All language subtitles for Chance.At.Heaven.1933.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,450 --> 00:00:19,390 [orchestral music] 4 00:01:10,003 --> 00:01:11,673 Tsk tsk tsk. 5 00:01:11,705 --> 00:01:15,085 Only 160 years for a crime like that? 6 00:01:16,543 --> 00:01:18,183 They ought to have given him life. 7 00:01:18,211 --> 00:01:20,381 [chuckles] 8 00:01:20,414 --> 00:01:23,684 "J.C. Crosby, new school head.." 9 00:01:23,717 --> 00:01:26,287 His wife was in the store this morning, Marge. 10 00:01:26,320 --> 00:01:29,720 They’re going to the city for their summer vacation. 11 00:01:29,756 --> 00:01:31,486 Now, that’s a funny thing. 12 00:01:31,525 --> 00:01:33,665 City people come here for the summer 13 00:01:33,694 --> 00:01:35,704 and we go to the.. 14 00:01:38,298 --> 00:01:42,468 Now, I told Charlie to change the price in these ads. 15 00:01:42,502 --> 00:01:45,772 How am I ever gonna get any people into the store when.. 16 00:01:45,806 --> 00:01:49,936 Well, when my brassieres are higher than Goldman’s? 17 00:01:52,045 --> 00:01:53,945 I told Esther we won’t wait any longer. 18 00:01:53,981 --> 00:01:55,151 Everything will be spoiled. 19 00:01:55,182 --> 00:01:56,982 We’re going right on without him. 20 00:01:57,017 --> 00:01:59,147 Of course, I know it’s rude, but so is he. 21 00:01:59,186 --> 00:02:01,246 The flies, mother. 22 00:02:02,656 --> 00:02:03,856 But he’s half an hour late. 23 00:02:03,890 --> 00:02:05,760 Oh, mom, that isn’t his fault. 24 00:02:05,792 --> 00:02:07,462 You know how busy he gets sometimes. 25 00:02:07,494 --> 00:02:09,164 He might at least have phoned. 26 00:02:09,196 --> 00:02:11,056 A fine guest, I must say. 27 00:02:11,098 --> 00:02:14,468 Blacky isn’t a guest, mother. He’s almost a son-in-law. 28 00:02:14,501 --> 00:02:16,501 Almost a son-in-law is right. 29 00:02:16,536 --> 00:02:18,096 In my time, young lady 30 00:02:18,138 --> 00:02:20,708 ’men didn’t take girls out for almost two years.’ 31 00:02:20,741 --> 00:02:23,611 Aw, don’t go into that again, mom, please. 32 00:02:23,644 --> 00:02:27,054 I’ve told you a hundred times he likes me. 33 00:02:27,080 --> 00:02:29,350 There’s nobody else. Only.. 34 00:02:29,383 --> 00:02:32,293 Well, he can’t get up enough nerve to ask me to marry him. 35 00:02:32,319 --> 00:02:35,959 Well, can’t you coax him into it, easy-like? 36 00:02:35,989 --> 00:02:38,359 You don’t think your father gave in without a struggle. 37 00:02:38,392 --> 00:02:39,762 That’s right, Marge. 38 00:02:39,793 --> 00:02:43,063 Took your mother almost three years to make up my mind. 39 00:02:43,096 --> 00:02:44,496 Fred. 40 00:02:44,531 --> 00:02:46,471 And you deserve lots of credit, mother. 41 00:02:49,169 --> 00:02:50,799 Main 7-6-4-1. 42 00:03:05,285 --> 00:03:06,845 $1.85, please. 43 00:03:12,793 --> 00:03:14,063 Ninety cents even. 44 00:03:22,402 --> 00:03:23,772 Hey, pull right up to the next pump, will you? 45 00:03:23,804 --> 00:03:25,004 I’ll be right out. 46 00:03:28,942 --> 00:03:31,742 You’re on a busy wire. Will you please get off the line? 47 00:03:31,778 --> 00:03:33,278 Tell ’em you’re trying to call a doctor. 48 00:03:33,313 --> 00:03:34,583 That will make ’em hang up. 49 00:03:34,614 --> 00:03:36,354 Yes. And tell Blacky he’s going to get a cold dinner. 50 00:03:36,383 --> 00:03:38,723 Hello? Hello. 51 00:03:43,256 --> 00:03:45,326 Gorman Service Station. 52 00:03:45,358 --> 00:03:47,658 Oh hello, mug! [car honks] 53 00:03:47,694 --> 00:03:49,264 Yeah, I meant to phone and tell you. 54 00:03:49,296 --> 00:03:51,326 [car honks] Say, wait a minute, will you? 55 00:03:51,364 --> 00:03:53,234 Sure. 56 00:03:53,266 --> 00:03:56,496 That’s what I thought happened, mom. He’s busy. 57 00:03:56,536 --> 00:03:58,636 It’s a sin, coddling that boy this way. 58 00:03:58,672 --> 00:04:00,572 Once Marge is married, she’d better stop it. 59 00:04:00,607 --> 00:04:02,007 Not a chance now, mug. 60 00:04:02,042 --> 00:04:04,082 [car honks] Oh boy, you ought to see the line. 61 00:04:04,111 --> 00:04:07,981 Huh? No, that’s just it. Al didn’t show up. 62 00:04:08,014 --> 00:04:09,284 What? 63 00:04:09,316 --> 00:04:11,576 Your mother’s.. She is? [cars honk] 64 00:04:11,618 --> 00:04:13,888 Well, square it for me, will you, Marge? 65 00:04:13,920 --> 00:04:16,760 - Yeah. - The way she’s feeling now? 66 00:04:16,790 --> 00:04:20,060 You don’t expect much. Only a miracle. 67 00:04:20,093 --> 00:04:21,893 Okay. But don’t worry about it. 68 00:04:23,830 --> 00:04:25,230 ’Course I do. 69 00:04:25,265 --> 00:04:26,795 Good-bye. 70 00:04:26,833 --> 00:04:30,903 So he’s not coming at all? Well, I like that! 71 00:04:30,937 --> 00:04:32,437 Where you going, Marge? 72 00:04:32,472 --> 00:04:35,312 Do you hear me? Marge! 73 00:04:35,342 --> 00:04:36,882 Uh, you go ahead without me. Poor Blacky. 74 00:04:36,910 --> 00:04:38,610 I’ll bet he hasn’t had a mouthful of food all day. 75 00:04:38,645 --> 00:04:39,645 I’ll see you later. 76 00:04:45,652 --> 00:04:46,752 Hey! 77 00:04:46,787 --> 00:04:48,247 What are you doing here? 78 00:04:48,288 --> 00:04:49,588 Well, we had a date, didn’t we? 79 00:04:49,623 --> 00:04:51,463 And I’m the kind of a gal what keeps her dates. 80 00:04:51,491 --> 00:04:53,391 How do I stand with your mother by now? 81 00:04:53,426 --> 00:04:55,956 Like this. And this is you. 82 00:04:55,996 --> 00:04:59,266 Only she’ll get over it. What time you closing? 83 00:04:59,299 --> 00:05:00,829 Oh, in a couple hours, I guess. 84 00:05:00,867 --> 00:05:02,367 May I have the key to your shack? 85 00:05:02,402 --> 00:05:05,472 Shack? Say, that’s an estate any bachelor would be proud of. 86 00:05:05,505 --> 00:05:07,265 Is your, uh, stove working? 87 00:05:07,307 --> 00:05:09,537 - On all six. - Well, we’ll try it. 88 00:05:09,576 --> 00:05:11,006 Well, pull in your eyebrows when you light it. 89 00:05:11,044 --> 00:05:12,214 You’re telling me. 90 00:05:12,245 --> 00:05:13,245 Say, how would you like the potatoes fixed? 91 00:05:13,280 --> 00:05:14,550 French fried. 92 00:05:14,581 --> 00:05:15,851 You’ll take ’em mashed and like ’em. 93 00:05:15,882 --> 00:05:17,252 Yeah? Well, what I’m gonna have-- 94 00:05:17,284 --> 00:05:18,824 What? 95 00:05:18,852 --> 00:05:21,652 - Mashed potatoes and like ’em. - Well, that’s different. 96 00:05:21,688 --> 00:05:24,588 Be there at 8:30, and wash up or no food, see? 97 00:05:24,624 --> 00:05:26,834 I get it. No washy no eaty. 98 00:05:59,426 --> 00:06:00,356 [whistles] 99 00:06:01,094 --> 00:06:02,364 [Marge whistles] 100 00:06:05,632 --> 00:06:07,072 (Marge) ’Don’t come in here.’ 101 00:06:08,902 --> 00:06:11,342 - I got a pass from the owner. - Oh, no, you don’t. 102 00:06:11,371 --> 00:06:13,311 Now, keep on treating me this way, and one of these days 103 00:06:13,340 --> 00:06:14,970 I’m gonna pack up my things and go home to mother. 104 00:06:15,008 --> 00:06:17,038 I know, but this.. 105 00:06:17,077 --> 00:06:18,747 ...this is private. 106 00:06:29,990 --> 00:06:30,920 [sighs] 107 00:06:40,834 --> 00:06:42,174 Sit down. 108 00:06:43,703 --> 00:06:46,873 Thanks, pal. Boy, do these tootsies hurt. 109 00:06:46,907 --> 00:06:48,877 And have I been taking it on the shins. 110 00:06:48,909 --> 00:06:50,409 There ought to be a law making all running boards 111 00:06:50,443 --> 00:06:52,753 the same distance from the ground. 112 00:06:52,779 --> 00:06:54,209 How would you like me to crochet you 113 00:06:54,247 --> 00:06:56,277 a nice little pair of shin guards? 114 00:06:56,316 --> 00:06:59,716 Yeah. And make ’em baby blue to match my eyes, will you? 115 00:07:03,823 --> 00:07:04,923 Well.. 116 00:07:04,958 --> 00:07:07,458 [sighs] ...had a great day today. 117 00:07:07,494 --> 00:07:09,104 I knocked off over 80 bucks. 118 00:07:09,129 --> 00:07:10,699 - Really? - Yeah. 119 00:07:11,197 --> 00:07:12,667 [sniffs] 120 00:07:12,699 --> 00:07:14,199 My favorite food! 121 00:07:14,234 --> 00:07:16,744 Hey, wait a minute! Don’t go in there! Hey! 122 00:07:16,770 --> 00:07:19,440 Hon, don’t go in there! It’s a surprise. 123 00:07:19,472 --> 00:07:21,642 - Okay. I’m surprised. - Oh, no, no, no, no! 124 00:07:23,810 --> 00:07:27,010 - Keep your nose out of there. - Mmm. Chicken pie. 125 00:07:27,047 --> 00:07:28,177 Cream cheese. 126 00:07:34,654 --> 00:07:37,124 Hey.. 127 00:07:37,157 --> 00:07:38,157 No messing now. 128 00:07:39,926 --> 00:07:41,026 Stop it. 129 00:07:43,496 --> 00:07:45,126 Get this all set. 130 00:07:48,768 --> 00:07:50,768 Eddie Kent was in to see me again today. 131 00:07:50,804 --> 00:07:53,074 Bought that vacant corner at Ninth and main. 132 00:07:53,106 --> 00:07:54,966 Sure is a swell spot, alright. 133 00:07:55,008 --> 00:07:56,878 And not only that. When Garfield Boulevard 134 00:07:56,910 --> 00:07:59,180 is paved, we’ll get ’em coming and going. 135 00:07:59,212 --> 00:08:02,152 - Think you can swing it? - Can I swing it? 136 00:08:02,182 --> 00:08:05,052 Hey, just clamp your peepers on those figures. 137 00:08:05,085 --> 00:08:08,255 Oh, gee, Blacky, I’m proud of you. 138 00:08:08,288 --> 00:08:09,818 Proud of me? 139 00:08:09,856 --> 00:08:11,986 Say, who nagged and hollered me into saving? 140 00:08:12,025 --> 00:08:13,595 Who made me buy this shack? 141 00:08:13,626 --> 00:08:15,426 Who dolled it up to look like a million? 142 00:08:15,462 --> 00:08:16,762 Say, if it hadn’t been for you 143 00:08:16,796 --> 00:08:18,866 I’d still be sitting on the curb fanning myself. 144 00:08:18,898 --> 00:08:19,828 Aw! 145 00:08:21,968 --> 00:08:23,598 You’re a swell little number, mug. 146 00:08:23,636 --> 00:08:26,036 That’s mighty white of you to say that, sailor. 147 00:08:26,072 --> 00:08:27,012 Thanks. 148 00:08:29,642 --> 00:08:31,842 I guess your folks think I’m a washout. 149 00:08:31,878 --> 00:08:35,408 I’m gonna give ’em the surprise of their lives pretty soon. 150 00:08:35,448 --> 00:08:36,918 How soon, Blacky? 151 00:08:36,950 --> 00:08:39,350 Oh, as soon as I crack through that Station on Ninth and Main. 152 00:08:41,821 --> 00:08:42,761 Oh. 153 00:08:49,162 --> 00:08:51,932 Haven’t you any other interests besides gas stations? 154 00:08:51,965 --> 00:08:54,835 ’Course I have. You know that. 155 00:08:54,868 --> 00:08:57,568 You wouldn’t tell a girl? 156 00:08:57,604 --> 00:09:00,074 Well, you. 157 00:09:00,106 --> 00:09:01,336 Why, Mr. Gorman 158 00:09:01,374 --> 00:09:04,214 your confession completely sweeps me off my feet. 159 00:09:04,244 --> 00:09:05,714 Now, you know darn well I think you’re 160 00:09:05,745 --> 00:09:06,945 one of the smartest, most sensible.. 161 00:09:06,980 --> 00:09:09,180 Grandmothers you’ve ever had. 162 00:09:09,215 --> 00:09:10,615 Okay. 163 00:09:10,650 --> 00:09:13,890 Well, now, as your grandmother, tell me something. 164 00:09:13,920 --> 00:09:16,090 Are you in love with anybody? 165 00:09:16,122 --> 00:09:17,062 No. 166 00:09:18,825 --> 00:09:20,665 Well, that settles that. 167 00:09:23,129 --> 00:09:26,599 Well, isn’t there anyone around here that you could.. 168 00:09:26,633 --> 00:09:27,933 ...care for? 169 00:09:27,967 --> 00:09:29,297 You mean in a big way? 170 00:09:29,335 --> 00:09:31,135 Mm-hmm. 171 00:09:31,171 --> 00:09:32,471 You mean you? 172 00:09:32,505 --> 00:09:35,305 Why, I thought you knew that. 173 00:09:35,341 --> 00:09:37,711 And I’m simply crazy about you, silly. 174 00:09:37,744 --> 00:09:41,184 I suppose that knocks you over. 175 00:09:41,214 --> 00:09:42,754 Oh, Marge. 176 00:09:42,782 --> 00:09:44,682 You really mean it? 177 00:09:48,755 --> 00:09:51,565 Gee, I was gonna wait a little while. 178 00:09:51,591 --> 00:09:55,261 I mean, until I had plenty put by for us. 179 00:09:55,295 --> 00:09:56,865 I thought a couple more gas stations.. 180 00:09:56,896 --> 00:09:58,056 What a man! 181 00:09:58,098 --> 00:10:01,668 Gas on his mind and love in his heart. 182 00:10:01,701 --> 00:10:04,301 And nothing in his stomach. 183 00:10:04,337 --> 00:10:07,407 You know, that’s what this place needs, a woman. 184 00:10:07,440 --> 00:10:08,470 Any woman, huh? 185 00:10:08,508 --> 00:10:10,108 No, silly. You. 186 00:10:17,117 --> 00:10:18,217 Mmm! 187 00:10:18,251 --> 00:10:21,051 Boy, that’s the best chicken pie I ever ate. 188 00:10:29,796 --> 00:10:30,726 [honks] 189 00:10:35,168 --> 00:10:37,738 - What’ll it be? - A drop of petrol please. 190 00:10:37,770 --> 00:10:39,540 I’m sorry we don’t sell less than a gallon. 191 00:10:39,572 --> 00:10:41,072 I mean to say fill it up. 192 00:10:41,107 --> 00:10:42,037 Right-o. 193 00:10:48,414 --> 00:10:52,694 [in German accent] Maybe he knows where lives Mrs. Franklyn’s house. 194 00:10:52,719 --> 00:10:54,449 [in British accent] Oh, I say, can you tell us 195 00:10:54,487 --> 00:10:56,817 where we shall find Mrs. Franklyn’s residence? 196 00:10:56,856 --> 00:10:59,386 No. I’m sorry. I can’t help you out. I never heard of her. 197 00:10:59,425 --> 00:11:02,855 [in French accent] She buy big house near the big ocean. 198 00:11:02,896 --> 00:11:04,756 Well, hope she likes our little town. 199 00:11:04,797 --> 00:11:06,397 I’m sure we don’t need to worry. 200 00:11:06,432 --> 00:11:08,302 We’ll find it down near the ocean somewhere. 201 00:11:08,334 --> 00:11:09,274 Ja, sure! 202 00:11:17,443 --> 00:11:19,013 That will be 2.94. 203 00:11:19,045 --> 00:11:20,005 Charge it to Mrs. Franklyn. 204 00:11:20,046 --> 00:11:22,716 What? Hey, wait a minute! 205 00:11:24,951 --> 00:11:27,421 Hey, Al, do you know Mrs. Franklyn? 206 00:11:27,453 --> 00:11:30,693 Oh, I knew a Mrs. Kelly Franklyn once. 207 00:11:30,723 --> 00:11:32,963 ’Where does she live?’ 208 00:11:32,992 --> 00:11:34,532 Well, I’m not just quite sure. 209 00:11:34,561 --> 00:11:37,961 You see, she’s been dead about 12 years now. 210 00:11:37,997 --> 00:11:40,267 Aren’t you mama’s great big helper! 211 00:11:49,909 --> 00:11:52,039 - Hi, Al. - Hiya, Margie. 212 00:11:54,314 --> 00:11:57,154 [Blacky whistling] 213 00:12:02,789 --> 00:12:03,659 [cash register rings] 214 00:12:06,259 --> 00:12:07,759 [laughs] 215 00:12:07,794 --> 00:12:09,304 Hello, Marge. 216 00:12:09,329 --> 00:12:10,959 [car tires screech] 217 00:12:10,997 --> 00:12:12,697 [clattering] 218 00:12:16,469 --> 00:12:18,569 Oh, I’m so sorry. 219 00:12:18,605 --> 00:12:19,975 That’s alright. 220 00:12:27,247 --> 00:12:29,247 - Gas? - Please. 221 00:12:38,791 --> 00:12:40,261 You better not leave it there. 222 00:12:40,293 --> 00:12:42,263 I’m not very good on the turn. 223 00:12:50,970 --> 00:12:52,710 Think those buildings over there will be safe? 224 00:12:54,641 --> 00:12:57,081 Do you suppose you could move them just a trifle? 225 00:12:57,110 --> 00:12:59,040 Then I’d be sure to hit them all. 226 00:13:19,032 --> 00:13:20,632 That will be 1.68. 227 00:13:20,667 --> 00:13:22,397 Charge it to Mrs. Franklyn. 228 00:13:22,435 --> 00:13:23,645 To who? 229 00:13:23,670 --> 00:13:25,570 To Mrs. Franklyn, my mother. 230 00:13:25,605 --> 00:13:28,045 Oh, yeah? Well, where is your mother? 231 00:13:28,074 --> 00:13:29,784 I don’t know. 232 00:13:29,809 --> 00:13:31,909 Would you mind telling me where she lives? 233 00:13:31,944 --> 00:13:34,514 Why, that’s just what I was going to ask you. 234 00:13:34,547 --> 00:13:37,047 Now, listen here, lady, I’m trying to run a business. 235 00:13:37,083 --> 00:13:38,953 I can’t charge things to people who don’t even know 236 00:13:38,985 --> 00:13:41,155 where they live. 237 00:13:41,187 --> 00:13:42,787 Well, um.. 238 00:13:42,822 --> 00:13:44,662 Let’s see. I can let you have, uh 239 00:13:44,691 --> 00:13:46,061 sixty cents, a key 240 00:13:46,092 --> 00:13:48,792 a beauty shop card, and my compact. 241 00:13:48,828 --> 00:13:51,058 Haven’t you any idea of the address? 242 00:13:51,097 --> 00:13:54,467 Is there, um, a Wadsworth place? 243 00:13:54,500 --> 00:13:55,630 Oh, the Three Gables? 244 00:13:55,668 --> 00:13:57,568 The big house on the point at Silver Beach? 245 00:13:57,603 --> 00:13:59,313 That’s it. Silver Beach. 246 00:13:59,339 --> 00:14:00,509 Oh, there’s a car full of accents 247 00:14:00,540 --> 00:14:02,310 just went through here for there. 248 00:14:02,342 --> 00:14:03,682 - Accents? - Yeah. 249 00:14:03,710 --> 00:14:07,050 One "was ist das", one "ooh la la", and one "cheerio". 250 00:14:07,080 --> 00:14:10,580 - ’Oh, the servants.’ - ’Yeah.’ 251 00:14:10,616 --> 00:14:12,216 Now that you know where I live 252 00:14:12,251 --> 00:14:13,991 would you tell me how to get there? 253 00:14:14,020 --> 00:14:16,090 Well, you go straight down here till you come to the ocean. 254 00:14:16,122 --> 00:14:19,162 The way you drive, you can’t miss the ocean. 255 00:14:19,192 --> 00:14:20,992 And then you turn to the left. 256 00:14:21,027 --> 00:14:23,827 - Oh, the left. - No. That’s your right. 257 00:14:23,863 --> 00:14:25,003 This is your left. 258 00:14:27,033 --> 00:14:28,833 Well, you just keep bearing to your left 259 00:14:28,868 --> 00:14:30,368 until you come to the house. 260 00:14:30,403 --> 00:14:33,073 Well, thanks very much. I’m sure I’ll find it. 261 00:14:45,785 --> 00:14:48,195 - Kind of cute, isn’t she? - She sure is. 262 00:14:48,221 --> 00:14:50,591 Did you see what she did to my chaise lounge? 263 00:14:50,623 --> 00:14:52,693 What a reckless driver. 264 00:14:52,725 --> 00:14:54,925 I’ll bet she’s dangerous, too. 265 00:14:54,961 --> 00:14:56,931 [vehicle approaches, honks] 266 00:14:56,963 --> 00:14:58,763 Look, you’re pretty busy. I’ll run along. 267 00:14:58,798 --> 00:15:01,228 Okay. I’ll see you tonight, honey, about 8:30. 268 00:15:02,935 --> 00:15:04,465 Never mind the gas, buddy. 269 00:15:06,072 --> 00:15:08,072 Where’s Mrs. Franklyn’s house? 270 00:15:09,308 --> 00:15:10,908 - Is that Mrs. Franklyn? - Yes. 271 00:15:13,079 --> 00:15:14,809 How do you do, Mrs. Franklyn? 272 00:15:14,847 --> 00:15:16,247 I feel I know you. 273 00:15:16,282 --> 00:15:18,652 I’ve done a rushing business in your address today. 274 00:15:18,684 --> 00:15:20,954 Your daughter just drove by. I think she’s swell. 275 00:15:20,987 --> 00:15:23,787 She wrecked my bench, but I can fix it alright. 276 00:15:23,823 --> 00:15:25,393 You owe me for 22 gallons of gas 277 00:15:25,425 --> 00:15:26,635 but don’t bother to pay me now. 278 00:15:26,659 --> 00:15:28,129 I’ve opened a charge account in your name. 279 00:15:28,161 --> 00:15:29,731 (driver) ’Hey, buddy.’ 280 00:15:29,762 --> 00:15:31,462 Excuse me. 281 00:15:31,497 --> 00:15:33,097 Will you tell me where it is? 282 00:15:33,132 --> 00:15:34,972 Yeah. You just go straight down here to the waterfront 283 00:15:35,001 --> 00:15:36,741 and then keep bearing to the left. You can’t miss it. 284 00:15:36,769 --> 00:15:37,999 Right. Thanks. 285 00:15:39,605 --> 00:15:40,905 Bye, Mrs. Franklyn. 286 00:15:41,774 --> 00:15:42,884 Call again. 287 00:16:08,734 --> 00:16:11,104 - Morning, Miss Franklyn. - Gosh, you got here fast. 288 00:16:11,137 --> 00:16:12,467 Well, speed’s in the Gorman blood. 289 00:16:12,505 --> 00:16:13,615 My great-grandmother was frightened 290 00:16:13,639 --> 00:16:15,369 by Paul Revere’s horse. 291 00:16:15,408 --> 00:16:16,738 What else seems to be the matter? 292 00:16:16,776 --> 00:16:18,306 Well, that jigger there is loose. 293 00:16:18,344 --> 00:16:20,914 It is for a little way, and then it isn’t for a little while. 294 00:16:20,947 --> 00:16:23,177 And then all of a sudden it is again. 295 00:16:23,216 --> 00:16:25,146 Well, that jigger is the front axle 296 00:16:25,184 --> 00:16:26,924 and it’s not loose. It’s broken. 297 00:16:26,953 --> 00:16:28,853 You made a perfect shot that time. 298 00:16:28,888 --> 00:16:32,588 Yeah. The traffic signal. Look. It said "go" at the time. 299 00:16:32,625 --> 00:16:35,665 Yeah. You’re doing okay. 300 00:16:35,695 --> 00:16:37,365 How long will it take you to fix it? 301 00:16:37,396 --> 00:16:39,826 Do you expect me to pull a rabbit out of my hat, too? 302 00:16:39,866 --> 00:16:40,966 What do you mean? 303 00:16:41,000 --> 00:16:43,070 Well, this car’s got to go to the hospital. 304 00:16:43,102 --> 00:16:45,202 Oh, but I’ve got to go to the Country Club right away. 305 00:16:45,238 --> 00:16:48,038 - I’m pouring. - Pouring? 306 00:16:48,074 --> 00:16:50,284 - Tea, silly. - Oh. 307 00:16:50,309 --> 00:16:52,109 Well, I tell you what. I’ll send a cab back for you. 308 00:16:52,144 --> 00:16:54,814 Well, why can’t I ride with you? 309 00:16:54,847 --> 00:16:57,817 Well, you don’t care what you ride in or who sees you, do you? 310 00:16:57,850 --> 00:17:00,550 Well, if I’m not particular, why remind me of it? 311 00:17:00,586 --> 00:17:01,886 Come on. Let’s go. 312 00:17:09,262 --> 00:17:10,202 (Blacky) Alright. 313 00:17:35,588 --> 00:17:37,758 Sorry. I don’t usually start that way. 314 00:17:37,790 --> 00:17:40,690 I nearly always do. 315 00:17:40,726 --> 00:17:43,696 - Isn’t that a grand idea? - What’s that? 316 00:17:43,729 --> 00:17:46,999 No fenders to be dented when you run into things. 317 00:17:47,033 --> 00:17:48,633 There’s only one car for you. 318 00:17:48,668 --> 00:17:50,768 What’s that? Maybe I’ll get it. 319 00:17:50,803 --> 00:17:53,843 Well, it’s got no fenders, no tires, and no headlights. 320 00:17:53,873 --> 00:17:56,413 It’s practically unbreakable. It’s called a tank. 321 00:17:59,178 --> 00:18:02,208 - This is lots of fun. - What? Riding in this heap? 322 00:18:02,248 --> 00:18:04,218 Oh, it’s not so bad. 323 00:18:04,250 --> 00:18:05,880 Hey, you ought to see the slick little roadster 324 00:18:05,918 --> 00:18:07,588 I have when I step out. 325 00:18:07,620 --> 00:18:09,390 - Step out? - Sure. 326 00:18:09,422 --> 00:18:12,292 You wouldn’t know me in my tux and wrought-iron shirt. 327 00:18:12,325 --> 00:18:14,165 Where could you go around here? 328 00:18:14,193 --> 00:18:16,033 We got nightclubs and roadhouses 329 00:18:16,062 --> 00:18:17,702 just like you’ve got in New York. 330 00:18:17,730 --> 00:18:19,670 Gyps and racketeers and everything. 331 00:18:19,699 --> 00:18:21,499 Take the Club High Tide, for instance. 332 00:18:21,534 --> 00:18:24,344 Can’t crack down on that place with less than a tux. 333 00:18:24,370 --> 00:18:25,970 You go there often? 334 00:18:26,005 --> 00:18:27,915 Well, it’s mostly supportive of the summer crowds. 335 00:18:27,940 --> 00:18:29,410 Every once in a while us natives 336 00:18:29,442 --> 00:18:31,982 feel like suckers and give ourselves up. 337 00:18:34,080 --> 00:18:36,750 Yeah, I’m not a bad-looking guy when I’m all dressed up. 338 00:18:37,216 --> 00:18:38,146 [laughs] 339 00:18:39,719 --> 00:18:41,649 [upbeat music] 340 00:18:50,096 --> 00:18:51,856 You haven’t been dancing with me tonight. 341 00:18:51,897 --> 00:18:53,427 Huh? 342 00:18:53,466 --> 00:18:56,466 - Okay. I’ll bite. - No. I mean it. 343 00:18:56,502 --> 00:18:59,672 Well, you know darn well I’ve danced every number with you. 344 00:18:59,705 --> 00:19:01,765 Not with me, you haven’t. 345 00:19:01,807 --> 00:19:03,237 Well, that’s the first time two little drinks 346 00:19:03,275 --> 00:19:05,275 ever made you act this way. 347 00:19:05,311 --> 00:19:07,081 Oh, the feet have been dragging themselves 348 00:19:07,113 --> 00:19:08,883 around with little Marge 349 00:19:08,914 --> 00:19:11,354 but the mind has been stepping out for little Glory. 350 00:19:11,384 --> 00:19:13,354 Me dancing with Glory Franklyn? 351 00:19:13,386 --> 00:19:15,986 Ha! What a laugh. 352 00:19:16,022 --> 00:19:18,922 Yeah. I’m practically convulsed. 353 00:19:18,958 --> 00:19:20,458 Don’t be silly. 354 00:19:20,493 --> 00:19:23,263 You’ve been watching that door ever since we came in. 355 00:19:23,295 --> 00:19:25,555 You have, too, liar. 356 00:19:25,598 --> 00:19:28,768 Well, I don’t know what gives you these goofy ideas. 357 00:19:28,801 --> 00:19:30,501 You’ve been talking about her all evening. 358 00:19:30,536 --> 00:19:31,966 Well, all I said was 359 00:19:32,004 --> 00:19:33,974 "Not many rich dames would ride in a truck 360 00:19:34,006 --> 00:19:36,106 with a guy in greasy old clothes." 361 00:19:36,142 --> 00:19:39,382 Well, not many dames would. 362 00:19:39,412 --> 00:19:42,112 I’ve ridden with you when you looked a lot worse 363 00:19:42,148 --> 00:19:43,978 and I didn’t hear any cheering. 364 00:19:44,016 --> 00:19:47,046 Well, you’ve seen me dressed up. She hasn’t. 365 00:19:47,086 --> 00:19:49,816 Which gives her something to live for, doesn’t it? 366 00:19:53,526 --> 00:19:55,956 What did that set you back? Four bucks? 367 00:19:55,995 --> 00:19:57,235 And a half. 368 00:19:59,298 --> 00:20:00,798 [music ends, applause] 369 00:20:15,381 --> 00:20:16,621 Tired, honey? 370 00:20:16,649 --> 00:20:18,579 Well, we’ll finish this drink and then blow. 371 00:20:41,507 --> 00:20:43,537 Oh, look at that crowd. 372 00:20:43,576 --> 00:20:46,206 What did I tell you, Sid? The whole town’s out tonight. 373 00:20:49,181 --> 00:20:51,181 Still want to go? 374 00:20:52,118 --> 00:20:54,048 Well, whatever you say. 375 00:20:59,525 --> 00:21:00,935 Good evening, sir. A table for two? 376 00:21:00,960 --> 00:21:02,560 - Yeah. - Step this way. 377 00:21:09,168 --> 00:21:10,798 - How’s this one? - I don’t like it. 378 00:21:10,836 --> 00:21:12,336 It’s too near the orchestra. 379 00:21:12,371 --> 00:21:14,441 Sorry, sir. It’s the best I can do right now. 380 00:21:16,375 --> 00:21:18,605 Why don’t you ask them to join us? 381 00:21:18,644 --> 00:21:20,054 What for? 382 00:21:20,079 --> 00:21:23,079 Well, I’ve heard so much about her, I’d like to meet her. 383 00:21:23,115 --> 00:21:26,215 And you can talk oil and gas to her boyfriend. 384 00:21:26,252 --> 00:21:27,492 Go on. 385 00:21:29,722 --> 00:21:32,222 I have got a nice table right over here in the corner. 386 00:21:32,258 --> 00:21:34,458 Well, I’d rather go home. 387 00:21:34,493 --> 00:21:36,563 - How do you do? - Oh, hello! 388 00:21:36,595 --> 00:21:38,795 I haven’t hit anything for three whole days. 389 00:21:38,831 --> 00:21:41,371 Well, we’ll have to get some kind of a medal for you. 390 00:21:41,400 --> 00:21:42,900 This is Mr. Larrick, Mr. Gorman. 391 00:21:42,935 --> 00:21:44,875 - How do you do? - How do you do? 392 00:21:44,904 --> 00:21:47,174 We have an awfully nice table over here. Won’t you join us? 393 00:21:47,206 --> 00:21:49,106 We’d love to. 394 00:21:49,141 --> 00:21:50,741 Oh. 395 00:21:50,776 --> 00:21:52,076 Perhaps we’d better not. 396 00:21:52,111 --> 00:21:54,181 Oh, Miss Harris would like to have you. Really. 397 00:21:54,213 --> 00:21:56,823 Oh, that’s very sweet of her. Come on, Sid. 398 00:22:04,256 --> 00:22:06,056 Miss Harris, may I present Miss Franklyn? 399 00:22:06,091 --> 00:22:07,161 - How do you do? - How do you do? 400 00:22:07,193 --> 00:22:08,793 And Mister.. I’m sorry. 401 00:22:08,828 --> 00:22:10,398 - I forgot your name. - Larrick. 402 00:22:10,429 --> 00:22:11,759 - Mr. Larrick, Miss Harris. - How do you do? 403 00:22:11,797 --> 00:22:13,167 Won’t you sit down? 404 00:22:18,604 --> 00:22:21,144 We drove in the open car. My hair must be a sight. 405 00:22:21,173 --> 00:22:23,243 No. It looks swell. 406 00:22:23,275 --> 00:22:24,375 Let’s make faces. 407 00:22:24,410 --> 00:22:26,240 Come with me, and I’ll show you where. 408 00:22:30,649 --> 00:22:33,719 It was sweet of you to ask us over, Miss Harris. 409 00:22:33,752 --> 00:22:35,822 Oh, don’t call me Miss Harris. 410 00:22:35,855 --> 00:22:37,665 It’s so woolen-underweary. 411 00:22:37,690 --> 00:22:39,190 Marge is the name. 412 00:22:39,225 --> 00:22:40,595 And mine’s Glory. 413 00:22:41,827 --> 00:22:44,357 Sid says I use too much. You think so? 414 00:22:46,599 --> 00:22:49,029 No. Blacky’s the same way. 415 00:22:49,068 --> 00:22:51,898 These conquering males are certainly finicky. 416 00:22:51,937 --> 00:22:54,537 Especially when you’re engaged to them. 417 00:22:54,573 --> 00:22:55,613 You’re telling me. 418 00:22:55,641 --> 00:22:58,441 Oh, are you.. Are you engaged? 419 00:22:58,477 --> 00:22:59,507 Uh-huh. 420 00:22:59,545 --> 00:23:00,655 Oh. 421 00:23:00,679 --> 00:23:02,009 So are we. 422 00:23:03,082 --> 00:23:05,052 How’s that, Marge? 423 00:23:05,084 --> 00:23:06,924 The boyfriend will think that’s grand. 424 00:23:08,721 --> 00:23:10,561 Going to be married soon? 425 00:23:10,589 --> 00:23:12,389 Oh, one of these fine Sundays 426 00:23:12,424 --> 00:23:14,794 when Blacky can divorce himself from his work. 427 00:23:14,827 --> 00:23:17,727 He’s lots of fun, isn’t he? And very attractive. 428 00:23:19,965 --> 00:23:21,095 Yeah. 429 00:23:21,133 --> 00:23:23,303 If he were mine, I’d marry him fast. 430 00:23:25,104 --> 00:23:28,414 You mean before he fell for somebody else? 431 00:23:28,440 --> 00:23:31,280 Or somebody else fell for him. 432 00:23:31,310 --> 00:23:33,480 Well, he’s the type, alright 433 00:23:33,512 --> 00:23:35,352 but that’s the chance you take. 434 00:23:35,381 --> 00:23:37,951 I wouldn’t. I mean, if I were engaged to him. 435 00:23:39,685 --> 00:23:42,125 Mine isn’t going to be one of those hit and run marriages. 436 00:23:42,154 --> 00:23:43,394 No, ma’am. 437 00:23:43,422 --> 00:23:45,662 No wedding bells for baby until the blushing bridegroom 438 00:23:45,691 --> 00:23:48,261 has made up his mind for keeps. 439 00:23:48,294 --> 00:23:50,434 Of course, I hope he has. 440 00:23:52,097 --> 00:23:53,867 My, what a cute lipstick. 441 00:23:56,735 --> 00:23:58,135 With a watch. 442 00:23:58,170 --> 00:24:00,340 - Like it? - Oh, it’s a honey. 443 00:24:06,345 --> 00:24:08,015 - Have a cigarette? - No, thanks. 444 00:24:09,815 --> 00:24:11,445 I have these made to order. 445 00:24:14,687 --> 00:24:17,087 I require an extra mild cigarette. 446 00:24:17,122 --> 00:24:19,692 Well, if this makes you dizzy or anything, just let me know. 447 00:24:24,530 --> 00:24:27,500 [music begins] 448 00:24:27,533 --> 00:24:29,943 Ooh, what lovely music. Shall we dance? 449 00:24:29,969 --> 00:24:31,899 Fine. Alright. 450 00:24:33,539 --> 00:24:35,039 I’m not very good at fox-trots. 451 00:24:35,074 --> 00:24:37,044 I hope you don’t mind. 452 00:24:37,076 --> 00:24:39,006 I know. You want to surprise me. 453 00:25:03,669 --> 00:25:05,069 It was a kick at that. 454 00:25:05,104 --> 00:25:07,914 Me dancing with a million bucks worth of class. 455 00:25:11,877 --> 00:25:13,807 Hey, wait a minute, Marge. 456 00:25:16,548 --> 00:25:18,518 I guess I’m just a big sap. 457 00:25:18,550 --> 00:25:20,920 No, you’re not. You’re just human. 458 00:25:20,953 --> 00:25:22,823 I want you to be that way. 459 00:25:22,855 --> 00:25:25,395 Only, Blacky, don’t ever, ever 460 00:25:25,424 --> 00:25:28,734 try to hold out on me. Always tell me things. 461 00:25:28,761 --> 00:25:30,761 Everything’s gonna be alright, mug. 462 00:25:30,796 --> 00:25:32,796 You just said so yourself. 463 00:25:32,831 --> 00:25:34,501 Now, listen, honey. 464 00:25:34,533 --> 00:25:37,173 Glory Franklyn doesn’t mean a thing, and you know it. 465 00:25:37,202 --> 00:25:40,072 You and I are gonna be married just like I told you. 466 00:25:40,105 --> 00:25:41,635 Why, there isn’t a guy in this town 467 00:25:41,673 --> 00:25:44,743 that wouldn’t give his right eye to be in my shoes. 468 00:25:44,777 --> 00:25:47,077 You can trot rings around Glory Franklyn 469 00:25:47,112 --> 00:25:49,012 or anybody else, see? 470 00:25:49,048 --> 00:25:52,318 No, I can’t, but I love to hear you say so. 471 00:25:53,752 --> 00:25:57,322 You can trot rings around Glory Franklyn or anybody else. 472 00:26:00,793 --> 00:26:02,433 [car approaches] 473 00:26:02,461 --> 00:26:04,101 [tires screech] 474 00:26:04,129 --> 00:26:05,059 [crash] 475 00:26:16,075 --> 00:26:19,415 I’m afraid I’ve ruined your nice new bench. 476 00:26:19,445 --> 00:26:21,155 Don’t be afraid. You have. 477 00:26:21,180 --> 00:26:22,650 The next one’s gonna be made out of iron 478 00:26:22,681 --> 00:26:24,921 with a red light and a bell on it. 479 00:26:24,950 --> 00:26:28,290 It’s those darn brakes. Can you fix them for me? 480 00:26:28,320 --> 00:26:31,220 No. I’m afraid you’ll have to take it to a garage. 481 00:26:31,256 --> 00:26:32,756 Here’s the best place in town. 482 00:26:32,791 --> 00:26:35,291 Fella named Brody. He’s a friend of mine. He’ll take care of you. 483 00:26:36,228 --> 00:26:37,898 Oh! 484 00:26:37,930 --> 00:26:40,130 Isn’t that a darling little house? 485 00:26:40,165 --> 00:26:41,695 Yeah, I think it is. 486 00:26:41,733 --> 00:26:44,073 - Yours? - Uh-huh. 487 00:26:44,103 --> 00:26:46,943 Uh, are you gonna live there? You and Marge? 488 00:26:46,972 --> 00:26:49,212 Well, if she doesn’t lose her nerve and run out on me. 489 00:26:50,742 --> 00:26:52,582 Gee, some girls are lucky. 490 00:26:52,611 --> 00:26:54,581 Well, you don’t have it so tough. 491 00:26:54,613 --> 00:26:57,083 And I suppose you think I have everything in the world I want. 492 00:26:57,116 --> 00:26:59,846 Well, if you haven’t, you can have it ordered, sent COD. 493 00:26:59,885 --> 00:27:01,695 Yes, but when it comes, do you know what it’ll be? 494 00:27:01,720 --> 00:27:03,050 No, what? 495 00:27:03,088 --> 00:27:04,958 Something that mother and her silly old adviser staff 496 00:27:04,990 --> 00:27:06,730 decided was best for me. 497 00:27:06,758 --> 00:27:08,358 Gee, that doesn’t seem right. 498 00:27:08,393 --> 00:27:09,763 Of course it’s not right. 499 00:27:09,795 --> 00:27:12,365 I don’t want every moment of my life planned for me. 500 00:27:12,397 --> 00:27:14,127 And I’m sick of seeing the same ol’ people 501 00:27:14,166 --> 00:27:15,696 and going to same ol’ places 502 00:27:15,734 --> 00:27:17,904 and listening to same ol’ cut-and-dried talk 503 00:27:17,936 --> 00:27:19,296 day in, day out. 504 00:27:19,338 --> 00:27:20,908 Every time I complain, it’s 505 00:27:20,939 --> 00:27:24,679 "Glory, we know what’s best for you." Best for me. 506 00:27:24,710 --> 00:27:27,350 Well, why don’t you run out on ’em. Give ’em the air. 507 00:27:27,379 --> 00:27:28,949 You don’t know mother. 508 00:27:28,981 --> 00:27:32,251 I can’t do anything I want to do. 509 00:27:32,284 --> 00:27:34,454 Why can’t I get something out of life 510 00:27:34,486 --> 00:27:36,086 like other girls do? 511 00:27:36,121 --> 00:27:38,361 Well, now, don’t you let her get you down. 512 00:27:38,390 --> 00:27:39,820 Everything will be alright when you and.. 513 00:27:39,858 --> 00:27:41,458 ...you and the boyfriend get hitched. 514 00:27:41,493 --> 00:27:43,233 It’s pretty soon now, isn’t it? 515 00:27:43,262 --> 00:27:44,632 Oh, I don’t know. 516 00:27:46,198 --> 00:27:48,528 They’re even planning that for me. 517 00:27:48,567 --> 00:27:50,537 [Glory sobs] Well, now, don’t you worry. 518 00:27:50,569 --> 00:27:52,399 All your troubles will be over then. 519 00:27:52,437 --> 00:27:54,037 You’ll be on your own, and you can tell ’em all to go to.. 520 00:27:54,072 --> 00:27:55,872 [sobs loudly] 521 00:27:55,908 --> 00:27:58,078 What’s the matter? Did I say something wrong? 522 00:28:00,812 --> 00:28:03,552 Oh, I don’t want to marry Sid Larrick. 523 00:28:03,582 --> 00:28:06,952 Oh, you poor kid. You’ll be alright. 524 00:28:13,458 --> 00:28:14,888 Aw, that’s alright. 525 00:28:16,795 --> 00:28:18,455 [laughs] 526 00:28:21,733 --> 00:28:24,703 I think you’d feel a lot better if you came inside. 527 00:28:24,736 --> 00:28:27,336 I feel a whole lot better now. 528 00:28:27,372 --> 00:28:29,342 Well, you’ll feel more comfortable in here. 529 00:28:37,382 --> 00:28:38,452 Here you are. 530 00:28:38,483 --> 00:28:40,993 Now you sit right down there. 531 00:28:41,019 --> 00:28:43,219 Now, you try and relax. 532 00:28:43,255 --> 00:28:45,165 Will you get me a drink of water? 533 00:28:45,190 --> 00:28:46,120 Sure. 534 00:28:52,664 --> 00:28:54,674 There you are. You ought to drink lots of water. 535 00:28:54,700 --> 00:28:56,970 It’s great for the.. for the system. 536 00:28:57,002 --> 00:28:58,072 Got a cigarette? 537 00:29:02,074 --> 00:29:03,514 There you are. 538 00:29:10,382 --> 00:29:12,322 There you are. Now you’re all set. 539 00:29:15,220 --> 00:29:18,190 I’m sorry I’ve been such a nuisance. 540 00:29:18,223 --> 00:29:20,563 You’ve been awfully sweet. 541 00:29:24,896 --> 00:29:27,826 [car approaches] 542 00:29:33,939 --> 00:29:35,339 Hello, Marge. Hiya. 543 00:29:35,374 --> 00:29:38,314 - Hello, Blacky. Hello, Glory. - How are you? 544 00:29:38,343 --> 00:29:39,813 Well, I-I must rush along. 545 00:29:39,845 --> 00:29:42,915 I...I’ve been having some trouble with my brakes. 546 00:29:42,948 --> 00:29:44,248 Don’t forget to ask for Chick Brody. 547 00:29:44,283 --> 00:29:45,783 Oh, thanks. I will. 548 00:29:45,817 --> 00:29:48,147 If you’ll wait just a few minutes, I’ll drive you down. 549 00:29:48,186 --> 00:29:51,356 Oh, that’s alright. Well, good-bye. 550 00:29:51,390 --> 00:29:52,860 - Good-bye. - Good-bye, Glory. 551 00:30:03,902 --> 00:30:05,472 Better wipe your lip. 552 00:30:05,504 --> 00:30:06,844 Huh? 553 00:30:06,872 --> 00:30:09,972 It isn’t your shade at all. 554 00:30:10,008 --> 00:30:12,608 Aw, now, listen, Marge. It isn’t what you think it is. 555 00:30:12,644 --> 00:30:14,184 Honest, it isn’t. 556 00:30:14,212 --> 00:30:16,682 She came in to see me about her brakes. They’re bad. 557 00:30:16,715 --> 00:30:18,985 Bad brakes for her but a good break for you. 558 00:30:19,017 --> 00:30:20,687 Huh? 559 00:30:20,719 --> 00:30:23,519 I didn’t know whether you wanted mayonnaise or French dressing. 560 00:30:23,555 --> 00:30:24,915 What were you saying? 561 00:30:24,956 --> 00:30:27,256 Well-well, she started telling me her troubles 562 00:30:27,292 --> 00:30:29,062 and, well, she’s just a kid 563 00:30:29,094 --> 00:30:31,104 and her mother and that gang ride her. 564 00:30:31,129 --> 00:30:33,099 She was so darn unhappy, the first thing I knew 565 00:30:33,131 --> 00:30:35,101 she was cryin’ on my shoulder. 566 00:30:35,133 --> 00:30:37,443 Gee, I didn’t know what to do. 567 00:30:37,469 --> 00:30:40,539 You didn’t do so bad. Your lunch is ready. 568 00:30:40,572 --> 00:30:42,712 Oh, I acted like a sap, alright 569 00:30:42,741 --> 00:30:44,641 but it doesn’t mean a thing. 570 00:30:44,676 --> 00:30:46,036 Let’s forget it. 571 00:30:46,078 --> 00:30:48,408 You can’t forget it, Blacky. 572 00:30:48,447 --> 00:30:50,277 I don’t know what you’re talking about. 573 00:30:50,315 --> 00:30:52,715 You’ll be crazier about her than ever 574 00:30:52,751 --> 00:30:55,021 and you’re plenty cuckoo over her now. 575 00:30:55,053 --> 00:30:57,493 Listen, Marge, we’re all set to get married. 576 00:30:57,522 --> 00:30:59,622 Does that sound like I was stuck on her? 577 00:31:00,792 --> 00:31:02,092 It sounds like a nice kid 578 00:31:02,127 --> 00:31:04,597 who made up his mind to keep his word 579 00:31:04,629 --> 00:31:07,499 but we’re not going through with it. 580 00:31:07,532 --> 00:31:09,032 You wouldn’t want to be tied to me 581 00:31:09,067 --> 00:31:10,937 and in love with somebody else, would you? 582 00:31:10,969 --> 00:31:12,639 But it isn’t that. 583 00:31:12,671 --> 00:31:15,011 In the first place, Glory and I are in two different worlds. 584 00:31:15,040 --> 00:31:17,440 Why, she wouldn’t have me in a million years. 585 00:31:19,044 --> 00:31:20,814 But suppose she would. 586 00:31:20,846 --> 00:31:23,276 Oh, we’re talking like a couple of fools. 587 00:31:23,315 --> 00:31:26,895 Listen, mug, we’re gonna get married today. Right now. 588 00:31:26,918 --> 00:31:29,148 And you get this, Blacky. Marrying me isn’t going to get 589 00:31:29,187 --> 00:31:31,857 Glory out of your head, see? 590 00:31:31,890 --> 00:31:33,690 I wouldn’t want you that way. 591 00:31:35,093 --> 00:31:37,433 I love you, but if I’m to be hurt 592 00:31:37,462 --> 00:31:40,002 I’d much rather take it now than later. 593 00:31:41,299 --> 00:31:42,269 Gee, Marge, I.. 594 00:31:42,300 --> 00:31:44,500 She’s got an awful crush on you. 595 00:31:44,536 --> 00:31:46,536 Why, she’d take you in a minute. 596 00:31:46,571 --> 00:31:48,041 Do you know what it would mean? 597 00:31:48,073 --> 00:31:51,083 A shortcut, Blacky, to everything you wanted. 598 00:31:51,109 --> 00:31:53,849 It’s there, waiting for you. 599 00:31:53,879 --> 00:31:55,479 A chance at heaven. 600 00:31:57,582 --> 00:31:58,922 Better grab it. 601 00:32:02,854 --> 00:32:04,594 We’ll still be friends. 602 00:32:04,623 --> 00:32:07,233 Always, I hope. 603 00:32:07,259 --> 00:32:08,559 You have to have someone to talk to 604 00:32:08,593 --> 00:32:10,463 about your oil and gas 605 00:32:10,495 --> 00:32:14,695 and where to put the air compressor. 606 00:32:14,733 --> 00:32:16,473 And I’ll still want to listen. 607 00:32:48,967 --> 00:32:50,897 [instrumental music] 608 00:33:22,167 --> 00:33:24,567 The next place I visit is all gonna be on one floor. 609 00:33:24,603 --> 00:33:26,203 These stairs are getting me down. 610 00:33:26,238 --> 00:33:27,708 I hope it wears down your resistance. 611 00:33:27,739 --> 00:33:28,969 We’ve been looking all over for you two. 612 00:33:29,007 --> 00:33:30,267 What luck? Did you find them? 613 00:33:30,308 --> 00:33:32,578 No. We gave up the search. We looked and looked and looked. 614 00:33:32,611 --> 00:33:36,081 Well, I never saw a man require so much lipstick just looking. 615 00:33:36,114 --> 00:33:37,054 Fresh. 616 00:33:39,284 --> 00:33:41,994 What report on Glory and her local Tarzan? 617 00:33:42,020 --> 00:33:43,390 We didn’t see them. 618 00:33:43,421 --> 00:33:45,791 He must have gathered her up and swung into the treetops. 619 00:33:45,824 --> 00:33:48,034 I can’t say I blame Glory. 620 00:33:48,059 --> 00:33:51,059 - What shoulders. - Oh. 621 00:33:53,231 --> 00:33:55,171 [indistinct chatter] 622 00:33:58,803 --> 00:34:00,273 [imitates Tarzan’s call] 623 00:34:02,173 --> 00:34:04,783 Hey, Betty, they’re out on the terrace! Come on. 624 00:34:06,678 --> 00:34:08,308 Oh, boy. It looks like a touchdown. 625 00:34:08,346 --> 00:34:11,176 It looks like.. it is a touchdown! 626 00:34:11,216 --> 00:34:12,546 What have they to talk about? 627 00:34:12,584 --> 00:34:15,094 I mean after they exhaust the subject of gas and oil. 628 00:34:15,120 --> 00:34:17,460 - They’re not talking. - How do you know? 629 00:34:17,489 --> 00:34:19,859 Well, if I had him out there on a night like this 630 00:34:19,891 --> 00:34:21,331 there wouldn’t be any talking. 631 00:34:21,359 --> 00:34:23,589 Please, Miss Bruce, there are gentlemen present. 632 00:34:23,628 --> 00:34:24,998 Scotch and soda, sir. 633 00:34:25,030 --> 00:34:26,760 Oh, yes. Come along you peeping Toms. 634 00:34:26,798 --> 00:34:28,298 We’ve got a lot of drinking to do. 635 00:34:28,333 --> 00:34:29,273 Okay. 636 00:34:31,937 --> 00:34:34,707 I don’t feel any happier about it than you do. 637 00:34:34,739 --> 00:34:36,939 Service station Romeo. 638 00:34:36,975 --> 00:34:39,385 Well, it certainly places me in an awkward position. 639 00:34:39,411 --> 00:34:40,911 Oh, my dear Sid. 640 00:34:40,946 --> 00:34:43,376 He was invited here so that he could be made to understand 641 00:34:43,415 --> 00:34:46,155 how thoroughly out of place he is. 642 00:34:46,184 --> 00:34:48,424 After tonight, there will be no more trouble from him 643 00:34:48,453 --> 00:34:49,953 I assure you. 644 00:34:50,889 --> 00:34:52,819 [instrumental music] 645 00:35:04,035 --> 00:35:06,465 - Blacky. - Huh? 646 00:35:06,504 --> 00:35:08,744 You seem so.. so quiet. 647 00:35:08,773 --> 00:35:10,583 Anything wrong? 648 00:35:10,609 --> 00:35:12,279 It’s that view. 649 00:35:12,310 --> 00:35:14,350 Did you ever see anything like it? 650 00:35:14,379 --> 00:35:17,649 That’s odd. I never noticed it before. 651 00:35:17,682 --> 00:35:19,222 You’re crazy. 652 00:35:19,250 --> 00:35:20,690 Why, you get this every night. 653 00:35:20,719 --> 00:35:22,889 They don’t pull in those trees and that sky. 654 00:35:22,921 --> 00:35:25,461 I never saw those trees and that sky before. 655 00:35:25,490 --> 00:35:27,730 Well, what do you look at when you sit out here? 656 00:35:27,759 --> 00:35:31,059 Those lights way over there in the distance. 657 00:35:35,266 --> 00:35:38,066 - Oh, Pleasure Park. - What’s that? 658 00:35:38,103 --> 00:35:39,603 A place where us common herd go 659 00:35:39,638 --> 00:35:41,268 when we want to have a good time. 660 00:35:41,306 --> 00:35:42,506 What do you do there? 661 00:35:42,540 --> 00:35:43,740 Are you kidding? 662 00:35:43,775 --> 00:35:45,345 No. I’m serious. 663 00:35:45,377 --> 00:35:47,507 Well, you know, there’s a scenic railway. 664 00:35:47,545 --> 00:35:49,445 It goes way down and then up again. 665 00:35:49,481 --> 00:35:51,651 And there’s a Ferris wheel that goes around 666 00:35:51,683 --> 00:35:53,023 then there’s sort of a scooter 667 00:35:53,051 --> 00:35:55,151 shakes you up and down, worse than my truck. 668 00:35:55,186 --> 00:35:57,486 And there’s lots of other things. 669 00:35:57,522 --> 00:35:59,062 It’s not much fun, though. 670 00:35:59,090 --> 00:36:02,060 I’ve always wanted to go to one of those places. 671 00:36:02,093 --> 00:36:03,593 I don’t get you. 672 00:36:03,628 --> 00:36:05,698 Here you are sitting here looking at those lights 673 00:36:05,730 --> 00:36:08,870 wanting to be there. You think it’d be fun. 674 00:36:08,900 --> 00:36:10,540 And I’ll bet you right now they’re sitting there 675 00:36:10,568 --> 00:36:14,038 looking at these lights wishing they were here. 676 00:36:14,072 --> 00:36:15,042 It’s funny. 677 00:36:15,073 --> 00:36:16,543 Blacky 678 00:36:16,574 --> 00:36:18,784 will you take me to Pleasure Park sometime? 679 00:36:18,810 --> 00:36:20,550 Any time you say. 680 00:36:20,578 --> 00:36:22,308 Can we go there more than once? 681 00:36:22,347 --> 00:36:25,047 Every night if you want to. 682 00:36:25,083 --> 00:36:26,183 For how long? 683 00:36:26,217 --> 00:36:27,717 As long as you want. 684 00:36:35,560 --> 00:36:36,530 Huh? 685 00:36:40,699 --> 00:36:42,229 You really mean it? 686 00:36:42,267 --> 00:36:43,197 Uh-huh. 687 00:36:55,947 --> 00:36:57,717 I’ll get my things. 688 00:37:11,663 --> 00:37:13,633 And every time I ask Glory to set a date 689 00:37:13,665 --> 00:37:15,075 she keeps putting me off. 690 00:37:15,100 --> 00:37:17,200 Well, you can’t bully her into marriage. 691 00:37:17,235 --> 00:37:19,665 She’s a romantic child, and you’ve got to humor her. 692 00:37:19,704 --> 00:37:21,344 Well, what ought I to do? 693 00:37:21,372 --> 00:37:23,812 Well, make love to her. 694 00:37:23,842 --> 00:37:25,642 Oh, yes, of course. 695 00:37:25,677 --> 00:37:27,877 And just what do you think would be the best way? 696 00:37:27,912 --> 00:37:30,922 Well, go downstairs and find her 697 00:37:30,949 --> 00:37:32,749 take her out on the veranda with you 698 00:37:32,784 --> 00:37:35,024 let her look at the trees and the sky 699 00:37:35,053 --> 00:37:36,523 and then tell her how much you love her. 700 00:37:36,554 --> 00:37:37,664 And after that? 701 00:37:37,689 --> 00:37:38,719 After that? 702 00:37:38,757 --> 00:37:41,327 Why...why, you sweep her off her feet. 703 00:37:43,194 --> 00:37:45,164 Alright. 704 00:37:45,196 --> 00:37:47,196 I’ll sweep her off her feet. 705 00:38:04,015 --> 00:38:05,945 [Mrs. Franklyn sobs] Oh! 706 00:38:37,549 --> 00:38:39,479 [indistinct chatter] 707 00:38:50,662 --> 00:38:52,002 Say, we’ve been trailing you two all day. 708 00:38:52,030 --> 00:38:53,300 Just want to get a couple of pictures of you. 709 00:38:53,331 --> 00:38:54,571 Won’t you step over a little further? 710 00:38:54,599 --> 00:38:56,029 Just a little further. Don’t be bashful, now. 711 00:38:56,067 --> 00:38:57,537 (reporter #1) Here they come. We got ’em at last. 712 00:38:57,569 --> 00:38:59,939 Don’t be bashful. These are all famous photographers. 713 00:38:59,971 --> 00:39:02,711 Right-right-right there. There they are, boys. 714 00:39:02,740 --> 00:39:04,110 Now, look at ’em and smile. 715 00:39:04,142 --> 00:39:05,912 You know, a great big honey-dovey smile. 716 00:39:05,944 --> 00:39:08,214 (reporter #2) ’Okay, hold it a second. Now put your arm around her.’ 717 00:39:08,246 --> 00:39:09,606 (reporter #3) ’That’s the idea.’ 718 00:39:09,647 --> 00:39:13,417 ’Now give her one of them "my itsy-bitsy bride" smiles.’ 719 00:39:13,451 --> 00:39:16,321 (reporter #4) ’Now one for me, please. Hold her hand.’ 720 00:39:16,354 --> 00:39:19,224 ’No, no, no, look at him as if you was gaga!’ 721 00:39:19,257 --> 00:39:21,627 ’No. More gaga!’ 722 00:39:21,659 --> 00:39:23,459 ’There! That’s it!’ 723 00:39:23,494 --> 00:39:24,734 ’Got it!’ 724 00:39:24,762 --> 00:39:26,762 Are you gonna live here or at the Three Gables? 725 00:39:26,798 --> 00:39:28,598 Is it true that you were engaged to Sid Larrick? 726 00:39:28,633 --> 00:39:30,203 If I’d married Sid, there would just have been 727 00:39:30,235 --> 00:39:31,375 a stuffy old church wedding 728 00:39:31,402 --> 00:39:34,112 instead of reporters, movies, and everything. 729 00:39:34,138 --> 00:39:35,368 Say, shrimp, when you married me 730 00:39:35,406 --> 00:39:37,806 you hooked up with front-page stuff. 731 00:39:37,842 --> 00:39:40,282 Have you spoken to your mother since you married? 732 00:39:40,311 --> 00:39:41,881 Would you mind telling me, Mrs. Gorman 733 00:39:41,913 --> 00:39:43,213 what you wore at the wedding? 734 00:39:43,248 --> 00:39:44,578 What did I wear? 735 00:39:44,616 --> 00:39:47,486 Well, now, it seems to me it was some kind of a dress. 736 00:39:47,518 --> 00:39:48,548 [laughter] 737 00:39:48,586 --> 00:39:50,316 Isn’t it fun? [phone rings] 738 00:39:50,355 --> 00:39:52,625 Oh, I’ll get that. 739 00:39:52,657 --> 00:39:53,987 Oh, listen, fellas, we just got in. 740 00:39:54,025 --> 00:39:55,695 We’re plenty tired, so if you’ll excuse us.. 741 00:39:55,727 --> 00:39:57,727 Wait just a minute, now. It’ll only take a second. 742 00:39:57,762 --> 00:39:58,932 Just a couple of more questions. 743 00:39:58,963 --> 00:40:00,163 How many gallons of gasoline 744 00:40:00,198 --> 00:40:02,128 did she ask you for when you first met? 745 00:40:02,166 --> 00:40:03,366 Well, I tell you what. If you give me 746 00:40:03,401 --> 00:40:04,641 about an hour to wash up and change 747 00:40:04,669 --> 00:40:06,499 I’ll meet you at the gas station and tell you the works. 748 00:40:06,537 --> 00:40:07,507 Right-o. 749 00:40:07,538 --> 00:40:08,468 [indistinct chatter] 750 00:40:09,774 --> 00:40:12,514 Boy, are those babies a nosy bunch of guys. 751 00:40:14,145 --> 00:40:15,205 Who phoned? 752 00:40:15,246 --> 00:40:17,816 Marge. She called up to congratulate us. 753 00:40:17,849 --> 00:40:20,049 - Oh. - I asked her to come over. 754 00:40:20,084 --> 00:40:22,424 Oh, gee, honey, don’t you think it’s kind of funny? 755 00:40:22,453 --> 00:40:23,753 Why? 756 00:40:23,788 --> 00:40:26,488 I like her, and I hope she likes me. 757 00:40:26,524 --> 00:40:29,094 I don’t see why we can’t continue to be friends. 758 00:40:31,996 --> 00:40:33,096 Do you like the house? 759 00:40:33,131 --> 00:40:34,931 Is it really ours? Do we own it? 760 00:40:34,966 --> 00:40:37,536 Mm-hmm. It’s not very much, but it has no plaster on it. 761 00:40:37,568 --> 00:40:39,038 Oh, don’t worry, darling. 762 00:40:39,070 --> 00:40:41,170 We’ll have it put on later. 763 00:40:46,010 --> 00:40:46,980 [gasps] 764 00:40:47,011 --> 00:40:48,651 Yeah. I know. 765 00:40:48,680 --> 00:40:51,250 Dust is kind of sacred to that cleaning gal of mine 766 00:40:51,282 --> 00:40:54,122 but we’ll get a regular maid who will do all the work. 767 00:40:54,152 --> 00:40:56,492 I’m taking care of this place from now on. 768 00:40:56,521 --> 00:40:58,721 And when I think we can afford a maid, we’ll get one. 769 00:40:58,756 --> 00:40:59,716 Oh, but.. 770 00:40:59,757 --> 00:41:02,157 Until then, a cleaning woman once a week 771 00:41:02,193 --> 00:41:03,763 and I’ll pick her out. 772 00:41:03,795 --> 00:41:05,435 Now, you don’t mean to tell me you’re gonna put those 773 00:41:05,463 --> 00:41:07,473 pretty little hands in dishwater. 774 00:41:07,498 --> 00:41:09,368 That’s exactly what I’m gonna do. 775 00:41:09,400 --> 00:41:10,870 But, darling, you didn’t marry a guy 776 00:41:10,902 --> 00:41:12,502 with one foot in the poor house. 777 00:41:12,537 --> 00:41:13,867 I got some money saved. 778 00:41:13,905 --> 00:41:15,845 Oh, I have other plans, too. 779 00:41:21,312 --> 00:41:23,152 This is a very charming home 780 00:41:23,181 --> 00:41:25,651 but it’ll be even more beautiful after it’s all done over. 781 00:41:25,683 --> 00:41:28,053 Done over? You mean all four rooms? 782 00:41:28,086 --> 00:41:30,116 Oh, Blacky, can’t you just see this room 783 00:41:30,154 --> 00:41:32,194 all cream and...and scarlet? 784 00:41:32,223 --> 00:41:34,663 And the entrance hall.. 785 00:41:34,692 --> 00:41:36,762 Oh, I forgot. There isn’t any. 786 00:41:36,794 --> 00:41:38,064 Well, we can have one easily enough-- 787 00:41:38,096 --> 00:41:39,456 Oh, never mind, darling. 788 00:41:39,497 --> 00:41:40,657 We’ll take the dining room, and we’ll.. 789 00:41:40,698 --> 00:41:42,128 [knock on door] 790 00:41:42,166 --> 00:41:43,826 Well, I will let you get us a doorbell. 791 00:41:43,868 --> 00:41:45,438 That must be Marge. 792 00:41:47,839 --> 00:41:49,309 Hello, Marge. 793 00:41:49,340 --> 00:41:51,440 Well, well, well, if it isn’t 794 00:41:51,476 --> 00:41:54,476 the old married man of the mountains himself. 795 00:41:54,512 --> 00:41:56,482 Funny. You haven’t changed a single bit. 796 00:41:56,514 --> 00:41:58,924 Well, I pulled out all the gray hairs just before you came. 797 00:41:58,950 --> 00:42:02,520 - Hello, Marge. - How’s the child bride? 798 00:42:02,553 --> 00:42:04,363 Anything you’d like to whisper in my ear? 799 00:42:04,389 --> 00:42:05,819 Oh, say, I brought you a present. 800 00:42:05,857 --> 00:42:07,357 Oh, Marge, you shouldn’t have. 801 00:42:07,392 --> 00:42:09,292 Oh, it’s nothing much, but it’s the one thing 802 00:42:09,327 --> 00:42:10,627 you do need in this house. 803 00:42:10,661 --> 00:42:12,131 It’s just outside the door, Blacky. 804 00:42:17,535 --> 00:42:19,135 Must be.. 805 00:42:22,440 --> 00:42:26,510 Oh, that’s exactly what we do need. Thanks, Marge. 806 00:42:26,544 --> 00:42:27,654 Well, when I heard you were back 807 00:42:27,678 --> 00:42:29,348 and I thought of that poor little icebox 808 00:42:29,380 --> 00:42:32,150 with the sun beating down on it for hours and hours 809 00:42:32,183 --> 00:42:34,183 I thought its little throat might need cooling. 810 00:42:34,218 --> 00:42:36,888 To say nothing of mine. I’m gonna put this to work. 811 00:42:42,226 --> 00:42:45,296 Gee, Marge, you’re a swell sport. 812 00:42:45,329 --> 00:42:48,599 Makes me feel as if I’d done something kind of sneaky. 813 00:42:49,400 --> 00:42:51,570 Oh, you precious infant. 814 00:42:51,602 --> 00:42:53,872 You know, I really didn’t do it deliberately. 815 00:42:53,905 --> 00:42:55,675 I just couldn’t help it. 816 00:42:55,706 --> 00:42:57,406 You’re telling me? 817 00:42:57,442 --> 00:42:59,682 That’s what he does to all us females. 818 00:42:59,710 --> 00:43:01,850 I like you, Marge, a lot. 819 00:43:01,879 --> 00:43:03,309 I want you to like me. 820 00:43:04,348 --> 00:43:06,448 I think you’re a swell kid. 821 00:43:08,853 --> 00:43:10,793 Coming up, service with a smile. 822 00:43:12,824 --> 00:43:14,834 Oh, that’s a short one. That’s for Glory. 823 00:43:14,859 --> 00:43:17,359 Since when can’t I hold my liquor like a lady? 824 00:43:21,265 --> 00:43:24,195 Here’s to you, and may trouble never darken your door.. 825 00:43:24,235 --> 00:43:25,375 ...any of them. 826 00:43:29,474 --> 00:43:30,514 Uh-oh. 827 00:43:38,449 --> 00:43:40,179 Blacky, what are we gonna do? 828 00:43:40,218 --> 00:43:42,718 Well, we’re married now. It’s too late to do anything. 829 00:43:42,753 --> 00:43:45,393 Since when does marriage make it too late for anything? 830 00:43:45,423 --> 00:43:46,393 [knock on door] 831 00:43:53,831 --> 00:43:55,771 Won’t you come in, Mrs. Franklyn? 832 00:43:55,800 --> 00:43:57,000 Mother! 833 00:43:59,904 --> 00:44:01,174 How do you do, Mrs. Franklyn? 834 00:44:01,205 --> 00:44:02,605 How do you do? 835 00:44:02,640 --> 00:44:04,540 Uh, mother, this is Miss Harris. 836 00:44:04,575 --> 00:44:06,335 How do you do, Mrs. Franklyn? Happy to meet you. 837 00:44:06,377 --> 00:44:07,577 Miss Harris. 838 00:44:08,613 --> 00:44:09,913 Uh.. 839 00:44:09,947 --> 00:44:12,017 Oh, uh, Blacky, fix mother a highball. 840 00:44:12,049 --> 00:44:13,519 - Alright. - No, thank you. 841 00:44:16,554 --> 00:44:19,024 Well, I guess I’d better be going. 842 00:44:19,056 --> 00:44:20,886 Good-bye, Glory. Come and see me soon, won’t you? 843 00:44:20,925 --> 00:44:23,265 - I’d love to. - Good-bye, Mrs. Franklyn. 844 00:44:25,329 --> 00:44:26,629 Oh, Blacky, you needn’t bother. 845 00:44:26,664 --> 00:44:28,174 Oh, that’s alright. 846 00:44:30,334 --> 00:44:32,744 Oh, Glory, Glory, how could you do 847 00:44:32,770 --> 00:44:35,040 such a heartless thing to your poor mother? 848 00:44:36,374 --> 00:44:38,314 Now, mother! 849 00:44:38,342 --> 00:44:41,482 I’ll never get over it, never. As long as I live. 850 00:44:41,512 --> 00:44:42,452 [sobbing] 851 00:44:50,254 --> 00:44:52,664 Here. Take a sip. It’ll make you feel better. 852 00:44:58,863 --> 00:44:59,933 [sobs] 853 00:44:59,964 --> 00:45:02,104 Darling, there’s nothing to cry about. 854 00:45:02,133 --> 00:45:05,173 Blacky’s the sweetest, most adorable thing in the world. 855 00:45:05,203 --> 00:45:07,243 And for the first time in my life 856 00:45:07,271 --> 00:45:09,371 I’m genuinely happy. 857 00:45:09,407 --> 00:45:11,507 I know what’s best for you, child. 858 00:45:11,542 --> 00:45:13,842 Now you’ve ruined your life completely. 859 00:45:13,878 --> 00:45:15,308 Oh, it’s dreadful! 860 00:45:15,346 --> 00:45:17,306 Oh, it isn’t, and you know it isn’t. 861 00:45:17,348 --> 00:45:19,218 Don’t you want me to be happy? 862 00:45:19,250 --> 00:45:20,420 Well, I am. 863 00:45:20,451 --> 00:45:22,751 If you only knew how much. 864 00:45:22,787 --> 00:45:23,717 [sobs] 865 00:45:25,289 --> 00:45:27,119 Well, it’s done now. 866 00:45:27,158 --> 00:45:29,458 I suppose I shall have to make the most of it. 867 00:45:29,493 --> 00:45:32,263 Darling, I knew you’d be sweet about it. 868 00:45:34,332 --> 00:45:36,932 [Mrs. Franklyn sobs] 869 00:45:38,703 --> 00:45:40,373 Gee, Mrs. Franklyn, 870 00:45:40,404 --> 00:45:43,074 I’m sorry our marriage upset you. 871 00:45:43,107 --> 00:45:45,037 I-I guess we should ve hat you in on it 872 00:45:45,076 --> 00:45:47,336 but...well, I was so darn crazy about Glory. 873 00:45:47,378 --> 00:45:49,208 When she said she’d marry me, I.. 874 00:45:49,247 --> 00:45:51,877 Well, it couldn’t have been too soon. 875 00:45:51,916 --> 00:45:52,916 I guess we shouldn’t have.. 876 00:45:52,950 --> 00:45:54,620 [sobs] 877 00:45:57,054 --> 00:45:59,864 Anyway, I’ll break my neck trying to make her happy. 878 00:45:59,890 --> 00:46:01,190 Honest I will. 879 00:46:01,225 --> 00:46:05,125 I hope so. I’m sure you will. 880 00:46:08,833 --> 00:46:12,673 Now we must decide what you’re going to do with yourself. 881 00:46:12,703 --> 00:46:15,243 Who, me? Oh, I’m all set. 882 00:46:15,273 --> 00:46:17,573 Well, I’m afraid you don’t understand. 883 00:46:17,608 --> 00:46:18,908 I’m afraid you don’t. 884 00:46:18,943 --> 00:46:21,783 You see, I don’t just work in the gas station. I own it. 885 00:46:21,812 --> 00:46:24,112 Yes. I know, but I mean we must find 886 00:46:24,148 --> 00:46:26,918 some suitable occupation for you in New York. 887 00:46:26,951 --> 00:46:28,821 Well, we’re not going to New York. 888 00:46:28,853 --> 00:46:30,253 We’re staying here. 889 00:46:30,288 --> 00:46:33,118 Why, you can’t bury yourself in this small town. 890 00:46:33,157 --> 00:46:35,487 Why, it’s preposterous. 891 00:46:35,526 --> 00:46:37,656 Well, I suppose this sounds like chamber of commerce stuff 892 00:46:37,695 --> 00:46:40,365 but we’ve the healthiest climate in the state. 893 00:46:40,398 --> 00:46:42,328 I’ve got a good business here, and it’s steady. 894 00:46:42,366 --> 00:46:44,936 I hope to own a flock of gas stations someday. 895 00:46:44,969 --> 00:46:47,839 And someday I’m gonna be head man in this burg. 896 00:46:47,872 --> 00:46:49,612 Why, you mind living here, do you, Glory? 897 00:46:49,640 --> 00:46:52,280 Oh, I love it. We’re going to have the whole house done over. 898 00:46:52,310 --> 00:46:54,510 - This room is going to be-- - You’re only a child. 899 00:46:54,545 --> 00:46:56,545 And mother knows what’s best for you. 900 00:46:56,580 --> 00:46:59,450 I insist that you live in New York. 901 00:46:59,483 --> 00:47:00,883 Now, wait a minute. 902 00:47:02,119 --> 00:47:04,219 Glory stays right here. 903 00:47:04,255 --> 00:47:06,225 I know what’s best for Glory. 904 00:47:06,257 --> 00:47:08,557 She happens to be my daughter. 905 00:47:08,592 --> 00:47:10,532 She also happens to be my wife 906 00:47:10,561 --> 00:47:13,161 and I have a few ideas of my own on that subject. 907 00:47:13,197 --> 00:47:15,997 Glory stays here, and that’s that. 908 00:47:19,003 --> 00:47:19,943 [knock on door] 909 00:47:23,808 --> 00:47:24,838 Some baggage for you. 910 00:47:24,875 --> 00:47:26,275 Well, you must have the wrong house. 911 00:47:26,310 --> 00:47:27,710 No trunks coming here. 912 00:47:27,745 --> 00:47:30,385 Oh, wait. I sent a few things over for Glory. 913 00:47:30,414 --> 00:47:32,224 I thought you might need them, dear. 914 00:47:32,249 --> 00:47:33,919 My mistake, buddy. Bring it in. 915 00:47:36,854 --> 00:47:39,664 There we are. Put it right over there. 916 00:47:39,690 --> 00:47:40,760 Fine. 917 00:47:45,763 --> 00:47:46,733 Here. Here. 918 00:47:46,764 --> 00:47:48,934 Oh, we could put one right here, too. 919 00:47:51,402 --> 00:47:52,902 Easy does it. 920 00:47:52,937 --> 00:47:55,137 - Can you make it? - Oh, yes. 921 00:47:55,172 --> 00:47:58,212 Oh, dear, I must fly now. I’m late for my massage. 922 00:47:58,242 --> 00:47:59,542 - Good-bye, dear. - Good-bye, dear. 923 00:47:59,577 --> 00:48:01,137 Oh, dear, dear. 924 00:48:02,113 --> 00:48:03,753 Well, good-bye, uh.. 925 00:48:03,781 --> 00:48:05,521 Blacky’s the name. So long. 926 00:48:09,053 --> 00:48:10,293 Where do you want this one? 927 00:48:10,321 --> 00:48:12,261 Well, right, right there is alright, I guess. 928 00:48:13,224 --> 00:48:14,164 Here you go. 929 00:48:58,402 --> 00:49:00,772 You midget. For a minute, I thought something had happened. 930 00:49:00,805 --> 00:49:03,475 Something has happened. Come and see all the work I’ve done. 931 00:49:03,507 --> 00:49:05,137 Well, that oughtn’t to take long. 932 00:49:08,446 --> 00:49:11,006 Oh, see? Aren’t they cute? I did all those. 933 00:49:11,048 --> 00:49:12,718 Why, you little toadstool. 934 00:49:12,750 --> 00:49:13,720 Oh, I missed a little there 935 00:49:13,751 --> 00:49:15,721 but I can get it off with your razor. 936 00:49:17,421 --> 00:49:19,321 And I put six of them right up here. 937 00:49:19,356 --> 00:49:20,916 - Aren’t they cute? - Yeah. 938 00:49:28,232 --> 00:49:29,302 What the.. 939 00:49:34,038 --> 00:49:36,468 Hey, what are you doing here? 940 00:49:36,507 --> 00:49:38,707 Well, Glory phoned me and asked me to come right over 941 00:49:38,742 --> 00:49:40,412 and when I got here, I found the little woman 942 00:49:40,444 --> 00:49:42,384 in the middle of the floor crying 943 00:49:42,413 --> 00:49:44,253 with a can of paint beside her as big as she is 944 00:49:44,281 --> 00:49:46,181 crying because she couldn’t get the lid off. 945 00:49:46,217 --> 00:49:49,117 So I started doing this to make her stop. 946 00:49:49,153 --> 00:49:50,123 What do you think of it? 947 00:49:50,154 --> 00:49:52,924 Isn’t it beautiful? Help Marge down. 948 00:49:52,957 --> 00:49:54,987 - Alright. - I’ll take this. 949 00:49:55,025 --> 00:49:56,385 Here we go. 950 00:49:56,427 --> 00:49:57,557 Blacky, you can finish. 951 00:49:57,595 --> 00:50:00,305 - Oh, not me. - Can’t you paint? 952 00:50:00,331 --> 00:50:01,901 Oh, well, I can get paint on and off a brush 953 00:50:01,932 --> 00:50:03,232 if that’s what you mean 954 00:50:03,267 --> 00:50:05,797 but my arm’s tired from signing autographs all day. 955 00:50:05,836 --> 00:50:07,496 Boy, and has business jumped. 956 00:50:07,538 --> 00:50:09,238 Say, they’ve been coming from miles and miles 957 00:50:09,273 --> 00:50:10,943 just to see the nasty old oil man 958 00:50:10,975 --> 00:50:13,145 who married the pretty blond heiress. 959 00:50:15,045 --> 00:50:16,875 Well, I see you got rid of the trunks. 960 00:50:16,914 --> 00:50:19,184 - What did you do with them? - We put them in the cellar. 961 00:50:19,216 --> 00:50:21,946 In the cellar? Say, did you two dig a cellar? 962 00:50:21,986 --> 00:50:24,646 No, in Marge’s cellar. 963 00:50:24,688 --> 00:50:27,058 Oh, well, Glory, we can’t do that. 964 00:50:27,091 --> 00:50:30,331 Why not? Where else was there to put them? 965 00:50:30,361 --> 00:50:31,901 Well, I can just imagine your mother 966 00:50:31,929 --> 00:50:35,329 when she bumps her shins into one of them. 967 00:50:35,366 --> 00:50:36,466 Why the miniatures? 968 00:50:36,500 --> 00:50:38,100 Because I thought they were so cunning. 969 00:50:38,135 --> 00:50:39,995 They’ll just match this room when it’s finished. 970 00:50:40,037 --> 00:50:41,267 Yeah. About the same size. 971 00:50:41,305 --> 00:50:42,645 I got them at the 5-and-10 972 00:50:42,673 --> 00:50:44,443 and some silver material for the drapes. 973 00:50:44,475 --> 00:50:48,215 And, oh, Blacky, I saw the most wonderful rug for our bedroom. 974 00:50:48,245 --> 00:50:49,645 At the 5-and-10? 975 00:50:49,680 --> 00:50:52,320 No, crossy. Isn’t he cute? 976 00:50:52,349 --> 00:50:53,479 Aw, cut that out. 977 00:50:53,517 --> 00:50:54,577 He’s just like a husband. 978 00:50:54,618 --> 00:50:56,648 They always come home cranky from work. 979 00:50:56,687 --> 00:50:57,787 When will it get here? 980 00:50:57,821 --> 00:50:59,421 I didn’t buy it yet. 981 00:50:59,456 --> 00:51:01,956 I have to save for it out of the house money. 982 00:51:01,992 --> 00:51:03,492 Now, listen here. 983 00:51:03,527 --> 00:51:05,527 Anyone would think to hear you talk I was a pauper. 984 00:51:05,563 --> 00:51:06,733 I got a bank balance 985 00:51:06,764 --> 00:51:08,604 and I want you to get anything you want. 986 00:51:08,632 --> 00:51:11,442 But stay out of the 5-and-10. 987 00:51:11,468 --> 00:51:15,008 Oh, Blacky, don’t you know how to play? 988 00:51:15,039 --> 00:51:15,969 Play? 989 00:51:17,541 --> 00:51:21,041 Why, sure I know how to play. Come on, Marge. 990 00:51:21,078 --> 00:51:23,208 ♪ London Bridge is falling down ♪ 991 00:51:23,247 --> 00:51:25,317 ♪ Falling down falling down 992 00:51:25,349 --> 00:51:27,419 ♪ London Bridge is falling down ♪ 993 00:51:27,451 --> 00:51:29,591 ♪ My fair lady ♪ 994 00:51:39,396 --> 00:51:42,596 Well, that’s funny. She didn’t even say good-bye. 995 00:51:42,633 --> 00:51:44,573 I wonder what’s the matter with her? 996 00:51:45,836 --> 00:51:47,936 You must think I’m an awful pest, Marge, dear 997 00:51:47,972 --> 00:51:49,672 but the new furniture arrived this morning 998 00:51:49,707 --> 00:51:51,807 and I’m so anxious to surprise Blacky. 999 00:51:51,842 --> 00:51:53,212 I want to cook the dinner 1000 00:51:53,243 --> 00:51:55,013 something he especially likes. 1001 00:51:55,045 --> 00:51:57,275 Well, that would be chicken pie. 1002 00:51:57,314 --> 00:51:59,084 Oh, it sounds complicated. 1003 00:51:59,116 --> 00:52:00,816 Do you suppose you could tell me how to make it? 1004 00:52:00,851 --> 00:52:03,021 Sure. It’s very simple. 1005 00:52:03,053 --> 00:52:04,553 First you get a nice, fat chicken 1006 00:52:04,588 --> 00:52:06,558 and then you draw it-- 1007 00:52:06,590 --> 00:52:08,290 Oh, I couldn’t do that. 1008 00:52:08,325 --> 00:52:10,085 Well, of course, you can get the butcher to do it 1009 00:52:10,127 --> 00:52:12,257 only I like to do it myself. 1010 00:52:12,296 --> 00:52:14,026 You see, I like to render the fat 1011 00:52:14,064 --> 00:52:16,304 and do things with the gizzard and liver. 1012 00:52:16,333 --> 00:52:19,203 Well, let’s skip that. Maybe I better write it down. 1013 00:52:34,385 --> 00:52:37,095 Alright, go ahead. 1014 00:52:37,121 --> 00:52:39,621 Oh, you boil it first. 1015 00:52:39,657 --> 00:52:41,317 Then you what? 1016 00:52:41,358 --> 00:52:43,328 Oh. 1017 00:52:43,360 --> 00:52:45,360 Wait a minute, Marge. I’m all mixed up. 1018 00:52:45,396 --> 00:52:47,826 I don’t know whether you said four cups of baking powder 1019 00:52:47,865 --> 00:52:49,735 and a teaspoon of flour or-- 1020 00:52:49,767 --> 00:52:52,797 I think I’d better come over and make it for you. 1021 00:52:52,836 --> 00:52:55,066 I’ll stop and get the chicken, too. 1022 00:52:55,105 --> 00:52:56,405 Good-bye. 1023 00:52:58,409 --> 00:53:00,609 (Glory) ’It’ll be the first year I haven’t had a new one.’ 1024 00:53:00,644 --> 00:53:02,284 ’Blacky says maybe next year.’ 1025 00:53:02,312 --> 00:53:03,582 ’He wants me to keep this one’ 1026 00:53:03,614 --> 00:53:06,154 ’and get new tires and top and new paint.’ 1027 00:53:06,183 --> 00:53:09,353 ’He says it’ll be just like new.’ 1028 00:53:09,386 --> 00:53:11,186 Oh, is it finished already? 1029 00:53:11,221 --> 00:53:13,461 Not quite, dear. It needs a little baking. 1030 00:53:13,490 --> 00:53:17,190 Oh. Here I meant to watch every move you made. 1031 00:53:17,227 --> 00:53:20,327 How did I ever get so side tracked? 1032 00:53:20,364 --> 00:53:22,834 Gosh, Marge, I’ll just never learn to cook things. 1033 00:53:26,236 --> 00:53:28,236 Why are you so nice? 1034 00:53:28,272 --> 00:53:29,742 After all, you know 1035 00:53:29,773 --> 00:53:31,643 we really shouldn’t be such good friends. 1036 00:53:31,675 --> 00:53:34,135 Oh, Glory Gorman, you’re a goose. 1037 00:53:34,178 --> 00:53:35,908 You know very well I’m always ready to help you 1038 00:53:35,946 --> 00:53:37,676 any time you need me. 1039 00:53:37,715 --> 00:53:40,255 All I want is to see you two kids happy. 1040 00:53:46,190 --> 00:53:49,090 Now, you turn the oven regulator to 450 1041 00:53:49,126 --> 00:53:52,556 and leave it that way for 15 minutes. 1042 00:53:52,596 --> 00:53:54,156 And then you turn it to 350 1043 00:53:54,198 --> 00:53:56,098 and leave it that way till, uh.. 1044 00:53:56,133 --> 00:53:58,843 ...um, 6:30 but not a minute longer. 1045 00:53:58,869 --> 00:54:00,599 No. I won’t. 1046 00:54:00,637 --> 00:54:02,507 Well, I better make sure. 1047 00:54:26,797 --> 00:54:28,097 [doorbell rings] 1048 00:54:39,109 --> 00:54:40,139 Well, Mr. Gorman 1049 00:54:40,177 --> 00:54:42,307 how do you like your nice new living room? 1050 00:54:42,346 --> 00:54:44,506 Gee, it’s swell! 1051 00:54:48,051 --> 00:54:50,421 - Oh, bread and butter. - Bread and butter? 1052 00:54:50,454 --> 00:54:52,324 - See the new picture? - Yeah. 1053 00:54:56,627 --> 00:54:58,727 Isn’t it grand? 1054 00:54:58,762 --> 00:55:01,302 Oh, you don’t like it? 1055 00:55:01,331 --> 00:55:03,671 Oh, sure I do. I think it’s a knockout. 1056 00:55:03,700 --> 00:55:04,770 What did you do with the old one? 1057 00:55:04,802 --> 00:55:07,102 I put it out in the garage with your old slippers. 1058 00:55:07,137 --> 00:55:08,937 Come right over here and sit down 1059 00:55:08,972 --> 00:55:10,812 in your nice easy chair 1060 00:55:10,841 --> 00:55:13,641 and put on your new slippers and relax. 1061 00:55:13,677 --> 00:55:15,147 I’ll call you when dinner’s ready. 1062 00:55:15,179 --> 00:55:17,779 Gee, this is what I call solid comfort. 1063 00:55:17,815 --> 00:55:20,755 [alarm rings] 1064 00:55:29,827 --> 00:55:32,797 [alarm continues ringing] 1065 00:55:42,306 --> 00:55:45,236 [alarm continues ringing] 1066 00:55:50,948 --> 00:55:52,418 Hey, where’s the fire? 1067 00:55:55,953 --> 00:55:57,653 You have to get out. 1068 00:55:57,688 --> 00:55:59,718 Well, I just thought I’d try and help you out with the dinner. 1069 00:55:59,756 --> 00:56:01,516 Well, you can see if the salt and pepper is on the table. 1070 00:56:01,558 --> 00:56:02,488 Alright. 1071 00:56:15,339 --> 00:56:17,039 Everything’s okay, general. 1072 00:56:17,074 --> 00:56:19,014 You can take those in and serve them 1073 00:56:19,042 --> 00:56:21,312 and I’ll be right in with the...the rest. 1074 00:56:21,345 --> 00:56:22,285 Alright. 1075 00:56:52,542 --> 00:56:54,512 Boy, chicken pie! 1076 00:56:54,544 --> 00:56:56,154 I hope you like it. 1077 00:56:59,283 --> 00:57:01,083 Mmm. Sure smells good. 1078 00:57:05,555 --> 00:57:06,685 There you are. 1079 00:57:10,627 --> 00:57:11,827 Mmm. 1080 00:57:13,196 --> 00:57:15,126 Get going, honey. Don’t wait for me. 1081 00:57:20,304 --> 00:57:23,714 Mmm. That’s the best chicken pie I ever ate. 1082 00:57:28,478 --> 00:57:29,608 Oh, hello, Marge. 1083 00:57:29,646 --> 00:57:31,816 What? You sounded rather excited over the phone. 1084 00:57:31,848 --> 00:57:34,518 What’s the matter? Your house on fire or something? 1085 00:57:34,551 --> 00:57:36,351 I feel pretty shaky. 1086 00:57:36,386 --> 00:57:38,416 Oh, gin! Could I have a drink? 1087 00:57:38,455 --> 00:57:40,485 Mm-hmm. I thought you’d be crying for some. 1088 00:57:40,524 --> 00:57:41,794 Go on. Sit down. 1089 00:57:41,825 --> 00:57:43,725 Make yourself over at our house. 1090 00:57:45,729 --> 00:57:47,499 What will you have it with? 1091 00:57:47,531 --> 00:57:50,571 Ginger ale...or, uh, ginger ale? 1092 00:57:50,600 --> 00:57:52,240 I’ll just take mine straight. 1093 00:57:52,269 --> 00:57:54,139 Quit kidding the bartender. 1094 00:57:54,171 --> 00:57:55,871 No, I do want it straight. 1095 00:57:57,607 --> 00:57:58,977 Hmm. 1096 00:57:59,009 --> 00:58:01,139 Rub it in your hair if you like. 1097 00:58:01,178 --> 00:58:02,108 Thanks. 1098 00:58:08,618 --> 00:58:09,548 Aah! 1099 00:58:11,188 --> 00:58:14,758 Aah! I don’t see how you can drink it that way. 1100 00:58:14,791 --> 00:58:18,531 Well, if Dr. Jamieson had told you what he just told me 1101 00:58:18,562 --> 00:58:20,902 you’d take a good drink, too. 1102 00:58:20,931 --> 00:58:22,971 Glory.. 1103 00:58:23,000 --> 00:58:24,770 Really? 1104 00:58:24,801 --> 00:58:26,541 Well, aren’t you thrilled? 1105 00:58:26,570 --> 00:58:27,800 Oh, I’m scared to death. 1106 00:58:27,838 --> 00:58:29,338 Well, does Blacky know? 1107 00:58:29,373 --> 00:58:31,643 Well, I haven’t told anyone yet. 1108 00:58:31,675 --> 00:58:33,715 Oh, I’m so afraid. 1109 00:58:33,744 --> 00:58:35,414 Well, I guess everyone is at first 1110 00:58:35,445 --> 00:58:38,145 but think how wonderful it would be. 1111 00:58:38,181 --> 00:58:40,981 Why, Blacky would be the happiest boy in the world. 1112 00:58:41,985 --> 00:58:44,585 Yes, but what about me? 1113 00:58:44,621 --> 00:58:46,621 Oh, Marge, I’m such a coward. 1114 00:58:46,656 --> 00:58:48,726 I can’t bear to suffer. 1115 00:58:48,759 --> 00:58:50,089 Suffer. 1116 00:58:50,127 --> 00:58:53,027 Why, you talk as if you’re the only woman in the world 1117 00:58:53,063 --> 00:58:55,063 who’s going to have a baby. 1118 00:58:55,098 --> 00:58:57,298 Well, you talk as if it’s fun to have one. 1119 00:58:57,334 --> 00:58:59,004 Well, of course it isn’t fun at first 1120 00:58:59,036 --> 00:59:00,996 but think of afterwards. 1121 00:59:01,038 --> 00:59:03,168 Why, darling, it’ll be the grandest fun 1122 00:59:03,206 --> 00:59:04,706 you’ve ever had in your life. 1123 00:59:04,741 --> 00:59:09,151 Imagine an adorable little baby all your own to take care of. 1124 00:59:09,179 --> 00:59:12,379 A little Blacky to bathe and feed 1125 00:59:12,416 --> 00:59:15,316 and undress and hold. 1126 00:59:15,352 --> 00:59:17,652 You’ll be the happiest woman in the world 1127 00:59:17,687 --> 00:59:21,157 and Blacky will love you to death. 1128 00:59:21,191 --> 00:59:22,331 How about another slug, huh? 1129 00:59:22,359 --> 00:59:25,359 Oh, uh, I’ll just take plain water. 1130 00:59:31,068 --> 00:59:32,038 Okay, doc. 1131 00:59:32,069 --> 00:59:33,999 - Okay, papa. - Huh? 1132 00:59:34,037 --> 00:59:36,067 Congratulations. What are you gonna name it? 1133 00:59:36,106 --> 00:59:37,366 Junior? 1134 00:59:37,407 --> 00:59:39,307 What? 1135 00:59:39,342 --> 00:59:40,442 Hey, what’s the joke? 1136 00:59:40,477 --> 00:59:42,377 [laughs] 1137 00:59:44,881 --> 00:59:47,851 Well, I sure must be getting dumb. What’s so funny? 1138 00:59:47,884 --> 00:59:51,754 Haven’t you heard? You’re gonna have a baby. 1139 00:59:51,788 --> 00:59:52,958 I’m gonna have a.. 1140 00:59:52,989 --> 00:59:54,789 Why, it’s all over town. 1141 00:59:54,825 --> 00:59:56,295 Everybody knows about it. 1142 00:59:56,326 --> 00:59:58,286 - Yeah, everybody but me. - Huh? 1143 01:00:16,546 --> 01:00:18,876 Why, you’re only a child yourself. 1144 01:00:18,915 --> 01:00:20,445 You haven’t the faintest conception 1145 01:00:20,484 --> 01:00:22,654 of what you’d have to go through. 1146 01:00:22,686 --> 01:00:24,586 I’m your mother, darling. 1147 01:00:24,621 --> 01:00:26,961 And I’m only thinking of your happiness. 1148 01:00:28,225 --> 01:00:30,295 You must go to New York with me. 1149 01:00:48,078 --> 01:00:50,978 Say, half-pint, what’s all this talk I’m hearing? 1150 01:00:51,014 --> 01:00:52,284 What talk? 1151 01:00:52,315 --> 01:00:54,015 Well, can you beat that? 1152 01:00:54,050 --> 01:00:56,490 There’s a rumor around town that I’m gonna be a daddy. 1153 01:00:56,520 --> 01:00:58,590 Is there anything to it, honey? 1154 01:00:58,622 --> 01:00:59,992 Uh-huh. 1155 01:01:00,023 --> 01:01:02,063 Aw, gee, darling. 1156 01:01:03,293 --> 01:01:04,793 How come you never told me? 1157 01:01:04,828 --> 01:01:06,258 I bet you knew all about it. 1158 01:01:06,296 --> 01:01:08,326 Why shouldn’t I? I’m her mother. 1159 01:01:08,365 --> 01:01:09,775 ’And I’ve just been telling Glory--’ 1160 01:01:09,799 --> 01:01:11,599 Yes, I can guess what you’ve been telling her. 1161 01:01:11,635 --> 01:01:12,745 Well, now you let me tell you something. 1162 01:01:12,769 --> 01:01:16,809 - Now, Blacky, please. - Okay. I’m sorry. 1163 01:01:16,840 --> 01:01:18,140 How long have you been here? 1164 01:01:18,175 --> 01:01:20,315 Why, about two hours. 1165 01:01:20,343 --> 01:01:21,743 Will you do me a favor? 1166 01:01:21,778 --> 01:01:25,108 Will you step into the other room for about 5 minutes? 1167 01:01:25,148 --> 01:01:26,948 I want to tell my wife how much I love her. 1168 01:01:26,983 --> 01:01:27,923 Oh. 1169 01:01:39,829 --> 01:01:41,129 Hear that? 1170 01:01:41,164 --> 01:01:43,504 I’m salting away all my small change. 1171 01:01:43,533 --> 01:01:45,943 Gonna start a bank account for the offspring. 1172 01:01:45,969 --> 01:01:47,399 First thing you know, that guy will be born 1173 01:01:47,437 --> 01:01:49,507 with a gold spoon in his mouth just like you. 1174 01:01:49,539 --> 01:01:51,309 [Glory and Blacky laugh] 1175 01:01:51,341 --> 01:01:52,711 Blacky 1176 01:01:52,742 --> 01:01:54,912 Glory and I have been talking things over 1177 01:01:54,945 --> 01:01:56,815 and I’m leaving for New York tomorrow 1178 01:01:56,846 --> 01:01:59,046 and I think she should come along with me. 1179 01:01:59,082 --> 01:02:01,252 I thought we had all that settled. 1180 01:02:01,284 --> 01:02:03,494 Blacky, I know that you love Glory. 1181 01:02:03,520 --> 01:02:06,020 Well, that’s one of the few things you and I agree on. 1182 01:02:06,056 --> 01:02:08,256 And I know that you want to do everything possible 1183 01:02:08,291 --> 01:02:09,931 to make her happy and comfortable. 1184 01:02:09,960 --> 01:02:11,360 Check. 1185 01:02:11,394 --> 01:02:12,704 Well, then, don’t you see that it would be better for her 1186 01:02:12,729 --> 01:02:14,259 to be in New York with me 1187 01:02:14,297 --> 01:02:17,527 where she’d have every creature comfort and convenience 1188 01:02:17,567 --> 01:02:20,297 and where she’d have her own mother to give her proper care 1189 01:02:20,337 --> 01:02:21,867 and the finest doctors? 1190 01:02:21,905 --> 01:02:24,445 This doctor I got is a baby shark. 1191 01:02:24,474 --> 01:02:26,184 Why, all he does is have babies. 1192 01:02:26,209 --> 01:02:27,779 He sets you back 250 bucks 1193 01:02:27,811 --> 01:02:30,411 just to tell you you’re gonna have one. 1194 01:02:30,447 --> 01:02:32,977 We’d have found that out ourselves in time. 1195 01:02:33,016 --> 01:02:35,446 I don’t doubt that your doctor’s satisfactory. 1196 01:02:35,485 --> 01:02:38,215 But think of all the other things I could do for Glory 1197 01:02:38,255 --> 01:02:40,825 things that you couldn’t possibly do for her here. 1198 01:02:40,857 --> 01:02:43,857 And I know that you want Glory to have the best of everything. 1199 01:02:45,562 --> 01:02:47,932 Do you want to go, honey? 1200 01:02:47,964 --> 01:02:50,734 Well, um, the change might do me some good 1201 01:02:50,767 --> 01:02:54,237 and it would make mama awfully happy. 1202 01:02:54,271 --> 01:02:57,171 Okay. Only don’t stay too long. 1203 01:03:42,852 --> 01:03:44,792 [phone rings] 1204 01:03:48,258 --> 01:03:49,728 Hello. 1205 01:03:49,759 --> 01:03:51,189 Hello, Mignon? 1206 01:03:51,227 --> 01:03:54,297 This is Mr. Gorman. I want to speak to Mrs. Gorman. 1207 01:03:54,331 --> 01:03:56,971 I say this is Mr. Gorman. I want to speak to Mrs. Gorman. 1208 01:03:57,000 --> 01:03:58,900 Is she there? 1209 01:03:58,935 --> 01:04:00,565 She isn’t? 1210 01:04:00,603 --> 01:04:02,643 Well, what time will she be back? 1211 01:04:02,672 --> 01:04:04,872 I say what time will she be back? 1212 01:04:06,509 --> 01:04:08,579 Oh, she’s leaving New York? 1213 01:04:08,611 --> 01:04:10,551 She’s got her things all packed? 1214 01:04:10,580 --> 01:04:12,550 Well, alright, never mind. 1215 01:04:14,818 --> 01:04:16,948 Hello, Marge, old gal! 1216 01:04:16,986 --> 01:04:19,756 Well, did a rich uncle die and leave you a million? 1217 01:04:19,789 --> 01:04:22,629 Better than that. Glory’s coming home. 1218 01:04:22,659 --> 01:04:24,089 Well, did she wire you? 1219 01:04:24,127 --> 01:04:26,957 Uh-uh. I think she wants to surprise me. 1220 01:04:26,996 --> 01:04:29,126 Well, uh, how did you find out? 1221 01:04:29,165 --> 01:04:31,625 I just talked to New York. I got kind of worried, and I.. 1222 01:04:31,668 --> 01:04:33,268 Well, I didn’t talk to Glory, but Mignon said 1223 01:04:33,303 --> 01:04:34,573 she was leaving New York. 1224 01:04:36,439 --> 01:04:38,339 You’re wrong, Blacky. She’s leaving New York, alright 1225 01:04:38,375 --> 01:04:40,045 but she’s not coming here. 1226 01:04:40,076 --> 01:04:41,506 Well, what do you mean? 1227 01:04:41,544 --> 01:04:43,684 She’s going to California. 1228 01:04:44,781 --> 01:04:46,051 To California? 1229 01:04:46,082 --> 01:04:47,422 Yeah. I just got a wire from her mother 1230 01:04:47,450 --> 01:04:49,390 telling me to ship her trunks there. 1231 01:05:01,331 --> 01:05:03,771 Keep an eye on things till I get back, will you? 1232 01:05:03,800 --> 01:05:05,600 I’m hopping off for New York. 1233 01:05:12,475 --> 01:05:13,875 I’m Mr. Gorman. 1234 01:05:20,984 --> 01:05:22,124 Oh. 1235 01:05:22,152 --> 01:05:23,422 Hello, Blacky. 1236 01:05:27,056 --> 01:05:28,116 Have a cigarette. 1237 01:05:28,158 --> 01:05:29,388 No, thanks. 1238 01:05:29,426 --> 01:05:31,756 Well, do sit down. 1239 01:05:31,795 --> 01:05:33,565 You won’t believe it, but packing boxes 1240 01:05:33,596 --> 01:05:35,596 are very comfortable. 1241 01:05:35,632 --> 01:05:37,002 I came to see Glory. 1242 01:05:37,033 --> 01:05:39,143 Well, I didn’t flatter myself into thinking 1243 01:05:39,169 --> 01:05:41,269 that you made this trip to see me. 1244 01:05:41,304 --> 01:05:43,914 Glory will be here in a moment. 1245 01:05:43,940 --> 01:05:45,470 Blacky.. 1246 01:05:45,508 --> 01:05:48,108 ...you’ll find her quite grown up. 1247 01:05:48,144 --> 01:05:50,814 - She’s changed. - Yeah? 1248 01:05:50,847 --> 01:05:53,347 She’s learned a great deal in these past few months. 1249 01:05:53,383 --> 01:05:55,523 What are you trying to tell me, Mrs. Franklyn? 1250 01:05:55,552 --> 01:05:57,952 You made a mistake in coming here, Blacky. 1251 01:05:57,987 --> 01:05:58,957 What do you mean? 1252 01:05:58,988 --> 01:06:01,218 Glory’s not going back with you. 1253 01:06:01,257 --> 01:06:03,157 If you’ve been putting any ideas into her head, I’ll-- 1254 01:06:03,193 --> 01:06:04,493 Blacky, you must be sensible. 1255 01:06:04,527 --> 01:06:06,497 We’ll arrange everything quietly 1256 01:06:06,529 --> 01:06:08,829 and you’ll give Glory what she wants 1257 01:06:08,865 --> 01:06:10,305 her freedom. 1258 01:06:10,333 --> 01:06:12,573 - Does Glory want that? - Yes. 1259 01:06:12,602 --> 01:06:14,142 I’ll believe it when she tells me. 1260 01:06:14,170 --> 01:06:15,540 (Glory) ’Hello, Blacky.’ 1261 01:06:16,706 --> 01:06:17,966 Hello, half-pint. 1262 01:06:18,007 --> 01:06:19,907 Gee, honey, I’m glad to see you. 1263 01:06:19,943 --> 01:06:21,483 Don’t, Blacky, please. 1264 01:06:29,052 --> 01:06:31,752 I should have written to you, Blacky, and told you the truth. 1265 01:06:31,788 --> 01:06:33,818 I’m sorry I didn’t, but I just.. 1266 01:06:33,857 --> 01:06:36,457 Well, I couldn’t, I guess. I didn’t want to hurt you. 1267 01:06:36,493 --> 01:06:39,103 You’ve been so sweet and maybe, well.. 1268 01:06:40,964 --> 01:06:42,234 Blacky, I’m a coward. 1269 01:06:43,733 --> 01:06:45,903 I don’t get you, honey. 1270 01:06:45,935 --> 01:06:48,735 I didn’t have the courage to tell you that it’s all over. 1271 01:06:48,771 --> 01:06:50,071 But it isn’t. Can’t you see-- 1272 01:06:50,106 --> 01:06:53,806 Oh, I can see. I can see how selfish I’ve been. 1273 01:06:53,843 --> 01:06:55,983 But, Blacky, you married the wrong kind of a girl. 1274 01:06:56,012 --> 01:06:58,182 - Oh, no, I didn’t, honey. - Yes, you did. 1275 01:06:58,214 --> 01:07:00,024 I found myself. 1276 01:07:00,049 --> 01:07:02,149 This is my life right here 1277 01:07:02,185 --> 01:07:05,095 with my friends and with my mother. 1278 01:07:05,121 --> 01:07:06,891 But that’s what you never liked. 1279 01:07:06,923 --> 01:07:09,563 I thought I didn’t like it, Blacky. 1280 01:07:09,592 --> 01:07:11,062 I thought it would be fun living in your bungalow 1281 01:07:11,094 --> 01:07:14,164 the rest of my life, but I was wrong. 1282 01:07:14,197 --> 01:07:16,167 Oh, it isn’t your fault. 1283 01:07:16,199 --> 01:07:18,069 You were very sweet. 1284 01:07:18,101 --> 01:07:19,301 You tried. 1285 01:07:19,335 --> 01:07:21,165 Then let’s give it another chance. 1286 01:07:21,204 --> 01:07:22,644 Come back for just a little while. We’ll try-- 1287 01:07:22,672 --> 01:07:25,212 No, Blacky. It’s all over. 1288 01:07:32,115 --> 01:07:34,555 Well, what about the baby? 1289 01:07:34,584 --> 01:07:36,994 Blacky, your Dr. Jamieson was wrong. 1290 01:09:12,048 --> 01:09:14,518 Good evening, Mr. Gorman. You’re just in time for dinner. 1291 01:09:15,818 --> 01:09:17,048 Marge. 1292 01:09:18,221 --> 01:09:19,691 How did you know I’d be here? 1293 01:09:19,722 --> 01:09:21,892 I got word by Pony Express. 1294 01:09:21,924 --> 01:09:23,364 You better get in there and wash up. 1295 01:09:23,393 --> 01:09:25,233 I hardly know you with those singes in your hair. 1296 01:09:25,261 --> 01:09:26,431 Oh, Marge, you’re just trying to-- 1297 01:09:26,462 --> 01:09:29,272 You seem to have forgotten where they do the washing. 1298 01:09:29,298 --> 01:09:30,668 It’s in there. 1299 01:09:36,839 --> 01:09:38,339 What’s the matter? 1300 01:09:39,375 --> 01:09:40,875 Mama’s little boy afraid of the dark? 1301 01:09:40,910 --> 01:09:42,380 Well, mama will take you right in 1302 01:09:42,412 --> 01:09:44,252 so the bogeyman won’t get you. 1303 01:09:47,483 --> 01:09:49,423 Here’s the water. There’s the soap. 1304 01:09:50,953 --> 01:09:52,353 And a nice, fresh towel. 1305 01:09:52,388 --> 01:09:53,658 Gee, honey, won’t you listen? 1306 01:09:53,690 --> 01:09:55,990 Sorry. The water’s making too much noise. 1307 01:09:56,025 --> 01:09:57,725 Honey, I don’t know what to say. I-- 1308 01:09:57,760 --> 01:09:59,360 Well, for a guy who doesn’t know what to say 1309 01:09:59,395 --> 01:10:02,295 you’re certainly using plenty of words. 1310 01:10:02,331 --> 01:10:04,271 But...you know, I’ve been thinking 1311 01:10:04,300 --> 01:10:06,000 the last few weeks what a sap I’ve been. 1312 01:10:06,035 --> 01:10:07,165 Then I got thinking about you and-- 1313 01:10:07,203 --> 01:10:09,043 And what a sap I’ve been. 1314 01:10:09,072 --> 01:10:10,412 But if you say that, Blacky Gorman 1315 01:10:10,440 --> 01:10:12,240 your life isn’t worth the paper it’s written on. 1316 01:10:12,275 --> 01:10:14,185 Aw, gee, Marge, can’t you see what I’m trying to tell you? 1317 01:10:14,210 --> 01:10:15,710 I can see a lot of food getting cold 1318 01:10:15,745 --> 01:10:17,685 if you don’t park yourself at that table. 1319 01:10:17,714 --> 01:10:18,854 Oh, but I’ve got to tell you. 1320 01:10:18,881 --> 01:10:21,521 I know what you’re going to tell me. 1321 01:10:21,551 --> 01:10:23,791 Once upon a time, a knight rode away 1322 01:10:23,820 --> 01:10:25,650 on a cloud with a Princess. 1323 01:10:25,688 --> 01:10:29,358 But one day the Princess pulled the cloud out from under him 1324 01:10:29,392 --> 01:10:32,732 and he fell right smack dab on his.. 1325 01:10:32,762 --> 01:10:35,062 Well, it’s a good thing he wasn’t wearing armor. 1326 01:10:35,098 --> 01:10:36,398 It’s funny how a good kick in the pants 1327 01:10:36,432 --> 01:10:38,372 will make a guy’s head work. 1328 01:10:38,401 --> 01:10:41,141 What the boy didn’t know was that the local Cinderella 1329 01:10:41,170 --> 01:10:45,340 loved him and she wanted him to be happy. 1330 01:10:45,374 --> 01:10:47,684 And, boy, is she happy. 1331 01:10:47,710 --> 01:10:49,650 Now will you go ahead and eat? 1332 01:11:01,424 --> 01:11:02,594 Gee. 1333 01:11:02,625 --> 01:11:04,525 That’s the best chicken pie I ever ate. 92723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.