Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,000 --> 00:01:12,036
(Heavy breathing)
2
00:01:17,833 --> 00:01:20,870
♪ Theme music
3
00:01:28,792 --> 00:01:30,828
Come on.
4
00:01:32,917 --> 00:01:34,953
(Heavy breathing continues)
5
00:01:52,042 --> 00:01:54,078
Oh! Fuck it!
6
00:01:58,958 --> 00:02:00,994
Do you want me to have a go?
7
00:02:02,375 --> 00:02:04,411
I can go down on you if you like.
8
00:02:06,625 --> 00:02:08,661
I don't think that'll help.
9
00:02:11,583 --> 00:02:15,405
(Door closes) Where are you? Anyone home?
10
00:02:22,375 --> 00:02:24,866
Get your fucking hands off me. I'm going, alright?
11
00:02:24,875 --> 00:02:27,457
- Tom? PARAMEDIC: OK. This is Tom Keaton.
12
00:02:27,458 --> 00:02:29,244
32 years old. White Caucasian male.
13
00:02:29,250 --> 00:02:31,741
He's got severe lacerations to his face and abdomen.
14
00:02:31,750 --> 00:02:33,957
- What have we got?
- Extensive blood loss.
15
00:02:33,958 --> 00:02:35,789
Blood pressure's 105 over 50.
16
00:02:35,792 --> 00:02:38,249
DOCTOR: Hurry. I don't want him bleeding to death.
17
00:02:38,250 --> 00:02:41,037
NURSE: I've notified the burns unit.
- Stay with us, mate.
18
00:02:41,042 --> 00:02:43,078
Where's all this blood coming from? Stop.
19
00:02:43,083 --> 00:02:44,664
How long has he been unconscious?
20
00:02:44,667 --> 00:02:46,703
PARAMEDIC: Since we cut him out of his car.
21
00:02:46,708 --> 00:02:49,666
TOM: Get a fucking move on! You gonna go or what?
22
00:02:50,958 --> 00:02:52,038
(Horns blare)
23
00:02:52,042 --> 00:02:56,661
Retards! Everyone just... (Siren blares)
24
00:02:57,833 --> 00:02:59,915
Come on, you fucking dick!
25
00:03:05,917 --> 00:03:09,865
Truly unbelievable! Must be fucking crazy!
26
00:03:09,875 --> 00:03:12,412
- Maybe you need to see a therapist.
- Don't!
27
00:03:14,125 --> 00:03:15,615
Right. Mussels going in.
28
00:03:15,625 --> 00:03:18,287
- Darren, those vegetables ready? DARREN: Yes, chef.
29
00:03:18,292 --> 00:03:21,455
Right, take that salmon out. Get me
a peach tart and a soufflé on six.
30
00:03:21,458 --> 00:03:24,291
I'm going to need that tuna coz
my liver's now getting cold.
31
00:03:24,292 --> 00:03:26,078
MAN: Coming right up.
32
00:03:26,083 --> 00:03:28,369
You selfish fucking arsehole!
33
00:03:28,375 --> 00:03:30,616
(Horn blares)
34
00:03:30,625 --> 00:03:33,082
(Crash!)
35
00:03:33,083 --> 00:03:36,280
(Glass shattering)
36
00:04:03,250 --> 00:04:06,287
(Weeps)
37
00:04:16,667 --> 00:04:19,784
(Hissing)
38
00:04:48,875 --> 00:04:52,538
I indicated right and turned left.
39
00:04:52,542 --> 00:04:55,579
(Whoosh!)
40
00:04:55,583 --> 00:04:58,325
(Fire whooshes, sizzling)
41
00:05:15,167 --> 00:05:17,579
LESLEY: You're alive.
42
00:05:17,583 --> 00:05:21,030
(Sighs) Doesn't feel like it.
43
00:05:21,042 --> 00:05:23,454
How's the hand?
44
00:05:27,583 --> 00:05:28,663
Better.
45
00:05:30,292 --> 00:05:34,991
- You're a natural healer.
- I told you I'd look after you.
46
00:05:35,000 --> 00:05:37,833
I think I'm going to need some ongoing treatment.
47
00:05:37,833 --> 00:05:39,915
(Chuckles)
48
00:05:39,917 --> 00:05:45,742
Um... Last night... was a freebie. OK?
49
00:05:45,750 --> 00:05:49,242
I was very drunk and you were very kind.
50
00:05:50,625 --> 00:05:52,957
If you'd like to see me again...
51
00:05:59,042 --> 00:06:01,124
Salon Kitty Kat.
52
00:06:04,250 --> 00:06:09,540
As a rule, I don't entertain in my home. OK?
53
00:06:13,208 --> 00:06:16,200
(Engine revs, phone rings)
54
00:06:21,958 --> 00:06:25,780
Give me a fucking break, will you? Prick!
55
00:06:27,875 --> 00:06:29,911
No, Karen. Not you.
56
00:06:29,917 --> 00:06:33,330
Do I sound like I'm in a kitchen?
57
00:06:33,333 --> 00:06:35,870
Karen, would you just listen to me?
58
00:06:35,875 --> 00:06:38,537
I said I'll be there, so I'll be there. Alright?
59
00:06:38,542 --> 00:06:42,160
Yes, I know how important it is.
60
00:06:42,167 --> 00:06:43,748
Scotch and T-bones.
61
00:06:43,750 --> 00:06:46,457
I'm also going to need a couple of kilos of calf's liver.
62
00:06:46,458 --> 00:06:47,789
What are you talking about?
63
00:06:49,458 --> 00:06:52,200
TOM: Look, I thought we had a deal, Karen.
64
00:06:52,208 --> 00:06:54,699
Out of the way! Yes, I made a mistake.
65
00:06:54,708 --> 00:06:56,869
I messed up the time. Let's just move on.
66
00:06:56,875 --> 00:07:00,322
Well, why are you still giving me shit about it?
67
00:07:02,167 --> 00:07:04,533
You know what? If it's gonna make you feel better,
68
00:07:04,542 --> 00:07:06,658
I'll hand back my 'parent of the year' title.
69
00:07:06,667 --> 00:07:08,157
Yeah! Why...
70
00:07:08,167 --> 00:07:11,204
Why don't I just do it all?
71
00:07:11,208 --> 00:07:13,790
(Mobile phone rings)
72
00:07:13,792 --> 00:07:17,080
TOM: Yeah, I'm here. I'm buying it right now.
73
00:07:17,083 --> 00:07:19,620
- Allan.
- How are you, Tom?
74
00:07:19,625 --> 00:07:22,822
It's not gonna kill you to do the
menus when I get back, Sally.
75
00:07:22,833 --> 00:07:27,406
Of course, I know what time it is! Just... Fuck off!
76
00:07:27,417 --> 00:07:32,036
(Sighs) What the fuck am I gonna need?
77
00:07:32,042 --> 00:07:33,828
(Mobile phone rings)
78
00:07:33,833 --> 00:07:37,075
What? Karen.
79
00:07:38,083 --> 00:07:39,664
Can I get two whole salmon,
80
00:07:39,667 --> 00:07:42,204
ten kilos of the mussels, ten kilos of the baby clams?
81
00:07:42,208 --> 00:07:45,325
ALLAN: Sure.
- I'm at the fish market.
82
00:07:45,333 --> 00:07:48,575
Because I fucked up the ordering.
Nice, ten kilos of those as well.
83
00:07:55,708 --> 00:07:57,824
(Karen crying over phone)
84
00:08:10,250 --> 00:08:11,535
Tom?
85
00:08:13,292 --> 00:08:14,873
You can go in now.
86
00:08:14,875 --> 00:08:18,117
(Karen weeps over phone)
87
00:08:21,708 --> 00:08:23,244
Karen, I gotta go.
88
00:08:24,750 --> 00:08:26,866
(Fire blazes noisily)
89
00:08:28,500 --> 00:08:31,082
Right. Mains on 12. Darren, those vegetables ready?
90
00:08:31,083 --> 00:08:32,118
DARREN: Yes, chef.
91
00:08:32,125 --> 00:08:35,162
TOM: Luke, there's food waiting.
LUKE: Entrées away, table 9.
92
00:08:35,167 --> 00:08:38,364
And a lamb, a poussin asparagus on
5, and a feuillete of berries on 4.
93
00:08:38,375 --> 00:08:40,491
Get it together, Steve. Out of the way, move.
94
00:08:40,500 --> 00:08:42,081
How are those vegetables on 12?
95
00:08:42,083 --> 00:08:44,324
Need two bok choy, parsley purée and beef on 7.
96
00:08:44,333 --> 00:08:47,075
MAN: Yes, chef. TOM: A couple of snappers for 11.
97
00:08:47,083 --> 00:08:49,495
Compliments of table 8. They sent you this.
98
00:08:49,500 --> 00:08:52,537
SALLY: Table 3's away.
- Pretentious cunts!
99
00:08:52,542 --> 00:08:54,908
LUKE: Man on table 7 wants his duck cooked longer.
100
00:08:54,917 --> 00:08:56,453
Fuck off!
101
00:08:57,458 --> 00:09:00,291
Cooked pink, like it says in the
menu. Did you tell him that?
102
00:09:00,292 --> 00:09:02,203
- I told him.
- What's his problem then?
103
00:09:02,208 --> 00:09:04,745
- It's too rare for him.
- Tell him to go to Red Rooster!
104
00:09:04,750 --> 00:09:06,411
That's how we cook it, Dickhead!
105
00:09:07,458 --> 00:09:09,119
Cheers, mate.
106
00:09:09,125 --> 00:09:11,161
(Waiters conversations)
107
00:09:11,167 --> 00:09:12,703
Well, that is delicious.
108
00:09:12,708 --> 00:09:15,541
- Pretentious cunts with taste.
LUKE: He doesn't want it.
109
00:09:15,542 --> 00:09:18,329
TOM: Give it here! LUKE: He says
it's not cooked properly.
110
00:09:18,333 --> 00:09:21,450
Right. Put on new vegetables, Chris.
Do me another demi, Darren.
111
00:09:21,458 --> 00:09:24,530
Fuckin' idiot! (Bang!)
112
00:09:27,667 --> 00:09:30,830
(Splash and clattering)
113
00:09:40,000 --> 00:09:43,163
(Water flushes)
114
00:09:48,042 --> 00:09:50,158
(Chops noisily)
115
00:09:53,833 --> 00:09:55,073
TOM: Plate!
116
00:10:02,167 --> 00:10:04,158
(Ting!)
117
00:10:11,833 --> 00:10:14,745
Never forget, Luke, the customer's always right.
118
00:10:21,500 --> 00:10:22,956
Bon appétit.
119
00:10:25,667 --> 00:10:27,532
I'd better go sort out tomorrow.
120
00:10:28,833 --> 00:10:30,744
You want me to do the ordering?
121
00:10:30,750 --> 00:10:34,242
It's Friday. You'd better get some extra fish.
122
00:10:36,542 --> 00:10:39,249
(Seabirds calling)
123
00:11:05,500 --> 00:11:08,037
(Woman moans erotically)
124
00:11:11,500 --> 00:11:15,118
Oh, God! (Continues moaning)
125
00:11:19,708 --> 00:11:25,078
Oh, God! Oh, God! Oh! Oh!
126
00:11:25,083 --> 00:11:27,699
(Child screams) Shit!
127
00:11:27,708 --> 00:11:30,780
Oscar, stop screaming.
128
00:11:30,792 --> 00:11:32,703
- OK. MIRIAM: What the hell!
129
00:11:32,708 --> 00:11:33,948
TOM: Hey, what's wrong?
130
00:11:33,958 --> 00:11:36,574
OSCAR: I can't sleep. I had a nightmare.
131
00:11:36,583 --> 00:11:38,824
Can you come?
132
00:11:38,833 --> 00:11:41,825
- Go on, hop back in.
- You have a son?
133
00:11:41,833 --> 00:11:47,248
- Dad? There's someone in your bed.
- Oh, shit!
134
00:11:47,250 --> 00:11:50,322
TOM: Come on, I'll tuck you in.
MIRIAM: This is unbelievable!
135
00:11:50,333 --> 00:11:52,790
TOM: Say hello to Miriam. MIRIAM: What the hell...
136
00:11:52,792 --> 00:11:55,659
OSCAR: Who's she? TOM: Back to bed.
137
00:11:55,667 --> 00:11:57,498
I don't like her.
138
00:12:02,458 --> 00:12:05,621
(Horn blares)
139
00:12:10,042 --> 00:12:11,953
(Doorbell rings)
140
00:12:13,083 --> 00:12:15,540
(Doorbell rings)
141
00:12:16,667 --> 00:12:19,784
Nah, he's not. About 11 :30. Thanks.
142
00:12:20,917 --> 00:12:22,908
- Mr. Keaton?
- Sorry, I'm late.
143
00:12:22,917 --> 00:12:25,454
Peter Gardiner, Welan Realty. We spoke on the phone.
144
00:12:25,458 --> 00:12:28,040
- Tom.
- Carol Wentworth. Nice to meet you.
145
00:12:28,042 --> 00:12:30,158
CAROL: What a beautiful home you have here.
146
00:12:30,167 --> 00:12:32,203
- Thanks. CAROL: You lived here long?
147
00:12:32,208 --> 00:12:35,200
- A while.
- Yeah? Time for a change?
148
00:12:35,208 --> 00:12:37,870
Something like that.
149
00:12:38,875 --> 00:12:42,322
- So, shall we go in?
- Yeah.
150
00:12:42,333 --> 00:12:45,951
Look, you guys go ahead. Here's
the keys. Take a look around.
151
00:12:45,958 --> 00:12:48,165
Oh! Sorry, Tom... We can't...
152
00:12:48,167 --> 00:12:51,910
We're not able to go in unaccompanied by the owner.
153
00:12:51,917 --> 00:12:53,873
Do you want to sell the house or not?
154
00:12:53,875 --> 00:12:58,369
(Trumpet plays tunelessly)
155
00:12:58,375 --> 00:13:01,162
TOM: What about pasta? OSCAR: Nah.
156
00:13:01,167 --> 00:13:03,249
TOM: Chicken? OSCAR: Nah!
157
00:13:03,250 --> 00:13:05,081
TOM: Sausages then. OSCAR: Nah.
158
00:13:05,083 --> 00:13:07,244
TOM: Stop saying 'nah'. OSCAR: I want pizza.
159
00:13:07,250 --> 00:13:10,492
TOM: You're not having pizza again
for dinner. What about lasagne?
160
00:13:10,500 --> 00:13:12,741
OSCAR: Nah! I'm sick of that shit.
- What then?
161
00:13:12,750 --> 00:13:15,742
OSCAR: I don't know, you're the chef.
- Where'd you get that from?
162
00:13:16,958 --> 00:13:19,620
Just take it off! You leave my things alone!
163
00:13:19,625 --> 00:13:21,741
OK!
164
00:13:36,333 --> 00:13:38,449
(Sighs deeply)
165
00:13:38,458 --> 00:13:40,119
I'm sorry.
166
00:13:42,583 --> 00:13:44,665
I just want you to eat some proper dinner.
167
00:13:44,667 --> 00:13:46,783
Doesn't matter. I was bad.
168
00:13:46,792 --> 00:13:51,035
You weren't bad. No-one was bad. Dad was bad.
169
00:13:54,042 --> 00:13:55,578
Wanna hear something funny?
170
00:13:57,458 --> 00:14:00,575
- It's a pretty good joke.
- No.
171
00:14:00,583 --> 00:14:03,541
I think you'll like it. You get to say 'penis'.
172
00:14:09,458 --> 00:14:12,120
OSCAR: How long do we have
to stay in that crappy motel?
173
00:14:12,125 --> 00:14:14,081
TOM: Come on, mate. It's getting cold.
174
00:14:22,500 --> 00:14:25,116
Why does Mum call it 'pitza'?
175
00:14:25,125 --> 00:14:28,447
- 'Pitza'?
- It's pizza.
176
00:14:46,125 --> 00:14:48,582
(Fire whooshes)
177
00:14:56,333 --> 00:14:58,073
(Splash!)
178
00:15:02,292 --> 00:15:05,830
KAREN: Tom? I can see you.
179
00:15:08,417 --> 00:15:11,204
I just had his teacher on the phone.
Why isn't he in school?
180
00:15:11,208 --> 00:15:12,914
Well, we didn't quite make it.
181
00:15:12,917 --> 00:15:15,078
Dad can't do everything.
182
00:15:15,083 --> 00:15:18,996
Remind me again, which one of
you two is the eight-year-old?
183
00:15:19,000 --> 00:15:21,867
Come on, sweetheart. Get your
gear. You've got rehearsals.
184
00:15:21,875 --> 00:15:23,740
OSCAR: I'm not going.
185
00:15:24,750 --> 00:15:27,617
TOM: Get a fucking move on!
186
00:15:27,625 --> 00:15:29,115
(Horn blares)
187
00:15:29,125 --> 00:15:31,912
- Dickhead!
- Hey! Come on.
188
00:15:31,917 --> 00:15:36,160
- You do it.
- Yeah, but I'm trying not to.
189
00:15:36,167 --> 00:15:37,873
Not very hard.
190
00:15:49,250 --> 00:15:51,741
(School bell rings)
191
00:15:54,875 --> 00:15:57,287
OSCAR: Dad? TOM: What?
192
00:15:57,292 --> 00:15:58,953
I want to stay with you.
193
00:15:58,958 --> 00:16:05,864
- You do stay with me... most of the
time. OSCAR: Not since my party.
194
00:16:07,000 --> 00:16:09,742
(Seabirds calling)
195
00:16:11,458 --> 00:16:13,289
Come on, quickly. We've got lots to do.
196
00:16:13,292 --> 00:16:16,864
- When are all the kids gonna come?
- I told you, half an hour.
197
00:16:16,875 --> 00:16:18,991
OSCAR: Why didn't you invite them earlier?
198
00:16:19,000 --> 00:16:21,912
TOM: Stop complaining, Os, or I
swear to God I'm going home.
199
00:16:21,917 --> 00:16:24,579
Oh! Party sucks!
200
00:16:24,583 --> 00:16:27,450
- That's it! Forget it. Party's cancelled.
- Get out, mate!
201
00:16:32,167 --> 00:16:33,873
MAN: Sorry, mate.
202
00:16:40,167 --> 00:16:41,623
Aargh!
203
00:16:43,000 --> 00:16:46,993
MAN: Happy birthday, mate. (Sniggering)
204
00:16:47,000 --> 00:16:48,706
You think it's funny, do you?
205
00:16:50,792 --> 00:16:54,740
Let's all have a picnic! Chicken? Yes, please!
206
00:16:54,750 --> 00:16:58,618
Salad? Lovely. Fuckin' jam rolls!
207
00:17:00,958 --> 00:17:02,664
Fuckin' game of rugby!
208
00:17:02,667 --> 00:17:05,534
Have a sit-down over there!
209
00:17:07,542 --> 00:17:08,998
(Grunts)
210
00:17:09,000 --> 00:17:10,240
(Glass bottle clatters)
211
00:17:13,333 --> 00:17:17,030
Fuckin' move! Fuckin'... (Women scream)
212
00:17:19,083 --> 00:17:21,244
KAREN: Are you out of your mind?
213
00:17:21,250 --> 00:17:23,411
Hasn't he been through enough?
214
00:17:23,417 --> 00:17:26,454
- Dad?
- Is it funny now?
215
00:17:27,792 --> 00:17:32,661
It was his birthday party, for Chrissakes!
How fuckin' hard can that be?
216
00:17:36,208 --> 00:17:38,995
(lndistinct murmuring)
217
00:17:44,375 --> 00:17:45,990
Are you really up for this?
218
00:17:46,000 --> 00:17:48,787
- I can cope.
- Cope?
219
00:17:48,792 --> 00:17:54,537
This is what you call coping? Jesus Christ!
I just got you both out of jail!
220
00:17:57,167 --> 00:18:00,000
Oh! Ha-ha! Very funny.
221
00:18:05,750 --> 00:18:07,490
He's just a little boy...
222
00:18:09,208 --> 00:18:12,951
..who desperately needs you to behave like his father.
223
00:18:15,083 --> 00:18:17,449
Not some hooligan.
224
00:18:25,292 --> 00:18:28,614
Don't you think it would be easier if
he came to live with me for a while?
225
00:18:28,625 --> 00:18:31,332
- No, I want him with me.
- It's not about you, Tom.
226
00:18:44,667 --> 00:18:47,079
You need to think about what's best for him.
227
00:18:53,458 --> 00:18:55,870
(Doorbell rings)
228
00:18:57,958 --> 00:19:01,246
Tom? Is everything alright?
229
00:19:02,417 --> 00:19:04,874
Are you serious? We're having a family dinner.
230
00:19:04,875 --> 00:19:05,955
MAN: Who is it?
231
00:19:05,958 --> 00:19:08,950
MAN: You want me to serve up?
- Yeah, serve. I'll be right there.
232
00:19:08,958 --> 00:19:11,165
Sorry. This probably wasn't such a good idea.
233
00:19:12,583 --> 00:19:14,448
MAN: Lisa, it's on the table.
234
00:19:14,458 --> 00:19:16,949
- Don't let it get cold.
- OK, call me.
235
00:19:25,625 --> 00:19:28,412
♪ Loud club music
236
00:19:35,708 --> 00:19:37,414
(Woman laughs)
237
00:19:37,417 --> 00:19:40,489
TOM: Can I get a rum and coke, a vodka tonic,
238
00:19:40,500 --> 00:19:43,492
and a couple of disgusting fizzy fruit things?
239
00:19:43,500 --> 00:19:45,286
(Horn blares)
240
00:19:45,292 --> 00:19:49,865
I thought chefs were rich. Why
don't you have a better car?
241
00:19:49,875 --> 00:19:51,411
(Both chuckle)
242
00:19:51,417 --> 00:19:54,830
(Rhythmic honking)
243
00:20:02,250 --> 00:20:03,581
No!
244
00:20:06,083 --> 00:20:08,199
Is Dad selling the house?
245
00:20:08,208 --> 00:20:10,415
(lndistinct conversations)
246
00:20:11,500 --> 00:20:13,661
You selfish, fucking arsehole!
247
00:20:13,667 --> 00:20:17,489
I turn up with Oscar to pick up a few of
his things and you're selling the house?
248
00:20:17,500 --> 00:20:20,697
(Sighs) Just get off my fucking back,
will you? I'm struggling here.
249
00:20:20,708 --> 00:20:23,996
We're all fucking struggling, Tom!
250
00:20:24,000 --> 00:20:25,911
(Porcelain shattering)
251
00:20:32,417 --> 00:20:34,328
(Knocking)
252
00:20:39,250 --> 00:20:45,166
Tom? It's pretty late, mate. Oscar's
asleep, Karen's exhausted.
253
00:20:47,167 --> 00:20:50,614
- What happened to your hand?
- I burnt it.
254
00:20:53,292 --> 00:20:57,706
Tom, I know how hard all this is for you.
255
00:20:57,708 --> 00:21:00,370
But can't you see it's getting too much for Karen?
256
00:21:00,375 --> 00:21:03,663
She needs to get on with her life,
and she can't, not properly,
257
00:21:03,667 --> 00:21:06,158
not while you keep making all these demands of her.
258
00:21:06,167 --> 00:21:10,285
I think, Graham, when it all gets too
much, she can tell me herself.
259
00:21:10,292 --> 00:21:13,614
No, Tom... You don't get it.
260
00:21:13,625 --> 00:21:15,581
This is not up for discussion.
261
00:21:15,583 --> 00:21:19,075
I'm telling you, just back off, and
give her a break. Alright?
262
00:21:22,292 --> 00:21:23,782
Don't touch me.
263
00:21:30,125 --> 00:21:33,288
♪ Eerie music
264
00:21:46,750 --> 00:21:48,615
(Horn blares)
265
00:22:18,833 --> 00:22:21,324
(Eerie music continues)
266
00:22:31,542 --> 00:22:34,989
MAN: Kick it here. TOM: A gorgonzola and pear soufflé.
267
00:22:35,000 --> 00:22:37,582
TOM: Flash-fried harbour prawns with a saffron aioli.
268
00:22:37,583 --> 00:22:39,119
SALLY: Flash-fried.
269
00:22:39,125 --> 00:22:41,662
TOM: And half a lobster with a lime cream.
270
00:22:41,667 --> 00:22:44,955
(Mobile phone rings) Caviar sauce,
which is fucking delicious.
271
00:22:44,958 --> 00:22:46,823
(Phone rings) SALLY: Tom.
272
00:22:46,833 --> 00:22:48,539
TOM: Yeah. SALLY: It's the school.
273
00:22:48,542 --> 00:22:51,158
WOMAN: Oh! watch out, Sally!
274
00:22:51,167 --> 00:22:52,247
Fuck it!
275
00:22:52,250 --> 00:22:56,163
TOM: Oh! And a ceviche kingfish.
SALLY: Ceviche what?
276
00:23:00,500 --> 00:23:01,580
(Car door closes)
277
00:23:03,792 --> 00:23:05,498
Sorry, mate. Come on.
278
00:23:06,792 --> 00:23:08,407
- Mum's here. TOM: What?
279
00:23:08,417 --> 00:23:09,748
Mum's here.
280
00:23:13,333 --> 00:23:16,075
(Sound of water flowing)
281
00:23:20,542 --> 00:23:21,748
MAN: Tom?
282
00:23:23,208 --> 00:23:26,280
MAN: Tom Keaton. It's me, Brian.
283
00:23:26,292 --> 00:23:30,365
(Chuckles) Fuckin' prick! Haven't seen you in ages.
284
00:23:31,500 --> 00:23:33,707
Oh! We've missed you, mate.
285
00:23:33,708 --> 00:23:37,371
I've been leaving messages on your phone for months.
286
00:23:37,375 --> 00:23:39,457
So... how you been?
287
00:23:41,167 --> 00:23:44,580
- Good.
- What's happening?
288
00:23:54,667 --> 00:23:57,704
Hello. You must be Oscar.
289
00:23:58,750 --> 00:24:02,413
- It wasn't my dad's fault.
- I'm sure it wasn't.
290
00:24:03,792 --> 00:24:06,283
- How old are you, Oscar?
- Eight.
291
00:24:06,292 --> 00:24:08,658
- I just turned eight.
- Wow!
292
00:24:09,750 --> 00:24:13,322
What have you got there? Aren't
you gonna open them?
293
00:24:16,958 --> 00:24:19,665
Listen, sweetie. We're gonna
have to give your mum a call
294
00:24:19,667 --> 00:24:21,578
and get her to come pick you up.
295
00:24:21,583 --> 00:24:24,575
I want to wait for my dad.
296
00:24:24,583 --> 00:24:28,246
Well, unfortunately, he might have
to stay here for a little while.
297
00:24:30,792 --> 00:24:33,659
She doesn't have a phone anymore.
298
00:24:36,500 --> 00:24:39,333
Well, she must be somewhere we can contact her.
299
00:24:39,333 --> 00:24:41,915
(Phone rings)
300
00:24:41,917 --> 00:24:46,786
(Mobile phone rings)
301
00:24:52,208 --> 00:24:53,414
Hello?
302
00:24:53,417 --> 00:24:56,864
(School band plays tunelessly)
303
00:24:59,375 --> 00:25:01,411
Oscar? What are you doing?
304
00:25:02,542 --> 00:25:04,078
Ah! Miss Cameron.
305
00:25:09,125 --> 00:25:10,581
TOM: You know what, fuck them!
306
00:25:10,583 --> 00:25:13,165
It's a fish. It tastes better cooked with its head on.
307
00:25:13,167 --> 00:25:15,954
DARREN: Nobody wants to eat
a meal when it's still looking.
308
00:25:15,958 --> 00:25:19,576
- It's disgusting. How's that special?
- It is special. I fuckin' cooked it.
309
00:25:19,583 --> 00:25:22,325
Just 'cause he's gonna end up
on someone's dinner plate,
310
00:25:22,333 --> 00:25:24,699
poached with a champagne and sorrel beurre blanc,
311
00:25:24,708 --> 00:25:27,290
doesn't mean he shouldn't do it with a bit of dignity.
312
00:25:27,292 --> 00:25:30,910
TOM: Which is pretty bloody impossible
if we cut his fuckin' head off.
313
00:25:30,917 --> 00:25:34,956
- Tom, you need to call Sarah.
- Why should I?
314
00:25:34,958 --> 00:25:37,199
- You need to call her.
315
00:25:37,208 --> 00:25:39,824
(Tyres screech)
316
00:25:40,917 --> 00:25:42,202
TOM: Hello. (Door slams)
317
00:25:43,625 --> 00:25:46,617
Where are you? Anyone home?
318
00:26:17,708 --> 00:26:19,494
Hey!
319
00:26:19,500 --> 00:26:25,780
(Weeps) I'm sorry. I'm so sorry.
320
00:26:25,792 --> 00:26:29,740
Oh! Sh! Everything's gonna be OK.
321
00:26:29,750 --> 00:26:31,331
(Sarah continues weeping)
322
00:26:34,458 --> 00:26:36,540
I'm glad you were with her.
323
00:26:40,042 --> 00:26:42,203
(Chuckles) Bullshit!
324
00:26:59,667 --> 00:27:02,830
(Sobs)
325
00:27:15,958 --> 00:27:17,038
Tom?
326
00:27:20,125 --> 00:27:22,161
You can go in now.
327
00:27:24,167 --> 00:27:26,909
(Karen sobs over phone)
328
00:27:29,958 --> 00:27:31,789
Karen, I gotta go.
329
00:27:31,792 --> 00:27:34,078
(Karen continues sobbing on phone)
330
00:27:41,542 --> 00:27:45,330
(Breathes deeply)
331
00:28:06,083 --> 00:28:07,869
(Phone rings)
332
00:28:26,958 --> 00:28:30,405
My dad is very sad.
333
00:28:34,667 --> 00:28:36,783
Is there someone else that we can call?
334
00:28:39,625 --> 00:28:43,868
- I sometimes stay with my aunty.
- What's your aunty's name?
335
00:28:43,875 --> 00:28:48,039
- Karen.
- Shall we give Aunty Karen a call?
336
00:28:53,458 --> 00:28:55,414
It's not much of a birthday, is it?
337
00:29:00,750 --> 00:29:02,706
(Sighs)
338
00:29:26,375 --> 00:29:28,912
(Car door closes and engine revs)
339
00:29:28,917 --> 00:29:32,239
(Brian weeps)
340
00:29:36,333 --> 00:29:37,869
(Sighs)
341
00:29:45,083 --> 00:29:47,369
Tuna steaks go alright on the barbecue?
342
00:29:49,500 --> 00:29:51,081
Not if you're the tuna.
343
00:29:53,042 --> 00:29:55,499
(Both chuckle)
344
00:30:02,417 --> 00:30:05,909
(Tyres screech) BRIAN: Jesus Christ!
345
00:30:09,042 --> 00:30:11,078
Do you always drive like that?
346
00:30:14,250 --> 00:30:17,242
You know you're welcome. Vic would love to see you.
347
00:30:17,250 --> 00:30:22,244
Just sear it quickly. There's nothing
fuckin' worse than overcooked tuna.
348
00:30:31,792 --> 00:30:35,239
You know, when we gave up...
trying to get pregnant...
349
00:30:36,333 --> 00:30:37,994
..Vic was really devastated.
350
00:30:39,917 --> 00:30:43,080
It was a mutual decision, but she hated me for it.
351
00:30:44,917 --> 00:30:47,329
BRIAN: Sarah was so good to Vicky.
352
00:30:49,083 --> 00:30:52,450
So kind. So compassionate.
353
00:30:55,333 --> 00:30:57,073
We owe her a lot.
354
00:31:00,875 --> 00:31:03,412
For a while there I didn't think we were gonna make it.
355
00:31:07,792 --> 00:31:09,453
I know it was cut short...
356
00:31:12,500 --> 00:31:14,036
..but you were lucky, mate.
357
00:31:21,917 --> 00:31:24,329
You fuckin' call us.
358
00:31:32,208 --> 00:31:34,574
(Tyres screech) TOM: Come on, dickhead!
359
00:31:54,333 --> 00:31:57,325
(Horns blare)
360
00:31:57,333 --> 00:31:59,039
(Honking) Fuck you!
361
00:32:02,125 --> 00:32:05,822
Will you fuck off, you impatient prick? (Honking)
362
00:32:17,875 --> 00:32:20,161
(Sighs)
363
00:32:25,500 --> 00:32:27,161
Who's there?
364
00:32:30,125 --> 00:32:32,036
What do you want?
365
00:32:35,750 --> 00:32:37,365
(Phone rings)
366
00:32:40,417 --> 00:32:42,578
(Phone continues ringing)
367
00:32:45,292 --> 00:32:46,907
(Answering machine beeps)
368
00:32:46,917 --> 00:32:49,875
SARAH'S VOICE: Hi, you've called Sarah, Tom and...
369
00:32:49,875 --> 00:32:51,490
OSCAR'S VOICE: Oscar.
370
00:32:55,000 --> 00:32:56,706
(Beep! Rewinds)
371
00:32:56,708 --> 00:33:00,781
- Hi, you've called Sarah, Tom and... OSCAR: Oscar.
372
00:33:00,792 --> 00:33:04,865
Sorry none of us are here to take
your call right now, but please...
373
00:33:04,875 --> 00:33:06,456
(Whispers) Now?
374
00:33:06,458 --> 00:33:09,291
Leave me a message. (Barks and pants like a dog)
375
00:33:09,292 --> 00:33:11,453
Thanks for calling. Bye. (Pants like a dog)
376
00:33:11,458 --> 00:33:13,073
(Breathes heavily) (Beep!)
377
00:33:13,083 --> 00:33:15,540
WOMAN: Hello. This is a message for Tom Keaton.
378
00:33:15,542 --> 00:33:18,989
It's Kathryn Dent from the Prince of Wales Hospital.
379
00:33:19,000 --> 00:33:22,163
WOMAN: I have an urgent personal
matter I need to discuss with...
380
00:33:22,167 --> 00:33:25,364
Hello. Speaking.
381
00:33:28,542 --> 00:33:30,123
What about the rest of her?
382
00:33:31,792 --> 00:33:34,625
I'm sorry, but all her organs were compromised
383
00:33:34,625 --> 00:33:36,411
once the cancer was in her body.
384
00:33:37,625 --> 00:33:41,197
Her retinas are the only tissue we
can use with absolute safety.
385
00:33:42,417 --> 00:33:45,250
She was worth more than that.
386
00:33:48,000 --> 00:33:51,743
Tom, there's a very sick patient up on our sixth floor.
387
00:33:52,833 --> 00:33:54,414
They're a diabetic.
388
00:33:55,583 --> 00:33:59,531
The diabetes caused them to go
blind about three years ago.
389
00:34:02,125 --> 00:34:05,162
This patient is about to undergo pancreatic surgery
390
00:34:05,167 --> 00:34:08,125
which, hopefully, will save their life.
391
00:34:09,292 --> 00:34:15,413
We can use Sarah's retinas to
help restore their eyesight.
392
00:34:16,417 --> 00:34:18,282
What could be worth more than that?
393
00:34:22,042 --> 00:34:24,328
KATHRYN: Look, I know the timing is terrible...
394
00:34:24,333 --> 00:34:25,413
(Coughing)
395
00:34:25,417 --> 00:34:27,783
..but we need to collect them as soon as possible,
396
00:34:27,792 --> 00:34:30,249
before the tissue starts to break down.
397
00:34:30,250 --> 00:34:32,582
It's a very simple procedure.
398
00:34:34,375 --> 00:34:37,572
The surgeon would remove her retinas...
399
00:34:37,583 --> 00:34:39,323
Cut her eyes.
400
00:34:41,250 --> 00:34:42,865
To disfigure her like that.
401
00:34:42,875 --> 00:34:44,536
(Coughs)
402
00:34:45,958 --> 00:34:48,791
Tom, I promise you, there'll be no disfigurement.
403
00:34:50,292 --> 00:34:55,161
The surgeon would close Sarah's
eyelids in a very natural way.
404
00:34:56,542 --> 00:35:00,364
You'd still be able to have an open coffin
at her funeral, if that was your wish.
405
00:35:00,375 --> 00:35:01,785
NURSE: Excuse me?
406
00:35:01,792 --> 00:35:03,828
Where's the patient that was in that bed?
407
00:35:03,833 --> 00:35:06,199
- Can I help you, please?
- No, no! Where are they?
408
00:35:07,208 --> 00:35:08,823
It's your decision, Tom.
409
00:35:14,708 --> 00:35:17,074
She fought so hard...
410
00:35:20,958 --> 00:35:24,701
You can only imagine what it's like for
a mother to leave her child behind.
411
00:35:29,875 --> 00:35:36,155
She had the most beautiful... almond-shaped eyes.
412
00:35:38,833 --> 00:35:41,415
She also had the best-looking arse in Australia.
413
00:35:44,208 --> 00:35:45,994
Shame no-one can use that.
414
00:35:59,500 --> 00:36:01,536
WOMAN: He's just running 15 minutes late.
415
00:36:01,542 --> 00:36:04,158
Just grab a seat and hopefully it won't be too long.
416
00:36:27,792 --> 00:36:28,872
(Kisses)
417
00:36:56,125 --> 00:36:57,410
Oh!
418
00:37:02,833 --> 00:37:04,619
TOM: Oh! (Chuckles)
419
00:37:09,458 --> 00:37:12,950
(Sarah giggles and coughs)
420
00:37:16,500 --> 00:37:18,115
MAN: Sarah Keaton?
421
00:37:24,125 --> 00:37:25,456
(Scraping)
422
00:37:25,458 --> 00:37:28,780
♪ Jazz music Right, two mussels.
423
00:37:28,792 --> 00:37:32,159
- One risotto. Darren, how's your quail?
DARREN: Another two minutes.
424
00:37:32,167 --> 00:37:34,203
One liver, one chicken, one tuna away on 7.
425
00:37:34,208 --> 00:37:36,494
SALLY: Six people booked for 9:30.
426
00:37:36,500 --> 00:37:37,990
(lndistinct mumbling)
427
00:37:38,000 --> 00:37:40,833
SALLY: Alright. See you then.
- Sally, Sally.
428
00:37:40,833 --> 00:37:44,155
SALLY: Wait for me. Our first
night and we're almost full.
429
00:37:44,167 --> 00:37:45,748
Fuckin' hell!
430
00:37:45,750 --> 00:37:48,412
- Cheers, Sal. ALL: Cheers.
431
00:37:48,417 --> 00:37:51,830
Everybody, well done. One down, one million to go.
432
00:37:51,833 --> 00:37:55,280
(Laughter)
433
00:37:55,292 --> 00:37:58,159
- One langoustine, one crab, one
lobster. DARREN: Yes, chef!
434
00:37:58,167 --> 00:38:01,989
(Sizzling) Right. Mussels are on.
435
00:38:03,333 --> 00:38:04,948
- Another one? (Sarah laughs)
436
00:38:04,958 --> 00:38:07,040
Allee-oop!
437
00:38:15,250 --> 00:38:17,036
SARAH: No, it was freezing.
438
00:38:17,042 --> 00:38:20,785
We were collecting these beautiful big mussels.
439
00:38:20,792 --> 00:38:26,947
Then this huge wave crashed into the
rocks and washed us into the ocean.
440
00:38:26,958 --> 00:38:30,780
- Did Dad swear?
- No, of course not!
441
00:38:30,792 --> 00:38:32,407
Not your dad.
442
00:38:34,125 --> 00:38:37,288
So, we were way out, bobbing up and down,
443
00:38:37,292 --> 00:38:39,533
being pushed under by this massive swell.
444
00:38:39,542 --> 00:38:41,954
I didn't even know if I could hold my breath.
445
00:38:41,958 --> 00:38:47,498
And suddenly... I felt something underneath me,
446
00:38:47,500 --> 00:38:51,163
pushing me up, pushing me through the water.
447
00:38:51,167 --> 00:38:54,955
I was gasping for air and then I saw your dad too.
448
00:38:54,958 --> 00:38:59,748
And it was Louie... Iifting us with his claws.
449
00:39:01,167 --> 00:39:05,991
And then, he just held us there...
hovering above the water.
450
00:39:08,667 --> 00:39:13,991
And then he swooshed his tail and
we flew out over the waves,
451
00:39:14,000 --> 00:39:19,199
and over the rocks, and we landed
safely on this little beach.
452
00:39:19,208 --> 00:39:21,039
(Birds twittering)
453
00:39:21,042 --> 00:39:23,875
(Sarah laughs)
454
00:39:41,958 --> 00:39:44,700
Oi! Less drinking, more cleaning.
455
00:39:44,708 --> 00:39:47,165
What? You got me pissed, now hurry up with the food.
456
00:39:50,958 --> 00:39:53,415
Alright, Luke. Away on 3.
457
00:39:53,417 --> 00:39:55,658
(Ting!) SALLY: The lamb and mussels, right?
458
00:39:55,667 --> 00:39:56,952
Right.
459
00:39:56,958 --> 00:39:58,619
(lndistinct conversations)
460
00:40:11,667 --> 00:40:14,124
(Whispers) Fucking yum!
461
00:40:20,958 --> 00:40:23,199
(Clattering)
462
00:40:23,208 --> 00:40:24,948
TOM: There you go, mate.
463
00:40:24,958 --> 00:40:27,370
Is this my dinner? (Knocking)
464
00:40:27,375 --> 00:40:31,072
Alright, that's her. Just be cool. Alright?
465
00:40:33,000 --> 00:40:35,582
Hi. Come in.
466
00:40:37,542 --> 00:40:41,831
- Oh! Hello.
- Dad has to piss off.
467
00:40:41,833 --> 00:40:44,040
Thank you.
468
00:40:44,042 --> 00:40:45,998
Yeah. I got to pop out for an hour or so.
469
00:40:46,000 --> 00:40:49,413
You couldn't just hang with him for
a while, till I get back. Could you?
470
00:40:49,417 --> 00:40:51,954
TOM: Alright, you. Behave yourself.
471
00:40:55,833 --> 00:40:58,791
- She shouldn't be too much longer.
- Hm.
472
00:41:05,333 --> 00:41:07,449
Come on, Tom. We're going for a drink.
473
00:41:13,417 --> 00:41:15,999
So, here's the thing, Tom.
474
00:41:16,000 --> 00:41:20,164
I barely know you, but I suspect that you're
nowhere near ready to confront
475
00:41:20,167 --> 00:41:22,704
what it is that you're dealing with at the moment.
476
00:41:24,042 --> 00:41:30,083
And your interest in seeing me is, shall
we say, less than therapeutic.
477
00:41:31,083 --> 00:41:34,746
Are you suggesting that there's some
sort of an attraction going on here?
478
00:41:35,958 --> 00:41:40,657
Yeah. We're attracted to each other.
479
00:41:40,667 --> 00:41:45,741
And you are attracted to pretty much
everybody at the moment.
480
00:41:47,875 --> 00:41:50,708
TOM: To be honest?
- Please.
481
00:41:53,167 --> 00:41:55,283
I prefer to fuck you than talk to you.
482
00:41:55,292 --> 00:41:59,535
Jesus! Don't hold back the charm on my account.
483
00:41:59,542 --> 00:42:02,500
Sorry, that was the grief speaking.
484
00:42:10,792 --> 00:42:12,498
I'm not that easy.
485
00:42:20,542 --> 00:42:22,407
But... you can call me.
486
00:42:24,375 --> 00:42:25,956
(Phone rings)
487
00:42:25,958 --> 00:42:29,826
TOM: I need fresh strawberries, raspberries,
red and black currants.
488
00:42:29,833 --> 00:42:32,449
Fresh, as in they were once growing. Alright?
489
00:42:32,458 --> 00:42:35,165
Tom. We're in the champagne room.
490
00:42:35,167 --> 00:42:38,079
I won't be a minute. I've just
got to get rid of all this stuff.
491
00:42:38,083 --> 00:42:41,496
The asparagus was limp yesterday.
None of that shit from cold storage.
492
00:42:41,500 --> 00:42:43,991
But I'll take two dozen bunches if it's new season,
493
00:42:44,000 --> 00:42:46,833
six of beetroot and I'm gonna
need six bunches of leeks
494
00:42:46,833 --> 00:42:48,789
and some of that organic garlic.
495
00:42:48,792 --> 00:42:49,872
LESLEY: Tom?
496
00:42:54,083 --> 00:42:55,869
I can't cook to save myself.
497
00:42:57,833 --> 00:42:59,448
How do I look?
498
00:43:00,708 --> 00:43:02,414
MAN: Sarah Keaton?
499
00:43:10,542 --> 00:43:13,614
So, how are we today?
500
00:43:26,250 --> 00:43:28,741
(Chuckles)
501
00:43:32,167 --> 00:43:33,907
(Giggles)
502
00:43:35,333 --> 00:43:37,119
What? What's wrong?
503
00:43:39,917 --> 00:43:40,997
Tom.
504
00:43:42,625 --> 00:43:44,616
Where are you going?
505
00:43:44,625 --> 00:43:47,913
(Breathes heavily)
506
00:43:53,042 --> 00:43:54,623
- Hm!
- Ow.
507
00:43:54,625 --> 00:43:56,161
Another one.
508
00:44:00,000 --> 00:44:01,865
And another.
509
00:44:05,875 --> 00:44:08,116
So, what do you think?
510
00:44:08,125 --> 00:44:10,366
What do I think about what?
511
00:44:12,833 --> 00:44:14,243
You know...
512
00:44:17,208 --> 00:44:21,121
- I want to have another child.
OSCAR: Can't we get a dog?
513
00:44:21,125 --> 00:44:24,367
- Wouldn't you like a brother or a sister?
- What about a guinea pig?
514
00:44:24,375 --> 00:44:29,369
- We'll see.
- Oh! You always say 'We'll see'.
515
00:44:29,375 --> 00:44:31,331
Everyone else has got a pet.
516
00:44:33,042 --> 00:44:34,248
What do you think?
517
00:44:40,458 --> 00:44:42,369
Are we good enough parents?
518
00:44:44,667 --> 00:44:46,623
(Whispers) I don't know.
519
00:44:50,292 --> 00:44:52,078
Does it make you happy?
520
00:44:53,958 --> 00:44:56,324
Does it make you happy?
521
00:44:56,333 --> 00:44:59,871
(Sarah moans erotically)
522
00:45:02,833 --> 00:45:06,155
I only want you to do it if it makes you happy too.
523
00:45:11,625 --> 00:45:13,206
It makes me happy.
524
00:45:13,208 --> 00:45:14,994
SARAH: Tom! (Door slams)
525
00:45:15,000 --> 00:45:18,117
TOM: The last six months all you
talked about was remission, OK?
526
00:45:18,125 --> 00:45:21,242
Remission, remission. Today,
you didn't mention it once.
527
00:45:22,250 --> 00:45:24,616
Six months ago, we all hoped we'd caught it early.
528
00:45:24,625 --> 00:45:27,788
Six months ago, we hoped she'd be
more responsive to her treatment.
529
00:45:27,792 --> 00:45:30,659
Six months ago, we weren't dealing
with a secondary cancer
530
00:45:30,667 --> 00:45:32,749
on her hip and shoulder.
531
00:45:32,750 --> 00:45:36,163
Six months ago, we had a lot more
options than we do today.
532
00:45:37,667 --> 00:45:40,579
You and Sarah need to decide what you want to do.
533
00:45:40,583 --> 00:45:44,326
I'm sorry, Tom, but we're a long way past remission.
534
00:45:44,333 --> 00:45:47,655
This is about prolonging whatever life Sarah has left.
535
00:45:49,417 --> 00:45:50,497
SARAH: Tom?
536
00:45:55,667 --> 00:45:57,373
She wants to have another baby.
537
00:45:57,375 --> 00:46:00,492
(Sarah breathes heavily)
538
00:46:06,375 --> 00:46:09,947
- What's that?
- What are you... what are you doing?
539
00:46:09,958 --> 00:46:14,281
- That.
- Oh! So close! What?
540
00:46:18,875 --> 00:46:21,833
SARAH: God! It's nothing! Get on with it.
541
00:46:37,625 --> 00:46:40,458
LESLEY: It must be wonderful
to cook like that for people.
542
00:46:40,458 --> 00:46:43,871
TOM: You think so, do you?
- Mm.
543
00:46:43,875 --> 00:46:47,163
I'd rather cook it and throw it straight in the bin.
544
00:46:47,167 --> 00:46:50,489
Let me tell you, people are at their worst
when they go to a restaurant.
545
00:46:50,500 --> 00:46:53,572
What about me? I've got to dress
up and put on wigs for a living.
546
00:46:53,583 --> 00:46:57,326
You got it easy. You've only got
to fuck 'em. I gotta feed 'em.
547
00:46:57,333 --> 00:47:02,498
(Alarm rings) And time's up, Tom.
548
00:47:02,500 --> 00:47:04,786
Did you want to extend?
549
00:47:05,792 --> 00:47:07,748
No, thanks.
550
00:47:07,750 --> 00:47:10,537
I was supposed to be at work an hour ago.
551
00:47:10,542 --> 00:47:12,453
LESLEY: Oh!
552
00:47:20,708 --> 00:47:25,577
LESLEY: Does that help?
- No, not really.
553
00:47:29,667 --> 00:47:31,498
Did she have curly hair?
554
00:47:34,167 --> 00:47:35,247
Yeah.
555
00:47:35,250 --> 00:47:38,413
(Door slams) Call security.
556
00:47:40,333 --> 00:47:43,370
- Tom. Tom!
- They died. That patient died!
557
00:47:43,375 --> 00:47:45,036
Which patient?
558
00:47:45,042 --> 00:47:47,033
You promised me. You came into our house.
559
00:47:47,042 --> 00:47:48,782
KATHRYN: What are you talking about?
560
00:47:48,792 --> 00:47:51,283
- You gave them to a dead man.
- You need to calm down.
561
00:47:51,292 --> 00:47:53,453
KATHRYN: Who died?
- She gave you her eyes.
562
00:47:54,708 --> 00:47:56,323
Who's there?
563
00:47:57,417 --> 00:47:58,873
What do you want?
564
00:48:03,042 --> 00:48:06,660
MAN: Please... Ieave me alone.
565
00:48:09,958 --> 00:48:11,164
Please.
566
00:48:23,583 --> 00:48:26,495
TOM: Oi! Thank you.
567
00:48:34,958 --> 00:48:36,414
Piss off!
568
00:48:43,625 --> 00:48:46,037
Hi, Lisa. It's Tom Keaton.
569
00:48:46,042 --> 00:48:50,160
Yeah, good, thanks. I just thought I might
take you up on your kind offer.
570
00:48:52,792 --> 00:48:56,740
A coffee? Sounds great.
571
00:48:56,750 --> 00:49:00,197
(Woman moans erotically)
572
00:49:02,625 --> 00:49:05,617
We just had it done. Oh, yes! There!
573
00:49:05,625 --> 00:49:10,073
The marble's Italian. We had it shipped
in a single piece and cut to size.
574
00:49:10,083 --> 00:49:12,290
Oh! Tom, don't stop!
575
00:49:12,292 --> 00:49:14,123
(Moans erotically)
576
00:49:14,125 --> 00:49:18,243
I love to cook, but it's got to be fresh and organic.
577
00:49:18,250 --> 00:49:21,413
Oh! I wanted a cool room. (Moans)
578
00:49:21,417 --> 00:49:25,615
(Phone rings)
579
00:49:27,042 --> 00:49:30,580
Leave it! Oh! Yes! Wait for me!
580
00:49:30,583 --> 00:49:32,289
(Moans erotically)
581
00:49:34,917 --> 00:49:36,532
(Sighs)
582
00:49:42,667 --> 00:49:44,749
LISA: Don't stop. I want you to finish.
583
00:49:44,750 --> 00:49:48,242
(Moaning continues)
584
00:49:49,292 --> 00:49:51,032
Don't worry about me, I'm fine.
585
00:49:54,458 --> 00:49:56,665
It's completely understandable.
586
00:49:58,250 --> 00:50:00,115
It's gonna take a while.
587
00:50:01,708 --> 00:50:03,869
Let me up, I need the bathroom.
588
00:50:05,333 --> 00:50:10,657
Oh! Don't move. I'll be right back.
I made us some lunch.
589
00:50:10,667 --> 00:50:12,032
I'm so glad you called.
590
00:50:12,042 --> 00:50:13,953
WOMAN ON PHONE: Hello, Mr. Keaton.
591
00:50:13,958 --> 00:50:15,994
It's Carol Wentworth from Welan Realty...
592
00:50:16,000 --> 00:50:20,790
LISA: It's so hard. When my aunt passed
away, it was overwhelming...
593
00:50:20,792 --> 00:50:25,411
You know what, Tom? I am a very good listener.
594
00:50:25,417 --> 00:50:28,534
So, what did you think of Miriam?
595
00:50:29,625 --> 00:50:30,705
Who?
596
00:50:30,708 --> 00:50:33,074
♪ Jazz riff
597
00:50:40,958 --> 00:50:43,290
(lndistinct conversations)
598
00:50:43,292 --> 00:50:46,455
(Woman chuckles) I... Tom?
599
00:50:48,792 --> 00:50:51,204
- Hello.
- How you doing, mate?
600
00:50:51,208 --> 00:50:55,747
- Hey! We're so sorry, Tom.
- We haven't seen you in ages.
601
00:50:55,750 --> 00:50:57,536
- You alright?
- Good to see you out.
602
00:50:57,542 --> 00:51:01,080
- How you going, you poor thing?
We all miss her so much.
603
00:51:02,083 --> 00:51:03,448
Thank you.
604
00:51:05,167 --> 00:51:08,204
Oh! Tom, this is Miriam. Miriam, Tom.
605
00:51:08,208 --> 00:51:11,245
- Oh! Ouch! Ow! Hello.
- Nice to meet you.
606
00:51:11,250 --> 00:51:13,707
- Miriam's a therapist.
- Lisa.
607
00:51:13,708 --> 00:51:15,744
- Jesus Christ!
- Who does that?
608
00:51:15,750 --> 00:51:19,242
It's OK, don't worry. I'm sure you're
also a very nice person.
609
00:51:19,250 --> 00:51:25,075
Hm. Well, I'm starving. Shall we leave
Tom in peace and find our table?
610
00:51:25,083 --> 00:51:26,744
Or you could join us.
611
00:51:27,750 --> 00:51:30,742
WOMAN: Good idea.
- Yeah, I think you should. Absolutely.
612
00:51:30,750 --> 00:51:32,490
WOMAN: Why don't you?
- Um...
613
00:51:32,500 --> 00:51:35,537
MIRIAM: I can't believe this. You
guys do this to me all the time.
614
00:51:35,542 --> 00:51:39,160
Tom, no offence, but it's my birthday.
I thought it could just be us for once.
615
00:51:39,167 --> 00:51:40,657
You go ahead. No offence at all.
616
00:51:40,667 --> 00:51:43,124
- We can pop a chair on the end of the table.
- Maybe...
617
00:51:43,125 --> 00:51:45,366
TOM: No. I was just on my way. Cheque, please.
618
00:51:45,375 --> 00:51:49,038
Next time, when your therapist
doesn't hog you all to herself.
619
00:51:49,042 --> 00:51:51,203
LISA: Well, it's good to see you out again, Tom.
620
00:51:51,208 --> 00:51:54,746
Yeah, thanks. I'm sorry... I was...
I was just leaving. So...
621
00:51:55,750 --> 00:51:57,411
- Happy birthday.
- Thank you.
622
00:51:59,500 --> 00:52:02,492
(Whispers indistinctly)
623
00:52:02,500 --> 00:52:04,616
- What?
- Jesus!
624
00:52:05,625 --> 00:52:07,490
- Jesus! LISA: Tom?
625
00:52:08,500 --> 00:52:10,365
Lisa. Look, I've really got to go.
626
00:52:10,375 --> 00:52:13,697
Tom, I won't keep you, I promise.
I just wanted to say...
627
00:52:13,708 --> 00:52:18,281
If you ever need anything... I don't
know... someone to talk to,
628
00:52:18,292 --> 00:52:21,409
or some help... please, I want you to call me.
629
00:52:22,875 --> 00:52:24,786
If there's anything I can do.
630
00:52:29,208 --> 00:52:30,288
Anything.
631
00:52:36,667 --> 00:52:38,328
LISA: Promise me.
632
00:52:39,875 --> 00:52:40,955
Sure.
633
00:52:40,958 --> 00:52:44,450
(Panting)
634
00:52:45,542 --> 00:52:47,282
Call me.
635
00:52:48,417 --> 00:52:50,123
I mean it, Tom.
636
00:52:51,125 --> 00:52:52,661
We all miss her so much.
637
00:52:59,833 --> 00:53:02,040
Mum's here.
638
00:53:02,042 --> 00:53:03,122
TOM: What?
639
00:53:05,125 --> 00:53:06,911
Mum's here.
640
00:53:13,292 --> 00:53:14,452
Babe.
641
00:53:17,500 --> 00:53:20,162
Come. Go on.
642
00:53:26,833 --> 00:53:28,369
What are you doing?
643
00:53:36,375 --> 00:53:38,491
I can't fucking drive!
644
00:53:45,167 --> 00:53:47,032
- I need you to be here.
- I am here.
645
00:53:47,042 --> 00:53:48,828
Not just when you can fit me in!
646
00:53:48,833 --> 00:53:51,996
How dare you say that to me! I'm working
my arse off, for fuck's sake!
647
00:53:52,000 --> 00:53:56,198
While you get to lie around all day enjoying
the benefits of having cancer.
648
00:54:03,417 --> 00:54:06,375
(Giggles)
649
00:54:07,667 --> 00:54:09,908
Oh! Come here.
650
00:54:11,417 --> 00:54:14,909
Wrap your arms around me, you fucking idiot.
651
00:54:17,417 --> 00:54:19,123
Squeeze it out of me.
652
00:54:23,667 --> 00:54:25,328
Now fuck me.
653
00:54:27,292 --> 00:54:30,580
And don't stop till it's all gone.
654
00:54:32,375 --> 00:54:33,455
Wait.
655
00:54:37,667 --> 00:54:40,158
I think a blow job's a cure for cancer.
656
00:55:28,625 --> 00:55:30,490
Do you think I'm gonna die?
657
00:55:31,958 --> 00:55:33,494
What? No.
658
00:55:36,417 --> 00:55:39,614
I think you're gonna kill me before
you ever get the chance.
659
00:55:48,292 --> 00:55:50,749
- If I die... TOM: Ssh! Come on.
660
00:55:50,750 --> 00:55:53,787
No, really. Listen to me.
661
00:55:57,875 --> 00:55:59,615
If I die...
662
00:56:03,250 --> 00:56:06,617
..when it's your turn, will you come and find me?
663
00:56:11,333 --> 00:56:14,530
If you die, I'm never fucking speaking to you again.
664
00:57:01,583 --> 00:57:04,370
♪ Celtic music
665
00:58:10,333 --> 00:58:13,530
(Celtic music continues)
666
00:58:20,125 --> 00:58:21,831
(Beep!)
667
00:58:24,083 --> 00:58:27,246
♪ Celtic music
668
00:59:11,667 --> 00:59:15,910
It's ours, we got it. I'm picking up the keys on Monday.
669
00:59:15,917 --> 00:59:18,329
(Cheering)
670
00:59:18,333 --> 00:59:20,198
(Laughter) Oi!
671
00:59:21,208 --> 00:59:25,201
Sorry. We just got our restaurant.
672
00:59:27,250 --> 00:59:29,411
What? Are you a waiter?
673
00:59:30,667 --> 00:59:32,282
Dishwasher.
674
00:59:34,708 --> 00:59:36,994
I can't cook to save myself.
675
00:59:40,333 --> 00:59:43,496
♪ Celtic music
676
00:59:54,542 --> 00:59:56,123
(Bells chime)
677
01:00:02,458 --> 01:00:06,246
(Speech drowned by fire) TOM: Parsnip
purée and the beef on 7.
678
01:00:06,250 --> 01:00:09,538
Can I get some lemon zest and segments,
some parsley, please.
679
01:00:09,542 --> 01:00:12,830
Any chance of those mains on 6 actually
coming out in my lifetime?
680
01:00:15,708 --> 01:00:16,788
Fuck! (Clattering)
681
01:00:19,208 --> 01:00:21,244
Ah! (Clattering)
682
01:00:40,583 --> 01:00:42,494
- Tom!
- Fuck!
683
01:00:45,542 --> 01:00:49,706
(Woman moans and giggles)
684
01:00:52,458 --> 01:00:53,538
Hey!
685
01:00:55,375 --> 01:00:56,455
Hello.
686
01:00:58,417 --> 01:01:01,454
You there! (Giggles)
687
01:01:01,458 --> 01:01:03,164
Mr. Man!
688
01:01:05,667 --> 01:01:07,453
LESLEY: Aren't you gonna talk to me?
689
01:01:09,583 --> 01:01:12,074
Oh! What's that on your hand?
690
01:01:12,083 --> 01:01:16,702
Ooh, I love a man with his arm bandaged.
691
01:01:16,708 --> 01:01:23,614
(Chuckles drunkenly) Makes you
look so vulnerable and sexy.
692
01:01:23,625 --> 01:01:27,038
LESLEY: You think? (Giggles)
693
01:01:30,375 --> 01:01:33,947
Is it... (Giggles) Does it really hurt?
694
01:01:36,208 --> 01:01:40,406
It's such a turn-on... (Giggles)
695
01:01:40,417 --> 01:01:43,864
Oh! I'm a nurse, you know.
696
01:01:45,375 --> 01:01:49,368
I could look after you. (Giggles)
697
01:01:51,000 --> 01:01:53,332
(Thud!) Fuckin' hell!
698
01:01:53,333 --> 01:01:55,665
(Lesley continues giggling)
699
01:01:55,667 --> 01:01:57,373
Phew!
700
01:01:58,417 --> 01:02:00,032
Are you alright?
701
01:02:01,417 --> 01:02:04,079
Whoa-whoo! (Giggles)
702
01:02:05,167 --> 01:02:07,704
- Come on, sit up here.
- Ooh!
703
01:02:08,708 --> 01:02:12,906
- And have a drink.
- Yes, I need a drink.
704
01:02:16,000 --> 01:02:18,366
Oh! (Giggles)
705
01:02:20,167 --> 01:02:22,704
You're too fucking high! I could've hurt myself.
706
01:02:23,917 --> 01:02:25,578
Ah! Jesus!
707
01:02:27,708 --> 01:02:28,788
Oh!
708
01:02:30,625 --> 01:02:31,990
What are we celebrating?
709
01:02:33,375 --> 01:02:35,536
(Ting!) Cheers, baby.
710
01:02:36,958 --> 01:02:38,243
Cheers.
711
01:02:39,375 --> 01:02:40,785
(Keys clatter)
712
01:02:40,792 --> 01:02:43,283
(Tom sighs) Fuckin' hell!
713
01:02:45,208 --> 01:02:46,288
Hey!
714
01:02:47,875 --> 01:02:51,538
What you doin'? SARAH: Nothing.
715
01:02:51,542 --> 01:02:53,999
(Sarah grunts) What's wrong?
716
01:02:56,208 --> 01:02:58,915
Nothing, I'm OK.
717
01:02:58,917 --> 01:03:03,866
- How was work? TOM: Babe, you're doing so well.
718
01:03:05,375 --> 01:03:07,161
Everything's gonna be OK.
719
01:03:16,000 --> 01:03:18,116
So much has happened.
720
01:03:20,875 --> 01:03:22,786
Everything's changed.
721
01:03:25,583 --> 01:03:29,121
I don't know if I can go on like before.
722
01:03:30,833 --> 01:03:32,698
I don't know if I want to.
723
01:03:36,167 --> 01:03:38,032
TOM: What are you saying?
724
01:03:42,125 --> 01:03:45,242
I don't know. I'm not saying anything. I'm just...
725
01:03:50,792 --> 01:03:55,206
I just don't know if things can... be the same.
726
01:03:59,333 --> 01:04:02,040
If we'll even be together...
727
01:04:03,167 --> 01:04:04,998
..and it makes me sad.
728
01:04:13,500 --> 01:04:18,540
OSCAR: Dad? (Thunder)
729
01:04:18,542 --> 01:04:21,329
OSCAR: Dad, are you awake?
730
01:04:23,292 --> 01:04:25,032
No, I'm sleeping.
731
01:04:25,042 --> 01:04:28,000
OSCAR: Something outside keeps making a noise.
732
01:04:29,750 --> 01:04:31,490
Don't listen to it.
733
01:04:33,500 --> 01:04:38,415
OSCAR: Can I get into your bed? (Thunderclaps)
734
01:04:38,417 --> 01:04:41,250
OK, hop in. But I want you to go straight back to sleep.
735
01:04:46,417 --> 01:04:48,408
Stop wriggling.
736
01:04:55,375 --> 01:04:59,914
Dad? Did Mum know she was going to die?
737
01:05:07,708 --> 01:05:08,788
No.
738
01:05:11,625 --> 01:05:15,368
She did everything she could to stay
with us, but she was just too sick.
739
01:05:18,833 --> 01:05:21,074
F-word cancer.
740
01:05:23,542 --> 01:05:25,373
F-word cancer.
741
01:05:27,667 --> 01:05:30,409
F-word, F-word, F-word cancer.
742
01:05:34,958 --> 01:05:36,698
Can I say it once?
743
01:05:38,250 --> 01:05:39,990
OK, just once.
744
01:05:42,333 --> 01:05:43,948
Fucking cancer!
745
01:05:49,542 --> 01:05:51,453
OK, settle down now.
746
01:05:56,875 --> 01:06:01,448
Dad? Do you think Mum's with Louie?
747
01:06:03,917 --> 01:06:05,202
Maybe.
748
01:06:13,708 --> 01:06:17,747
TOM: Mussels? Just get some garlic, parsley,
chilli. Done, that's all you need.
749
01:06:17,750 --> 01:06:20,162
(Clattering)
750
01:06:20,167 --> 01:06:21,873
Excuse me, sailor.
751
01:06:26,000 --> 01:06:28,787
- Be delicious with some of that lobster.
- No!
752
01:06:28,792 --> 01:06:35,072
You leave Louis alone. I have a
much nicer treat for you later.
753
01:07:00,000 --> 01:07:04,369
(Hammering) I indicated right and turned left.
754
01:07:09,875 --> 01:07:11,911
Look at you!
755
01:07:11,917 --> 01:07:15,159
(Baby cries) TOM: What a clever mummy!
756
01:07:16,417 --> 01:07:22,743
TOM: So fuckin' clever. Fuckin', fuckin' clever!
757
01:07:22,750 --> 01:07:26,242
OSCAR: Dad?
- What?
758
01:07:28,542 --> 01:07:34,583
Is it true that sometimes a man puts
his penis inside a woman's vagina?
759
01:07:46,417 --> 01:07:49,580
I got tuna, mussels, lobsters and a dozen whiting.
760
01:07:49,583 --> 01:07:53,576
No, it's all here in the hospital. Well,
fuck! You'll have to come and get it.
761
01:07:53,583 --> 01:07:56,450
(Sarah moans)
762
01:07:59,750 --> 01:08:01,832
Is there a fridge in here that I can use?
763
01:08:01,833 --> 01:08:04,119
Oh! Tell that restaurant to fuck off!
764
01:08:04,125 --> 01:08:07,492
I gotta go. Yeah, yeah, she's doing great. Says hello.
765
01:08:07,500 --> 01:08:10,822
- Bloody dishwasher quit.
- Piss off! Piss off!
766
01:08:10,833 --> 01:08:12,824
Oh! (Groans)
767
01:08:12,833 --> 01:08:17,532
- That's it. Great-looking arse, babe. (Sarah screams)
768
01:08:17,542 --> 01:08:19,703
Shut up!
769
01:08:19,708 --> 01:08:22,825
Ssh!
770
01:08:22,833 --> 01:08:26,030
(Baby whimpers)
771
01:08:26,042 --> 01:08:28,454
Can you come and put me to sleep now?
772
01:08:44,333 --> 01:08:45,789
Are you OK?
773
01:08:48,667 --> 01:08:51,864
We're flat out busy, I know the kitchen
could really do with a hand.
774
01:08:53,292 --> 01:08:55,829
We've decided not to continue the chemo.
775
01:08:55,833 --> 01:08:58,040
She wants to try and deal with it in her own way.
776
01:09:01,958 --> 01:09:03,539
What do you think?
777
01:09:07,708 --> 01:09:09,790
OSCAR: Who's fighting?
778
01:09:12,708 --> 01:09:16,280
No-one, sweetheart. Aunty Karen's here
just having some dinner with us.
779
01:09:16,292 --> 01:09:17,953
You woke me up.
780
01:09:17,958 --> 01:09:20,620
We're finished now. Come on,
let's get you back into bed.
781
01:09:20,625 --> 01:09:24,698
This is exactly why I didn't want you to tell anybody!
782
01:09:24,708 --> 01:09:26,824
OSCAR: What did Dad tell? SARAH: Nothing.
783
01:09:28,250 --> 01:09:29,535
I'm her sister!
784
01:09:29,542 --> 01:09:32,534
Well, apparently when you're faced
with your own mortality,
785
01:09:32,542 --> 01:09:34,407
you get to do whatever the fuck you like.
786
01:09:34,417 --> 01:09:36,658
I know you don't agree with this.
787
01:09:36,667 --> 01:09:40,239
TOM: Of course I don't fucking agree
with it. She should be in hospital.
788
01:09:42,000 --> 01:09:43,865
The treatment's not working.
789
01:09:47,417 --> 01:09:49,624
TOM: It's down there. SARAH: Where?
790
01:09:49,625 --> 01:09:51,206
TOM: Look. SARAH: Where?
791
01:09:51,208 --> 01:09:52,744
TOM: Right. I'm going in.
792
01:09:52,750 --> 01:09:56,163
SALLY: Are you sure it was for
tonight? For three people?
793
01:09:56,167 --> 01:09:57,532
(Man speaks indistinctly)
794
01:09:57,542 --> 01:10:00,659
SALLY: I'll check again. I don't
have a booking in that name.
795
01:10:00,667 --> 01:10:04,615
MAN: Get that pork on the plate. SALLY: With who?
796
01:10:04,625 --> 01:10:08,698
DARREN: Just plating up the pork and
lamb now. How's that lobster?
797
01:10:08,708 --> 01:10:11,700
(Sarah screams) Oh, my God! He's so beautiful!
798
01:10:11,708 --> 01:10:14,040
He's so delicious. What are you talking about?
799
01:10:14,042 --> 01:10:15,498
No, don't kill him. No!
800
01:10:15,500 --> 01:10:17,491
SARAH: Please don't kill him.
801
01:10:38,292 --> 01:10:40,624
Mm! Fucking yum!
802
01:10:42,542 --> 01:10:45,784
- So what's the sum?
- Can't you just tell me?
803
01:10:45,792 --> 01:10:48,909
No, I can't. I don't need to do your
homework, thanks very much.
804
01:10:48,917 --> 01:10:50,657
All the other parents do.
805
01:10:50,667 --> 01:10:53,409
TOM: Yeah, well, I'm not all the other parents, am I?
806
01:10:53,417 --> 01:10:56,659
Aren't you supposed to be handing that in tomorrow?
807
01:10:56,667 --> 01:11:00,159
Doesn't having a relative with cancer
mean you don't have to?
808
01:11:00,167 --> 01:11:02,624
No, it doesn't! OSCAR: That's not fair.
809
01:11:02,625 --> 01:11:05,241
TOM: Os, this is giving me the total shits, mate.
810
01:11:05,250 --> 01:11:07,662
If you want my help, you can sit up and concentrate,
811
01:11:07,667 --> 01:11:12,286
and having a relative with cancer makes
no difference to your homework. Alright?
812
01:11:12,292 --> 01:11:15,455
- It's very upsetting.
- Mm-hm.
813
01:11:16,583 --> 01:11:18,323
(Clattering) Mum!
814
01:11:18,333 --> 01:11:21,700
Hey! How did it go? Dinner's nearly ready.
815
01:11:22,708 --> 01:11:26,200
Oh, I'm not hungry. I just want to go upstairs.
816
01:11:33,708 --> 01:11:35,289
SARAH: No! Oh! No! Stop it!
817
01:11:35,292 --> 01:11:37,624
You can't just come in like that. Get off the bed!
818
01:11:37,625 --> 01:11:39,832
Hey! It's OK. He's OK. He just wants to see you.
819
01:11:39,833 --> 01:11:41,869
Why do you let him do that?
820
01:11:41,875 --> 01:11:45,197
TOM: Hey, Mum's OK. Go and say goodnight.
821
01:11:46,792 --> 01:11:50,114
Go on... give her a hug.
822
01:11:51,917 --> 01:11:52,997
Gently.
823
01:11:54,208 --> 01:11:58,702
- Goodnight, Mum.
- Goodnight, gorgeous boy.
824
01:12:04,167 --> 01:12:05,247
You go and hop into bed
825
01:12:05,250 --> 01:12:08,947
and I'll come and read Pesky
Mouse in a funny voice, OK?
826
01:12:08,958 --> 01:12:10,869
Why is Mum angry with me?
827
01:12:10,875 --> 01:12:15,619
Mum's not angry. Mum's just cross
'cause she's not feeling very well.
828
01:12:15,625 --> 01:12:17,911
She's not angry with you, sweetheart. OK?
829
01:12:19,542 --> 01:12:21,373
I'll be down in a minute.
830
01:12:26,208 --> 01:12:28,699
- I know. I'm sorry.
- You can't do that to him!
831
01:12:28,708 --> 01:12:31,996
He's barely seen you in weeks! You're
either meditating or asleep.
832
01:12:32,000 --> 01:12:34,992
I don't give a shit how bad you
feel. You can't do that to him!
833
01:12:35,000 --> 01:12:39,573
I'm sorry. Tell him I'm sorry.
834
01:12:48,000 --> 01:12:49,536
He made you this card.
835
01:12:56,000 --> 01:12:58,366
I'm in so much pain.
836
01:13:08,208 --> 01:13:10,369
(Lift dings)
837
01:13:15,542 --> 01:13:17,874
- Excuse me?
- Where's the patient from that bed?
838
01:13:17,875 --> 01:13:20,207
- Can I help you, please?
- No, no! Where are they?
839
01:13:20,208 --> 01:13:24,121
- I need you to keep your voice down.
- He died... a couple of nights ago.
840
01:13:24,125 --> 01:13:26,707
- What do you mean he died?
- Are you a family member?
841
01:13:28,500 --> 01:13:32,322
NURSE: Sir? Sir? Call security!
842
01:13:32,333 --> 01:13:34,824
Get your fuckin' hands off me! I'm going, alright?
843
01:13:34,833 --> 01:13:35,948
DOCTOR: Tom?
844
01:13:37,583 --> 01:13:40,825
Listen to me, no-one died.
845
01:13:42,375 --> 01:13:47,540
I'm sorry, Tom. You know I can't tell
you who received Sarah's eyes.
846
01:13:47,542 --> 01:13:50,864
- You mean 'won't'.
- OK. Won't.
847
01:13:52,042 --> 01:13:54,374
Sarah was a registered donor.
848
01:13:54,375 --> 01:13:57,117
Surely this was something that she wanted to do.
849
01:14:00,583 --> 01:14:03,325
Why did you agree to stop her treatment so early?
850
01:14:04,542 --> 01:14:07,329
That was a decision both you and Sarah made.
851
01:14:09,083 --> 01:14:10,698
That was her decision.
852
01:14:14,708 --> 01:14:16,539
Tom, I found it difficult as well.
853
01:14:17,708 --> 01:14:20,745
I think it took a great deal of courage
to stand by the way you did -
854
01:14:20,750 --> 01:14:23,992
to let her deal with her illness in her own way,
855
01:14:24,000 --> 01:14:26,082
to accept the decisions that she made.
856
01:14:26,083 --> 01:14:30,031
(Tom chuckles sarcastically) Yeah... well...
857
01:14:30,042 --> 01:14:32,829
I've fucking changed my mind, haven't I?
858
01:14:35,625 --> 01:14:39,664
I've got nothing but respect for
what both you and Sarah did.
859
01:14:39,667 --> 01:14:43,410
(Panting)
860
01:14:43,417 --> 01:14:47,330
I... I can.... I can't do this.
861
01:14:47,333 --> 01:14:51,872
Yes, you can. You'll be more comfortable in hospital.
862
01:14:51,875 --> 01:14:55,322
You fucking arsehole!
863
01:14:55,333 --> 01:14:58,120
'More comfortable' for you!
864
01:15:02,833 --> 01:15:06,701
(Sobs)
865
01:15:06,708 --> 01:15:08,323
I'm scared.
866
01:15:10,167 --> 01:15:13,330
If I go to the hospital, I won't come home again.
867
01:15:14,667 --> 01:15:17,955
Babe, I promise you, as soon as we sort out the pain,
868
01:15:17,958 --> 01:15:19,573
I'll bring you straight home.
869
01:15:19,583 --> 01:15:23,747
- OK?
- I don't want to die.
870
01:15:23,750 --> 01:15:25,456
I promise you.
871
01:15:27,833 --> 01:15:29,448
Come on.
872
01:15:29,458 --> 01:15:31,574
- Ooh!
- That's it.
873
01:15:33,333 --> 01:15:35,164
Let me just get around the corner.
874
01:15:35,167 --> 01:15:39,331
(Sarah continues grunting in pain and panting)
875
01:15:39,333 --> 01:15:40,869
OK, just one more.
876
01:15:45,042 --> 01:15:46,623
Good girl!
877
01:15:52,250 --> 01:15:53,786
Come on.
878
01:16:00,167 --> 01:16:01,828
Oh! Did you get my make-up bag?
879
01:16:01,833 --> 01:16:03,494
- No, not yet.
- I asked you to get it.
880
01:16:03,500 --> 01:16:05,456
- I'll get it in a minute.
- No, get it now!
881
01:16:05,458 --> 01:16:07,119
I can't do it all!
882
01:16:07,125 --> 01:16:10,572
If you let me get a fuckin' ambulance,
I can remember everything you need!
883
01:16:10,583 --> 01:16:13,074
Let me just get you in the car and then I'll go get it.
884
01:16:13,083 --> 01:16:15,825
No, get it now. You'll forget.
885
01:16:15,833 --> 01:16:19,621
- What are you doing? You go.
- Alright!
886
01:16:19,625 --> 01:16:23,493
I'll be fine. I'm OK down the hall. I need it.
887
01:16:23,500 --> 01:16:25,456
Just be careful.
888
01:16:29,042 --> 01:16:30,452
- You OK?
- Yep.
889
01:16:30,458 --> 01:16:34,451
OK. Fuck! Fuckin' fuck!
890
01:16:43,750 --> 01:16:47,072
TOM: Where the fuck is it? (Drawers bang shut)
891
01:17:12,042 --> 01:17:13,907
Tom, help me.
892
01:17:13,917 --> 01:17:16,283
TOM: Wait a minute. Where the fuck is it?
893
01:17:16,292 --> 01:17:18,578
TOM: Fuck!
- Tom.
894
01:17:18,583 --> 01:17:22,121
- Tom! TOM: I'm coming!
895
01:17:22,125 --> 01:17:25,197
(Footsteps)
896
01:17:27,708 --> 01:17:30,290
(Chuckles)
897
01:17:30,292 --> 01:17:32,328
Do you think you can climb over it?
898
01:17:34,667 --> 01:17:37,158
(Both giggle)
899
01:17:44,167 --> 01:17:46,453
- Bad suitcase!
- Don't. Don't.
900
01:18:00,500 --> 01:18:03,367
Promise me you'll bring me home.
901
01:18:06,875 --> 01:18:08,456
Come on.
902
01:18:29,542 --> 01:18:32,079
Tom, what do you mean you didn't write it in the book?
903
01:18:32,083 --> 01:18:34,870
- There's food waiting here!
- Remember that rule we have?
904
01:18:34,875 --> 01:18:37,161
'Every booking must be written in the book'.
905
01:18:37,167 --> 01:18:39,499
Ring a bell? It should, it's your fucking rule!
906
01:18:39,500 --> 01:18:42,037
It was written on a piece of paper
that was on the book!
907
01:18:42,042 --> 01:18:44,499
- That's not 'in' the book!
- Give me a fuckin' break!
908
01:18:44,500 --> 01:18:46,456
- Where's the lobster?
- Lobster's off.
909
01:18:46,458 --> 01:18:48,449
- What's that?
- Just fuck off, he's sick!
910
01:18:50,208 --> 01:18:52,540
Tom, stop. Don't tell me this.
911
01:18:53,875 --> 01:18:56,708
You slept with me, that's it. You
don't get to play patient.
912
01:18:57,708 --> 01:18:59,824
I sleep with people I cook for all the time.
913
01:19:05,000 --> 01:19:07,161
No matter how hard you try to resist...
914
01:19:08,458 --> 01:19:10,824
..grief is not something that you can ignore.
915
01:19:12,292 --> 01:19:16,456
Be careful that you don't go so far out
that you can't find your way back.
916
01:19:17,708 --> 01:19:19,369
What if I don't want to get back?
917
01:19:26,750 --> 01:19:29,082
OSCAR: Dad, you said you'd play!
918
01:20:08,083 --> 01:20:09,698
(Sighs)
919
01:20:57,458 --> 01:21:00,416
(Tom yawns, Sarah purrs)
920
01:21:00,417 --> 01:21:03,864
SARAH: I need coffee. Strong.
921
01:21:03,875 --> 01:21:05,866
With one sugar.
922
01:21:13,708 --> 01:21:16,074
Heat the milk and froth it up a bit.
923
01:21:18,667 --> 01:21:20,532
Please, chef.
924
01:21:26,750 --> 01:21:28,331
What the...?!
925
01:21:33,875 --> 01:21:34,955
Empty.
926
01:21:36,583 --> 01:21:39,575
What? He escaped?
927
01:22:04,250 --> 01:22:07,697
Funny, I don't remember booking a 2:30 wake-up call.
928
01:22:22,833 --> 01:22:24,869
Do you want some spaghetti or something?
929
01:22:27,667 --> 01:22:32,161
Surprisingly... we ate dinner...
930
01:22:32,167 --> 01:22:34,374
..at dinnertime.
931
01:22:45,917 --> 01:22:48,659
I feel like I hardly got to see
her the last couple of years.
932
01:22:51,042 --> 01:22:52,623
Was she happy?
933
01:22:56,458 --> 01:22:57,538
Yeah.
934
01:23:04,083 --> 01:23:06,244
You know we were trying to get pregnant?
935
01:23:07,917 --> 01:23:08,997
No.
936
01:23:11,458 --> 01:23:13,073
I didn't know that.
937
01:23:19,750 --> 01:23:21,456
She never told me anything.
938
01:23:28,292 --> 01:23:31,250
We were thinking about living in New York for a year.
939
01:23:36,333 --> 01:23:37,413
Ah!
940
01:23:44,458 --> 01:23:46,164
I was always so jealous of her...
941
01:23:47,708 --> 01:23:49,494
..cause, you know, I love to travel,
942
01:23:49,500 --> 01:23:52,458
and she always got to go to all the really great places.
943
01:23:56,042 --> 01:23:59,330
Yeah, well, she's gone to a cracker of a place now.
944
01:24:04,792 --> 01:24:06,453
(Chuckles)
945
01:24:25,375 --> 01:24:28,287
(Takes a deep breath)
946
01:24:29,542 --> 01:24:32,409
There's something I have to tell you about Mum.
947
01:24:32,417 --> 01:24:33,497
NURSE: Tom?
948
01:24:36,042 --> 01:24:37,748
NURSE: Your son is here.
949
01:24:44,167 --> 01:24:46,829
TOM: Something that might happen
in the next few days.
950
01:24:51,458 --> 01:24:53,414
TOM: Os, are you listening to me?
951
01:25:02,292 --> 01:25:06,661
- You know how sick Mum's been?
- She's getting better.
952
01:25:08,458 --> 01:25:10,949
Yeah. Well, we all really hope that she will get better,
953
01:25:10,958 --> 01:25:13,995
but what's making her sick won't go away.
954
01:25:16,500 --> 01:25:18,866
The doctors have done a really great job.
955
01:25:20,792 --> 01:25:23,408
But they've tried everything that they can.
956
01:25:25,583 --> 01:25:30,247
And... it's not definite...
957
01:25:31,667 --> 01:25:37,333
..but they think in the next few days,
Mum's... probably gonna die.
958
01:25:39,292 --> 01:25:40,907
So... it's not a definite.
959
01:25:40,917 --> 01:25:43,124
TOM: No, mate. I...
960
01:25:44,708 --> 01:25:47,290
The doctors think it's a definite. I'm sorry.
961
01:25:47,292 --> 01:25:50,125
Fuckin' dickhead doctors! They're fuckin' idiots!
962
01:25:50,125 --> 01:25:53,868
What do they fuckin' know about
her? She isn't gonna die!
963
01:25:53,875 --> 01:25:56,787
OSCAR: I fuckin' hate those dickheads at the hospital!
964
01:25:56,792 --> 01:26:00,410
They're fuckin' dickheads! Fuckin' dickheads!
965
01:26:00,417 --> 01:26:04,456
OSCAR: I hate you! I fuckin' hate you!
966
01:26:04,458 --> 01:26:08,872
OSCAR: I hate you! (Fire whooshes)
967
01:26:46,000 --> 01:26:50,118
(Breathes with throaty sound)
968
01:26:52,667 --> 01:26:55,454
(Continues to breathe loudly)
969
01:27:06,625 --> 01:27:08,536
TOM: Someone... Nurse?
970
01:27:23,042 --> 01:27:24,748
There isn't much time.
971
01:27:27,833 --> 01:27:31,155
Not yet... please.
972
01:27:37,000 --> 01:27:40,868
(Tom weeps) TOM: I'm here.
973
01:27:48,125 --> 01:27:49,831
I love you, baby.
974
01:28:05,625 --> 01:28:08,583
(Tom weeps)
975
01:28:22,333 --> 01:28:24,244
I'll come and find you.
976
01:28:55,458 --> 01:29:01,408
NURSE: She's gone. I'm very sorry for your loss.
977
01:29:01,417 --> 01:29:03,203
No!
978
01:29:29,875 --> 01:29:31,991
(Engine starts)
979
01:29:38,208 --> 01:29:41,575
That's it? No personal service? You
just want to masturbate over me?
980
01:29:44,125 --> 01:29:48,289
Make it 150, but I want to slide my top
down if you're gonna cum on my tits.
981
01:29:57,708 --> 01:29:59,198
How's your aim?
982
01:29:59,208 --> 01:30:02,575
(Tom breathes rapidly)
983
01:30:02,583 --> 01:30:04,539
TOM: Come on.
984
01:30:13,292 --> 01:30:15,078
Fuck it!
985
01:30:17,292 --> 01:30:19,283
Do you want me to have a go?
986
01:30:20,292 --> 01:30:22,453
I can go down on you if you like.
987
01:30:26,792 --> 01:30:29,659
(Panting) Sorry, I just can't do this anymore.
988
01:30:36,167 --> 01:30:37,907
Thank you.
989
01:30:48,583 --> 01:30:50,699
(Toy squeaks)
990
01:30:53,875 --> 01:30:55,661
(Squeak!)
991
01:30:56,667 --> 01:30:59,124
(Phone rings)
992
01:30:59,125 --> 01:31:02,197
Karen, would you just listen to me?
993
01:31:02,208 --> 01:31:05,575
I said I'll be there, so I'll be there. Alright?
994
01:31:05,583 --> 01:31:08,040
Yes, I know it's important.
995
01:31:08,042 --> 01:31:09,122
(Squeak)
996
01:31:14,542 --> 01:31:16,328
She's three.
997
01:31:22,333 --> 01:31:24,494
My son just turned eight.
998
01:31:28,000 --> 01:31:32,073
(Sighs) Come on, sweetheart. It's time to go.
999
01:31:33,917 --> 01:31:36,533
- You forgot your offal.
- Oh, fuck! Thanks, mate.
1000
01:31:40,417 --> 01:31:42,533
♪ Celtic music
1001
01:31:49,250 --> 01:31:50,330
(Sighs)
1002
01:31:51,333 --> 01:31:54,291
(Siren blares)
1003
01:31:55,750 --> 01:31:57,866
Come on, you fuckin' dick!
1004
01:31:59,667 --> 01:32:01,783
♪ Celtic music continues
1005
01:32:09,750 --> 01:32:12,287
(Horn blares) (Crash!)
1006
01:32:12,292 --> 01:32:15,455
(Glass shatters)
1007
01:32:40,583 --> 01:32:43,120
I indicated right and turned left.
1008
01:32:44,292 --> 01:32:46,453
(Fire whooshes)
1009
01:32:51,292 --> 01:32:53,829
PARAMEDIC: This is Tom Keaton, 32 years old.
1010
01:32:53,833 --> 01:32:57,496
White Caucasian male with severe lacerations
on his face and abdomen.
1011
01:32:57,500 --> 01:32:58,785
DOCTOR: What have we got?
1012
01:32:58,792 --> 01:33:02,080
There's been extensive blood loss.
His blood pressure's 105 over 50.
1013
01:33:02,083 --> 01:33:04,119
Hurry, I don't want him bleeding to death.
1014
01:33:04,125 --> 01:33:06,616
- I've notified the burns unit.
- Stay with us, mate.
1015
01:33:06,625 --> 01:33:09,367
Where's all this blood coming
from? Stop. Give us a hand.
1016
01:33:09,375 --> 01:33:11,366
DOCTOR: How long has he been unconscious?
1017
01:33:11,375 --> 01:33:13,366
PARAMEDIC: Since we cut him out of his car.
1018
01:33:13,375 --> 01:33:14,455
Jesus!
1019
01:33:20,417 --> 01:33:22,157
It's liver.
1020
01:33:23,708 --> 01:33:26,324
NURSE: There's no way it's at 84 beats a minute.
1021
01:33:32,292 --> 01:33:33,907
DOCTOR: Kidneys.
1022
01:33:33,917 --> 01:33:37,114
He's in shock but there's no sign of trauma. He's... Oh!
1023
01:33:37,125 --> 01:33:42,950
DOCTOR: Jeez!
- It's a rack of lamb!
1024
01:33:48,583 --> 01:33:50,289
He's out cold.
1025
01:33:50,292 --> 01:33:53,580
But apart from a few cuts, I don't think
there's anything wrong with him.
1026
01:33:53,583 --> 01:33:55,574
(Laughs)
1027
01:33:59,167 --> 01:34:01,579
(Both chuckle)
1028
01:34:01,583 --> 01:34:04,450
♪ Celtic music (Laughter)
1029
01:34:37,042 --> 01:34:39,499
(Sobbing)
1030
01:34:53,833 --> 01:34:56,791
Oh! I'm sorry. (Chuckles)
1031
01:34:57,792 --> 01:35:02,365
My sister's pregnant. She's having a baby.
1032
01:35:04,625 --> 01:35:06,661
What day is it?
1033
01:35:14,833 --> 01:35:16,949
♪ Symphony music
1034
01:35:25,208 --> 01:35:28,371
(Hammering)
1035
01:35:30,625 --> 01:35:32,616
(Door slams)
1036
01:35:51,958 --> 01:35:53,744
(Applause)
1037
01:35:55,333 --> 01:36:00,327
Wonderful! Alright, next up, we have Oscar Keaton.
1038
01:36:00,333 --> 01:36:02,915
TEACHER: Come on, Oscar.
- Yay!
1039
01:36:06,292 --> 01:36:09,125
TEACHER: Alright, what are you
gonna do for us today, Oscar?
1040
01:36:09,125 --> 01:36:11,457
Trumpet. Right.
1041
01:36:11,458 --> 01:36:13,995
(Applause)
1042
01:36:25,500 --> 01:36:28,458
(Blows trumpet)
1043
01:36:30,917 --> 01:36:33,579
(Plays tunelessly)
1044
01:36:54,167 --> 01:36:56,624
(Applause) TEACHER: Thank you.
1045
01:36:57,625 --> 01:36:59,661
TEACHER: Thank you, Oscar.
1046
01:37:04,667 --> 01:37:07,704
(lndistinct whispering)
1047
01:37:10,125 --> 01:37:11,160
Um...
1048
01:37:13,125 --> 01:37:14,661
TEACHER: You alright?
1049
01:37:18,542 --> 01:37:19,577
Um...
1050
01:37:22,458 --> 01:37:25,074
Why are pirates called 'pirates'?
1051
01:37:27,542 --> 01:37:31,114
- Why are pirates called 'pirates'? ALL: Why?
1052
01:37:32,125 --> 01:37:36,243
They just 'aarrrh'! (Scattered laughter)
1053
01:37:36,250 --> 01:37:37,865
(Clapping)
1054
01:37:40,292 --> 01:37:43,250
What's brown and sticky?
1055
01:37:44,667 --> 01:37:49,115
ALL: What?
- A stick.
1056
01:37:49,125 --> 01:37:50,740
(Laughter and clapping)
1057
01:37:53,917 --> 01:37:59,583
My dad told me this one - did you hear
about the man with five penises?
1058
01:37:59,583 --> 01:38:02,495
(Laughter)
1059
01:38:03,792 --> 01:38:06,499
His underpants fitted him like a glove.
1060
01:38:10,292 --> 01:38:13,534
(Laughter and applause)
1061
01:38:13,542 --> 01:38:15,578
My dad told me that one.
1062
01:38:15,583 --> 01:38:18,996
He thinks it's a really good joke
'cause you get to say 'penis'.
1063
01:38:19,000 --> 01:38:21,207
(Applause) Alright. Thank you, Oscar.
1064
01:38:21,208 --> 01:38:23,494
(Laughter and clapping)
1065
01:39:00,833 --> 01:39:02,915
Are you sure?
1066
01:39:06,208 --> 01:39:09,496
TOM: Are you coming? OSCAR: I want to.
1067
01:39:09,500 --> 01:39:11,240
Alright then, off you go.
1068
01:39:19,208 --> 01:39:20,243
KAREN: Oi!
1069
01:39:25,417 --> 01:39:29,330
You call me any time you want. Alright? Any time.
1070
01:39:32,625 --> 01:39:34,161
TOM: Come on, give me a hand.
1071
01:39:36,708 --> 01:39:37,743
Watch out.
1072
01:39:39,042 --> 01:39:40,532
Good boy.
1073
01:39:58,958 --> 01:39:59,993
(Chuckles)
1074
01:40:10,833 --> 01:40:12,448
OSCAR: Look at all my things!
1075
01:40:14,875 --> 01:40:16,365
(Door closes)
1076
01:40:53,875 --> 01:40:57,288
Dad, I'm hungry. What do we have?
1077
01:41:04,250 --> 01:41:05,831
Not much.
1078
01:41:13,833 --> 01:41:14,868
(Door opens)
1079
01:41:20,958 --> 01:41:22,994
(Birds chirping)
1080
01:42:29,125 --> 01:42:31,161
(Sobs)
1081
01:43:21,667 --> 01:43:24,704
(Breathes deeply)
1082
01:44:01,750 --> 01:44:03,866
You know you got your mother's eyes?
1083
01:44:04,958 --> 01:44:06,573
OSCAR: What are you making me?
1084
01:44:12,958 --> 01:44:14,698
How about a 'pitza'?
1085
01:44:19,917 --> 01:44:22,033
♪ Instant karma's gonna get you
1086
01:44:23,625 --> 01:44:25,741
♪ Gonna knock you right in the head
1087
01:44:27,333 --> 01:44:29,665
♪ You better get yourself together
1088
01:44:31,083 --> 01:44:33,620
♪ Pretty soon you're gonna be dead
1089
01:44:36,000 --> 01:44:38,707
♪ What in the world you thinkin' of
1090
01:44:39,792 --> 01:44:42,158
♪ Laughin' in the face of love
1091
01:44:43,625 --> 01:44:45,832
♪ What on earth you tryin' to do
1092
01:44:47,000 --> 01:44:50,242
♪ It's up to you, yeah, you
1093
01:44:52,042 --> 01:44:53,998
♪ Instant karma's gonna get you
1094
01:44:55,500 --> 01:44:57,786
♪ Gonna look you right in the face
1095
01:44:59,667 --> 01:45:01,999
♪ Better get yourself together, darling
1096
01:45:03,875 --> 01:45:05,456
♪ Join the human race
1097
01:45:07,792 --> 01:45:09,828
♪ How in the world are you gonna see
1098
01:45:11,542 --> 01:45:13,828
♪ Laughing at fools like me
1099
01:45:15,750 --> 01:45:18,742
♪ Who on earth do you think you are?
1100
01:45:18,750 --> 01:45:22,743
♪ A superstar? Well, right you are
1101
01:45:22,750 --> 01:45:26,663
♪ Well, we all shine on
1102
01:45:26,667 --> 01:45:30,535
♪ Like the moon and the stars and the sun
1103
01:45:30,542 --> 01:45:34,490
♪ Well, we all shine on
1104
01:45:35,500 --> 01:45:38,742
♪ Everyone, come on
1105
01:45:39,958 --> 01:45:41,994
♪ Instant karma's gonna get you
1106
01:45:43,542 --> 01:45:45,203
♪ Gonna knock you off your feet
1107
01:45:47,333 --> 01:45:49,790
♪ Better recognise your brothers
1108
01:45:51,250 --> 01:45:52,990
♪ Everyone you meet
1109
01:45:55,167 --> 01:45:57,704
♪ Why in the world are we here?
1110
01:45:59,417 --> 01:46:01,703
♪ Surely not to live in pain and fear
1111
01:46:03,333 --> 01:46:05,540
♪ Why on earth are you there?
1112
01:46:06,542 --> 01:46:08,282
♪ When you're everywhere
1113
01:46:08,292 --> 01:46:10,157
♪ Gonna get your share
1114
01:46:10,167 --> 01:46:13,955
♪ But we all shine on
1115
01:46:13,958 --> 01:46:17,951
♪ Like the moon and the stars and the sun
1116
01:46:17,958 --> 01:46:21,951
♪ Yeah, we all shine on
1117
01:46:21,958 --> 01:46:26,031
♪ Come on and on and on, on, on
1118
01:46:27,583 --> 01:46:29,119
♪ Yeah, yeah
1119
01:46:30,583 --> 01:46:32,198
♪ Alright
1120
01:46:34,167 --> 01:46:36,203
♪ Uh-huh
1121
01:46:38,458 --> 01:46:39,493
♪ Ah!
1122
01:46:42,792 --> 01:46:46,580
♪ Well, we all shine on
1123
01:46:46,583 --> 01:46:50,451
♪ Like the moon and the stars and the sun
1124
01:46:50,458 --> 01:46:54,451
♪ Yeah, we all shine on
1125
01:46:54,458 --> 01:46:58,030
♪ And on and on and on, on and on
1126
01:46:58,042 --> 01:47:01,830
♪ Well, we all shine on
1127
01:47:01,833 --> 01:47:05,655
♪ Like the moon and the stars and the sun
1128
01:47:06,833 --> 01:47:10,655
♪ But we all shine on
1129
01:47:10,667 --> 01:47:13,409
♪ Like the moon and the stars and the sun
1130
01:47:14,625 --> 01:47:18,447
♪ Well, we all shine on
1131
01:47:18,458 --> 01:47:22,451
♪ Like the moon and the stars and the sun
1132
01:47:22,458 --> 01:47:26,030
♪ Well, we all shine on
1133
01:47:26,042 --> 01:47:30,365
♪ Like the moon and the stars and the sun
1134
01:47:30,375 --> 01:47:33,447
♪ Yeah, we all shine on. ♪
1135
01:47:40,333 --> 01:47:43,370
♪ Soulful guitar solo
1136
01:48:33,875 --> 01:48:36,912
♪ Solemn music
83177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.