All language subtitles for Buried.Alive.And.Survived.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,527 --> 00:00:07,964 Please, please. Let me out of here. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,095 --> 00:00:11,750 Let me out, please! Oh, my God. 5 00:00:20,237 --> 00:00:22,239 No. Help me. 6 00:00:22,370 --> 00:00:23,762 Help! 7 00:00:30,769 --> 00:00:32,684 Help. Help me! 8 00:00:32,815 --> 00:00:34,556 Somebody help me! 9 00:01:07,763 --> 00:01:09,417 Jo, you scared the crap out of me. 10 00:01:09,547 --> 00:01:11,114 Okay, somebody's on edge. 11 00:01:11,245 --> 00:01:13,986 Somebody should know that about me and not come creeping up. 12 00:01:14,117 --> 00:01:15,945 - Okay, my bad, my bad. - What's up? 13 00:01:16,076 --> 00:01:18,426 Your check's gonna be about two days late, girl. 14 00:01:18,556 --> 00:01:21,342 - Two days? - Yeah, your social security 15 00:01:21,472 --> 00:01:24,519 number got bumped in the new system they got 16 00:01:24,649 --> 00:01:25,955 and didn't recognize your last name. 17 00:01:26,086 --> 00:01:27,304 How, Jo? 18 00:01:27,435 --> 00:01:29,089 I changed my last name years ago. 19 00:01:29,219 --> 00:01:30,699 New system. 20 00:01:30,829 --> 00:01:32,309 Look, girl, if you ain't good, let me know. 21 00:01:32,440 --> 00:01:33,702 I got about seven dollars I can loan you. 22 00:01:36,661 --> 00:01:38,750 I will manage. Thank you very much. 23 00:01:38,881 --> 00:01:41,144 - Yes. - Okay, girl. 24 00:01:41,275 --> 00:01:45,453 You know, you never did tell me why you had to change your name. 25 00:01:45,583 --> 00:01:47,672 I bet that's an interesting story. 26 00:01:47,803 --> 00:01:51,720 Uh, yeah. Interesting is a word for it. 27 00:01:52,590 --> 00:01:55,289 Well, look, why don't you and I go get some pina coladas later? 28 00:01:55,419 --> 00:01:58,074 You could fill me in, and you can release some of that stress. 29 00:01:58,205 --> 00:02:00,163 Not enough pina coladas in the world, girl. 30 00:02:00,294 --> 00:02:02,644 I have to go get Malcolm. I will call you, okay? 31 00:02:02,774 --> 00:02:06,343 Okay. You got everything, but a canoe on that thing. 32 00:02:06,474 --> 00:02:09,041 Gotta be prepared, Jo. Got to be prepared. 33 00:02:09,172 --> 00:02:10,478 - Okay. All right. - I'll see you later. 34 00:02:10,608 --> 00:02:12,393 All right, girl. All right. 35 00:02:23,317 --> 00:02:25,449 Stevie. 36 00:02:25,580 --> 00:02:27,147 Who's that? 37 00:02:29,627 --> 00:02:30,933 Victor? 38 00:02:31,063 --> 00:02:33,370 Stevie G., what's up, dawg? 39 00:02:33,501 --> 00:02:35,242 Check you out. Living in the burbs now. 40 00:02:35,372 --> 00:02:39,028 Uh, yeah. You know, a couple of years now. 41 00:02:39,159 --> 00:02:40,682 - Nice. - How you been, Victor? 42 00:02:40,812 --> 00:02:43,554 I ain't, uh, I ain't... You's out? 43 00:02:43,685 --> 00:02:46,905 Oh, thank God for an overcrowded prison system. 44 00:02:47,036 --> 00:02:49,908 Yeah. That's, um-- Yeah, man. Yeah. 45 00:02:50,039 --> 00:02:51,780 You want, like, a beer or something? 46 00:02:51,910 --> 00:02:53,085 Oh, no, no. I'm good, man. 47 00:02:53,216 --> 00:02:55,000 I don't even-- I don't even drink no more. 48 00:02:55,131 --> 00:02:56,567 - No? - Nah, nah. 49 00:02:56,698 --> 00:02:58,134 I'm done with that way of life. 50 00:02:58,265 --> 00:03:01,616 I see your way of living done panned out for you, dawg. 51 00:03:01,746 --> 00:03:04,053 Yeah, yeah, I'm-- 52 00:03:07,491 --> 00:03:09,276 Last we spoke, you was bunked up in that rat hole 53 00:03:09,406 --> 00:03:10,973 in the south end, huh? 54 00:03:11,103 --> 00:03:14,890 Yeah, you know I'm doing it right now, man. 55 00:03:15,020 --> 00:03:17,414 Sure. Yeah, I'd say so. 56 00:03:17,545 --> 00:03:20,200 Yeah, you doing all right, man. 57 00:03:22,202 --> 00:03:25,117 Last I saw you, we just hit that pretty big score. 58 00:03:25,248 --> 00:03:27,816 I mean, it came with a price. It definitely came with a price. 59 00:03:27,946 --> 00:03:30,340 I mean, uh, you know, Bobby took a bullet to the head. 60 00:03:30,471 --> 00:03:33,169 I ended up doing eight years upstate, but you, uh, 61 00:03:34,518 --> 00:03:36,651 you turned out all right, huh? 62 00:03:36,781 --> 00:03:39,784 Well, I mean, I-I know what it looks like, 63 00:03:39,915 --> 00:03:41,699 but I ain't doing so good as you think. 64 00:03:41,830 --> 00:03:43,658 Look, if you're thinking that I had, I don't know-- 65 00:03:43,788 --> 00:03:46,400 Stevie, relax, dawg. Relax. 66 00:03:46,530 --> 00:03:49,316 I told you. I don't live like that no more. 67 00:03:49,446 --> 00:03:50,752 All right? I ain't hit to bust you up. 68 00:03:50,882 --> 00:03:51,666 - Yeah? - Yeah. 69 00:03:51,796 --> 00:03:53,885 I just stopped by to get my end. 70 00:03:54,016 --> 00:03:55,278 Your end? 71 00:03:55,409 --> 00:03:57,715 What are we talking about here, man? 72 00:03:57,846 --> 00:04:02,503 Steve-- Uh, Stevie, don't play dumb now. 73 00:04:02,938 --> 00:04:05,419 Oh, oh, your end. Okay, I didn't know-- 74 00:04:05,549 --> 00:04:08,160 - Yeah, the money. - Yeah, well, you know, 75 00:04:08,291 --> 00:04:12,730 I got kind of uh, ripped off in this--this business deal, 76 00:04:12,861 --> 00:04:14,123 so it wasn't-- - Well, help me out, brother. 77 00:04:14,254 --> 00:04:16,734 - So, um-- - My money, man. 78 00:04:16,865 --> 00:04:20,434 I wasn't, uh-- I wasn't left with much. 79 00:04:20,564 --> 00:04:22,610 Well, now you was left with something. 80 00:04:22,740 --> 00:04:24,307 How much is left? 81 00:04:24,438 --> 00:04:26,091 Victor, I didn't think you'd be getting out so soon, okay? 82 00:04:26,222 --> 00:04:28,398 I figured by the time you get out, I'd make all the money back 83 00:04:28,529 --> 00:04:30,792 and pay you back again, right? Look, seriously, man, 84 00:04:30,922 --> 00:04:33,185 I-I got some things going, right, legit things. 85 00:04:33,316 --> 00:04:35,623 Look, Victor, I mean-- Oh, no! Oh! 86 00:04:35,753 --> 00:04:37,189 Not the car, man. 87 00:04:37,320 --> 00:04:38,626 I've been working on that for a while now. 88 00:04:38,756 --> 00:04:42,673 Brother, you lost all the money. You lost all my money. 89 00:04:42,804 --> 00:04:45,894 And you're talking about a car? Huh? 90 00:04:46,024 --> 00:04:47,461 You trying to play me for a fool, you see, 91 00:04:47,591 --> 00:04:50,028 now you're putting my violence sobriety to the test. 92 00:04:50,159 --> 00:04:52,204 Bro... 93 00:04:52,335 --> 00:04:55,207 Do you got my money, Mr. Golfer? 94 00:04:55,338 --> 00:04:56,948 Or do I have to start working on your handicap? 95 00:04:57,079 --> 00:04:58,994 I told you, man. It was the deal. 96 00:04:59,124 --> 00:05:01,736 I didn't get all of it back yet. No. 97 00:05:01,866 --> 00:05:03,128 Hey, Victor, not the truck, Victor, okay? 98 00:05:03,259 --> 00:05:04,434 Look, I just picked that up last week. 99 00:05:04,565 --> 00:05:05,870 - Come on, man? - What you think? 100 00:05:06,001 --> 00:05:08,699 I'd put a scratch on my own truck? 101 00:05:08,830 --> 00:05:10,701 What's wrong with you? 102 00:05:10,832 --> 00:05:12,486 Nice. 103 00:05:20,232 --> 00:05:21,538 Hey, it's Malcolm. 104 00:05:21,669 --> 00:05:24,367 Leave a message and don't say anything stupid. 105 00:05:24,498 --> 00:05:26,761 Malcolm, it's mom. Where are you? 106 00:05:26,891 --> 00:05:28,589 Call me when you get this message. 107 00:05:31,026 --> 00:05:32,201 I don't know, Kam. 108 00:05:32,332 --> 00:05:33,942 He's never done anything like this before. 109 00:05:34,072 --> 00:05:36,074 I'm sure he's at a friend's house. 110 00:05:36,205 --> 00:05:38,120 No, he's not. I've spoken to everyone and their parents. 111 00:05:38,250 --> 00:05:40,557 And he's not. Why doesn't he answer his phone? 112 00:05:40,688 --> 00:05:43,517 Okay, just-- just breathe and keep calm. 113 00:05:43,647 --> 00:05:45,345 I don't need my sister getting in a car wreck. 114 00:05:45,475 --> 00:05:47,129 Wait. Oh, my God, I think I see him. 115 00:05:47,259 --> 00:05:49,349 - Okay, I'll call you back. - Okay. 116 00:05:53,091 --> 00:05:54,310 Oh. 117 00:05:56,312 --> 00:05:57,226 Ooh. 118 00:05:57,357 --> 00:05:59,054 Malcolm! 119 00:05:59,924 --> 00:06:01,186 Let's go. 120 00:06:01,317 --> 00:06:03,363 - Malcolm! - What? 121 00:06:03,493 --> 00:06:05,365 Get your butt over here. 122 00:06:05,495 --> 00:06:08,150 That's a walking ass whooping. 123 00:06:11,719 --> 00:06:14,199 How many times do I have to tell you, huh? 124 00:06:14,330 --> 00:06:16,288 - Where is your cell phone? - It's right here in my pocket. 125 00:06:16,419 --> 00:06:18,073 I have it. I'm good. 126 00:06:18,203 --> 00:06:20,205 Go get in the car. Get in the car now! 127 00:06:20,336 --> 00:06:24,340 - Are you serious? - Do I look serious? 128 00:06:26,211 --> 00:06:28,170 Oh, is this funny, Kenny? Huh? 129 00:06:28,300 --> 00:06:30,172 'Cause I got your mama on speed dial. 130 00:06:30,302 --> 00:06:32,392 Now, if y'all boys do not clear out of this filthy lot 131 00:06:32,522 --> 00:06:34,306 in the next 10 seconds, I'm calling yours. 132 00:06:34,437 --> 00:06:36,874 Nine, eight... 133 00:06:40,008 --> 00:06:42,619 Have you lost your mind? Get in the car. 134 00:06:43,533 --> 00:06:46,057 Come on, Victor, man. Leave me with something. 135 00:06:46,188 --> 00:06:47,842 Look, what you got back there already takes care of 136 00:06:47,972 --> 00:06:50,671 more than part of your thing. 137 00:06:50,801 --> 00:06:53,282 Look, dude, I-I thought you was a changed man. 138 00:06:57,591 --> 00:06:58,809 - Whew. - Dude, dude, 139 00:06:58,940 --> 00:07:00,898 that's my wife's, man. Come on. 140 00:07:01,029 --> 00:07:02,683 Hopefully, you didn't tell her about it yet. 141 00:07:02,813 --> 00:07:04,685 I'm being fair. 142 00:07:04,815 --> 00:07:05,990 I kept your name out of my mouth 143 00:07:06,121 --> 00:07:08,515 back when the D.A. wanted to cut a deal. 144 00:07:08,645 --> 00:07:11,343 I'm the one who kept your ass out of prison. 145 00:07:11,474 --> 00:07:14,477 Because I ain't no rat. 146 00:07:14,608 --> 00:07:17,393 Thanks, man. Yeah. 147 00:07:17,741 --> 00:07:19,308 Thank you. 148 00:07:22,920 --> 00:07:24,879 Thank you. 149 00:07:25,009 --> 00:07:27,011 Say, dawg, you have a pawn shop in the area 150 00:07:27,142 --> 00:07:28,186 I can unload this stuff at? 151 00:07:28,317 --> 00:07:29,405 Oh, come on, man. Seriously? 152 00:07:29,536 --> 00:07:30,754 - What? - Come on, really, man? 153 00:07:30,885 --> 00:07:32,190 What are you getting all sensitive about? 154 00:07:55,605 --> 00:07:57,520 And I didn't buy you that phone, Malcolm for you to text your 155 00:07:57,651 --> 00:07:59,043 little friends and play video games. 156 00:07:59,174 --> 00:08:00,567 I know. 157 00:08:00,697 --> 00:08:02,046 Oh, you know? 158 00:08:02,177 --> 00:08:04,005 Do you? 159 00:08:04,135 --> 00:08:06,094 Well, do you know I called you over a thousand times today? 160 00:08:06,224 --> 00:08:09,271 - You know that, huh? - Yeah. 161 00:08:09,401 --> 00:08:11,491 So why didn't you answer? 162 00:08:11,621 --> 00:08:12,883 Because I turned it off. 163 00:08:13,014 --> 00:08:15,886 Excuse me. Please say that again. 164 00:08:16,017 --> 00:08:19,977 You call me every five seconds. It's embarrassing. 165 00:08:20,108 --> 00:08:23,154 Oh, I am so sorry, son if I'm embarrassing you. 166 00:08:23,285 --> 00:08:26,418 But I need to know that you are safe. 167 00:08:26,549 --> 00:08:28,638 I'm safe. Damn, Mom. 168 00:08:28,769 --> 00:08:31,598 Watch your tone and watch your mouth. 169 00:08:33,774 --> 00:08:36,864 Kenny's dad said he can bus downtown all by himself. 170 00:08:36,994 --> 00:08:38,735 Does he? 171 00:08:38,866 --> 00:08:41,172 Well, it sounds like Kenny's dad is a fool. 172 00:08:41,303 --> 00:08:42,652 At least he's got one. 173 00:08:44,524 --> 00:08:46,395 Excuse me? 174 00:08:48,266 --> 00:08:50,530 Say that again. 175 00:08:52,749 --> 00:08:56,274 I'm saying if my dad didn't run off, 176 00:08:56,405 --> 00:08:58,842 he wouldn't be calling me all day. 177 00:09:00,540 --> 00:09:02,716 Well, he did. 178 00:09:02,846 --> 00:09:04,805 So you're stuck with me, 179 00:09:04,935 --> 00:09:06,894 and you're stuck with my rules. 180 00:09:09,244 --> 00:09:11,246 Give me your drink. 181 00:09:15,032 --> 00:09:16,817 Here. 182 00:09:16,947 --> 00:09:18,732 Go. 183 00:09:33,050 --> 00:09:35,052 Actually, it went really well. 184 00:09:36,227 --> 00:09:37,881 Yeah. 185 00:09:39,491 --> 00:09:41,929 Yes, I know, Mr. Jackson. 186 00:09:44,540 --> 00:09:47,630 - Before you go, sign this. - I'll be right there. 187 00:09:47,761 --> 00:09:49,371 - Okay. - Hey, let me go because I have 188 00:09:49,501 --> 00:09:51,068 to go sign something before I head out. 189 00:09:51,199 --> 00:09:52,853 All right. Bye. 190 00:10:06,257 --> 00:10:08,564 Malcolm, time to eat. 191 00:10:21,055 --> 00:10:22,752 Morning, sweetie. 192 00:10:22,883 --> 00:10:24,754 Why did you get me these? 193 00:10:24,885 --> 00:10:29,324 Well, the sneakers you have now are a little torn up, right? 194 00:10:29,454 --> 00:10:34,590 And I will admit, I feel a little bad about our argument. 195 00:10:35,765 --> 00:10:37,724 Oh, my God. 196 00:10:39,334 --> 00:10:42,424 Man. Yo. 197 00:10:51,346 --> 00:10:53,609 So what's the deal with this? 198 00:10:56,568 --> 00:10:59,267 I mean, do you think I'm stupid? 199 00:11:00,485 --> 00:11:03,488 That salesman swore to me. 200 00:11:03,619 --> 00:11:07,449 Okay. I'm busted. Fine. 201 00:11:07,579 --> 00:11:09,277 But I still want you to wear them. 202 00:11:09,407 --> 00:11:11,409 So you can spy on me with a tracker? 203 00:11:11,540 --> 00:11:13,629 Well, if you're going to insist on turning your phone off, son, 204 00:11:13,760 --> 00:11:15,413 then yes. 205 00:11:15,544 --> 00:11:17,024 So you don't trust me? 206 00:11:17,154 --> 00:11:19,679 Baby, this has nothing to do with trust at all. 207 00:11:19,809 --> 00:11:23,857 This has to do with this very dangerous world that we live in. 208 00:11:23,987 --> 00:11:26,207 I'm not wearing these. 209 00:11:41,439 --> 00:11:45,095 Person approaching. No one sneaking up on you, girl. 210 00:11:47,054 --> 00:11:48,969 - Ha, ha. - Whatever. 211 00:11:49,099 --> 00:11:50,361 You know what? 212 00:11:50,492 --> 00:11:52,059 I think I know why you've been so jumpy lately. 213 00:11:52,189 --> 00:11:55,366 - Lately? Girl, I'm always jumpy. - Whatever. 214 00:11:55,497 --> 00:11:58,674 I think I know what's missing in your life. 215 00:11:58,805 --> 00:12:01,590 Oh, please, Jo, do tell me. What am I missing? 216 00:12:01,721 --> 00:12:05,202 - The big D. - The--What? 217 00:12:05,333 --> 00:12:08,640 The big D, dating. Ooh, girl, you nasty. 218 00:12:08,771 --> 00:12:10,164 You thought I meant... Oh, no. 219 00:12:10,294 --> 00:12:11,948 The filth in your brain. 220 00:12:12,079 --> 00:12:13,515 You don't even know what I was thinking. 221 00:12:13,645 --> 00:12:16,300 Look, I got a cousin. His name is Darian. 222 00:12:16,431 --> 00:12:20,348 And he sells cars. And girl, he's funny. 223 00:12:20,478 --> 00:12:22,916 Girl, he is handsome, okay? He's divorced 224 00:12:23,046 --> 00:12:25,353 and he's available tonight. 225 00:12:25,483 --> 00:12:27,442 You should see him dance, girl. 226 00:12:27,572 --> 00:12:29,487 I'm just sayin'. Come on. 227 00:12:29,618 --> 00:12:31,185 Look, I appreciate it, I really do, 228 00:12:31,315 --> 00:12:34,101 but I'm focusing on being a good mom. 229 00:12:34,231 --> 00:12:36,494 - That's it. - Moms date. 230 00:12:36,625 --> 00:12:38,670 I know they date, Jo. I know that, okay? 231 00:12:38,801 --> 00:12:40,629 I just... 232 00:12:40,760 --> 00:12:43,545 Maybe later. 233 00:12:43,675 --> 00:12:46,200 Okay. Well, all I'm saying is somebody gonna scoop him up, 234 00:12:46,330 --> 00:12:49,856 girl, 'cause he's a catch. And I'd rather it be you. 235 00:12:49,986 --> 00:12:55,078 Well, you do know that tonight there is a full moon, right? 236 00:12:55,209 --> 00:12:57,254 And all the crazies come out under the full moon. 237 00:12:57,385 --> 00:12:58,865 No, thank you. 238 00:12:58,995 --> 00:13:01,171 You one of them people? 239 00:13:01,302 --> 00:13:03,391 - You know me. - Oh, my God. 240 00:13:03,521 --> 00:13:05,523 Well, I ain't giving up. How about that? 241 00:13:05,654 --> 00:13:07,090 - Bye, Jo. - Bye. 242 00:13:20,538 --> 00:13:23,759 - Hello. - Hey, Alicia, it's Kam. 243 00:13:23,890 --> 00:13:25,326 Kam, where are you calling me from? 244 00:13:25,456 --> 00:13:29,069 - I lost my phone. - Really? 245 00:13:29,199 --> 00:13:31,332 Yeah, I lost it or someone lifted it. 246 00:13:31,462 --> 00:13:33,943 You look away from your bag for three seconds these days. 247 00:13:34,074 --> 00:13:38,600 Well, lookie here, Kam, you are as clumsy as the rest of us. 248 00:13:38,730 --> 00:13:40,602 And yet I'm still so much better than you. 249 00:13:40,732 --> 00:13:43,474 Oh, but you can't be because you're officially a phone loser, 250 00:13:43,605 --> 00:13:46,782 which makes you two steps away from being a plain old loser. 251 00:13:46,913 --> 00:13:49,959 Anyway, I'm borrowing my neighbor's phone 252 00:13:50,090 --> 00:13:51,874 since she has two, but I'll get a new one 253 00:13:52,005 --> 00:13:53,789 when I get my next paycheck. 254 00:13:53,920 --> 00:13:57,314 So, what's going on in the land of Alicia? 255 00:13:57,445 --> 00:13:58,925 Uh, nothing. 256 00:13:59,055 --> 00:14:00,970 Actually, I do have a friend at work. 257 00:14:01,101 --> 00:14:03,059 She's trying to hook me up with her cousin. 258 00:14:03,190 --> 00:14:04,626 Mm, now we're talking. 259 00:14:04,756 --> 00:14:06,584 No, we are not talking because it is not happening. 260 00:14:06,715 --> 00:14:08,108 Come on, Alicia. 261 00:14:08,238 --> 00:14:10,458 When are you gonna start living your life again? 262 00:14:10,588 --> 00:14:13,722 Uh, no, full plate. 263 00:14:13,853 --> 00:14:18,292 You know, not every guy is like him. 264 00:14:21,599 --> 00:14:24,167 I know, I just... 265 00:14:24,472 --> 00:14:26,691 I don't really want to put roots down anywhere, you know? 266 00:14:26,822 --> 00:14:29,390 I mean, what if I have to leave again? 267 00:14:29,520 --> 00:14:33,133 - Then what? - What if you don't? 268 00:14:35,875 --> 00:14:38,225 Yeah. I know. 269 00:15:27,883 --> 00:15:29,885 Thanks, Mister. 270 00:15:30,016 --> 00:15:31,626 No problem, Malcolm. 271 00:15:34,237 --> 00:15:35,760 You're Malcolm, right? 272 00:15:35,891 --> 00:15:39,590 Uh, yeah. 273 00:15:40,461 --> 00:15:42,985 You probably don't remember me, do you? 274 00:15:43,116 --> 00:15:45,205 No. Who are you? 275 00:15:45,901 --> 00:15:47,511 Let me show you something. 276 00:15:52,342 --> 00:15:54,605 I want you to take a look at this picture. 277 00:15:57,173 --> 00:16:00,089 Recognize that pretty woman right there? 278 00:16:00,220 --> 00:16:02,613 - Yeah, that's my mom. - That's your mama. 279 00:16:02,744 --> 00:16:05,921 It's your mother. That's me. 280 00:16:06,052 --> 00:16:08,054 Who's that handsome little troublemaker right there? 281 00:16:08,184 --> 00:16:12,972 - That's me. - That's you. 282 00:16:15,800 --> 00:16:17,846 Malcolm, I'm your father. 283 00:16:17,977 --> 00:16:19,500 Wait. What? 284 00:16:21,676 --> 00:16:25,027 What? For real? 285 00:16:25,419 --> 00:16:27,464 How are you doing? 286 00:16:27,595 --> 00:16:29,553 Wait. Yo. 287 00:16:29,684 --> 00:16:32,078 Strong hands, son. 288 00:16:32,208 --> 00:16:33,862 How are you doing? 289 00:16:33,993 --> 00:16:36,299 - I mean-- - How are you doing? 290 00:16:36,430 --> 00:16:37,692 Dude, I-- 291 00:17:04,023 --> 00:17:05,241 Why is the door unlocked? 292 00:17:05,372 --> 00:17:07,765 Malcolm, whose car is this in my driveway? 293 00:17:11,769 --> 00:17:13,510 Malcolm! 294 00:17:15,338 --> 00:17:18,733 Ooh. Ooh. Oh, my God. 295 00:17:20,735 --> 00:17:21,997 Man, I'm telling you, like, all you gotta do-- 296 00:17:22,128 --> 00:17:22,954 Press the red-- Hold on. 297 00:17:23,085 --> 00:17:24,652 Pop his ass! There he goes! 298 00:17:24,782 --> 00:17:27,959 Yes, sir. My boy. 299 00:17:28,525 --> 00:17:30,875 Mama, Dad came back. Look. 300 00:17:34,488 --> 00:17:36,272 Victor? 301 00:17:36,403 --> 00:17:39,232 Ain't you a sight? 302 00:17:39,362 --> 00:17:41,190 Man, you can't imagine how many nights I spent staring 303 00:17:41,321 --> 00:17:44,628 at the ceiling thinking about this scene right here. 304 00:17:48,632 --> 00:17:51,809 Mom, look what Dad got me. This is a brand new console! 305 00:17:51,940 --> 00:17:54,421 - You like that? - Of course, man. 306 00:17:54,551 --> 00:17:56,814 Mm-hmm. Everybody getting something today. 307 00:18:23,580 --> 00:18:25,582 Come on, it ain't that ugly. 308 00:18:35,766 --> 00:18:38,117 It's nice, huh? 309 00:18:40,554 --> 00:18:42,338 When did you get out, Victor? 310 00:18:42,469 --> 00:18:44,993 It's only been eight years. 311 00:18:45,124 --> 00:18:48,562 Yeah, I know, only eight years out of fifteen. 312 00:18:48,692 --> 00:18:50,781 It's crazy. 313 00:18:53,044 --> 00:18:55,221 You aren't happy to see me? 314 00:18:57,092 --> 00:18:59,094 Oh. 315 00:18:59,877 --> 00:19:01,357 Well, there's one thing I did have to borrow 316 00:19:01,488 --> 00:19:02,706 without permission. 317 00:19:02,837 --> 00:19:05,318 Uh, give this back to your sister for me. 318 00:19:05,448 --> 00:19:08,147 Tell her I said sorry, but... 319 00:19:08,277 --> 00:19:11,280 I knew you were gonna be in here. 320 00:19:11,411 --> 00:19:13,674 You know, there was no other way for me to find you. 321 00:19:13,804 --> 00:19:18,331 Alicia Sullivan. Is it now? 322 00:19:19,201 --> 00:19:23,466 You can change your name, but see, I found you. 323 00:19:29,820 --> 00:19:31,953 Girl, what you getting all scared for? 324 00:19:32,083 --> 00:19:33,955 I mean, if I was the same man I was eight years ago, 325 00:19:34,085 --> 00:19:36,784 I mean, I'd be stupid not to be, I get that. 326 00:19:36,914 --> 00:19:40,831 But Alicia, I promise, that Victor is dead and buried. 327 00:19:40,962 --> 00:19:43,573 I mean, that ain't me no more. 328 00:19:47,534 --> 00:19:50,363 Then why am I staring at him? 329 00:19:52,191 --> 00:19:54,367 Girl, I done changed. 330 00:19:56,064 --> 00:20:01,852 Wow, eight years on the inside. Wow. 331 00:20:05,160 --> 00:20:07,554 Yeah, I saw a lot of things. 332 00:20:07,684 --> 00:20:08,946 If I told you about them, you'd probably be sick 333 00:20:09,077 --> 00:20:11,166 to your stomach. 334 00:20:11,297 --> 00:20:14,387 Mostly what I saw was where my life was going, though. 335 00:20:17,041 --> 00:20:18,173 One time I was in my cell, 336 00:20:18,304 --> 00:20:20,958 I caught a glimpse of myself in the mirror. 337 00:20:21,089 --> 00:20:22,830 I had an epiphany. 338 00:20:24,875 --> 00:20:28,575 I just decided I was done with that life for good. 339 00:20:29,750 --> 00:20:33,493 Well, I'm happy for you, Victor. 340 00:20:33,841 --> 00:20:36,713 Yeah, me, too. 341 00:20:36,844 --> 00:20:38,193 Used to be the only thing I cared about 342 00:20:38,324 --> 00:20:40,543 was being the biggest badass in this town. 343 00:20:43,067 --> 00:20:45,287 But you know what's crazy? 344 00:20:45,418 --> 00:20:49,248 I didn't miss any of that when I was in there. 345 00:20:49,378 --> 00:20:52,729 The only thing I missed was my family. 346 00:20:52,860 --> 00:20:55,776 My wife, my boy. 347 00:20:57,604 --> 00:20:59,693 And I knew if I had any chance in hell of getting that back, 348 00:20:59,823 --> 00:21:01,129 I'd have to come home a different man 349 00:21:01,260 --> 00:21:02,696 than the one you knew. 350 00:21:02,826 --> 00:21:05,133 And I am. 351 00:21:07,135 --> 00:21:11,922 Okay, but, I mean, I'm a different woman now, Victor. 352 00:21:13,881 --> 00:21:15,665 I've grown since the last time you saw me. 353 00:21:15,796 --> 00:21:17,188 I'm not that little girl anymore. 354 00:21:17,319 --> 00:21:19,408 Exactly. Me and you walked the same path 355 00:21:19,539 --> 00:21:22,759 and we both came out the other side better people. 356 00:21:22,890 --> 00:21:27,938 And now, baby, we got a chance to be a family again. 357 00:21:28,069 --> 00:21:30,637 That's all I want. 358 00:21:32,639 --> 00:21:34,510 - Victor, I don't really-- - How about this? 359 00:21:34,641 --> 00:21:37,774 How about this? Just hear me out, okay? 360 00:21:38,340 --> 00:21:40,429 Take a seat. Just listen to me. 361 00:21:41,256 --> 00:21:43,911 How about I take you and Malcolm out to dinner tonight, 362 00:21:44,041 --> 00:21:47,871 a family dinner, hmm? We'll have some drinks. 363 00:21:48,002 --> 00:21:51,222 We'll laugh. Kick it like we used to. 364 00:21:51,353 --> 00:21:53,137 But we'll talk, okay? 365 00:21:53,268 --> 00:21:55,314 The most important thing is we'll talk. 366 00:21:55,444 --> 00:21:57,664 After that, if you don't see an entirely new person, 367 00:21:57,794 --> 00:22:01,407 then we'll let it go, hmm? 368 00:22:01,537 --> 00:22:04,323 Come on, think about Malcolm. 369 00:22:07,587 --> 00:22:09,458 Hmm? 370 00:22:10,067 --> 00:22:12,853 What's our son going to think of you if you don't give him 371 00:22:12,983 --> 00:22:16,596 the chance to get to know his own daddy? 372 00:22:16,726 --> 00:22:18,337 Hmm? 373 00:22:33,874 --> 00:22:35,136 Hey, sis, what's up? 374 00:22:35,266 --> 00:22:37,312 - He-he found us. - What? 375 00:22:37,443 --> 00:22:40,228 Victor. Victor is out and he found us. 376 00:22:40,359 --> 00:22:42,012 Oh, my God. 377 00:22:42,143 --> 00:22:43,536 Alicia] He was in my house when I came home from work 378 00:22:43,666 --> 00:22:45,320 playing video games with Malcolm. 379 00:22:45,451 --> 00:22:48,758 - How did he find you? - He found you first. 380 00:22:48,889 --> 00:22:51,544 Kam, he is the one that stole your phone. 381 00:22:51,674 --> 00:22:54,198 I knew I didn't lose my phone. 382 00:22:54,329 --> 00:22:57,985 Well, what are you gonna do? How's Malcolm handling it? 383 00:22:58,115 --> 00:23:00,030 Well, it's his dad and it's Malcolm, 384 00:23:00,161 --> 00:23:04,252 so obviously he's happy to see his father. 385 00:23:05,775 --> 00:23:07,560 I don't know what to do because he asked me to go 386 00:23:07,690 --> 00:23:10,824 to dinner with him tonight and-- and for me and Malcolm to come. 387 00:23:10,954 --> 00:23:15,524 Alicia, remember who you're dealing with. 388 00:23:16,830 --> 00:23:19,093 He may act nice, but he isn't. 389 00:23:19,223 --> 00:23:21,791 I know. He said that jail changed him. 390 00:23:22,488 --> 00:23:25,839 And Kam, he seems different. I mean, I don't know. 391 00:23:25,969 --> 00:23:29,320 I don't know if I believe it. He might have changed. 392 00:23:29,451 --> 00:23:30,844 Kam] Men like him don't change. 393 00:23:30,974 --> 00:23:33,412 Remember this is the same guy who broke your nose. 394 00:23:33,542 --> 00:23:34,630 The same guy who kicked you 395 00:23:34,761 --> 00:23:37,328 until he cracked three of your ribs. 396 00:23:37,459 --> 00:23:39,722 How many times did you end up in the ER? 397 00:23:39,853 --> 00:23:41,507 Look, I know, okay? I know this. 398 00:23:41,637 --> 00:23:43,596 I know. I don't need you to remind me. 399 00:23:43,726 --> 00:23:46,860 I just, I don't know what to do. 400 00:23:46,990 --> 00:23:47,991 He's in there playing-- 401 00:23:49,297 --> 00:23:51,299 Alicia, you ready? 402 00:23:53,997 --> 00:23:56,783 Uh, yeah. I'm just putting on something nice. 403 00:23:59,176 --> 00:24:01,788 I've gotta go. I'm gonna call you back, okay? 404 00:24:04,399 --> 00:24:07,228 Alicia? Alicia? 405 00:24:16,324 --> 00:24:18,500 Oh, God, help me. 406 00:24:18,631 --> 00:24:20,894 Come on. Malcolm and I are starving. 407 00:24:21,024 --> 00:24:22,983 I'm coming. 408 00:24:23,113 --> 00:24:25,420 Hey, put on that bracelet I got you, too. 409 00:24:50,663 --> 00:24:53,492 Nah, nah. She was always the smart one. 410 00:24:53,622 --> 00:24:55,537 Everybody in the school used to ask, "What's a pretty, 411 00:24:55,668 --> 00:24:58,409 classy lady like that doing with a man like me?" 412 00:24:58,540 --> 00:25:00,586 I wasn't a lady. I was a girl. 413 00:25:00,716 --> 00:25:02,762 And I was 16. 414 00:25:02,892 --> 00:25:05,373 What do 16-year-old girls like? 415 00:25:05,504 --> 00:25:06,896 Excitement. 416 00:25:07,027 --> 00:25:08,289 And you were definitely the bad boy. 417 00:25:08,419 --> 00:25:09,769 Oh, yeah. 418 00:25:09,899 --> 00:25:11,074 I was the baddest boy of the whole bunch, huh? 419 00:25:11,205 --> 00:25:13,773 Huh? Huh? 420 00:25:13,903 --> 00:25:15,775 How? 421 00:25:15,905 --> 00:25:18,038 Yeah, how? 422 00:25:20,344 --> 00:25:23,173 You know what, son? That's nothing to be proud of. 423 00:25:23,304 --> 00:25:25,654 It definitely started me down the wrong path. 424 00:25:25,785 --> 00:25:27,700 And you ain't gonna make none of them mistakes. 425 00:25:27,830 --> 00:25:29,789 Now, that your father's home, I'ma make sure of it. 426 00:25:29,919 --> 00:25:32,356 - Yes, sir. - Good boy. 427 00:25:33,793 --> 00:25:36,056 Mom, can I use the restroom? 428 00:25:36,186 --> 00:25:39,929 Uh, yeah, you can be excused, but wash your hands, please. 429 00:25:40,060 --> 00:25:42,018 I know. 430 00:25:44,107 --> 00:25:46,196 Uh. 431 00:25:48,851 --> 00:25:52,855 - He's a good kid. - Yeah, he is. 432 00:25:53,247 --> 00:25:55,423 And you did good. 433 00:25:55,554 --> 00:25:59,122 I'm just grateful for what you did for our son. 434 00:25:59,253 --> 00:26:02,691 And I really hope that you can see that I've changed, Alicia. 435 00:26:02,822 --> 00:26:06,521 Victor, you can't just come back and expect that things 436 00:26:06,652 --> 00:26:08,392 are going to be the way they were. I mean-- 437 00:26:08,523 --> 00:26:11,134 I don't expect nothing. 438 00:26:11,265 --> 00:26:12,483 I didn't come here with expectations. 439 00:26:12,614 --> 00:26:14,311 I came here with hope. 440 00:26:14,442 --> 00:26:17,184 I just want you to give me a chance to show you. 441 00:26:17,314 --> 00:26:19,447 To show you, you don't have to be afraid anymore. 442 00:26:19,578 --> 00:26:22,450 Can you do that? Can you just do that? 443 00:26:22,581 --> 00:26:25,279 Hmm? Can you give me one chance? 444 00:26:25,409 --> 00:26:27,760 Hmm? Please? 445 00:26:30,937 --> 00:26:34,418 Hmm, sweetheart, please? Please? Hmm? 446 00:26:34,549 --> 00:26:36,595 How Victor? 447 00:26:36,725 --> 00:26:39,946 I mean, how am I gonna do that? 448 00:26:40,076 --> 00:26:43,602 Do you even remember the things that you said to me? 449 00:26:46,953 --> 00:26:50,957 You had a knife to my neck 450 00:26:51,087 --> 00:26:53,263 the day the cops dragged you out of that place. 451 00:26:54,221 --> 00:26:55,352 I felt like the walls were caving in. 452 00:26:55,483 --> 00:26:56,527 I didn't know who I could trust. 453 00:26:56,658 --> 00:26:57,877 You know what was going on at that time. 454 00:26:58,007 --> 00:27:00,053 But do you remember how we were, me and you 455 00:27:00,183 --> 00:27:02,403 when we first got together? Do you remember that? 456 00:27:02,533 --> 00:27:04,840 Yes. And you're right. 457 00:27:04,971 --> 00:27:06,494 I mean, I didn't forget the good times. 458 00:27:06,625 --> 00:27:10,367 So we can get back there. I'll prove it to you. 459 00:27:10,498 --> 00:27:12,021 Give me a chance. Give me one chance. 460 00:27:12,152 --> 00:27:14,154 Sometimes when things are broken, 461 00:27:14,284 --> 00:27:16,896 they-they cannot be fixed. 462 00:27:17,026 --> 00:27:18,985 I just... 463 00:27:19,115 --> 00:27:21,901 I'm so-- I don't-- I don't see how. 464 00:27:22,031 --> 00:27:24,294 When did you take your ring off? 465 00:27:27,950 --> 00:27:30,344 You took your ring off. 466 00:27:31,388 --> 00:27:34,130 Why? Hmm? 467 00:27:38,831 --> 00:27:41,007 Did you take your ring off? 468 00:27:41,137 --> 00:27:43,444 I had to move on. 469 00:27:51,670 --> 00:27:53,497 I'm back. 470 00:27:56,109 --> 00:27:58,502 Malcolm, isn't this great? 471 00:27:59,025 --> 00:28:00,417 All of three of us together again like a family? 472 00:28:00,548 --> 00:28:01,767 Yeah. 473 00:28:01,897 --> 00:28:04,204 Me, you and your mother, a family again. 474 00:28:04,334 --> 00:28:07,686 This is the way it was always supposed to be, all along. 475 00:28:07,816 --> 00:28:12,212 'Cause some things can be fixed if you want it bad enough. 476 00:28:12,342 --> 00:28:14,997 - Right? - Right. 477 00:28:16,520 --> 00:28:18,653 Right? 478 00:28:18,784 --> 00:28:20,176 Yeah. Yeah, right. 479 00:28:20,307 --> 00:28:24,093 Right. All right. 480 00:28:24,224 --> 00:28:27,053 Well, if that's the case, I got two words left for you. 481 00:28:27,183 --> 00:28:29,446 - What's that? - Brownie mountain. 482 00:28:29,577 --> 00:28:31,013 What? 483 00:28:31,144 --> 00:28:33,537 Whew, how it goes. 484 00:28:33,668 --> 00:28:35,452 All those tacos got my gut bubbling. 485 00:28:36,802 --> 00:28:38,020 I had a good time. 486 00:28:38,151 --> 00:28:39,413 - You had a good time? - Yeah. 487 00:28:39,543 --> 00:28:40,501 You had about five of those brownies, didn't you? 488 00:28:40,631 --> 00:28:41,415 - No way. - Yes, you did. 489 00:28:41,545 --> 00:28:43,417 No way. 490 00:28:43,983 --> 00:28:45,767 Hey, I was thinking, uh, maybe we could take a drive 491 00:28:45,898 --> 00:28:47,638 up to Garvy Park this weekend. 492 00:28:47,769 --> 00:28:48,509 Yeah, that'd be awesome. 493 00:28:48,639 --> 00:28:50,076 - Yeah? - Mm-hmm. 494 00:28:50,206 --> 00:28:52,165 Mom? 495 00:28:52,556 --> 00:28:54,558 Uh... 496 00:28:54,689 --> 00:28:57,300 We'll see. 497 00:28:57,431 --> 00:28:58,824 All right. Yeah, that or whatever. 498 00:28:58,954 --> 00:29:01,478 It doesn't matter to me. 499 00:29:01,609 --> 00:29:04,438 - Sure. - All right, so... 500 00:29:05,091 --> 00:29:06,396 - Let's get in the house? - Mm-hmm. 501 00:29:06,527 --> 00:29:08,311 All right, man. 502 00:29:08,442 --> 00:29:10,009 You get up in there and get a good night's sleep, all right? 503 00:29:10,139 --> 00:29:10,966 - I will. - All right. 504 00:29:11,097 --> 00:29:12,098 All right. 505 00:29:14,056 --> 00:29:17,059 We had a good night tonight, didn't we, all three of us? 506 00:29:17,190 --> 00:29:19,975 - Uh-- - Hmm? 507 00:29:20,106 --> 00:29:24,632 Yeah, it was really nice to see you again, Victor. 508 00:29:24,763 --> 00:29:27,983 You know, I got a motel up the street, but I could, um... 509 00:29:28,114 --> 00:29:29,419 I mean, I could stay here, too. 510 00:29:29,550 --> 00:29:30,681 I mean, if you want me to. 511 00:29:30,812 --> 00:29:33,206 Um... 512 00:29:33,336 --> 00:29:36,905 Look, Victor, honestly, if-- if this is going to work 513 00:29:37,036 --> 00:29:40,474 between us, then we gotta take things slow. 514 00:29:40,604 --> 00:29:42,911 Ah. 515 00:29:43,042 --> 00:29:47,481 I mean, I'm not trying to confuse Malcolm, you know? 516 00:29:50,571 --> 00:29:53,269 Yeah. All right. 517 00:29:53,400 --> 00:29:55,924 Slow and steady wins the race, I guess. 518 00:29:56,055 --> 00:29:57,970 Yes, it does. It does. 519 00:29:58,100 --> 00:30:03,845 Um, so, call you tomorrow? 520 00:30:03,976 --> 00:30:05,412 Sure. 521 00:30:05,542 --> 00:30:07,457 - Okay. - Okay. 522 00:30:08,850 --> 00:30:10,417 Well, hold on. Hold on. 523 00:30:10,547 --> 00:30:11,766 Come on, hold on. 524 00:30:11,897 --> 00:30:14,725 I don't get a kiss goodnight or something? 525 00:30:14,856 --> 00:30:16,510 Huh? Come on. 526 00:30:16,640 --> 00:30:18,468 You know I ain't leaving till I get me a little squeeze. 527 00:30:18,599 --> 00:30:19,818 Hmm, hmm? Give me a little squeeze. 528 00:30:19,948 --> 00:30:22,603 C'mere, girl. C'mere, hmm? 529 00:30:28,478 --> 00:30:32,656 Dammit, I missed you so much, baby. 530 00:30:32,787 --> 00:30:34,223 You smell good. Hmm? Mm, you smell good. 531 00:30:34,354 --> 00:30:36,269 You smell so good. Look at that squeeze. 532 00:30:36,399 --> 00:30:38,010 Squeeze me back, girl. I know you missed me. 533 00:30:38,140 --> 00:30:39,359 Hmm? You missed me, didn't you? 534 00:30:39,489 --> 00:30:41,100 Come on. Admit it. 535 00:30:41,230 --> 00:30:42,275 You missed me, too, didn't you? 536 00:30:42,405 --> 00:30:44,494 What do you think? 537 00:30:44,625 --> 00:30:48,150 I'm gonna sleep like a baby after hearing that. 538 00:30:48,281 --> 00:30:50,718 - Okay. - Mm-hmm. 539 00:30:51,632 --> 00:30:52,676 - All right. - Okay. 540 00:30:52,807 --> 00:30:54,069 - Tomorrow. - All right. 541 00:30:54,200 --> 00:30:56,028 Talk to you tomorrow. 542 00:31:30,976 --> 00:31:34,066 Mom, what's going on? Where's Dad? 543 00:31:34,196 --> 00:31:36,024 Um, listen to me, baby. 544 00:31:36,155 --> 00:31:39,332 I need for you to-to go into your room, okay? 545 00:31:39,462 --> 00:31:41,769 And I need you to pack everything that you can 546 00:31:41,900 --> 00:31:45,773 as fast as you can. Okay, go. 547 00:31:47,775 --> 00:31:49,037 What do you mean? 548 00:31:49,168 --> 00:31:50,778 Baby, we are leaving, okay? We are moving. 549 00:31:50,909 --> 00:31:53,041 Go and pack your stuff for me now. Go! 550 00:31:53,172 --> 00:31:54,913 But Mom! 551 00:31:56,044 --> 00:31:58,046 What's going on? 552 00:31:58,177 --> 00:32:00,744 Your daddy's a very dangerous man, okay? 553 00:32:00,875 --> 00:32:03,530 He can hurt us. 554 00:32:03,660 --> 00:32:04,923 He's not dangerous. 555 00:32:05,053 --> 00:32:07,403 I know that he comes off charming. 556 00:32:07,534 --> 00:32:10,754 And-and nice and sweet, but he can turn. 557 00:32:10,885 --> 00:32:12,191 And he will turn. 558 00:32:12,321 --> 00:32:15,846 And I cannot let that happen to you, so please. 559 00:32:15,977 --> 00:32:17,065 I'm not going anywhere. 560 00:32:17,196 --> 00:32:18,980 Baby, can you just trust me, please? 561 00:32:19,111 --> 00:32:20,851 Why? 562 00:32:20,982 --> 00:32:24,377 You never told me he was in prison. 563 00:32:25,073 --> 00:32:27,684 You lied to me about that. 564 00:32:27,815 --> 00:32:30,209 How do I know you're not lying now? 565 00:32:45,093 --> 00:32:46,268 Hey, Kam, I can't talk right now. 566 00:32:46,399 --> 00:32:47,966 I am packing. We are leaving. 567 00:32:48,096 --> 00:32:50,142 - We are moving tonight. - What happened? 568 00:32:50,272 --> 00:32:51,970 - Is he still here? - No, no, he's not here. 569 00:32:52,100 --> 00:32:53,710 He's-he's gone, but we are moving. 570 00:32:53,841 --> 00:32:54,885 I'm leaving tonight and I will call you 571 00:32:55,016 --> 00:32:56,626 as soon as I find somewhere safe, okay? 572 00:32:56,757 --> 00:32:57,932 Are you okay? Did he hurt you? 573 00:32:58,063 --> 00:32:59,847 No. He didn't hurt me, but I have to go, okay? 574 00:32:59,978 --> 00:33:01,066 Do what you have to do. 575 00:33:18,909 --> 00:33:20,955 Malcolm, I'm not playing with you. 576 00:33:22,087 --> 00:33:24,045 I'm going to put this last load in the car. 577 00:33:24,176 --> 00:33:26,743 After that, we're gone. 578 00:33:26,874 --> 00:33:29,007 Baby, do not make me drag you out of here. 579 00:33:46,546 --> 00:33:47,764 That little voice that's always in my head told me 580 00:33:47,895 --> 00:33:51,377 something wasn't right. 581 00:34:04,607 --> 00:34:08,307 Now, where on earth are you going 582 00:34:08,437 --> 00:34:09,612 in the middle of the night like this? 583 00:34:09,743 --> 00:34:11,919 Um, it's-it's not what it looks like. 584 00:34:12,050 --> 00:34:14,008 Oh, really? 585 00:34:14,139 --> 00:34:16,532 So why don't you tell me what I'm looking at? 586 00:34:16,663 --> 00:34:18,578 Because what it looks like is you're ready to run again. 587 00:34:18,708 --> 00:34:21,668 And all I've been doing with you, Alicia, is being nice. 588 00:34:21,798 --> 00:34:23,017 And you're allowing me to get my hopes up. 589 00:34:23,148 --> 00:34:24,105 You see? Here you go again. 590 00:34:24,236 --> 00:34:25,802 You're playing with my feelings. 591 00:34:25,933 --> 00:34:27,500 Listen. No, listen. I just need a little bit of time, okay? 592 00:34:27,630 --> 00:34:29,415 That's all I need is a little bit of time. 593 00:34:29,545 --> 00:34:30,590 This isn't about no time. 594 00:34:30,720 --> 00:34:33,680 You see, why do you keep lying to me? 595 00:34:33,810 --> 00:34:35,029 - That's the question. - I'm not lying to you. 596 00:34:35,160 --> 00:34:36,422 I'm telling you the truth. 597 00:34:36,552 --> 00:34:39,033 Hey, Malcolm, why don't you head on inside, buddy? 598 00:34:39,164 --> 00:34:40,165 Oh, okay. 599 00:34:40,295 --> 00:34:42,210 Baby, you stay right there, okay? 600 00:34:44,734 --> 00:34:45,909 What? Do you want him to be hurt? 601 00:34:46,040 --> 00:34:47,259 You want him to get hurt? 602 00:34:47,389 --> 00:34:48,695 What? Did you turn stupid all of a sudden? 603 00:34:48,825 --> 00:34:50,827 You're a stupid mom now. You want him to get hurt? 604 00:34:50,958 --> 00:34:52,916 Shut the... 605 00:34:56,137 --> 00:34:58,618 Hey, man, we're just gonna take a, uh, ride around the block. 606 00:34:58,748 --> 00:35:00,576 You okay watching the house while we in there? 607 00:35:00,707 --> 00:35:02,100 Where are you going? 608 00:35:02,230 --> 00:35:03,666 Oh, we're just going for a drive, have a little talk. 609 00:35:03,797 --> 00:35:05,277 Mom and dad stuff, you know? It's boring. 610 00:35:05,407 --> 00:35:09,281 But listen, while we're gone, you the man of the house. 611 00:35:09,411 --> 00:35:10,673 - Okay, cool. - Cool. 612 00:35:10,804 --> 00:35:12,545 Yeah. All right. 613 00:35:15,069 --> 00:35:16,244 Victor, I'm not leaving my-- 614 00:35:16,375 --> 00:35:18,028 You get in the car or I'm going in there. 615 00:35:18,159 --> 00:35:19,378 What you wanna do? Hmm, make a decision. 616 00:35:19,508 --> 00:35:20,770 What you wanna do? 617 00:35:20,901 --> 00:35:22,207 Victor, you would really hurt your own son? 618 00:35:22,337 --> 00:35:23,686 I wouldn't be the one that's hurting him. 619 00:35:23,817 --> 00:35:25,949 Get-- Get in the car. 620 00:35:26,080 --> 00:35:27,864 I'm not playing with your dumb--Get in! 621 00:35:27,995 --> 00:35:28,996 - Okay, okay, okay. - Get in the car. 622 00:35:29,127 --> 00:35:30,345 Come on. Get in the-- 623 00:35:30,476 --> 00:35:31,912 Hold on, wait. Let me get the door for you. 624 00:35:32,042 --> 00:35:33,174 I'll get the door for you. I'm a gentleman, sweetheart. 625 00:35:33,305 --> 00:35:34,132 Come on. Come on. 626 00:35:34,262 --> 00:35:36,134 Get up in there. Sexy ass. 627 00:35:37,787 --> 00:35:39,049 Get your dumb ass in this car, girl. 628 00:36:02,072 --> 00:36:04,031 It's the motel presidential. 629 00:36:04,162 --> 00:36:06,033 You like it? 630 00:36:08,514 --> 00:36:11,343 I mean, was I asking too much of you, hmm? 631 00:36:11,473 --> 00:36:13,954 Victor, I just--I got scared, okay, just for a moment, 632 00:36:14,084 --> 00:36:17,871 but I agree, you do deserve a second chance. 633 00:36:22,441 --> 00:36:25,487 You lie to me again, it'll be the last thing you do. 634 00:36:28,795 --> 00:36:31,841 - Okay, okay, okay, okay. - Get over here. 635 00:36:32,799 --> 00:36:35,367 Let's get one thing straight. You're still my wife. 636 00:36:35,497 --> 00:36:37,543 Huh? You understand that? 637 00:36:42,635 --> 00:36:45,028 Dammit, you still look so good. 638 00:36:45,159 --> 00:36:47,640 No, no, listen. Please, don't. 639 00:36:47,770 --> 00:36:50,730 Okay, look at me. 640 00:36:50,860 --> 00:36:53,036 Please, don't. No, no. 641 00:36:53,167 --> 00:36:55,430 You love when I do this. 642 00:36:56,562 --> 00:36:58,564 Remember, we had the best times, didn't we? 643 00:36:58,694 --> 00:37:00,261 Huh, didn't we? 644 00:37:00,392 --> 00:37:02,872 Please, Victor, stop. 645 00:37:05,484 --> 00:37:08,617 You see? You see? 646 00:37:08,878 --> 00:37:13,709 You see, hmm? I changed. 647 00:37:13,840 --> 00:37:16,625 I changed. See? 648 00:37:16,756 --> 00:37:18,540 The old me would've kept going. 649 00:37:22,109 --> 00:37:24,242 Man. 650 00:37:28,246 --> 00:37:31,423 When I was on the inside I was working with the shrink, 651 00:37:31,553 --> 00:37:34,469 you know? We used to talk every day. 652 00:37:34,600 --> 00:37:38,821 Every day I used to hate it. God, I hated it so much. 653 00:37:38,952 --> 00:37:43,696 She used to force me to, um, you know, talk about my, uh, 654 00:37:43,826 --> 00:37:46,264 my past. 655 00:37:47,830 --> 00:37:49,354 Even my family. 656 00:37:53,183 --> 00:37:55,403 My dad. 657 00:37:59,364 --> 00:38:01,627 She put me on these, uh-- I don't know. 658 00:38:01,757 --> 00:38:03,237 She put me on this medication, these pills or something. 659 00:38:03,368 --> 00:38:06,762 These little-- These little triangle pills. 660 00:38:06,893 --> 00:38:08,329 I don't know. 661 00:38:08,460 --> 00:38:12,812 She said they would work for me whenever I was battling. 662 00:38:13,987 --> 00:38:18,383 - I don't know. - So, you're on medication? 663 00:38:19,601 --> 00:38:22,648 Well, I was. Yeah, I was. 664 00:38:27,870 --> 00:38:31,091 What about you, though? How about you, huh? 665 00:38:31,221 --> 00:38:36,531 But you, you-you-you turned me in to the cops 666 00:38:36,662 --> 00:38:38,664 when I was at my lowest point in this life. 667 00:38:38,794 --> 00:38:40,927 - My own damn wife. - No, Victor, listen. 668 00:38:41,057 --> 00:38:43,190 I literally just answered their questions. That's it. 669 00:38:43,321 --> 00:38:45,018 The only thing I was trying to do is make life better 670 00:38:45,148 --> 00:38:46,498 for you and Malcolm. 671 00:38:46,628 --> 00:38:47,977 That's the only thing I was trying to do. 672 00:38:48,108 --> 00:38:50,328 You took my son away from me! You did that. 673 00:38:50,458 --> 00:38:52,286 I promise you, I promise you, you ain't gonna do that again. 674 00:38:52,417 --> 00:38:55,681 I promise you, you ain't gonna do that again. 675 00:38:56,464 --> 00:38:59,859 Don't you see, Victor? This is why. 676 00:38:59,989 --> 00:39:03,079 Okay? This is why. 677 00:39:03,776 --> 00:39:05,908 I had to run away from my own life. 678 00:39:06,039 --> 00:39:08,781 Victor, you just kidnapped me! 679 00:39:08,911 --> 00:39:10,565 You threatened our son. 680 00:39:10,696 --> 00:39:12,611 Oh, come on, I'm not gonna actually hurt our son. 681 00:39:12,741 --> 00:39:14,613 - What you think? - How do I know that, huh? 682 00:39:14,743 --> 00:39:17,833 How am I supposed to know that? You showed me your knife. 683 00:39:17,964 --> 00:39:19,487 Yeah, 'cause you pissed me off, girl. 684 00:39:19,618 --> 00:39:21,620 You had your bags all packed up like you about to run again. 685 00:39:21,750 --> 00:39:24,144 Yo, don't-don't try to use all this reverse psychology on me. 686 00:39:24,274 --> 00:39:25,711 I'm not-- I'm not stupid. 687 00:39:25,841 --> 00:39:28,366 Do you understand that? Don't you do that to me. 688 00:39:30,280 --> 00:39:32,370 Please, Victor, can we just talk? 689 00:39:32,500 --> 00:39:34,937 - I'm talking. - No. Well, then listen. 690 00:39:35,068 --> 00:39:39,028 Just try to understand my side of this. 691 00:39:42,118 --> 00:39:43,555 Don't you-- 692 00:39:43,685 --> 00:39:45,513 Don't you tell me what I need to be doing, okay? 693 00:39:45,644 --> 00:39:47,472 Don't you come around here after all this time on top 694 00:39:47,602 --> 00:39:51,301 of everything trying to give me conditions about seeing my son. 695 00:39:51,432 --> 00:39:53,782 I'm gonna get my family back the way I want it. 696 00:39:53,913 --> 00:39:55,871 'Cause I'm the man. And you are my wife. 697 00:39:56,002 --> 00:39:57,525 You belong to me. 698 00:39:57,656 --> 00:40:00,006 And there's one thing you know about me, sweetheart. 699 00:40:00,136 --> 00:40:02,051 You know if I say it's gonna happen, 700 00:40:02,182 --> 00:40:04,314 you know if I say something, it's gonna happen! 701 00:40:04,445 --> 00:40:08,275 Victor, it's not. It's over. 702 00:40:08,406 --> 00:40:11,321 - Oh, it's over? - Yes, we're done. 703 00:40:11,452 --> 00:40:13,933 Maybe it'll be done for real, hmm? 704 00:40:14,063 --> 00:40:16,544 Let it be over for real. 705 00:40:16,675 --> 00:40:18,938 'Cause if you ain't with me, you don't need to be here. 706 00:40:19,852 --> 00:40:21,244 Ah! 707 00:40:23,986 --> 00:40:27,294 Oh! Okay. 708 00:40:37,522 --> 00:40:39,567 Look what you made me do now? 709 00:41:50,203 --> 00:41:52,292 Oooh, yo. 710 00:41:54,250 --> 00:41:55,513 I want the high road. 711 00:42:04,043 --> 00:42:05,566 Dad? 712 00:42:05,697 --> 00:42:07,481 Hey, good news, Malcolm. 713 00:42:07,612 --> 00:42:09,483 Your mother and I worked everything out. 714 00:42:09,614 --> 00:42:10,702 What do you mean? 715 00:42:10,832 --> 00:42:11,833 I mean, we're gonna be a family again. 716 00:42:11,964 --> 00:42:13,618 - Wait, for real? - That's right. 717 00:42:13,748 --> 00:42:15,489 She's out running a few errands. 718 00:42:15,620 --> 00:42:17,404 I'm gonna meet up with her later. 719 00:42:17,535 --> 00:42:19,711 Okay. What do you need a shovel for? 720 00:42:19,841 --> 00:42:21,321 Grown-up stuff. Don't even worry about it. 721 00:42:21,451 --> 00:42:23,366 Hey, mind if I use your phone? I just gotta make a call. 722 00:42:23,497 --> 00:42:24,890 My battery's dead. Let me borrow it for a second. 723 00:42:25,020 --> 00:42:26,500 Yeah, sure. All right. 724 00:42:26,631 --> 00:42:27,545 I'll see you in a minute. 725 00:42:27,675 --> 00:42:29,895 - Yeah, see you soon. - Okay. 726 00:43:01,535 --> 00:43:02,928 Hey, you've reached Alicia Sullivan. 727 00:43:03,058 --> 00:43:04,146 Leave a message. 728 00:43:29,041 --> 00:43:30,825 Hey, it's Malcolm. Leave a message. 729 00:43:30,956 --> 00:43:32,348 And don't say anything stupid. 730 00:43:40,530 --> 00:43:42,663 I just told Malcolm about our trip. 731 00:43:42,794 --> 00:43:46,319 Too bad you won't be going with us. 732 00:43:46,449 --> 00:43:49,365 But you'll be going on a trip, too. 733 00:43:50,976 --> 00:43:53,065 It won't be as fun, though. 734 00:44:06,165 --> 00:44:08,080 So you lied to our son, tried to make it seem like 735 00:44:08,210 --> 00:44:11,997 I was worse than I really was? Hmm? That's what you did? 736 00:44:12,127 --> 00:44:15,000 That's crazy. 737 00:44:15,130 --> 00:44:17,480 Oh, well, maybe it's because you're nothing but a liar. 738 00:44:17,611 --> 00:44:21,267 Maybe you like to see me hurt. Maybe that's what it is, huh? 739 00:44:21,397 --> 00:44:24,836 Maybe I'll hurt you. Maybe I'll hurt you now. 740 00:44:26,489 --> 00:44:28,361 Hmm? Maybe I just built you up in my head to be more 741 00:44:28,491 --> 00:44:29,928 than you actually really are 'cause you ain't nothing 742 00:44:30,058 --> 00:44:33,235 in real life. I did that in my head, huh? 743 00:44:46,640 --> 00:44:47,597 My only question is, why wouldn't you just 744 00:44:47,728 --> 00:44:49,643 tell the truth? 745 00:44:51,123 --> 00:44:52,602 Don't you run from me! 746 00:44:52,733 --> 00:44:56,476 Help! Help me! 747 00:44:56,606 --> 00:44:58,304 Help me, somebody! 748 00:44:58,434 --> 00:44:59,784 Help me! 749 00:44:59,914 --> 00:45:01,437 Help! 750 00:45:04,702 --> 00:45:06,138 No! 751 00:45:11,012 --> 00:45:13,362 You don't move. 752 00:45:16,931 --> 00:45:19,325 Victor, let's talk about this. 753 00:45:19,455 --> 00:45:21,631 Please. Please, let me go. 754 00:45:21,762 --> 00:45:25,461 Please. Please. 755 00:45:25,592 --> 00:45:27,333 Victor. 756 00:45:27,768 --> 00:45:29,683 That you, honey? 757 00:45:30,728 --> 00:45:33,643 Let me go. Please, let me go. 758 00:45:34,383 --> 00:45:36,342 Victor, you can't do this to me. Think about it. 759 00:45:36,472 --> 00:45:37,778 You can't do this to Malcolm. 760 00:45:37,909 --> 00:45:40,607 I can do what I want to do. Huh? 761 00:45:43,479 --> 00:45:46,526 Oh, my God. Don't do this. 762 00:45:46,656 --> 00:45:50,008 Please, don't do this to me. 763 00:45:50,138 --> 00:45:51,574 Victor, please, we can talk about this. 764 00:45:51,705 --> 00:45:52,837 Please let me out. 765 00:45:52,967 --> 00:45:53,794 There ain't no time for that. 766 00:45:53,925 --> 00:45:54,664 You already had your chance. 767 00:45:54,795 --> 00:45:55,840 What? 768 00:45:59,234 --> 00:46:01,280 What are you-- What are you doing? 769 00:46:01,410 --> 00:46:02,672 You're about to find out. 770 00:46:02,803 --> 00:46:05,545 Victor, no! Victor! 771 00:46:05,675 --> 00:46:07,982 Let me out of here. You said you changed. 772 00:46:08,113 --> 00:46:10,028 Oh, please. 773 00:46:16,599 --> 00:46:17,905 Victor! 774 00:46:18,036 --> 00:46:19,385 I don't know if I ever told you this, 775 00:46:19,515 --> 00:46:22,388 spending all those years behind bars, 776 00:46:22,518 --> 00:46:24,869 it felt like I was buried alive. 777 00:46:24,999 --> 00:46:26,958 Now, you're about to see what that feels like, too. 778 00:46:27,306 --> 00:46:28,568 - Get out. - No. 779 00:46:28,698 --> 00:46:31,223 Get out. Come on. 780 00:46:31,353 --> 00:46:34,226 Get out! Get out! 781 00:46:34,356 --> 00:46:36,010 Okay, okay, okay. 782 00:46:36,141 --> 00:46:37,359 Come on. 783 00:46:37,490 --> 00:46:38,752 Victor. 784 00:46:38,883 --> 00:46:40,362 Do you need some help? Come here. 785 00:46:40,493 --> 00:46:41,668 You're not thinking this through. 786 00:46:41,799 --> 00:46:43,844 - It's okay. - No. 787 00:46:43,975 --> 00:46:45,150 There she goes. 788 00:46:45,280 --> 00:46:47,805 Please. Please. I'm begging you to stop. 789 00:46:47,935 --> 00:46:50,285 Please. Wait, no! Victor! 790 00:46:50,416 --> 00:46:51,721 No! Please! 791 00:46:51,852 --> 00:46:53,288 Now, this is gonna be over soon. 792 00:46:53,419 --> 00:46:55,073 Please. 793 00:46:55,203 --> 00:46:58,032 Now Malcolm will think you're the one who ran off on him. 794 00:46:58,163 --> 00:47:02,863 Don't do this. No! No, Victor, please! 795 00:47:02,994 --> 00:47:06,388 How can you do this to our son? Please, God, no! 796 00:47:06,519 --> 00:47:09,087 Please. No! 797 00:47:10,349 --> 00:47:15,093 Please don't do this. 798 00:47:15,223 --> 00:47:18,879 No! Please! 799 00:47:19,010 --> 00:47:22,840 Please, Victor. No, Victor, please. 800 00:47:22,970 --> 00:47:25,538 Please, no. 801 00:47:25,668 --> 00:47:27,714 Victor, let me out, please! 802 00:47:27,845 --> 00:47:29,672 Please, we can talk about it! 803 00:47:32,197 --> 00:47:36,505 Victor, Victor! You can't do this to our son! 804 00:47:36,636 --> 00:47:39,421 Victor, let me out! 805 00:47:39,552 --> 00:47:45,123 Victor, let me out! Please, no! 806 00:47:45,253 --> 00:47:47,255 You can't do this! Victor, please! 807 00:47:47,386 --> 00:47:50,737 Please, you can't do this to me! No! 808 00:47:51,259 --> 00:47:56,134 Please, no! Please, you can't do this to me! 809 00:47:57,352 --> 00:48:01,139 Let me out, let me out, let me out, let me out. 810 00:48:23,988 --> 00:48:27,426 Help me! Help! 811 00:48:27,556 --> 00:48:29,732 Help me! 812 00:48:29,863 --> 00:48:32,474 Please, somebody help me! 813 00:48:32,605 --> 00:48:35,173 Help me! Help! 814 00:49:02,417 --> 00:49:03,723 Now, what the-- 815 00:49:03,853 --> 00:49:05,203 Go, go! Move! 816 00:49:05,333 --> 00:49:07,422 Go! 817 00:49:09,424 --> 00:49:11,600 Really? The light? 818 00:49:11,731 --> 00:49:13,037 All right. 819 00:49:15,604 --> 00:49:17,911 Hey. 820 00:49:18,042 --> 00:49:19,173 Hey, you're blocking the road, friend. 821 00:49:19,304 --> 00:49:20,696 What are you doing, man? 822 00:49:20,827 --> 00:49:25,092 It's my road to block. You're on my property. 823 00:49:25,223 --> 00:49:27,486 I'm sorry about that, brother. I, uh... 824 00:49:27,616 --> 00:49:30,750 I got lost back there in the um, in the dark. It's dark out. 825 00:49:30,880 --> 00:49:33,318 I was actually just looking for the main road. 826 00:49:33,448 --> 00:49:36,538 What the hell you doing up in my woods? 827 00:49:36,669 --> 00:49:38,758 Like I said, I took a wrong turn. 828 00:49:38,888 --> 00:49:40,890 Yeah, what you say, me and you go take a look? 829 00:49:41,021 --> 00:49:42,283 Hey, listen buddy, you got the wrong idea. 830 00:49:42,414 --> 00:49:45,678 Hey, hey. Not another step. 831 00:49:47,462 --> 00:49:49,421 Listen, buddy, I mean, all I did, 832 00:49:49,551 --> 00:49:51,162 I just took the wrong turn back there. 833 00:49:51,292 --> 00:49:53,164 If you want me to pay a fine, I got no problem. 834 00:49:53,294 --> 00:49:55,949 You and me are gonna take a walk 835 00:49:56,080 --> 00:49:58,038 and find out what you been doing in my woods. 836 00:49:58,169 --> 00:49:59,561 Now turn around and start walking. 837 00:49:59,692 --> 00:50:00,998 Brother, I ain't going nowhere. It's raining out, man. 838 00:50:01,128 --> 00:50:04,436 This ain't a joke. Let's go. 839 00:50:08,918 --> 00:50:10,442 Is this the way you treat your new neighbor? 840 00:50:10,572 --> 00:50:13,575 I don't wanna hear it. 841 00:50:13,706 --> 00:50:16,578 So, just take a look inside. There ain't nothing in here. 842 00:50:16,709 --> 00:50:18,102 Let's go. Come on. 843 00:50:18,232 --> 00:50:19,538 Look, I ain't got nothing in here, brother. 844 00:50:19,668 --> 00:50:22,323 Don't push me, son. 845 00:50:22,454 --> 00:50:23,585 What? You gonna shoot me here? 846 00:50:23,716 --> 00:50:25,109 I might. 847 00:50:33,465 --> 00:50:34,901 Please. 848 00:50:39,427 --> 00:50:41,473 Gotta stay awake. 849 00:50:57,576 --> 00:51:00,753 Please, somebody help me. Help! 850 00:51:25,952 --> 00:51:29,086 - Oh, Malcolm, are you okay? - Aunt Kamlyn? 851 00:51:29,216 --> 00:51:31,436 Is your mom here? I can't reach her. 852 00:51:31,566 --> 00:51:32,915 Uh, she's not here. 853 00:51:33,046 --> 00:51:35,004 Me and Dad are gonna meet up with her later. 854 00:51:35,135 --> 00:51:36,876 Where's your dad now? 855 00:51:37,006 --> 00:51:39,444 I don't know. He's coming back soon. 856 00:51:39,574 --> 00:51:43,056 - How long has he been gone? - A couple of hours. 857 00:51:43,187 --> 00:51:45,102 - Are you okay? - Yeah, okay, so, 858 00:51:45,232 --> 00:51:46,494 listen to me. 859 00:51:46,625 --> 00:51:48,105 You're gonna come with me, all right? 860 00:51:48,235 --> 00:51:50,107 But we have to leave right now. 861 00:51:50,237 --> 00:51:52,500 What? No. We're all moving away together. 862 00:51:52,631 --> 00:51:55,024 - Mom and Dad, and me. - Listen, Malcolm, 863 00:51:55,155 --> 00:51:56,461 he's dangerous. 864 00:51:56,591 --> 00:52:00,813 He can come off like a good guy, but he's crazy. 865 00:52:05,383 --> 00:52:08,777 Dad. 866 00:52:08,908 --> 00:52:10,649 What happened? 867 00:52:12,607 --> 00:52:13,782 Victor... 868 00:52:13,913 --> 00:52:17,264 Kami, Kam. Been a while. 869 00:52:18,483 --> 00:52:20,093 Victor, where's Alicia? 870 00:52:20,224 --> 00:52:22,661 Oh, she's just getting prepped for the trip. 871 00:52:22,791 --> 00:52:25,359 What you doing here? 872 00:52:25,490 --> 00:52:28,101 I couldn't get ahold of her. I got worried. 873 00:52:28,232 --> 00:52:31,060 Aw, you don't need to be worried. 874 00:52:31,191 --> 00:52:34,194 Nah, me and Malcolm was just, uh... 875 00:52:34,325 --> 00:52:35,500 We're just getting our stuff ready. 876 00:52:35,630 --> 00:52:36,675 Ready to go meet up with her, right? 877 00:52:36,805 --> 00:52:38,285 - Yeah, yeah. - Yes, sir. 878 00:52:38,416 --> 00:52:40,026 I'd really rather talk to her first. 879 00:52:40,157 --> 00:52:42,159 Hmm. 880 00:52:43,116 --> 00:52:46,075 Huh. Hmm. 881 00:52:46,424 --> 00:52:49,253 What exactly, uh... 882 00:52:51,124 --> 00:52:53,344 Makes you feel like you have anything to do with this? 883 00:52:53,474 --> 00:52:55,650 She's my sister. 884 00:52:55,781 --> 00:52:58,000 Well, she's my wife. 885 00:53:00,220 --> 00:53:01,221 - Hey, Malcolm. - Huh? 886 00:53:01,352 --> 00:53:03,005 Why don't you go, uh-- 887 00:53:03,136 --> 00:53:04,746 Why don't you go round up your stuff? Anything else that you 888 00:53:04,877 --> 00:53:06,313 need for this trip and we'll, uh, we'll get going, okay? 889 00:53:06,444 --> 00:53:09,273 - Yeah. - Get out of here, boy. 890 00:53:09,403 --> 00:53:10,883 Hey, Malcolm, how about you come outside with me? 891 00:53:11,013 --> 00:53:12,754 We can talk for a minute? Okay? 892 00:53:12,885 --> 00:53:14,756 Okay. 893 00:53:17,716 --> 00:53:20,197 You see, the thing is, 894 00:53:20,327 --> 00:53:22,851 you're not taking my son nowhere. 895 00:53:22,982 --> 00:53:24,549 Dad, what are you doing? 896 00:53:24,679 --> 00:53:27,508 Malcolm, let me handle this. This is grown folk business. 897 00:53:30,381 --> 00:53:33,210 You tried to tell my son I was crazy 898 00:53:33,340 --> 00:53:35,037 when I first walked in here. 899 00:53:35,168 --> 00:53:36,865 Victor, I'm not letting you take him anywhere 900 00:53:36,996 --> 00:53:38,954 until I talk to Alicia. 901 00:53:39,085 --> 00:53:41,479 Now, if you wanna get the cops involved, that's fine by me, 902 00:53:41,609 --> 00:53:43,089 but he's coming with me. 903 00:53:46,484 --> 00:53:47,789 Dad! 904 00:53:47,920 --> 00:53:49,530 I told you to get your stuff and let's go. 905 00:53:49,661 --> 00:53:51,967 Malcolm, listen to me. Malcolm, I'm-- 906 00:53:52,098 --> 00:53:53,795 Hey, I'm your father. 907 00:53:53,926 --> 00:53:55,232 You need to listen to what I say. 908 00:53:55,362 --> 00:53:57,321 It's just me and you now. 909 00:53:57,451 --> 00:53:59,366 I know this looks bad. This ain't bad. 910 00:53:59,497 --> 00:54:00,976 This is what I'm doing to protect our family. 911 00:54:01,107 --> 00:54:03,457 That's what real fathers do. You understand? 912 00:54:03,588 --> 00:54:06,982 You understand me, huh? Go get your stuff. 913 00:54:15,208 --> 00:54:17,166 Aunt Kamlyn? 914 00:54:42,366 --> 00:54:45,412 Where is this bracelet? 915 00:54:49,721 --> 00:54:51,940 Come on. 916 00:54:55,596 --> 00:54:59,774 Aunt Kamlyn. Oh, my God. 917 00:55:19,881 --> 00:55:21,056 There you are. 918 00:55:21,187 --> 00:55:23,798 Shit. Got it. 919 00:55:24,233 --> 00:55:27,193 Malcolm, come on, man. What you waitin' on? 920 00:55:27,324 --> 00:55:29,282 Come on. 921 00:55:30,152 --> 00:55:32,851 Can I at least get some shoes first? 922 00:55:32,981 --> 00:55:34,548 Yeah. Yeah, it's raining. You need some shoes. 923 00:55:34,679 --> 00:55:36,420 Come on. 924 00:56:34,086 --> 00:56:35,870 Hey, look. 925 00:56:38,438 --> 00:56:41,223 I want you to put this all behind you, okay? 926 00:56:41,354 --> 00:56:43,661 It's just you and me now. 927 00:56:49,362 --> 00:56:51,669 Where's Mom? 928 00:56:52,278 --> 00:56:53,845 I hate to have to be the one to tell you this, 929 00:56:53,975 --> 00:56:56,282 but she ran off on you. 930 00:56:56,413 --> 00:56:58,850 She ran off on the both of us. 931 00:56:58,980 --> 00:57:00,939 So me and you, we're going through the same thing. 932 00:57:01,069 --> 00:57:03,594 We gotta be here for each other. 933 00:57:03,724 --> 00:57:06,031 Understand? 934 00:57:07,032 --> 00:57:08,686 We're gonna be all right. 935 00:57:41,283 --> 00:57:43,982 Ooh, ooh. Okay, okay. 936 00:58:02,696 --> 00:58:04,350 Malcolm? 937 00:58:05,699 --> 00:58:07,614 Malcolm? 938 00:58:20,322 --> 00:58:22,237 Come on, pick up. Pick up. 939 00:58:37,165 --> 00:58:40,517 If you think I was tough, you should've seen my father. 940 00:58:40,647 --> 00:58:43,955 Now, that's the tough one. 941 00:58:48,350 --> 00:58:50,614 Wouldn't nothing stop him. 942 00:58:50,744 --> 00:58:52,833 No one ever did. 943 00:59:05,367 --> 00:59:07,587 Yeah, who is this, Jo right here? 944 00:59:07,718 --> 00:59:10,111 He keeps texting your mom or something? 945 00:59:10,242 --> 00:59:11,373 I don't know. It's her phone, not mine. 946 00:59:11,504 --> 00:59:14,812 Hey, yo, don't get lippy with me, boy. 947 00:59:17,641 --> 00:59:19,512 Text him back. 948 00:59:21,993 --> 00:59:23,647 What do you want me to say? 949 00:59:23,777 --> 00:59:28,390 Uh, write, um... 950 00:59:28,521 --> 00:59:31,524 Write stop bothering me. 951 00:59:33,308 --> 00:59:34,571 Punk. 952 00:59:37,225 --> 00:59:39,445 And uh... 953 00:59:42,535 --> 00:59:46,583 Say I found a real man now. 954 00:59:48,497 --> 00:59:50,282 Yeah. Send it. 955 01:00:11,738 --> 01:00:15,350 Come on, come on, come on. 956 01:00:43,988 --> 01:00:46,730 The worst sound in the world. Just be cool. 957 01:00:54,215 --> 01:00:58,393 Sucka. 958 01:00:58,524 --> 01:01:00,918 Not today, Jack. 959 01:01:07,620 --> 01:01:09,274 Uh, I'm hungry. 960 01:01:09,404 --> 01:01:10,971 Can we stop to get something to eat? 961 01:01:14,105 --> 01:01:16,063 Sure. 962 01:01:16,194 --> 01:01:18,022 Yeah, I could use something to eat, too. 963 01:01:50,576 --> 01:01:51,838 Ain't you a little too old to be playing around 964 01:01:51,969 --> 01:01:53,057 with them crayons? 965 01:01:53,187 --> 01:01:56,234 I wanna be a part of the museum. 966 01:01:56,364 --> 01:01:59,628 Oh. Hmm. 967 01:02:21,085 --> 01:02:23,522 Maybe me and you could just, you know, just put the past 968 01:02:23,652 --> 01:02:27,569 all behind us, you know? Start anew. 969 01:02:27,700 --> 01:02:30,659 I mean, I missed you while you was growing up, man. 970 01:02:30,790 --> 01:02:33,010 Whose fault was that? 971 01:02:36,274 --> 01:02:40,017 Okay, okay. Yeah, I had a, uh-- 972 01:02:40,147 --> 01:02:43,672 I had a shot or two coming to me. I get it. 973 01:02:43,803 --> 01:02:45,500 I probably wouldn't did no time if your mama didn't rat on me, 974 01:02:45,631 --> 01:02:47,198 but, you know. 975 01:02:47,328 --> 01:02:50,854 And she ain't gonna be around no more to hold us back. 976 01:02:50,984 --> 01:02:53,030 Okay? 977 01:03:10,612 --> 01:03:12,397 What, you ain't hungry? 978 01:03:12,527 --> 01:03:16,357 I don't believe Mom ran out on us. 979 01:03:16,488 --> 01:03:19,926 - She wouldn't do that. - Well, she did do it. 980 01:03:20,057 --> 01:03:23,887 And you need to get used to it. That's the way things are now. 981 01:03:24,017 --> 01:03:25,366 Okay? 982 01:03:43,732 --> 01:03:45,430 No, I'm stuck. 983 01:03:45,560 --> 01:03:46,997 So, here's the plan. 984 01:03:47,127 --> 01:03:49,086 All right, so I'm gonna take the money that I got... 985 01:03:49,216 --> 01:03:52,045 I'm gonna take these diamonds. 986 01:03:52,176 --> 01:03:54,613 I'ma buy what they call a starter house, aight? 987 01:03:54,743 --> 01:03:56,397 Now, what you do is you buy the starter house, 988 01:03:56,528 --> 01:03:59,226 you fix it all the way up. - Where'd you get that cut from? 989 01:03:59,357 --> 01:04:00,793 Talking about a cut, man? This is a little flesh wound. 990 01:04:00,924 --> 01:04:02,273 I got it from a fence, man. 991 01:04:02,403 --> 01:04:05,450 I'm trying to tell you how we gonna get it, you know? 992 01:04:05,798 --> 01:04:10,020 Help me, somebody! 993 01:04:10,150 --> 01:04:12,761 Please, somebody help me! 994 01:04:12,892 --> 01:04:14,241 You understand? 995 01:04:14,372 --> 01:04:16,069 I'm gonna make a better life for us, me and you. 996 01:04:16,200 --> 01:04:20,117 You get it, hmm? Dammit, where is my coffee at? 997 01:04:20,247 --> 01:04:23,511 Hey, yo, where is the coffee at? 998 01:04:23,990 --> 01:04:26,950 Hey, I've been asking for coffee for 10 minutes. 999 01:04:27,080 --> 01:04:29,039 Where you at? 1000 01:04:29,169 --> 01:04:31,215 Sweetheart, I've been waiting 10 minutes over here. 1001 01:04:31,345 --> 01:04:33,608 Huh? What's going on with you? 1002 01:04:33,739 --> 01:04:35,741 Thank you, sweetheart. I'm sorry. 1003 01:04:35,872 --> 01:04:37,656 I didn't mean to turn it up on you. I'm just sayin'... 1004 01:04:37,786 --> 01:04:40,615 There she go. Appreciate it. 1005 01:04:40,746 --> 01:04:42,966 Could I get the check when you get a chance? 1006 01:04:43,096 --> 01:04:44,141 Thanks. 1007 01:04:44,271 --> 01:04:47,405 Wait a minute. Wait a minute. 1008 01:04:47,535 --> 01:04:51,235 Can you put this on your wall? 1009 01:04:51,365 --> 01:04:55,065 Hold on, hold on, hold on. 1010 01:04:55,195 --> 01:04:57,023 Now, when we get settled I'm gonna need this up on my fridge. 1011 01:04:57,154 --> 01:04:59,025 What's wrong with you, son? 1012 01:04:59,156 --> 01:05:01,375 I need that for once we get settled in. 1013 01:05:01,506 --> 01:05:03,682 I'm gonna put this right on the fridge. 1014 01:05:11,864 --> 01:05:15,650 Come on, come on, come on. Help me out of here. 1015 01:05:16,173 --> 01:05:17,348 You have to get out of here, Alicia. 1016 01:05:17,478 --> 01:05:21,526 Now why would you try to play me like a fool? 1017 01:05:21,656 --> 01:05:24,442 When you know I ain't no fool. 1018 01:05:25,617 --> 01:05:27,271 Hmm? 1019 01:05:32,276 --> 01:05:33,538 That's got your mother-- 1020 01:05:33,668 --> 01:05:35,192 That's got your mother written all over it. 1021 01:05:35,322 --> 01:05:37,107 Now, that's gonna be a problem for me, son. 1022 01:05:37,237 --> 01:05:38,412 That's gonna be a problem. 1023 01:05:38,543 --> 01:05:40,806 I'm stuck! 1024 01:05:45,419 --> 01:05:47,813 Here's what I want you to do, hmm? 1025 01:05:47,944 --> 01:05:50,729 I want you to get smart like me. 1026 01:05:53,471 --> 01:05:56,648 Not like your mother. 1027 01:05:58,998 --> 01:06:00,521 Yes, come on. 1028 01:06:00,652 --> 01:06:02,393 You can do it. 1029 01:06:02,523 --> 01:06:04,569 Oh, yes. 1030 01:06:18,061 --> 01:06:23,544 And I want you to think twice before you try to play me again. 1031 01:06:23,675 --> 01:06:24,545 - You hear me? - Okay. 1032 01:06:24,676 --> 01:06:26,199 You understand me? 1033 01:06:26,330 --> 01:06:29,159 Good. You're a good boy. I told you that? Hmm? 1034 01:06:47,264 --> 01:06:49,875 Hey! Hey, I need help! 1035 01:06:59,363 --> 01:07:02,540 Oh, my God. 1036 01:07:10,417 --> 01:07:14,900 Excuse me. Sir. 1037 01:07:19,557 --> 01:07:22,038 Oh, my God. He's dead. 1038 01:07:23,561 --> 01:07:25,432 I'm so sorry, mister. 1039 01:07:25,563 --> 01:07:27,869 I know you got a phone in here somewhere. 1040 01:07:47,802 --> 01:07:50,414 I'm sorry, mister. 1041 01:08:04,602 --> 01:08:06,604 I'm coming. I'm coming. 1042 01:08:08,432 --> 01:08:12,914 - Who is it? - Jo, it's Alicia! 1043 01:08:13,741 --> 01:08:14,916 - I'm sorry. - Alicia! 1044 01:08:15,047 --> 01:08:16,266 I'm sorry, I'm sorry to come in so late, 1045 01:08:16,396 --> 01:08:18,268 but my sister is another 20 minutes away 1046 01:08:18,398 --> 01:08:19,399 and I couldn't drive over there. 1047 01:08:19,530 --> 01:08:20,487 Alicia, what happened? What happened? 1048 01:08:20,618 --> 01:08:21,923 Come in. What's going on? 1049 01:08:22,054 --> 01:08:23,969 What in the world? 1050 01:08:25,405 --> 01:08:29,105 Girl, that is the craziest story I've ever heard. 1051 01:08:29,235 --> 01:08:30,541 Girl, you gotta call the police. 1052 01:08:30,671 --> 01:08:32,499 What? No. No, we cannot call the police. 1053 01:08:32,630 --> 01:08:34,675 If Victor senses that they are anywhere close, 1054 01:08:34,806 --> 01:08:35,937 he is liable to do anything. 1055 01:08:36,068 --> 01:08:38,810 Trust me. I lived it. 1056 01:08:39,680 --> 01:08:42,161 So that's why I got that weird text from you today. 1057 01:08:42,292 --> 01:08:45,208 - He has your phone. - Wait, what? 1058 01:08:45,338 --> 01:08:47,123 - He has your phone. - He does? 1059 01:08:47,253 --> 01:08:48,559 - Did you text me earlier? - No. 1060 01:08:48,689 --> 01:08:50,038 Let me see your phone. I need to call him. 1061 01:08:50,169 --> 01:08:51,866 Okay, okay. 1062 01:08:51,997 --> 01:08:53,390 You know, your mother was the only person in the whole world 1063 01:08:53,520 --> 01:08:54,956 I thought I could trust. 1064 01:08:55,087 --> 01:08:56,436 You know, I should've known better even back then. 1065 01:08:56,567 --> 01:08:57,829 'Cause she's a woman. A woman always gonna take care 1066 01:08:57,959 --> 01:08:59,309 of herself before she takes care of a man. 1067 01:08:59,439 --> 01:09:01,659 Now, what are you? Huh? 1068 01:09:01,789 --> 01:09:03,530 You a woman or you a man? 1069 01:09:03,661 --> 01:09:05,271 I'm a man. 1070 01:09:05,402 --> 01:09:06,620 Then why the hell would you pull that sneaky woman stuff 1071 01:09:06,751 --> 01:09:08,796 back there, huh? 1072 01:09:08,927 --> 01:09:10,450 - I-I don't know. - You don't know? 1073 01:09:10,581 --> 01:09:12,800 I don't wanna hear that. Ain't a good enough answer. 1074 01:09:18,502 --> 01:09:21,331 Jo. It's old Jo again. 1075 01:09:21,461 --> 01:09:23,594 You don't know this cat? You sure? 1076 01:09:23,724 --> 01:09:25,204 No, I don't. 1077 01:09:25,335 --> 01:09:26,249 You better not be lying to me. 1078 01:09:26,379 --> 01:09:27,598 Hey, Jo, what's going on, man? 1079 01:09:27,728 --> 01:09:29,730 Yeah, Alicia can't get to the phone right now. 1080 01:09:29,861 --> 01:09:33,169 Victor, where the hell is my son? 1081 01:09:34,909 --> 01:09:36,302 There just ain't no way. 1082 01:09:36,433 --> 01:09:38,304 Oh, I found a way. 1083 01:09:38,435 --> 01:09:41,089 Oh, well, I'll be damned every which way. 1084 01:09:41,220 --> 01:09:43,483 And damn, you are impressive, Alicia. 1085 01:09:43,614 --> 01:09:45,181 Is that-- Is that Mom? 1086 01:09:45,311 --> 01:09:47,183 - Is she okay? - Malcolm? 1087 01:09:47,313 --> 01:09:49,968 Malcolm, baby, can you hear me? 1088 01:09:50,098 --> 01:09:52,710 Did I underestimate you, sweetheart? 1089 01:09:52,840 --> 01:09:54,625 Let me talk to her! 1090 01:10:00,761 --> 01:10:01,762 Mom? 1091 01:10:01,893 --> 01:10:05,288 Malcolm, baby. Are you okay? 1092 01:10:05,418 --> 01:10:07,420 Mom, I'm okay. And I'm sorry. 1093 01:10:07,551 --> 01:10:09,248 It's okay, baby. It's okay. 1094 01:10:09,379 --> 01:10:10,815 You have nothing to be sorry about. 1095 01:10:10,945 --> 01:10:12,512 I do. 1096 01:10:12,643 --> 01:10:14,210 I really do feel bad about the fight we had yesterday. 1097 01:10:14,340 --> 01:10:15,689 Honey, it's fine. 1098 01:10:15,820 --> 01:10:17,213 Mom, I do not hate the shoes that you bought me! 1099 01:10:17,343 --> 01:10:18,431 Look, I was just mad. 1100 01:10:18,562 --> 01:10:19,954 I'm even wearing them right now. 1101 01:10:20,085 --> 01:10:21,478 All right, all right, all right. 1102 01:10:21,608 --> 01:10:23,175 Why don't you go on and say goodbye to your son, Alicia? 1103 01:10:23,306 --> 01:10:24,698 I'm gonna tell you what's about to happen. 1104 01:10:24,829 --> 01:10:27,092 Me and Malcolm, we're going off the grid, so to speak. 1105 01:10:27,223 --> 01:10:30,661 And if I feel any type of heat, ooh, baby girl, if I feel any 1106 01:10:30,791 --> 01:10:33,185 type of heat, I promise you, I might be inclined to go ahead 1107 01:10:33,316 --> 01:10:35,056 and lighten the load and fly solo 1108 01:10:35,187 --> 01:10:36,232 if you understand what I saying? 1109 01:10:36,362 --> 01:10:38,234 Victor, I swear, if you hurt my son-- 1110 01:10:38,364 --> 01:10:39,757 You promised you would never hurt your son. 1111 01:10:41,976 --> 01:10:43,369 Get in. 1112 01:10:43,500 --> 01:10:46,416 Wait. Hello? Hello? 1113 01:10:49,419 --> 01:10:53,118 Alicia, you need to call the police. 1114 01:10:53,945 --> 01:10:56,252 Wait, Jo, do you have a computer? 1115 01:11:00,734 --> 01:11:02,170 Malcolm, you're a smart boy. 1116 01:11:10,309 --> 01:11:13,878 Why were you bitchin' about them shoes anyway? 1117 01:11:14,008 --> 01:11:16,402 Ain't them the same fly ones everybody got? 1118 01:11:16,533 --> 01:11:19,318 She was just pissing me off the other day. 1119 01:11:19,449 --> 01:11:21,973 So I wanted to piss her off back. 1120 01:11:22,103 --> 01:11:24,541 You're getting it now, huh? 1121 01:11:24,845 --> 01:11:27,326 Wait, wait, wait, wait, wait. 1122 01:11:27,457 --> 01:11:29,372 Oh, there he goes. There he goes. 1123 01:11:29,502 --> 01:11:33,593 Oh, girl, this is great. You call the police, okay? 1124 01:11:33,724 --> 01:11:35,073 And I'm gonna go find my first-aid kit 1125 01:11:35,203 --> 01:11:37,031 'cause we gotta do something about that nasty cut. 1126 01:11:54,919 --> 01:11:57,748 That little escape attempt you pulled, 1127 01:11:57,878 --> 01:12:00,098 I know it ain't gonna be the last one. 1128 01:12:00,228 --> 01:12:02,709 But you should probably understand something, son. 1129 01:12:02,840 --> 01:12:04,885 You ain't never, ever, never in your life 1130 01:12:05,016 --> 01:12:08,411 gonna be a step ahead of me. You understand that? 1131 01:12:08,541 --> 01:12:09,586 I know. 1132 01:12:09,716 --> 01:12:11,849 Hey, girl, I fo-- 1133 01:12:13,329 --> 01:12:15,026 Alicia? 1134 01:12:22,816 --> 01:12:26,342 Oh, God. Oh, God. 1135 01:12:30,433 --> 01:12:31,912 911, what's your emergency? 1136 01:12:32,043 --> 01:12:34,175 Hi, my friend, she needs your help. 1137 01:12:34,306 --> 01:12:37,831 Her ex-husband has kidnapped her son and she's gone after him. 1138 01:12:37,962 --> 01:12:39,790 He's dangerous. He's extremely dangerous. 1139 01:12:39,920 --> 01:12:41,400 Do you have their location? 1140 01:12:41,531 --> 01:12:45,448 I-I do. I do! Yes, I do. Yes, I do. 1141 01:13:27,925 --> 01:13:29,492 Malcolm? 1142 01:13:32,146 --> 01:13:34,714 Malcolm, where are you? 1143 01:13:40,720 --> 01:13:42,418 No, no, no, no, no. 1144 01:13:43,810 --> 01:13:46,334 Wait, wait, wait. 1145 01:13:55,953 --> 01:13:57,215 Oh, my God. 1146 01:13:57,345 --> 01:14:00,392 I see you stumbled upon my favorite redneck. 1147 01:14:00,523 --> 01:14:02,133 I just thought it was a bit strange that Malcolm kept 1148 01:14:02,263 --> 01:14:06,529 mentioning these shoes when he had much bigger concerns. 1149 01:14:06,659 --> 01:14:08,748 Victor, where is he? Where is my son? 1150 01:14:08,879 --> 01:14:10,881 You should've stayed in that hole I put you in. 1151 01:14:11,011 --> 01:14:12,622 Where is my son, Victor? 1152 01:14:12,752 --> 01:14:15,015 You don't need to worry about Malcolm no more. 1153 01:14:15,146 --> 01:14:17,061 Now, what you think I'm stupid enough to kill my own son? 1154 01:14:17,191 --> 01:14:19,150 You think I'm that type of father, hmm? 1155 01:14:19,280 --> 01:14:21,457 He's in the truck. He ain't too far. 1156 01:14:21,587 --> 01:14:22,458 You ain't gonna suffocate slowly. 1157 01:14:22,588 --> 01:14:24,938 This is gonna be over quick. 1158 01:14:49,789 --> 01:14:51,443 Don't you run from me! 1159 01:15:08,982 --> 01:15:14,205 Ah, oh, oh, oh. 1160 01:15:14,814 --> 01:15:18,209 Alicia, sweetie. 1161 01:15:19,166 --> 01:15:20,820 Come here. 1162 01:15:22,866 --> 01:15:27,131 Hey, stay still. Stay right there. 1163 01:15:55,899 --> 01:15:58,205 Hey, hey! Stay, hey! Hey! 1164 01:16:13,046 --> 01:16:15,527 Alicia! 1165 01:16:15,658 --> 01:16:19,096 Open up! 1166 01:16:23,404 --> 01:16:27,060 Oh, okay, okay. 1167 01:16:29,062 --> 01:16:30,760 Come on, come on, come on. 1168 01:16:47,820 --> 01:16:49,779 Hey, hey! 1169 01:16:49,909 --> 01:16:51,955 Hey! 1170 01:16:54,697 --> 01:16:57,090 Alicia! 1171 01:16:59,440 --> 01:17:01,355 I'd be running, girl. 1172 01:17:01,486 --> 01:17:03,575 Baby. 1173 01:17:13,977 --> 01:17:18,634 Huh. Funny girl. 1174 01:17:22,115 --> 01:17:24,552 Yeah, I know you ain't mean to do it, sweetheart, but I-- 1175 01:17:24,683 --> 01:17:26,903 I think you did kill me. 1176 01:17:28,948 --> 01:17:31,516 You done got me good. 1177 01:17:36,303 --> 01:17:40,656 Hey, sweetheart, I was thinking, you remember that time when 1178 01:17:40,786 --> 01:17:44,137 your uncle offered me that little job? 1179 01:17:46,357 --> 01:17:47,619 Yeah, you know I wasn't taking that little, rinky-dink job 1180 01:17:47,750 --> 01:17:51,275 for that small pay. 1181 01:17:52,319 --> 01:17:55,018 Now, you know I'm a boss, girl! 1182 01:17:58,325 --> 01:18:00,980 It still had me thinking, though. 1183 01:18:01,111 --> 01:18:03,635 What if I did take that job? 1184 01:18:03,766 --> 01:18:05,506 What would that mean for me and you? 1185 01:18:05,637 --> 01:18:09,293 Definitely would have put us on a different trajectory. 1186 01:18:09,423 --> 01:18:11,556 We probably wouldn't be here. 1187 01:18:19,825 --> 01:18:24,438 Oh, you back there. 1188 01:18:24,569 --> 01:18:27,267 Of course, you back there. 1189 01:18:27,398 --> 01:18:29,966 You want me to come up there and get you? 1190 01:18:42,369 --> 01:18:46,547 You got me with that. I'm feeling weak right now. 1191 01:18:50,377 --> 01:18:52,597 You had to call on God, huh? 1192 01:18:57,558 --> 01:18:59,822 Yeah, God gonna make me stronger. 1193 01:18:59,952 --> 01:19:03,042 Strong enough to come get you back there. 1194 01:19:03,173 --> 01:19:05,610 Yeah. 1195 01:19:21,017 --> 01:19:22,670 Come on, come on. 1196 01:19:27,153 --> 01:19:29,982 Look at me. Hey, sweetheart. 1197 01:19:30,113 --> 01:19:32,245 Look at me. 1198 01:19:32,376 --> 01:19:33,638 Pick your head up. 1199 01:19:33,769 --> 01:19:37,294 Hold on. 1200 01:19:37,729 --> 01:19:41,602 We got married in a place like this. 1201 01:19:41,733 --> 01:19:43,604 Didn't we? 1202 01:19:43,735 --> 01:19:48,218 What did the pastor say to us? 1203 01:19:48,348 --> 01:19:51,395 He said until death... 1204 01:19:51,525 --> 01:19:53,266 Do us part. 1205 01:19:59,055 --> 01:20:01,057 Shh, shh, shh. 1206 01:20:01,187 --> 01:20:03,929 Until death do us part. 1207 01:20:10,022 --> 01:20:12,416 Goddammit, man! 1208 01:20:17,813 --> 01:20:19,336 Almost there. Come on. 1209 01:20:34,177 --> 01:20:38,050 You threw your family away, Victor. 1210 01:20:38,181 --> 01:20:41,010 You did it. 1211 01:20:41,140 --> 01:20:44,578 You are the reason that your wife and your son hate you. 1212 01:20:48,365 --> 01:20:50,410 Don't you see, there's nothing that you could have done 1213 01:20:50,541 --> 01:20:53,674 that would have got us back. 1214 01:20:53,805 --> 01:20:56,416 It was worth a shot, wasn't it? 1215 01:21:01,465 --> 01:21:03,902 Come out with your hands up. 1216 01:21:06,905 --> 01:21:10,604 Come out with your hands up, now. 1217 01:21:10,735 --> 01:21:13,259 I'll see you on the other side. 1218 01:21:20,919 --> 01:21:22,660 - Come out-- - Okay. 1219 01:21:22,790 --> 01:21:25,445 With your hands up. 1220 01:21:36,195 --> 01:21:40,721 Sir, drop the weapon. Sir, put the gun down. 1221 01:22:11,187 --> 01:22:13,537 Mom, Mom! 1222 01:22:24,113 --> 01:22:26,550 Oh, baby. 1223 01:22:26,680 --> 01:22:28,639 Oh, oh. 1224 01:22:30,858 --> 01:22:32,599 Is he-- 1225 01:22:32,730 --> 01:22:33,861 Is he dead? 1226 01:22:33,992 --> 01:22:37,300 Yes. Yes. Listen, you're safe, okay? 1227 01:22:37,430 --> 01:22:39,650 We're safe. 1228 01:23:44,628 --> 01:23:46,369 What? 1229 01:23:46,499 --> 01:23:47,805 Oh. 1230 01:23:47,935 --> 01:23:51,287 - Oh, well. - Okay. 1231 01:23:51,417 --> 01:23:52,984 That's the way we do it. 1232 01:23:53,115 --> 01:23:56,031 - That man is in trouble. - Honey, he's a dead man. 1233 01:24:01,993 --> 01:24:02,776 I got this. 1234 01:24:02,907 --> 01:24:04,387 Okay. 1235 01:24:04,517 --> 01:24:06,519 I've got this. 1236 01:24:10,610 --> 01:24:11,524 You sure it's okay? 1237 01:24:11,655 --> 01:24:13,352 - You look good, girl. - Yes. 1238 01:24:13,483 --> 01:24:15,006 Snatched. 1239 01:24:25,408 --> 01:24:26,844 Hi. 1240 01:24:26,974 --> 01:24:29,629 I'm Darian. 1241 01:24:29,760 --> 01:24:33,938 Hey, I'm Alicia. Nice to meet you. 1242 01:24:34,069 --> 01:24:36,158 - Wanna come in. - Thank you. 1243 01:24:36,288 --> 01:24:37,898 Hello, ladies. 1244 01:24:38,029 --> 01:24:41,511 This is my sister, Kamlyn. And you know Jo. 1245 01:24:41,641 --> 01:24:42,816 Hey. 1246 01:24:42,947 --> 01:24:44,601 Here. 1247 01:24:44,731 --> 01:24:46,559 I'm not sure if you like flowers. 1248 01:24:46,690 --> 01:24:49,867 But my mother always said it made her smile. 1249 01:24:50,302 --> 01:24:51,825 I don't know if that's cheesy. 1250 01:24:51,956 --> 01:24:56,265 No. No, it's not cheesy at all. It's um... 1251 01:24:56,395 --> 01:24:58,963 It's beautiful. Thank you. 1252 01:24:59,094 --> 01:25:01,357 You're welcome. 1253 01:25:02,184 --> 01:25:05,796 So, are you ready? 1254 01:25:09,843 --> 01:25:11,541 Thank you. 1255 01:25:14,805 --> 01:25:17,112 Yeah. I'm ready. 1256 01:25:18,548 --> 01:25:21,507 All right. Let's go. 84691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.