Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,663 --> 00:01:34,329
Çok sevdin mi burayı?
2
00:01:37,520 --> 00:01:39,467
Oy güzelim benim.
3
00:01:53,042 --> 00:01:54,412
Kötü bir haber mi aldınız?
4
00:01:54,531 --> 00:01:55,294
Yok.
5
00:01:56,249 --> 00:01:58,332
İşle ilgili, önemsiz bir konu.
6
00:02:26,949 --> 00:02:28,148
Allah kahretsin.
7
00:03:07,177 --> 00:03:08,380
Sevdin mi burayı?
8
00:03:09,498 --> 00:03:10,875
Hoşuna gitti mi?
9
00:03:13,298 --> 00:03:14,924
Yıldız artık senin atın.
10
00:03:14,944 --> 00:03:16,124
Unutma.
11
00:03:16,522 --> 00:03:17,360
Tamam?
12
00:03:18,298 --> 00:03:19,771
Zamanı gelince
13
00:03:20,829 --> 00:03:22,604
birlikte koşacaksınız.
14
00:03:28,319 --> 00:03:30,364
Saçlarını savurarak.
15
00:03:37,610 --> 00:03:39,851
Canın ne zaman burada olmak isterse
16
00:03:41,090 --> 00:03:42,875
Elif annene söyle
17
00:03:43,255 --> 00:03:44,315
yeter.
18
00:03:44,335 --> 00:03:45,147
Tamam?
19
00:03:53,269 --> 00:03:55,291
Artık gidelim mi Güneş'çiğim?
20
00:03:56,071 --> 00:03:59,260
Belki sonra gelmek istersen yine geliriz.
21
00:04:02,266 --> 00:04:03,628
Ben bırakayım sizi.
22
00:04:05,287 --> 00:04:06,531
Hadi bakalım.
23
00:04:41,167 --> 00:04:44,251
Aptal, aptal, aptal, aptal. Aptal!
24
00:05:24,438 --> 00:05:26,491
Ne var Alper ne var?
25
00:05:26,811 --> 00:05:27,676
Sude.
26
00:05:27,955 --> 00:05:28,853
Ne oluyor ya?
27
00:05:28,873 --> 00:05:29,876
Yok bir şey.
28
00:05:29,896 --> 00:05:30,956
Ne demek yok?
29
00:05:31,455 --> 00:05:32,969
Bir dakika bir dakika ağlıyor musun sen?
30
00:05:32,989 --> 00:05:34,525
Ağlamıyorum ben.
31
00:05:34,683 --> 00:05:36,616
Ne oldu Sude iyi misin? Bir şey mi oldu?
32
00:05:38,411 --> 00:05:40,066
İyiyim ben iyiyim.
33
00:05:40,086 --> 00:05:42,108
Tamam neredesin sen?
Ben hemen yanına geliyorum.
34
00:05:50,659 --> 00:05:51,811
Ne yapacağız?
35
00:05:52,268 --> 00:05:52,906
Devam mı?
36
00:05:52,926 --> 00:05:54,076
Devam tabii.
37
00:05:54,096 --> 00:05:56,620
Madem beni hastaneye kapatmaya kalktı
38
00:05:56,640 --> 00:05:58,510
kim kimi kapatıyormuş göreceğiz şimdi.
39
00:05:59,047 --> 00:05:59,986
Bana bak.
40
00:06:00,465 --> 00:06:02,763
Annen uyanırsa bu numaralara
sana bir şey yapmasın?
41
00:06:02,783 --> 00:06:04,460
Yapacağını yaptı zaten.
42
00:06:04,955 --> 00:06:06,891
Bana daha fazla ne yapabilir ki?
43
00:06:08,284 --> 00:06:09,861
Artık sıra bende.
44
00:06:11,101 --> 00:06:13,211
Hadi sen de çok gözükme evin buralarda.
45
00:06:13,231 --> 00:06:14,891
Haberleşiriz sonra tamam mı?
46
00:06:24,015 --> 00:06:25,900
Harbiden deli bu kız ya.
47
00:06:32,885 --> 00:06:35,789
Nasıl böyle bir şey yaparım ben nasıl?
48
00:07:00,962 --> 00:07:02,028
Ümran Hanım.
49
00:07:05,519 --> 00:07:06,523
Ne bu?
50
00:07:08,554 --> 00:07:11,351
Dila bu ilaçları içtiği zaman
ona iyi geliyor ya. Belki--
51
00:07:11,371 --> 00:07:12,647
Hadsiz.
52
00:07:14,604 --> 00:07:15,740
Çık dışarı.
53
00:07:15,760 --> 00:07:16,375
Ben bel--
54
00:07:16,395 --> 00:07:17,746
Çık dışarı.
55
00:07:18,661 --> 00:07:19,483
Tamam.
56
00:07:19,740 --> 00:07:20,460
Tamam.
57
00:07:33,308 --> 00:07:34,534
Mehveş.
58
00:07:35,784 --> 00:07:37,756
Ne oldu sana? Sen iyi misin?
59
00:07:48,131 --> 00:07:49,563
Annem değil mi?
60
00:07:50,715 --> 00:07:51,963
Kötü mü oldu?
61
00:07:52,783 --> 00:07:53,931
Ne yaptı?
62
00:07:55,207 --> 00:07:56,716
Kafayı mı yedi?
63
00:07:57,526 --> 00:07:58,333
Yok.
64
00:08:01,268 --> 00:08:03,371
İçeride şey oldu, su döküldü de.
65
00:08:04,287 --> 00:08:05,020
Ben.
66
00:08:05,819 --> 00:08:06,683
Benim
67
00:08:07,455 --> 00:08:09,563
gitmem lazım çünkü işim var.
68
00:08:29,356 --> 00:08:30,380
Anne.
69
00:08:31,676 --> 00:08:32,923
İyi misin?
70
00:08:42,607 --> 00:08:44,411
Senin için endişeleniyorum.
71
00:08:47,963 --> 00:08:49,611
Bunu unutma lütfen.
72
00:08:58,460 --> 00:08:59,840
Seni seviyorum.
73
00:09:23,093 --> 00:09:24,380
Gel bakalım.
74
00:09:25,295 --> 00:09:26,240
Gel hadi.
75
00:09:27,137 --> 00:09:28,891
E ben bıraksaydım sizi eve.
76
00:09:28,911 --> 00:09:30,843
Biz kırtasiyeye uğrayacağız.
77
00:09:31,141 --> 00:09:33,036
Bir resim defterine ihtiyacımız var.
78
00:09:33,056 --> 00:09:36,109
Birkaç tane de renkli renkli
boyaya, değil mi Güneş'çiğim?
79
00:09:36,129 --> 00:09:38,043
Biz okula başladık da artıkı.
80
00:09:39,238 --> 00:09:41,083
Ben bile heyecanlandım vallahi.
81
00:09:41,339 --> 00:09:43,633
Bir gün birlikte boya
yapar mıyız? Olur mu?
82
00:09:47,836 --> 00:09:49,253
Bugün çok eğlendik.
83
00:09:49,273 --> 00:09:50,883
Tekrar teşekkür ederiz.
84
00:09:51,319 --> 00:09:52,310
Rica ederim.
85
00:09:52,348 --> 00:09:54,733
Ben teşekkür ederim,
istediğiniz zaman gelin.
86
00:09:55,473 --> 00:09:57,436
Ne de olsa Güneş'in artık bir atı var.
87
00:09:57,456 --> 00:09:59,609
Onunla ilgiienmesi lazım.
Değil mi Güneş?
88
00:10:00,286 --> 00:10:01,676
Bence de öyle.
89
00:10:02,352 --> 00:10:03,468
Hadi o zaman.
90
00:10:03,764 --> 00:10:04,574
Görüşürüz.
91
00:10:04,594 --> 00:10:05,451
Görüşürüz.
92
00:10:05,471 --> 00:10:06,476
Gel bakalım.
93
00:10:21,673 --> 00:10:22,716
Sude.
94
00:10:24,409 --> 00:10:25,403
İyi misin?
95
00:10:26,714 --> 00:10:27,996
"İyiyim." dedim ya.
96
00:10:28,233 --> 00:10:30,508
Öyle sinirlerim bozuldu benim bir anda.
97
00:10:30,943 --> 00:10:32,523
Burada ne işin var o zaman?
98
00:10:32,997 --> 00:10:34,348
Çiftliğe mi gelmiştin?
99
00:10:38,227 --> 00:10:39,371
Fırat değil mi yine?
100
00:10:41,891 --> 00:10:43,420
Bu sefer ne yaptı sana?
101
00:10:44,892 --> 00:10:45,963
Kovdu mu seni?
102
00:10:47,057 --> 00:10:48,331
Görmezden mi geldi?
103
00:10:48,509 --> 00:10:49,291
Hı?
104
00:10:51,329 --> 00:10:53,008
Yoksa bir başkasıyla mı gördün?
105
00:10:59,983 --> 00:11:03,147
Bu, bu daha nereye kadar
böyle sürecek Sude?
106
00:11:03,385 --> 00:11:04,140
Hı?
107
00:11:04,923 --> 00:11:08,347
Nereye kadar olmayacak bir hayalin
peşinden böyle koşturup duracaksın?
108
00:11:09,074 --> 00:11:10,603
Ya yok işte, olmuyor.
109
00:11:10,781 --> 00:11:13,996
Görmüyor musun? Anlamıyor musun?
Ne yaparsan yap olmuyor.
110
00:11:15,425 --> 00:11:16,876
Ya sen hayatını,
111
00:11:16,992 --> 00:11:18,367
bütün kariyerini
112
00:11:18,641 --> 00:11:21,504
bu adam için heba ettin ya.
Değer miydi böyle bir şeye?
113
00:11:24,363 --> 00:11:27,665
Üniversiteden mezun olduktan sonra
dünyanın her yerine gidebilirdin.
114
00:11:28,079 --> 00:11:30,012
İstediğin her işte çalışabilirdin.
115
00:11:34,728 --> 00:11:35,635
Sude.
116
00:11:36,488 --> 00:11:37,803
Yeter artık.
117
00:11:38,379 --> 00:11:39,323
Yeter.
118
00:11:42,439 --> 00:11:44,859
O gözlerini biraz olsun Fırat'tan çevir.
119
00:11:46,193 --> 00:11:48,411
Biraz olsun dünyaya, etrafına bak.
120
00:11:49,669 --> 00:11:50,667
Lütfen.
121
00:11:55,151 --> 00:11:57,372
Sen aşk ne demek biliyor musun?
122
00:12:00,984 --> 00:12:04,572
O zaman bu kadar kolay
vazgeçmeyeceğimi de bilirsin.
123
00:12:05,287 --> 00:12:06,203
Değil mi?
124
00:12:11,891 --> 00:12:14,763
Çünkü sen de benden vazgeçmiyorsun Alper.
125
00:12:17,387 --> 00:12:19,836
İşte ikimizin ortak noktası bu.
126
00:13:07,214 --> 00:13:08,185
Abi.
127
00:13:08,205 --> 00:13:10,055
Ne yapıyorsun annemin odasında?
128
00:13:10,762 --> 00:13:13,996
Ben sadece iyi mi diye bakmak istemiştim.
129
00:13:14,154 --> 00:13:15,003
Yürü.
130
00:13:15,141 --> 00:13:15,987
Yürü konuşacağız.
131
00:13:16,007 --> 00:13:18,380
Abi ne yapıyorsun? Kolumu acıtıyorsun.
132
00:13:19,435 --> 00:13:20,480
Otur şuraya.
133
00:13:22,160 --> 00:13:24,412
Abi ne oluyor? Ne yapıyorsun ya?
134
00:13:25,049 --> 00:13:25,980
Bana
135
00:13:26,338 --> 00:13:27,083
abine
136
00:13:27,298 --> 00:13:30,652
her koşulda sana destek olan
insana yalan söyledin ha Dila?
137
00:13:32,425 --> 00:13:34,043
Neden bahsediyorsun?
138
00:13:35,617 --> 00:13:37,500
Ben en başından beri biliyordum ya.
139
00:13:37,603 --> 00:13:41,563
En başından beri beynimin içindeki
o küçük kurt beni yiyip bitirdi.
140
00:13:41,583 --> 00:13:43,227
Ama ben inanmak istemedim.
141
00:13:43,864 --> 00:13:46,396
Dedim ki "Abisini salak yerine koymaz."
142
00:13:47,494 --> 00:13:49,116
Abi korkutuyorsun beni.
143
00:13:49,235 --> 00:13:51,403
Peki o küçük çocuk. Hı?
144
00:13:51,919 --> 00:13:55,117
Küçücük çocuğu hiç tanımadığı
bir kadınla baş başa bıraktın.
145
00:13:55,214 --> 00:13:58,012
Hiç mi korkmadı o çocuk?
Hiç mü düşünmedin?
146
00:13:59,906 --> 00:14:01,196
Hangi çocuk?
147
00:14:01,453 --> 00:14:03,867
Dila bana sakın bir daha
yalan söylemeye kalkma.
148
00:14:04,343 --> 00:14:06,327
Güneş'in senin kızın olduğunu biliyorum.
149
00:14:09,902 --> 00:14:10,843
Abi.
150
00:14:10,863 --> 00:14:14,140
Ama biz konuştuk ya seninle.
Ben sana anlattım.
151
00:14:15,972 --> 00:14:17,963
"Benim çocuğum yok." dedim.
152
00:14:18,261 --> 00:14:19,643
Kanıt istiyorsun değil mi?
153
00:14:19,899 --> 00:14:22,341
İlla kendini rezil edeceksin. Bekle.
154
00:14:23,093 --> 00:14:24,412
Kanıt istiyorsun demek.
155
00:14:26,609 --> 00:14:28,380
DNA sonuçlarını aldın mı?
156
00:14:31,396 --> 00:14:33,020
Eve getir bana haber et.
157
00:14:39,103 --> 00:14:39,947
Sen
158
00:14:41,258 --> 00:14:43,196
DNA testi mi yaptırdın?
159
00:14:52,411 --> 00:14:53,656
Abi ben...
160
00:14:54,875 --> 00:14:56,412
Artık oyun bitti Dila.
161
00:14:57,730 --> 00:14:59,643
Anlıyor musun? Oyun bitti.
162
00:15:00,818 --> 00:15:02,920
Kafanı kaldır yüzüme bak.
163
00:15:05,758 --> 00:15:07,963
Bana bir daha sakın yalan söyleme.
164
00:15:11,579 --> 00:15:12,587
Sakın.
165
00:15:14,819 --> 00:15:15,980
Abi.
166
00:15:16,672 --> 00:15:18,896
Abi anneme söylemezsin değil mi?
167
00:15:19,693 --> 00:15:21,056
Dila, bırak dedim.
168
00:15:35,876 --> 00:15:36,780
Alo?
169
00:15:37,814 --> 00:15:39,692
Süreyya Hanım merhaba efendim.
170
00:15:42,732 --> 00:15:43,916
Ne mesajı?
171
00:15:47,105 --> 00:15:49,947
Hayır ben size mesaj falan yollamadım hiç.
172
00:15:51,993 --> 00:15:53,256
Süreyya Hanım?
173
00:16:13,146 --> 00:16:15,451
Abi bana istediğin her şeyi
yap ama anneme söyleme.
174
00:16:15,471 --> 00:16:16,968
Ne olursun, yalvarıyorum sana.
175
00:16:16,970 --> 00:16:17,732
Dila bırak.
176
00:16:17,752 --> 00:16:19,772
-Abi ne olursun anneme söyleme.
-Dila bırak, Dila.
177
00:16:19,792 --> 00:16:20,707
Abi ne olursun.
178
00:16:20,727 --> 00:16:22,316
Dila bırak, yeter.
179
00:16:24,252 --> 00:16:26,556
Abi beni bir dinle, bir dinle beni abi.
180
00:16:26,576 --> 00:16:27,316
Dila bırak.
181
00:16:27,336 --> 00:16:29,274
-Abi ne olursun anneme bir şey söyleme.
-Bırak.
182
00:16:29,294 --> 00:16:31,263
Ne olur, abi bak
istediğin her şeyi yaparım.
183
00:16:31,283 --> 00:16:32,443
Dila, bırak dedim.
184
00:16:32,463 --> 00:16:34,907
Yalvarırım abi. Abi, abi
yalvarıyorum sana.
185
00:16:34,927 --> 00:16:36,689
Ne olur anneme bir şey söyleme, lütfen.
186
00:16:37,484 --> 00:16:38,092
Lütfen.
187
00:16:38,112 --> 00:16:39,467
Annem haklıymış.
188
00:16:39,564 --> 00:16:41,723
Sen çok büyük bir hayal kırıklığısın.
189
00:16:41,743 --> 00:16:42,633
Abi.
190
00:16:43,009 --> 00:16:44,199
Ya anlatacağım her şeyi.
191
00:16:44,219 --> 00:16:46,587
Daha neyi anlatacaksın?
Her şey ortada zaten.
192
00:16:51,805 --> 00:16:53,356
Nedir ortada olan?
193
00:17:04,223 --> 00:17:06,185
Dila'nın sana söyleyecekleri var anne.
194
00:17:06,492 --> 00:17:08,443
Neymiş bana söyleyeceklerin?
195
00:17:16,108 --> 00:17:17,194
Dila konuş.
196
00:17:34,593 --> 00:17:35,616
Dila.
197
00:17:35,894 --> 00:17:36,800
Dila.
198
00:17:36,956 --> 00:17:37,982
-Dila.
-Dila.
199
00:17:38,002 --> 00:17:39,420
-Dila iyi misin?
-Kuzum.
200
00:17:39,839 --> 00:17:40,796
-Dila.
-Dila.
201
00:17:41,851 --> 00:17:43,707
Mehveş kolonya falan bir şey getir.
202
00:17:43,727 --> 00:17:44,336
Tamam tut.
203
00:17:44,356 --> 00:17:45,103
Dila.
204
00:17:50,923 --> 00:17:53,387
Pamuk şekerlerini ben de
çok severdim küçükken.
205
00:17:54,762 --> 00:17:56,443
Annemle mutlaka alırdık.
206
00:17:57,343 --> 00:17:58,587
Hatta biliyor musun?
207
00:17:59,101 --> 00:18:02,206
Pamuk şekerlerin buluttan yapılmadığını
öğrendiğimde çok üzülmüştüm.
208
00:18:04,694 --> 00:18:06,636
Şöyle oturalım mı? İster misin?
209
00:18:07,871 --> 00:18:08,803
Hadi gel.
210
00:18:12,616 --> 00:18:13,678
Geç bakalım.
211
00:18:19,385 --> 00:18:20,412
Güneş.
212
00:18:20,751 --> 00:18:22,507
Seninle bir oyun oynayalım mı?
213
00:18:23,360 --> 00:18:25,003
Birbirimizi tanıma oyunu.
214
00:18:25,338 --> 00:18:27,852
Sen bana en çok sevdiğin
bir şeyi söyleyeceksin.
215
00:18:27,872 --> 00:18:30,167
Ben de sana en çok sevdiğim
bir şeyi söyleyeceğim.
216
00:18:30,466 --> 00:18:31,180
Hı?
217
00:18:31,698 --> 00:18:32,736
Tamam.
218
00:18:32,916 --> 00:18:34,332
Ben başlıyorum o zaman.
219
00:18:37,818 --> 00:18:39,420
Denizi çok severim ben.
220
00:18:40,259 --> 00:18:42,892
Sesini, kokusunu, her şeyini.
221
00:18:44,409 --> 00:18:45,516
Sıra sende.
222
00:18:51,886 --> 00:18:53,532
Resim defterini mi istiyorsun?
223
00:18:53,968 --> 00:18:55,340
Ver bakayım bana onu.
224
00:19:13,555 --> 00:19:14,716
Bu bir ağaç.
225
00:19:15,156 --> 00:19:16,658
Ağaçları çok mu seversin?
226
00:19:17,312 --> 00:19:19,163
Çok güzel bir ağaçmış.
227
00:19:20,037 --> 00:19:21,003
Tamam.
228
00:19:23,812 --> 00:19:25,120
Vapurları severim.
229
00:19:44,693 --> 00:19:45,663
Kuş.
230
00:19:46,081 --> 00:19:47,960
Ben de çok severim kuşları.
231
00:19:48,178 --> 00:19:50,448
Hatta biliyor musun çok akıllı oluyorlar.
232
00:19:54,864 --> 00:19:56,627
Köpekleri de çok severim.
233
00:19:57,304 --> 00:19:59,083
Hep bir köpeğim olsun istemiştim.
234
00:20:11,937 --> 00:20:12,940
İnek.
235
00:20:15,955 --> 00:20:18,233
O zaman bu bir
236
00:20:18,450 --> 00:20:19,680
su aygırı.
237
00:20:21,454 --> 00:20:22,427
Ne bu?
238
00:20:31,915 --> 00:20:33,100
Yıldız.
239
00:20:33,120 --> 00:20:35,292
Bu bir at. Senin atın.
240
00:20:35,770 --> 00:20:37,147
Yıldız öyle mi?
241
00:20:43,928 --> 00:20:45,772
E-e acıkmadık mı bakalım?
242
00:20:46,226 --> 00:20:47,692
Bakayım, göbüş ne diyor?
243
00:20:48,428 --> 00:20:50,923
Göbüş bana acıktığını söylüyor.
244
00:20:51,261 --> 00:20:54,216
O zaman eve gidelim, yemek
yapalım, karnımızı doyuralım.
245
00:20:54,236 --> 00:20:57,132
Olur mu? Belki oyunumuza
evde devam ederiz hı?
246
00:20:57,731 --> 00:20:59,723
O zaman tut bakalım sen bunları.
247
00:21:00,261 --> 00:21:02,876
Evet ver bana onları, ben toplayayım.
248
00:21:06,661 --> 00:21:07,567
Güneş.
249
00:21:08,423 --> 00:21:09,947
Sen hiç ıspanak yedin mi?
250
00:21:10,866 --> 00:21:12,941
A-a ıspanak yenmez mi hiç?
251
00:21:13,440 --> 00:21:16,600
Ben de çok güzel yaparım ıspanağı.
Parmaklarını yiyeceksin.
252
00:21:19,973 --> 00:21:21,180
Hayır.
253
00:21:21,578 --> 00:21:23,563
Gerçekten parmaklarını yemeyeceksin.
254
00:21:23,583 --> 00:21:24,907
Biz ona "deyim" deriz.
255
00:21:25,185 --> 00:21:28,732
Bir yemeğin çok güzel olduğunu
anlatmak için böyle yaparız biz.
256
00:21:31,812 --> 00:21:33,436
Çok güzel olmuş.
257
00:21:38,498 --> 00:21:39,676
Hadi bakalım.
258
00:21:40,974 --> 00:21:42,136
Ver bakalım.
259
00:21:43,194 --> 00:21:44,172
Hadi gel.
260
00:21:59,157 --> 00:22:01,180
Peki en sevdiğin renk ne?
261
00:22:06,745 --> 00:22:07,932
Mavi mi?
262
00:22:08,691 --> 00:22:10,427
Ben de çok severim maviyi.
263
00:22:39,610 --> 00:22:41,050
O zaman sırada...
264
00:22:43,327 --> 00:22:44,955
En sevdiğin çiçek.
265
00:23:16,906 --> 00:23:18,021
Papatya.
266
00:23:18,379 --> 00:23:20,620
Papatya çok güzel bir çiçektir.
267
00:23:21,558 --> 00:23:23,212
Ben de lilyumları çok severim.
268
00:23:23,391 --> 00:23:26,347
Belki yemekten sonra, sana
çizmeye çalışırım. Olur mu?
269
00:23:26,926 --> 00:23:28,551
Hadi gel yemek vakti.
270
00:23:29,245 --> 00:23:30,639
Gel, gel, gel, gel.
271
00:23:32,941 --> 00:23:34,037
Yaklaşalım.
272
00:23:38,894 --> 00:23:40,460
Ver bakalım tabağını.
273
00:23:43,572 --> 00:23:44,978
Mis gibi koktu.
274
00:23:54,093 --> 00:23:55,515
Yoğurt da ister misin?
275
00:23:56,013 --> 00:23:57,964
Bak bu çok güzel olur yoğurtla.
276
00:24:21,411 --> 00:24:22,538
Beğendin mi?
277
00:24:26,607 --> 00:24:27,932
Afiyet olsun.
278
00:24:45,764 --> 00:24:47,467
Ah kuzum benim.
279
00:24:47,786 --> 00:24:50,044
Ah güzel Diloş'um benim ya.
280
00:24:50,543 --> 00:24:52,507
Nedir bu başımıza gelen, he?
281
00:24:52,766 --> 00:24:55,484
Bitmedi şu çilemiz, bitmedi, bitmedi.
282
00:24:56,983 --> 00:24:59,435
Ne oldu evde? Ne anlatacaktı bana?
283
00:25:00,393 --> 00:25:02,827
Ben hayatımda seni
bu kadar sinirli görmedim.
284
00:25:03,621 --> 00:25:05,435
Ne yaptı da bu kadar sinirlendin?
285
00:25:05,634 --> 00:25:06,895
Anne sırası değil şimdi.
286
00:25:07,014 --> 00:25:07,995
Sırası.
287
00:25:10,111 --> 00:25:11,707
Ben biliyorum ne yaptığını.
288
00:25:14,046 --> 00:25:14,852
Biliyor musun?
289
00:25:14,872 --> 00:25:15,754
Biliyorum.
290
00:25:15,852 --> 00:25:17,532
Hep yaptığı şeyi yapıyor.
291
00:25:18,807 --> 00:25:22,667
Benim damarıma basmak için
beni delirtmek için her şeyi yapıyor.
292
00:25:22,906 --> 00:25:24,140
Hep bunu yaptı.
293
00:25:26,312 --> 00:25:27,939
Sonra konuşabilir miyiz anne?
294
00:25:27,948 --> 00:25:29,547
Şimdi konuşacağız.
295
00:25:30,126 --> 00:25:32,520
Ben çok sıkıldım artık
beni yok saymanızdan.
296
00:25:32,540 --> 00:25:34,507
Hiçbir şey yokmuş gibi yapmanızdan.
297
00:25:35,081 --> 00:25:36,924
Bana şimdi ne olduğunu anlatacaksın.
298
00:25:36,944 --> 00:25:37,718
Anne.
299
00:25:37,738 --> 00:25:39,335
Lütfen sonra konuşalım.
300
00:25:39,474 --> 00:25:42,779
Bak Dila'nın başına benim yüzümden
bir şey gelirse ben kendimi affetmem.
301
00:25:44,911 --> 00:25:46,235
Başka şeyler var.
302
00:25:47,806 --> 00:25:49,587
Bir şeyler var, biliyorum ben.
303
00:25:50,303 --> 00:25:53,180
O Allah'ın cezası altı yıl boyunca
304
00:25:53,320 --> 00:25:55,180
kaybolmasıyla ilgili değil mi?
305
00:25:58,159 --> 00:25:59,518
Ne yaptı anlat bana.
306
00:25:59,524 --> 00:26:01,004
Dila kendine gelsin.
307
00:26:01,781 --> 00:26:04,124
O anlatacak sana her şeyi, ben değil.
308
00:26:28,580 --> 00:26:31,100
Birileri yoğurtlu ıspanağı
çok sevdi anlaşılan.
309
00:26:31,478 --> 00:26:32,347
Hı?
310
00:26:34,161 --> 00:26:35,275
Öyle mi?
311
00:26:35,932 --> 00:26:37,515
Afiyet olsun.
312
00:26:46,734 --> 00:26:47,740
Güneş.
313
00:26:51,687 --> 00:26:53,835
Annen de güzel yemek yapar mıydı?
314
00:27:02,993 --> 00:27:04,475
Özür dilerim güzelim.
315
00:27:07,533 --> 00:27:09,260
Öyle söylemek istemedim.
316
00:27:11,039 --> 00:27:12,044
Güneş.
317
00:27:17,481 --> 00:27:19,084
Ne yapıyorum ben ya?
318
00:28:03,463 --> 00:28:05,027
Dila Ayaz'ın yakınları siz misiniz?_
319
00:28:05,047 --> 00:28:07,204
Biziz doktor bey, buyurun. Durumu nasıl?
320
00:28:07,224 --> 00:28:09,184
Odaya aldık. Test sonuçları gayet iyi.
321
00:28:09,204 --> 00:28:10,940
Yaşamsal fonksiyonları da iyi.
322
00:28:11,278 --> 00:28:13,404
Fiziksel olarak da herhangi bir
problem görünmüyor.
323
00:28:13,424 --> 00:28:14,940
Oh, şükürler olsun.
324
00:28:15,040 --> 00:28:15,935
Ama hala...
325
00:28:16,133 --> 00:28:17,630
Ama hala ne doktor bey?
326
00:28:17,650 --> 00:28:18,700
Kendinde değil.
327
00:28:18,998 --> 00:28:22,661
Çünkü yapılan bazı testlerin sonuçlarının
gelmesi biraz zaman alacak.
328
00:28:22,781 --> 00:28:24,795
Tomografide de herhangi bir
kanama göremedik
329
00:28:24,815 --> 00:28:28,427
ama onun da detaylı raporunu almamız
için biraz zamana ihtiyacımız var.
330
00:28:28,447 --> 00:28:31,063
Peki doktor bey Dila neden bayılmış?
331
00:28:31,083 --> 00:28:32,924
Yani niye hala uyanmıyor?
332
00:28:33,232 --> 00:28:35,131
Onu yarın sabah size
net söyleyebilirim.
333
00:28:35,151 --> 00:28:37,802
Şu an beklemekten başka
yapılabilecek pek bir şey yok.
334
00:28:37,900 --> 00:28:40,475
Ama daha çok psikolojik
bir durum gibi görünüyor.
335
00:28:40,891 --> 00:28:43,315
Çünkü insan beyni çok zorlandığında,
336
00:28:43,335 --> 00:28:46,252
herhangi bir travma falan
yaşadığında kendin kapatabiliyor.
337
00:28:49,293 --> 00:28:51,515
Peki doktor bey madem odaya aldınız
338
00:28:51,715 --> 00:28:53,587
ben gidip Diloş'umu görebilir miyim?
339
00:28:53,607 --> 00:28:56,806
Tabii, bir kişi refakatçi olarak
kalabilir. Ama sadece bir kişi.
340
00:28:57,403 --> 00:28:58,986
Sağ olun doktor bey, teşekkürler.
341
00:28:59,006 --> 00:29:00,107
İyi akşamlar.
342
00:29:02,187 --> 00:29:04,220
Mehveş sen Dila'nın yanına git bak.
343
00:29:04,379 --> 00:29:05,667
Gece ben kalırım onunla.
344
00:29:06,083 --> 00:29:06,989
Tamam.
345
00:29:11,493 --> 00:29:12,475
Ben de
346
00:29:13,413 --> 00:29:14,555
kalabilirim.
347
00:29:18,120 --> 00:29:19,420
Ben kalırım anne.
348
00:29:36,819 --> 00:29:39,740
Senin için süt getirdim.
Yatmadan önce içersin diye.
349
00:29:40,878 --> 00:29:43,147
Bak burada birkaç tane de kurabiye var.
350
00:29:49,492 --> 00:29:51,435
Kurabiyelerden yiyelim mi?
351
00:30:03,846 --> 00:30:05,649
Güneş, ben çok özür dilerim.
352
00:30:06,868 --> 00:30:09,195
Gerçekten öyle söylemek istemedim.
353
00:30:10,273 --> 00:30:12,844
Ben merak ediyorum. Seni tanımak için.
354
00:30:15,951 --> 00:30:17,835
Ya da kendim için, bilmiyorum.
355
00:30:19,235 --> 00:30:20,652
Bütün bu olanlar
356
00:30:20,951 --> 00:30:23,452
senin için olduğu kadar
benim için de yeni.
357
00:30:26,980 --> 00:30:29,644
Ben de bazen ne yapacağımı bilmiyorum ki.
358
00:30:36,573 --> 00:30:39,995
Seni üzdüysem, korkuttuysam
çok özür dilerim güzelim.
359
00:31:10,931 --> 00:31:12,155
İyi geceler.
360
00:32:00,048 --> 00:32:03,612
Bir yemeğin çok güzel olduğunu
anlatmak için böyle yaparız biz.
361
00:32:06,651 --> 00:32:08,120
Çok güzel olmuş.
362
00:32:26,810 --> 00:32:29,232
Dila ben gerçekten çok üzgünüm.
363
00:32:30,545 --> 00:32:32,140
Daha sakin kalmalı,
364
00:32:32,340 --> 00:32:34,507
senin üstüne bu kadar gitmemeliydim.
365
00:32:36,043 --> 00:32:37,211
Ama sen de...
366
00:32:41,403 --> 00:32:43,524
Anneme hiçbir şey söylemeyeceğim.
367
00:32:45,098 --> 00:32:48,620
Sen iyileşene kadar bu konu hakkında
kimseye ağzımı açmayacağım.
368
00:32:49,275 --> 00:32:50,192
Söz.
369
00:32:50,908 --> 00:32:52,475
Sen iyileştikten sonra
370
00:32:52,653 --> 00:32:54,764
biz üstesinden birlikte geliriz.
371
00:32:58,933 --> 00:33:00,955
Sen yeter ki iyileş bir tanem.
372
00:33:09,748 --> 00:33:11,835
Böyle öne alalım saçlarımızı.
373
00:33:13,593 --> 00:33:14,592
Güneş.
374
00:33:15,730 --> 00:33:18,252
Aramızın böyle bozuk
olması beni çok üzüyor.
375
00:33:19,226 --> 00:33:20,700
Barışmadık mı hala?
376
00:33:24,501 --> 00:33:26,124
Akşam geç kalmayacağım.
377
00:33:26,840 --> 00:33:28,940
Hem belki parka gideriz.
378
00:33:29,699 --> 00:33:31,871
Ya da sen ne yapmak istersen onu yaparız.
379
00:33:31,931 --> 00:33:32,924
Olur mu?
380
00:33:33,322 --> 00:33:34,715
Ne oldu koluna?
381
00:33:35,308 --> 00:33:37,391
Daha yeni değiştirmedim mi
üstünü başını senin?
382
00:33:37,411 --> 00:33:39,084
Ne yapacağım ben seninle?
383
00:33:41,408 --> 00:33:44,172
Bak doğru düzgün dur
tamam mı? Beni delirtme.
384
00:33:48,231 --> 00:33:49,198
Korkma.
385
00:33:52,649 --> 00:33:54,179
Bir sorun yok ben buradayım.
386
00:33:54,359 --> 00:33:57,735
Bir daha böyle yaparsan sonu
çok kötü olur. Biliyorsun değil mi?
387
00:33:58,074 --> 00:33:59,212
Çok iyi biliyorsun.
388
00:33:59,312 --> 00:34:00,074
Hadi.
389
00:34:00,493 --> 00:34:01,581
Yürü okula.
390
00:34:06,201 --> 00:34:07,444
Bir şey mi oldu?
391
00:34:11,831 --> 00:34:14,533
Hadi Güneş'çiğim sen de
arkadaşlarının yanına git.
392
00:34:23,348 --> 00:34:25,094
Fulya, geç kaldım canım.
393
00:34:25,433 --> 00:34:28,286
Bir on dakikaya yanındayım.
Şirketin önünde buluşalım.
394
00:34:28,745 --> 00:34:29,554
Tamam.
395
00:35:11,680 --> 00:35:12,780
Günaydın Mehveş.
396
00:35:12,960 --> 00:35:14,075
Günaydın çocuğum.
397
00:35:21,736 --> 00:35:23,420
Yoksa sen hiç uyumadın mı?
398
00:35:25,117 --> 00:35:26,412
Biraz içim geçmiş.
399
00:35:28,051 --> 00:35:29,995
Benim vicdanlı oğlum.
400
00:35:30,413 --> 00:35:31,644
Güzel oğlum.
401
00:35:32,901 --> 00:35:34,540
Hadi git biraz dinlen ha?
402
00:35:34,759 --> 00:35:36,005
Ben kalırım onunla.
403
00:35:36,025 --> 00:35:37,324
Annem gelmedi mi?
404
00:35:38,640 --> 00:35:40,444
Ben çıkarken o daha uyuyordu.
405
00:35:42,301 --> 00:35:45,244
Fırat'çığım onun için de
kolay değil. Ne yapsın?
406
00:35:52,317 --> 00:35:53,060
Günaydın.
407
00:35:53,080 --> 00:35:54,284
Günaydın doktor bey.
408
00:35:54,304 --> 00:35:56,860
Bütün test sonuçlarını
ve MR raporlarını aldık.
409
00:35:56,880 --> 00:35:59,472
Tahmin ettiğimiz gibi olumsuz
herhangi bir durum yok.
410
00:35:59,511 --> 00:36:01,187
Kardeşiniz gayet iyi durumda.
411
00:36:03,160 --> 00:36:04,492
Şükürler olsun.
412
00:36:04,512 --> 00:36:05,564
Çok şükür.
413
00:36:05,584 --> 00:36:07,132
Peki doktor bey bu durum.
414
00:36:07,152 --> 00:36:10,540
Dila Hanım'ın tıbbi geçmişini
arkadaşlarla değerlendirdik.
415
00:36:10,879 --> 00:36:12,884
Tamamen psikolojik olduğunu düşünüyoruz.
416
00:36:12,924 --> 00:36:15,964
Bir travma ya da başka bir
durum tetiklemiş olabilir.
417
00:36:16,223 --> 00:36:17,387
Size tavsiyem
418
00:36:17,787 --> 00:36:19,195
eğer bugün de uyanmazsa
419
00:36:19,215 --> 00:36:21,980
psikiyatri alanında daha
kapsamlı bir kliniğe ya da
420
00:36:22,000 --> 00:36:23,387
hastaneye sevk etmek.
421
00:36:24,106 --> 00:36:25,580
Teşekkür ederiz doktor bey.
422
00:36:25,600 --> 00:36:27,132
Rica ederim geçmiş olsun.
423
00:36:36,216 --> 00:36:37,540
Uyanır o.
424
00:36:38,138 --> 00:36:39,900
Ben bilmez miyim kızımı?
425
00:36:41,370 --> 00:36:43,511
Hadi Fırat'çığım sen
bir eve git bir duş al.
426
00:36:43,551 --> 00:36:45,052
Bir kendine gel, hı?
427
00:36:45,412 --> 00:36:47,419
Bir şey olursa ben sana haber veririm.
428
00:36:48,396 --> 00:36:49,995
Hadi ama hadi.
429
00:36:52,792 --> 00:36:56,012
Sen de niye çocuğa annesini
sorup duruyorsun anlamıyorum ki.
430
00:36:56,192 --> 00:36:57,644
Ne yapayım Fulya ya?
431
00:36:57,844 --> 00:37:00,315
Kafamda yüzü olmayan
bir kadınla yaşıyorum ben.
432
00:37:00,335 --> 00:37:01,564
Tutamadım çenemi.
433
00:37:02,381 --> 00:37:03,532
Ben olsam
434
00:37:03,792 --> 00:37:05,547
ben de seninle konuşmazdım Elif.
435
00:37:06,267 --> 00:37:07,747
Yani kız kendini
436
00:37:08,086 --> 00:37:09,722
belki de emanet gibi hissediyordur.
437
00:37:09,742 --> 00:37:10,754
Hani böyle
438
00:37:10,774 --> 00:37:13,524
annesini bulunca sanki
kucağına bırakacakmışsın gibi.
439
00:37:14,903 --> 00:37:16,875
Çocuğun da kafasını iyice karıştırdım.
440
00:37:17,035 --> 00:37:18,684
Çünkü senin kafan da karışık.
441
00:37:19,662 --> 00:37:20,732
Canım benim.
442
00:37:21,569 --> 00:37:22,860
Bir karar vermen lazım.
443
00:37:22,920 --> 00:37:24,502
Bu çocuğu kabullenecek misin?
444
00:37:24,522 --> 00:37:27,452
Yoksa sadece misafir gibi
iyi mi davranacaksın?
445
00:37:27,612 --> 00:37:28,700
Ona da yazık.
446
00:37:28,879 --> 00:37:31,055
Kim bilir kafasında neler
dönüyordur yavrucağın.
447
00:37:32,851 --> 00:37:34,140
Psikoloğunu aradım.
448
00:37:35,017 --> 00:37:36,747
Bir müsaitlik ayarlarlarsa
449
00:37:36,907 --> 00:37:39,740
beni araya sıkıştıracaklar.
Konuşacağım bugün onu.
450
00:37:40,200 --> 00:37:41,163
Canım benim.
451
00:37:41,621 --> 00:37:42,371
Bak.
452
00:37:42,651 --> 00:37:44,007
Düşme, düşürme kendini.
453
00:37:44,027 --> 00:37:46,284
Bak yeni işimizin ilk günü.
454
00:37:46,444 --> 00:37:47,547
Beraberiz.
455
00:37:47,687 --> 00:37:49,244
Her şeyi birlikte aşabiliriz.
456
00:37:49,364 --> 00:37:50,300
Tamam mı?
457
00:37:52,637 --> 00:37:53,420
Tamam.
458
00:38:08,091 --> 00:38:11,372
Vallahi yolumu bayağı bir uzattım
ama bak sana ne aldım.
459
00:38:11,511 --> 00:38:14,107
En sevdiğin kruvasan ve
tam kıvamında bir latte.
460
00:38:14,127 --> 00:38:15,404
Alper.
461
00:38:15,524 --> 00:38:18,204
İnanılmazsın, çok düşüncelisin.
462
00:38:19,403 --> 00:38:21,957
Var ya şu anda bu
463
00:38:22,277 --> 00:38:25,340
40 saat meditasyon
yapmışım gibi iyi geldi bana.
464
00:38:27,319 --> 00:38:28,732
Yani daha iyisin o zaman.
465
00:38:29,709 --> 00:38:31,143
Hı, bomba gibiyim.
466
00:38:32,421 --> 00:38:33,404
Ne oldu ki?
467
00:38:33,783 --> 00:38:34,747
Süper.
468
00:38:36,052 --> 00:38:38,392
E-e o zaman işin yoksa akşam
birlikte bir şeyler yem--
469
00:38:38,412 --> 00:38:40,155
Geldi sonunda hanımefendi.
470
00:38:46,973 --> 00:38:47,980
Elif Hanım.
471
00:38:50,417 --> 00:38:51,355
Merhaba.
472
00:38:52,714 --> 00:38:53,340
Siz?
473
00:38:53,560 --> 00:38:55,819
Fulya, şeyde tanışmıştık bizim etkinlikte.
474
00:38:57,622 --> 00:39:00,787
Fırat Bey bugün biraz gecikecek.
Sizinle ben ilgileneceğim.
475
00:39:01,524 --> 00:39:03,367
Lütfen beni takip edin, buyurun.
476
00:39:18,765 --> 00:39:19,487
Gel.
477
00:39:22,392 --> 00:39:23,500
Fırat'çığım.
478
00:39:25,497 --> 00:39:26,275
Günaydın.
479
00:39:26,295 --> 00:39:27,292
Günaydın.
480
00:39:28,089 --> 00:39:29,229
Nasıl Dila?
481
00:39:29,408 --> 00:39:30,300
Aynı.
482
00:39:30,500 --> 00:39:32,620
Doktor psikolojik olduğunu düşünüyor.
483
00:39:33,038 --> 00:39:34,700
Eğer bugün de kendine gelmezse
484
00:39:34,879 --> 00:39:37,947
daha kapsamlı bir psikiyatri
hastanesine yatırılmasını
485
00:39:38,087 --> 00:39:38,815
tavsiye etti.
486
00:39:38,835 --> 00:39:40,187
Doğru teşhis.
487
00:39:40,467 --> 00:39:42,500
Ben de aynısını söyledim zaten.
488
00:39:42,520 --> 00:39:43,515
Anne yeter.
489
00:39:44,432 --> 00:39:45,212
Bak.
490
00:39:45,452 --> 00:39:46,812
Kızın orada yatıyor.
491
00:39:46,832 --> 00:39:48,120
Ne olacağı belli değil.
492
00:39:48,140 --> 00:39:49,884
Sen hala laf sokma peşindesin.
493
00:39:50,782 --> 00:39:52,332
Sen burada güzel güzel uyurken
494
00:39:52,352 --> 00:39:54,547
sabahın kör şafağında
Mehveş geldi hastaneye ya.
495
00:39:54,567 --> 00:39:57,372
Ben Mehveş'e söyledim hastaneye gitmesini.
496
00:39:57,532 --> 00:39:59,672
Sen işlerini rahat rahat yapabil diye.
497
00:39:59,692 --> 00:40:00,507
Anne.
498
00:40:01,087 --> 00:40:04,279
Dila'yla neyin savaşını veriyorsunuz
bilmiyorum. Umurumda da değil.
499
00:40:04,299 --> 00:40:05,204
Ama durun.
500
00:40:05,224 --> 00:40:07,644
En azından Dila iyileşip
bu eve gelene kadar.
501
00:40:08,143 --> 00:40:10,404
O zaman herkesin
konuşacak çok şeyi olacak.
502
00:40:10,982 --> 00:40:13,324
Kavganıza ondan sonra devam edersiniz.
503
00:40:33,847 --> 00:40:35,967
Aramıza böyle aniden katılınca
504
00:40:35,987 --> 00:40:38,667
bizim de hazırlık yapmak
için çok vaktimiz olmadı.
505
00:40:38,907 --> 00:40:39,727
E-e?
506
00:40:39,987 --> 00:40:41,675
Nasıl? Beğendiniz mi odanızı?
507
00:40:42,055 --> 00:40:43,132
Bir şey soracağım.
508
00:40:43,372 --> 00:40:44,635
Daha küçüğü yok muydu?
509
00:40:46,472 --> 00:40:48,000
Ya çok tatlısın.
510
00:40:48,299 --> 00:40:49,435
Esprilisin.
511
00:40:49,575 --> 00:40:52,027
Beraber çok güzel vakit
geçireceğiz anlaşılan.
512
00:40:52,786 --> 00:40:54,987
E-e ne diyelim o zaman?
513
00:40:55,207 --> 00:40:56,812
"Hayırlı olsun." diyelim mi?
514
00:41:00,838 --> 00:41:01,640
Sude Hanım.
515
00:41:01,660 --> 00:41:02,427
Hı.
516
00:41:03,266 --> 00:41:05,747
Geçmiş organizasyonların
raporlarına ihtiyacımız olacak.
517
00:41:05,767 --> 00:41:06,703
A, tabii tabii.
518
00:41:06,723 --> 00:41:08,652
Ben gerekli olan her şeyi
göndereceğim size.
519
00:41:08,672 --> 00:41:09,852
Kolay gelsin.
520
00:41:12,230 --> 00:41:13,115
Elif.
521
00:41:14,115 --> 00:41:15,355
Bu ne ya?
522
00:41:16,713 --> 00:41:19,387
Bu nasıl oda ya? Ya biz
burada mı çalışacağız Elif?
523
00:41:19,407 --> 00:41:20,635
Dur, bir sakin.
524
00:41:20,815 --> 00:41:22,012
Fulya sakin.
525
00:41:22,312 --> 00:41:24,564
Bugün daha ilk günümüz.
Biraz zaman geçsin.
526
00:41:25,082 --> 00:41:25,885
Hallederiz.
527
00:41:25,905 --> 00:41:29,835
Ay hayır sanki onlar bizi istemedi de
biz zorla kafamızı soktuk buraya.
528
00:41:32,209 --> 00:41:34,772
Diyojen de bir fıçının içinde
yaşıyordu değil mi?
529
00:41:36,261 --> 00:41:39,484
Parlak fikirler için nerede
olduğumuzun bir önemi yok bence.
530
00:41:40,142 --> 00:41:40,940
Hadi.
531
00:41:46,709 --> 00:41:49,132
Hadi Fulya. Durma öyle yardım et bana.
532
00:41:50,647 --> 00:41:51,962
Tut, tut, tut. Dikkat.
533
00:41:52,781 --> 00:41:54,032
Gel şuraya koyalım.
534
00:41:59,922 --> 00:42:00,541
Ya bu ne?
535
00:42:00,561 --> 00:42:01,964
Tamam sus halledeceğiz.
536
00:42:02,662 --> 00:42:03,521
Evet.
537
00:42:03,701 --> 00:42:05,147
Her şeyi halledeceğiz.
538
00:42:05,427 --> 00:42:08,035
-Çöp var ya çöp var.
-Ben biraz temizlik malzemeleri alıp...
539
00:42:09,709 --> 00:42:11,412
Ben temizlik malzemesi alıp geliyorum.
540
00:42:11,432 --> 00:42:12,075
Tamam.
541
00:42:16,859 --> 00:42:17,804
Günaydın.
542
00:42:18,024 --> 00:42:18,907
Nasılsın?
543
00:42:18,927 --> 00:42:20,635
Günaydın Sude, sağ ol. Sen?
544
00:42:20,875 --> 00:42:21,564
İyi.
545
00:42:21,584 --> 00:42:24,444
Elif Hanım'la arkadaşını
ofisine yerleştirdim az önce.
546
00:42:24,763 --> 00:42:26,804
Güzel. Ne ihtiyacı varsa karşılayın.
547
00:42:27,882 --> 00:42:29,707
E-e dün çiftlik nasıldı?
548
00:42:30,387 --> 00:42:31,804
Dinlenebildin mi biraz?
549
00:42:33,662 --> 00:42:35,772
Sen benim çiftlikte
olduğumu nereden öğrendin?
550
00:42:37,109 --> 00:42:39,538
Dün Dila'yla konuştum ben. O söyledi.
551
00:42:41,412 --> 00:42:42,792
Bir sorun mu var Fırat?
552
00:42:43,769 --> 00:42:45,947
Yani bu ne tavır şimdi?
553
00:42:46,267 --> 00:42:47,752
Bir şeye mi gerildin sen?
554
00:42:50,814 --> 00:42:52,273
Dila'yı hastaneye kaldırdık dün.
555
00:42:52,293 --> 00:42:52,940
Ne?
556
00:42:53,598 --> 00:42:55,595
Nesi varmış? Ne diyor doktorlar?
557
00:42:56,252 --> 00:42:57,552
Henüz bilmiyoruz.
558
00:42:58,250 --> 00:43:00,492
Ya birden düştü bayıldı.
559
00:43:00,912 --> 00:43:03,147
Biz tartışıyorduk.
560
00:43:03,367 --> 00:43:05,915
Hay Allah çok üzüldüm. Konu neydi?
561
00:43:07,132 --> 00:43:09,580
Yani benim yapabileceğim bir şey var mı?
562
00:43:09,799 --> 00:43:11,132
Sude sağ ol.
563
00:43:11,412 --> 00:43:12,592
Aile meselesi.
564
00:43:13,211 --> 00:43:14,572
Aşk olsun Fırat.
565
00:43:15,769 --> 00:43:17,292
Ben aileden değil miyim?
566
00:43:18,328 --> 00:43:19,227
Bak.
567
00:43:19,964 --> 00:43:22,335
Sorunları tek başına
çözmek zorunda değilsin.
568
00:43:30,435 --> 00:43:32,980
Biliyorsun değil mi? Ben,
her zaman senin yanındayım.
569
00:43:35,647 --> 00:43:37,692
İmzalamam gereken bir şey var mı Sude?
570
00:43:37,952 --> 00:43:40,972
Varsa gönder imzalayayım. Yoksa
hemen hastaneye gitmek istiyorum.
571
00:43:41,292 --> 00:43:43,548
Tamam ben kontrol edeyim. Odana getiririm.
572
00:43:43,567 --> 00:43:44,395
Sağ ol.
573
00:44:26,447 --> 00:44:28,095
Bence çok güzel oldu.
574
00:44:28,314 --> 00:44:29,404
Çok şirin.
575
00:44:29,763 --> 00:44:30,908
Hallettik işte.
576
00:44:31,087 --> 00:44:32,491
Elif'çiğim ya şey diyorum.
577
00:44:32,671 --> 00:44:34,551
Acaba akşam temizliğe de mi kalsak?
578
00:44:34,651 --> 00:44:37,371
Senin Fırat Bey'in odasını
falan da hallederiz, hı?
579
00:44:37,631 --> 00:44:40,860
Ya bozma enerjimizi Fulya lütfen bozma.
580
00:44:41,339 --> 00:44:44,524
Ya eminim ki Fırat Bey'in haberi yoktur.
Olsaydı zaten temizletirdi.
581
00:44:45,421 --> 00:44:46,571
Bak, bak, bak.
582
00:44:46,751 --> 00:44:48,520
Fırat Bey'ine de laf ettirmiyor.
583
00:44:48,540 --> 00:44:49,531
Başlama yine.
584
00:45:00,854 --> 00:45:02,075
Bunlar ne bunlar?
585
00:45:02,234 --> 00:45:04,395
Ya biz daha yeni toparladık burayı.
586
00:45:04,794 --> 00:45:06,044
Depo mu burası ya?
587
00:45:06,064 --> 00:45:09,424
Eski organizasyonların raporları,
bütçeleri ve dosyaları var.
588
00:45:09,444 --> 00:45:10,951
Sude Hanım buraya getirmemizi söyledi.
589
00:45:10,971 --> 00:45:12,060
Dosya mı?
590
00:45:12,080 --> 00:45:14,011
Ya böyle dosya mı kaldı?
591
00:45:14,031 --> 00:45:16,675
Bilgisayar icat edildi hiç
haberiniz yok mu sizin ya?
592
00:45:16,695 --> 00:45:17,520
Bunlar ne?
593
00:45:17,540 --> 00:45:18,540
Fulya tamam.
594
00:45:18,720 --> 00:45:21,148
Çok teşekkür ederiz.
Bundan sonrasını biz hallederiz.
595
00:45:23,082 --> 00:45:23,788
Bak.
596
00:45:24,107 --> 00:45:25,404
Niye bilmiyorum ama
597
00:45:25,683 --> 00:45:27,364
o sarı çıyan yaptırıyor bunları.
598
00:45:28,082 --> 00:45:28,855
Kim?
599
00:45:29,214 --> 00:45:30,208
Sude.
600
00:45:30,388 --> 00:45:33,754
Ya bilmiyorum. Kadın ama
bizi sevmiyor. O kadar belli ki.
601
00:45:33,993 --> 00:45:37,111
Fulya'cığım biraz sakin. Biraz sakin.
602
00:45:41,508 --> 00:45:42,471
Alo?
603
00:45:44,046 --> 00:45:45,251
Hemen mi?
604
00:45:46,607 --> 00:45:47,488
Tamam.
605
00:45:47,508 --> 00:45:49,364
Tamam ben hemen geliyorum. Çok sağ olun.
606
00:45:49,384 --> 00:45:50,315
Teşekkürler.
607
00:45:51,133 --> 00:45:52,528
Canım pedagogdan aradılar.
608
00:45:52,548 --> 00:45:55,140
Bir randevuları iptal olmuş.
Beni hemen araya alacaklar.
609
00:45:55,160 --> 00:45:55,835
Gitmem lazım.
610
00:45:55,855 --> 00:45:58,028
Tamam canım. Benim de
zaten kutu kutu işlerim var.
611
00:45:58,048 --> 00:45:59,948
Onların hepsini ben
hallederim hiç merak etme.
612
00:45:59,968 --> 00:46:00,828
-Tamam mı?
-Ben çok
613
00:46:00,848 --> 00:46:02,031
geç kalmayacağım geleceğim hemen.
614
00:46:02,051 --> 00:46:02,908
Tamam tamam.
615
00:46:10,633 --> 00:46:13,595
Ya yuh be. Taşa yazsaydınız
bari. Bunlar ne ya?
616
00:46:16,871 --> 00:46:18,654
Kızım neredesin sen ya?
617
00:46:19,971 --> 00:46:21,868
Dila'yı arıyorsan hastanede.
618
00:46:22,766 --> 00:46:23,675
Hastane mi?
619
00:46:23,755 --> 00:46:24,951
Ne hastanesi ne olmuş?
620
00:46:24,971 --> 00:46:26,635
Onu da sen öğreneceksin.
621
00:46:27,035 --> 00:46:28,844
Fırat "Aile meselesi." dedi.
622
00:46:31,041 --> 00:46:31,931
Yılmaz.
623
00:46:32,211 --> 00:46:35,891
Gözüne ışık tutulmuş tavşan gibi
bakacağına bir şey yap. Harekete geç.
624
00:46:36,369 --> 00:46:37,755
İşe yara ya.
625
00:46:46,348 --> 00:46:49,211
Elif Hanım. Hiç şu açıdan baktınız mı?
626
00:46:49,931 --> 00:46:53,148
Yani Güneş'in üzerinden
anlattığınız bu kaygılar
627
00:46:53,987 --> 00:46:56,204
aslında kendi kaygılarınız olabilir mi?
628
00:46:59,528 --> 00:47:00,891
Benim kaygılarım mı?
629
00:47:01,290 --> 00:47:02,140
Evet.
630
00:47:02,499 --> 00:47:05,484
Bence siz ona bağlanmaktan korkuyorsunuz.
631
00:47:06,962 --> 00:47:09,180
Çünkü bilinçaltınızda bir yerde
632
00:47:09,379 --> 00:47:11,420
eğer annesi ortaya çıkarsa
633
00:47:12,317 --> 00:47:14,444
onu sizden alacağını düşünüyorsunuz.
634
00:47:22,654 --> 00:47:24,515
Ama benim ne hissettiğim
635
00:47:25,033 --> 00:47:27,044
ne düşündüğümün bir önemi yok ki.
636
00:47:27,662 --> 00:47:29,755
Önemli olan Güneş'in iyiliği.
637
00:47:31,611 --> 00:47:34,475
Güneş'in şu anda asıl ihtiyacı olan şey
638
00:47:34,834 --> 00:47:37,148
kendini güvende hissedeceği bir ortam.
639
00:47:37,867 --> 00:47:40,571
Siz ona annesini her sorduğunuzda
640
00:47:41,131 --> 00:47:43,151
her an onu terk edecekmişsiniz,
641
00:47:43,649 --> 00:47:46,444
hayatı yeniden değişecekmiş
gibi hissediyor.
642
00:47:47,442 --> 00:47:49,884
Güneş'in şu anda ihtiyacı olan tek şey
643
00:47:50,323 --> 00:47:52,300
kendini oraya ait hissedeceği,
644
00:47:52,859 --> 00:47:55,531
güvende olduğunu düşündüğü bir yuva.
645
00:47:59,729 --> 00:48:01,771
Ben ona bunu nasıl verebilirim,
646
00:48:02,271 --> 00:48:04,480
nasıl gösterebilirim bilmiyorum ki.
647
00:48:05,098 --> 00:48:07,275
Eminim siz bir yolunu bulursunuz ama
648
00:48:08,392 --> 00:48:09,371
mesela
649
00:48:10,248 --> 00:48:11,931
şu an nerede kalıyor Güneş?
650
00:48:12,491 --> 00:48:14,171
Yani bir odası var mı?
651
00:48:20,451 --> 00:48:21,331
Yok.
652
00:48:22,151 --> 00:48:23,915
Misafir odasında kalıyor.
653
00:48:37,786 --> 00:48:38,668
Alo?
654
00:48:45,997 --> 00:48:49,020
Yok yok. Ben hastanedeyim
hala Dila'nın yanında.
655
00:49:17,540 --> 00:49:18,444
Dila.
656
00:49:27,967 --> 00:49:29,628
Dila benim, Yılmaz.
657
00:49:31,867 --> 00:49:33,108
Korkma korkma gel.
658
00:49:33,268 --> 00:49:34,731
Ne yapıyorsun sen ya?
659
00:49:35,131 --> 00:49:36,251
Aklımı aldın.
660
00:49:42,092 --> 00:49:43,035
İyi misin?
661
00:49:43,374 --> 00:49:44,411
İyiyim iyiyim.
662
00:49:45,808 --> 00:49:47,180
Mehveş nerede?
663
00:49:47,678 --> 00:49:49,371
Koridorda telefonla konuşuyor.
664
00:49:50,171 --> 00:49:53,482
İki saattir kapının önünde bekliyorum.
Dışarı çıksın da ben gireyim diye.
665
00:49:54,220 --> 00:49:55,228
Sana ne oldu?
666
00:49:55,248 --> 00:49:56,268
Bir şeyim yok.
667
00:49:57,206 --> 00:49:58,855
Dünden beri numara yapıyorum.
668
00:49:59,015 --> 00:50:00,044
Numara mı?
669
00:50:00,442 --> 00:50:01,371
Niye ki?
670
00:50:01,491 --> 00:50:05,004
O an abimin elinden kurtulmanın
tek yolu buydu da ondan.
671
00:50:06,547 --> 00:50:09,248
Güneş'in benim kızım olduğunu öğrenmiş.
672
00:50:11,346 --> 00:50:12,703
Ne diyorsun sen ya?
673
00:50:15,526 --> 00:50:16,811
E ne yapacağız şimdi?
674
00:50:17,450 --> 00:50:18,444
Bilmiyorum.
675
00:50:18,942 --> 00:50:20,075
Düşüneceğim bir şey.
676
00:50:21,852 --> 00:50:23,388
Nedir peki son durum?
677
00:50:23,408 --> 00:50:25,355
Vallahi ne diyeyim? Yani.
678
00:50:25,375 --> 00:50:27,084
Öylece yatıyor yavrucak.
679
00:50:27,223 --> 00:50:29,284
Doktor "Psikolojik olabilir." dedi.
680
00:50:30,142 --> 00:50:31,131
Tamam.
681
00:50:31,928 --> 00:50:34,540
Madem psikolojik dedi bir an önce
682
00:50:35,038 --> 00:50:36,764
sevkini yapsınlar.
683
00:50:37,104 --> 00:50:39,051
Nedir ne değildir anlayalım.
684
00:50:39,391 --> 00:50:41,164
Onun iyiliği için söylüyorum.
685
00:50:41,564 --> 00:50:43,948
Madem uyuyor sen de bırak onu gel eve.
686
00:50:44,087 --> 00:50:45,228
A-a yok.
687
00:50:45,587 --> 00:50:46,764
Olmaz öyle şey.
688
00:50:46,784 --> 00:50:49,968
Ben hayatta onu bırakmam böyle
hastane köşelerinde yapayalnız.
689
00:50:49,988 --> 00:50:50,731
Hem...
690
00:50:52,035 --> 00:50:53,292
-Ümran Hanım.
-Mehveş.
691
00:50:53,312 --> 00:50:55,775
Şarjım bitiyor galiba.
Ben sizi sonra ararım.
692
00:50:57,212 --> 00:50:59,580
Dön gelmiş. Gelmeyeceğim işte.
693
00:51:02,703 --> 00:51:03,771
İşgüzar.
694
00:51:04,471 --> 00:51:06,908
Sen Sude'ye bir şey söyleme ama tamam mı?
695
00:51:07,008 --> 00:51:09,224
Bir de o öğrenirse hepten yanarız zaten.
696
00:51:09,244 --> 00:51:10,060
Aynen.
697
00:51:11,372 --> 00:51:13,149
Ne için yatmış hastaneye diyeyim?
698
00:51:13,169 --> 00:51:14,588
Ne bileyim ben Yılmaz?
699
00:51:14,968 --> 00:51:16,188
Uydur bir şey işte.
700
00:51:22,883 --> 00:51:24,364
Sen kimsin evladım?
701
00:51:25,741 --> 00:51:27,435
Çok geçmiş olsun hanımefendi.
702
00:51:28,593 --> 00:51:29,435
Ben...
703
00:51:30,033 --> 00:51:30,988
Yani biz.
704
00:51:31,904 --> 00:51:33,708
Arkan Holding çalışanları olarak
705
00:51:33,888 --> 00:51:35,484
çok üzüldük haberi duyunca.
706
00:51:37,328 --> 00:51:39,531
Şey, bu da arkadaşlardan.
707
00:51:40,446 --> 00:51:43,788
Selamlarını ve geçmiş olsun
dileklerini iletmemi istediler.
708
00:51:44,167 --> 00:51:46,251
Sağ olsunlar, çok teşekkür ederiz.
709
00:51:47,879 --> 00:51:50,540
Hasta ziyaretinin de
kısası makbulmüş derler.
710
00:51:51,377 --> 00:51:52,315
İyi günler.
711
00:51:52,335 --> 00:51:53,180
İyi günler.
712
00:52:07,442 --> 00:52:08,924
Hoş geldin.
713
00:52:09,743 --> 00:52:11,980
Organizasyon dosyalarını yerleştirdim.
714
00:52:12,240 --> 00:52:14,620
Gerçekleştikleri tarihe göre de yazdım.
715
00:52:14,759 --> 00:52:15,820
Oldu bitti.
716
00:52:17,976 --> 00:52:19,211
Senin nasıl geçti?
717
00:52:21,306 --> 00:52:21,995
Zor.
718
00:52:22,433 --> 00:52:24,460
Biraz sarsıldım açıkçası.
719
00:52:25,777 --> 00:52:27,148
Kafam iyice karıştı.
720
00:52:27,348 --> 00:52:28,988
Anlatmak ister misin canım?
721
00:52:31,762 --> 00:52:33,564
Şu an bana iyi gelecek tek şey
722
00:52:34,102 --> 00:52:35,260
çalışmak.
723
00:52:35,819 --> 00:52:37,164
Sonra anlatsam olur mu?
724
00:52:37,184 --> 00:52:38,475
Tabii ki olur.
725
00:52:39,932 --> 00:52:42,564
E-e dosyalarda işimize
yarayan bir şeyler çıktı mı?
726
00:52:42,584 --> 00:52:44,108
Maalesef, yani.
727
00:52:44,355 --> 00:52:45,335
Hiçbir şey çıkmadı.
728
00:52:45,355 --> 00:52:48,268
Ama şu dosyaları birazcık kurcalarsak
729
00:52:48,627 --> 00:52:49,968
bir şeyler çıkabilir.
730
00:52:50,346 --> 00:52:52,971
Zaten hiçbir şirket,
bütçe detayının dışında
731
00:52:53,091 --> 00:52:55,004
sağlıklı hiçbir geri dönüş yapmamış.
732
00:52:55,203 --> 00:52:57,744
Buranın da bir organizasyon
departmanı olmadığı için
733
00:52:57,764 --> 00:53:00,291
bunlardan da bir geri dönüş
olmuş mu onu da bilmiyoruz.
734
00:53:00,311 --> 00:53:02,651
Yani anlayacağın durum bu.
735
00:53:02,671 --> 00:53:04,651
Tamam o zaman oradan başlayalım.
736
00:53:05,011 --> 00:53:08,770
Organizasyon öncesi pazar payıyla
sonrasını karşılaştıralım.
737
00:53:08,790 --> 00:53:11,275
Sonra da sosyal medyada ne kadar yer almış
738
00:53:11,495 --> 00:53:14,268
Şirkete ne kadar katkı
sağlamış onlara bakarız.
739
00:53:14,667 --> 00:53:17,244
O zaman ben bilgisayarımı
alıyorum ve geliyorum.
740
00:53:17,264 --> 00:53:18,115
Tamam.
741
00:53:44,315 --> 00:53:48,275
Ben bugüne kadar kime
gülücüklü mesaj atmışım acaba?
742
00:53:48,854 --> 00:53:50,444
Hayatım uydurmuyorum ya.
743
00:53:50,763 --> 00:53:52,795
Mesaj çekince "Kahvaltıya gel." diye
744
00:53:52,995 --> 00:53:56,491
ben de dedim ki herhalde dünkü
başarısını paylaşmak için çağırdı.
745
00:53:56,791 --> 00:53:57,964
Mesaj mı?
746
00:53:58,203 --> 00:53:59,020
Evet.
747
00:54:00,437 --> 00:54:01,564
Ah Ümran.
748
00:54:02,122 --> 00:54:04,220
Nasıl böyle bir oyuna kandın sen?
749
00:54:04,678 --> 00:54:07,115
Annem için çok endişeleniyorum baba.
750
00:54:08,153 --> 00:54:10,075
Son günlerde çok unutkan oldu.
751
00:54:10,394 --> 00:54:13,660
Arkadaşını kahvaltıya
davet etmiş mesela, unutmuş.
752
00:54:13,999 --> 00:54:16,780
Sonra sürekli eşyalarını
sağda solda unutuyor.
753
00:54:17,040 --> 00:54:18,300
Hatta geçen
754
00:54:18,700 --> 00:54:20,235
çiçeklerini koparmış.
755
00:54:20,754 --> 00:54:23,084
Bilirsin çiçeklerine
ne kadar kıymet verdiğini.
756
00:54:23,104 --> 00:54:25,051
Bir dokunsan kıyameti kopartır.
757
00:54:25,749 --> 00:54:27,291
Geldi bizi suçladı.
758
00:54:30,146 --> 00:54:31,708
Ah Dila.
759
00:54:32,227 --> 00:54:34,808
Ama dün gece onu öyle görünce
760
00:54:36,026 --> 00:54:38,364
delirmiş gibi kazıyordu baba toprağı.
761
00:54:38,703 --> 00:54:39,980
Delirmiş gibi.
762
00:54:40,538 --> 00:54:41,804
Sonra çantayı
763
00:54:42,163 --> 00:54:43,840
kazdığı çukura gömdü.
764
00:54:44,339 --> 00:54:46,515
Yıllar önce İstanbul'a gelirken
765
00:54:46,535 --> 00:54:49,100
"Etrafıma öyle bir duvar öreceğim ki
766
00:54:49,200 --> 00:54:51,435
kimse beni yıkamayacak." demiştim.
767
00:54:52,911 --> 00:54:53,891
Evet.
768
00:54:55,647 --> 00:54:57,820
Bir şeyi tahmin edememişim ama.
769
00:54:59,892 --> 00:55:02,735
O duvarın içeriden de yıkılabileceğini.
770
00:55:13,192 --> 00:55:14,040
Bak.
771
00:55:14,220 --> 00:55:16,955
Bu, şirketin geçen seneki
yıldönümü etkinliği.
772
00:55:17,314 --> 00:55:18,924
Bir sürü aksilik yaşanmış.
773
00:55:19,144 --> 00:55:21,195
Astarı yüzünden de pahalıya patlamış.
774
00:55:21,575 --> 00:55:23,839
Ben bunu nasıl görmemişim ya?
775
00:55:24,317 --> 00:55:26,571
A, bir dakika. Ben bu şirketi biliyorum.
776
00:55:26,811 --> 00:55:28,588
Bu bizim Sezen'in şirketi.
777
00:55:28,768 --> 00:55:30,240
İnanamıyorum ya.
778
00:55:30,528 --> 00:55:32,048
Nasıl olmuş da vermişler ona?
779
00:55:32,068 --> 00:55:34,891
Ya o kadar baştan savma yapar ki her şeyi.
780
00:55:36,009 --> 00:55:36,808
Tamam.
781
00:55:36,828 --> 00:55:38,304
Biz daha iyisini yapmalıyız.
782
00:55:38,324 --> 00:55:41,292
Aksiliklerden sorumlu tedarikçileri de
not alalım, unutmayalım.
783
00:55:41,312 --> 00:55:42,140
Alayım.
784
00:55:44,057 --> 00:55:44,940
Ya Elif.
785
00:55:44,960 --> 00:55:45,900
Görüyor musun?
786
00:55:46,020 --> 00:55:47,948
Her şey geliyor güvene dayanıyor.
787
00:55:48,067 --> 00:55:49,388
Ya bir daha kimse...
788
00:55:49,408 --> 00:55:52,171
Güneş'in şu anda asıl ihtiyacı olan şey
789
00:55:52,750 --> 00:55:55,020
kendini güvende hissedeceği bir ortam.
790
00:55:56,077 --> 00:55:58,284
Elif, sen beni dinliyor musun?
791
00:56:01,971 --> 00:56:03,254
Ben bir kahve alacağım.
792
00:56:03,274 --> 00:56:04,714
Ben, ben getiririm canım sen yoruldun.
793
00:56:04,734 --> 00:56:07,640
Hayır hayır. Kendim alırım
biraz da nefes almış olurum.
794
00:56:07,660 --> 00:56:08,444
Tamam.
795
00:56:09,282 --> 00:56:10,353
Sen de ister misin?
796
00:56:10,373 --> 00:56:12,124
Yok canım sağ ol. Afiyet olsun.
797
00:56:17,365 --> 00:56:18,828
Mehmet nasılsın iyi misin?
798
00:56:18,928 --> 00:56:21,837
Her şey yolunda Fırat Bey.
Teşekkürler, siz nasılsınız?
799
00:56:21,857 --> 00:56:22,924
İyiyim sağ ol.
800
00:56:22,944 --> 00:56:24,931
Bir sıkıntın olursa
geliyorsun bana, biliyorsun.
801
00:56:24,951 --> 00:56:26,235
Tamam teşekkürler.
802
00:56:26,574 --> 00:56:27,247
Görüşürüz.
803
00:56:27,267 --> 00:56:28,571
Görüşürüz kolay gelsin.
804
00:56:31,847 --> 00:56:33,748
Sana kahve getirmiyorlar mı?
805
00:56:36,087 --> 00:56:37,515
Arada böyle iyi oluyor.
806
00:56:37,814 --> 00:56:39,995
Çalışanlarla konuşma fırsatı buluyorum.
807
00:56:40,613 --> 00:56:43,660
Dertlerini tasalarını dinliyorum.
Elimden bir şey gelirse de...
808
00:56:47,071 --> 00:56:48,231
Oturalım mı şöyle?
809
00:56:48,511 --> 00:56:49,308
Olur.
810
00:56:56,423 --> 00:56:58,908
E-e odana yerleşmişsin.
Her şey yolunda mı?
811
00:57:02,809 --> 00:57:04,731
Her şey yolunda hiçbir sorun yok.
812
00:57:05,031 --> 00:57:05,915
Güzel.
813
00:57:06,314 --> 00:57:07,675
Güneş nasıl peki?
814
00:57:11,054 --> 00:57:12,875
İşte orası biraz karışık.
815
00:57:13,673 --> 00:57:15,303
Sağlığı yerinde ama değil mi?
816
00:57:15,502 --> 00:57:16,328
Evet.
817
00:57:18,981 --> 00:57:19,904
Ben,
818
00:57:21,499 --> 00:57:24,044
ben dün annesiyle ilgili
bir şeyler sordum ona.
819
00:57:27,041 --> 00:57:28,284
Bir şey anlattı mı?
820
00:57:28,823 --> 00:57:29,931
Küstü bana.
821
00:57:32,962 --> 00:57:35,164
Neyse. Senin de canını sıkmayayım.
822
00:57:35,384 --> 00:57:36,315
Yok yok.
823
00:57:36,575 --> 00:57:37,495
Lütfen.
824
00:57:37,773 --> 00:57:40,011
Gerçekten çok merak ediyorum, anlat.
825
00:57:42,702 --> 00:57:45,504
Ne zaman annesiyle
ilgili bir konuşma geçse
826
00:57:46,582 --> 00:57:48,435
aksileşiyor, geriliyor.
827
00:57:51,933 --> 00:57:52,955
Yani bu,
828
00:57:53,752 --> 00:57:55,660
bu nasıl söylenir bilmiyorum ama
829
00:57:57,757 --> 00:57:59,484
Güneş annesini istemiyor.
830
00:58:03,617 --> 00:58:06,500
Bugün Güneş'le ilgili
Bahar Hanım'la konuşmaya gittim.
831
00:58:07,215 --> 00:58:09,453
Annesiyle ilgili ona nasıl
davranmam gerektiğini,
832
00:58:09,473 --> 00:58:11,531
nasıl yaklaşmam gerektiğini sordum.
833
00:58:11,891 --> 00:58:13,295
O ne söyledi peki?
834
00:58:15,268 --> 00:58:17,628
Bu sorunun cevabının bende olduğunu,
835
00:58:18,844 --> 00:58:20,395
annesinden korkanın
836
00:58:20,774 --> 00:58:22,780
aslında benim olduğumu söyledi.
837
00:58:24,522 --> 00:58:26,924
Bence sen korkacak
bir kadına benzemiyorsun.
838
00:58:29,458 --> 00:58:31,420
Ya bir gün annesi ortaya çıkarsa?
839
00:58:33,118 --> 00:58:35,084
Ya Güneş'i geri almak isterse?
840
00:58:39,517 --> 00:58:40,620
Ne olur o zaman?
841
00:58:40,839 --> 00:58:43,660
Yani Güneş'in annesinin
kim olduğunu öğrendiğinde sen
842
00:58:43,779 --> 00:58:45,004
ne yaparsın?
843
00:58:50,102 --> 00:58:51,164
Bilmiyorum.
844
00:58:57,993 --> 00:59:00,615
Ama Güneş için ne doğruysa onu yaparım.
845
00:59:02,194 --> 00:59:04,304
Hiçbir şey onun mutluluğundan
önemli değil ki.
846
00:59:04,624 --> 00:59:09,955
Doğru olan da bu değil mi?
847
00:59:21,481 --> 00:59:22,560
Pardon.
848
00:59:25,653 --> 00:59:26,472
Mehveş.
849
00:59:26,652 --> 00:59:27,500
Fırat.
850
00:59:27,660 --> 00:59:29,051
Oğlum Dila uyandı.
851
00:59:29,151 --> 00:59:30,395
Nasıl peki iyi mi?
852
00:59:31,113 --> 00:59:32,011
İyi.
853
00:59:32,591 --> 00:59:34,060
İyi de şey
854
00:59:34,479 --> 00:59:36,460
sen bir gelsen iyi olacak.
855
00:59:36,640 --> 00:59:38,711
Tamam, tamam Mehveş ben geliyorum.
856
00:59:38,731 --> 00:59:39,948
Tamam oğlum.
857
00:59:40,645 --> 00:59:41,804
Mehveş.
858
00:59:42,542 --> 00:59:44,060
Benim karnım acıktı.
859
00:59:49,102 --> 00:59:50,444
Kötü bir şey mi var?
860
00:59:50,464 --> 00:59:53,820
Hiç kötü bir şey yok ama
kusura bakma benim çıkmam lazım.
861
00:59:54,459 --> 00:59:55,931
Tabii sorun değil.
862
00:59:56,051 --> 00:59:56,655
Görüşürüz.
863
00:59:56,675 --> 00:59:57,580
Görüşürüz.
864
01:00:19,056 --> 01:00:21,819
Ya birinin finansal
kayıtlarına nasıl bakılır?
865
01:00:22,997 --> 01:00:23,947
Bakamazsın.
866
01:00:24,826 --> 01:00:27,435
Hakan'ın şirketten
neden borç para aldığını,
867
01:00:27,774 --> 01:00:30,428
banka kayıtları,
kredi kartı ekstreleri falan.
868
01:00:30,847 --> 01:00:32,220
Bulamaz mıyız onları?
869
01:00:32,738 --> 01:00:33,675
Bulamazsın.
870
01:00:34,035 --> 01:00:36,700
Ya yapma Alper Allah
aşkına. Finansçısın sen.
871
01:00:37,258 --> 01:00:38,795
Milyon tane tanıdığın var.
872
01:00:39,214 --> 01:00:40,494
Birincisi Sude
873
01:00:41,312 --> 01:00:42,788
bu dediğin bir suçtur.
874
01:00:42,808 --> 01:00:45,680
Yani insanların mali kayıtlarına
öyle kafamıza göre bakamayız.
875
01:00:45,700 --> 01:00:46,864
Ya dur, dur, dur.
876
01:00:47,064 --> 01:00:48,668
Sen hiç merak etmiyor musun?
877
01:00:49,506 --> 01:00:51,708
Hakan o kadar parayı ne yaptı?
878
01:00:52,645 --> 01:00:55,084
İçeriden neden onca parayı çekti?
879
01:00:55,423 --> 01:00:58,371
Hakan'ın karısının onun
tazminatına ihtiyacı varsa
880
01:00:58,391 --> 01:01:01,548
şirketini kapattıysa
burada çalışmaya başladıysa.
881
01:01:01,908 --> 01:01:02,799
Hı?
882
01:01:03,617 --> 01:01:05,228
Hiç mi merak etmiyorsun?
883
01:01:07,303 --> 01:01:08,971
İkincisi Sude.
884
01:01:10,887 --> 01:01:13,471
Artık sadece işin düştüğünde
bana iyi davranmana
885
01:01:13,491 --> 01:01:16,155
İşin düştüğünde bana
arkadaşmışız gibi yapmana
886
01:01:17,631 --> 01:01:19,115
asla izin vermeyeceğim
887
01:01:38,731 --> 01:01:40,051
Şu ağzını sil.
888
01:01:43,652 --> 01:01:44,515
Dila.
889
01:01:44,535 --> 01:01:45,948
Abi hoş geldin.
890
01:01:47,424 --> 01:01:49,931
Çok acıkmıştım da Mehveş tost aldı bana.
891
01:01:53,638 --> 01:01:54,844
Mehveş ne oldu?
892
01:01:55,084 --> 01:01:57,004
Biraz önce doktor buradaydı.
893
01:01:58,021 --> 01:01:59,675
Dila aniden uyanıverdi.
894
01:02:00,015 --> 01:02:00,847
Ama...
895
01:02:01,147 --> 01:02:02,124
Ama ne?
896
01:02:03,379 --> 01:02:04,875
Hiçbir şey hatırlamıyor.
897
01:02:05,792 --> 01:02:07,131
Ne demek hatırlamıyor?
898
01:02:11,623 --> 01:02:12,475
Dila.
899
01:02:13,672 --> 01:02:15,835
Abiciğim sen hiçbir şey
hatırlamıyor musun şimdi?
900
01:02:15,855 --> 01:02:18,124
Yani biz tartıştık seninle.
901
01:02:18,682 --> 01:02:19,948
Sen bayıldın.
902
01:02:21,205 --> 01:02:22,459
Hatırlamıyor musun?
903
01:02:23,296 --> 01:02:24,864
Yani en son odamdaydım.
904
01:02:27,479 --> 01:02:29,478
Sonra tansiyonum düştü herhalde.
905
01:02:32,846 --> 01:02:34,668
Biz niye tartıştık ki seninle?
906
01:03:02,558 --> 01:03:03,740
Gel bir tanem.
907
01:03:05,379 --> 01:03:06,540
Dikkat et.
908
01:03:09,743 --> 01:03:10,988
Hadi siz geçin.
909
01:03:11,327 --> 01:03:12,251
Geç.
910
01:03:24,937 --> 01:03:26,700
Şarjın varmış.
911
01:03:27,836 --> 01:03:30,044
Ben daha sonradan şarj ettim zaten.
912
01:03:30,064 --> 01:03:31,035
Ne oldu ki?
913
01:03:31,055 --> 01:03:32,108
Hı hı.
914
01:03:32,587 --> 01:03:33,500
Mehveş.
915
01:03:33,759 --> 01:03:35,868
Geldim çocuğum geldim.
916
01:03:40,536 --> 01:03:43,198
Çatlak patlak yusyuvarlak.
917
01:03:43,218 --> 01:03:46,035
Kremalı börek sütlü çörek.
918
01:03:46,055 --> 01:03:47,868
Çek dostum çek.
919
01:03:47,888 --> 01:03:49,660
Elini yoldan çek.
920
01:03:49,680 --> 01:03:51,308
Çek, ay şaşırdım.
921
01:03:51,328 --> 01:03:55,020
Hadi pizzalarımız geldi soğutmadan
yiyelim. Sonra da çalışmaya başlayalım.
922
01:03:55,040 --> 01:03:57,622
O zaman ben tabakları getiriyorum.
923
01:04:02,957 --> 01:04:04,598
Pizza sever misin?
924
01:04:05,017 --> 01:04:07,051
Bütün çocuklar pizzayı sever.
925
01:04:08,989 --> 01:04:11,195
Eğer pizza sevmezsen ve yemezsen
926
01:04:11,215 --> 01:04:14,640
İşte bu sefer gerçekten
parmaklarını yemek zorunda kalabilirsin.
927
01:04:19,579 --> 01:04:21,703
İyi ve mutlu ol istiyorum.
928
01:04:22,675 --> 01:04:26,175
Seni üzecek, mutsuz edecek
bir şeyi isteyerek yapmam.
929
01:04:32,472 --> 01:04:34,315
Sen benim için çok önemlisin.
930
01:04:38,062 --> 01:04:39,167
Güzelim benim.
931
01:04:39,187 --> 01:04:41,128
Tabaklar gel--
932
01:04:51,747 --> 01:04:53,911
Hadi soğutmadan yiyelim.
933
01:04:54,111 --> 01:04:55,068
Gel bakalım.
934
01:04:55,866 --> 01:04:57,712
Ver bakalım ablası.
935
01:05:07,333 --> 01:05:08,620
Hiçbir şey hatırlamıyor.
936
01:05:09,178 --> 01:05:12,315
Ne tartıştığımızı ne
bayıldığını. Hiçbir şey.
937
01:05:12,814 --> 01:05:14,348
Ve sen de buna inanıyorsun.
938
01:05:14,587 --> 01:05:15,964
Doktorla da konuştum.
939
01:05:15,984 --> 01:05:19,691
"Tartışma anındaki konu neyse
bir travmayı tetiklemiş olabilir." dedi.
940
01:05:19,711 --> 01:05:22,428
Ne hakkında tartıştınız peki? Mevzu nedir?
941
01:05:22,448 --> 01:05:24,475
Hani iyileşince bana söyleyecekti.
942
01:05:24,674 --> 01:05:27,195
Hafızası yavaş yavaş yerine gelecekmiş.
943
01:05:27,651 --> 01:05:30,391
Seni gerçekten daha akıllı
bir adam zannederdim.
944
01:05:30,411 --> 01:05:31,588
Anne dur.
945
01:05:33,026 --> 01:05:34,044
Bak.
946
01:05:34,722 --> 01:05:35,804
Ya doğruysa?
947
01:05:36,423 --> 01:05:39,115
Ya gerçekten hatırlamıyorsa
ya oyun değilse?
948
01:05:39,275 --> 01:05:41,691
Ya ona inanmadığımız için
kalıcı bir hasar verirsek?
949
01:05:41,711 --> 01:05:43,288
Hiç mi vicdanın sızlamayacak?
950
01:05:43,308 --> 01:05:45,404
Bu benim yüzümden oldu, diye. Hı?
951
01:05:46,382 --> 01:05:47,211
Anne.
952
01:05:47,511 --> 01:05:48,940
O senin kızın ya.
953
01:05:49,180 --> 01:05:51,340
Dokuz ay karnında taşıdığın kızın.
954
01:05:53,218 --> 01:05:55,180
Dila için değilse de benim için dur.
955
01:05:55,339 --> 01:05:56,344
Lütfen.
956
01:05:59,612 --> 01:06:00,540
Bak.
957
01:06:00,700 --> 01:06:01,835
Bu doğruysa
958
01:06:02,035 --> 01:06:05,540
Dila'ya benim yüzümden bir şey
olursa ben kendimi asla affetmem.
959
01:06:07,786 --> 01:06:10,268
Bir süre sırf senin için susacağım.
960
01:06:14,138 --> 01:06:15,500
Teşekkür ederim.
961
01:06:43,481 --> 01:06:44,908
Kandırdım abimi.
962
01:06:44,928 --> 01:06:47,548
İnandı hiçbir şey
hatırlamadığıma. Yırttık gibi.
963
01:06:50,897 --> 01:06:51,980
Annen?
964
01:06:56,459 --> 01:06:59,740
Odaya kapadım kendimi abim
ona bir şey söylemesin yeter.
965
01:06:59,980 --> 01:07:01,531
Sonra hallederim nasılsa.
966
01:07:03,549 --> 01:07:04,524
Nasıl?
967
01:07:07,417 --> 01:07:10,060
Bilmiyorum. Halledeceğim işte.
968
01:07:30,647 --> 01:07:32,268
Abini kandırabilirsin.
969
01:07:33,267 --> 01:07:34,940
Ama beni asla.
970
01:07:35,798 --> 01:07:38,035
Ne haltlar çevirdiğini biliyorum.
971
01:07:40,262 --> 01:07:41,848
Sırf abin için.
972
01:07:43,406 --> 01:07:46,011
Kurtuldun sanıyorsan yanılıyorsun.
973
01:07:48,868 --> 01:07:51,035
Senle hesaplaşacağız.
974
01:08:35,549 --> 01:08:36,683
Bana bak Caner.
975
01:08:37,002 --> 01:08:39,160
Biri beni sorarsa tanımıyorsun tamam mı?
976
01:08:40,176 --> 01:08:41,404
Pardon bakar mısın?
977
01:08:41,783 --> 01:08:43,148
Hemen bir saniye.
978
01:08:52,725 --> 01:08:55,548
Seni fark etmeden kırdıysam özür dilerim.
979
01:08:57,705 --> 01:08:59,228
Hoş geldiniz. Ne alırdınız?
980
01:08:59,742 --> 01:09:01,194
Birazdan söyleyeceğim.
981
01:09:13,844 --> 01:09:17,804
Belki inanmayacaksın artık bana
ama önemlisin sen benim için.
982
01:09:27,711 --> 01:09:30,011
Yarın beraber bir kahve içelim mi?
983
01:09:34,001 --> 01:09:34,859
Olur.
984
01:09:47,389 --> 01:09:49,291
Ay belim koptu.
985
01:09:49,826 --> 01:09:52,108
Bu nasıl bir iş bilmezliktir ya?
986
01:09:53,106 --> 01:09:54,748
Sistemleri yok da ondan.
987
01:09:55,047 --> 01:09:56,588
Yavaş yavaş kuracağız işte.
988
01:09:57,386 --> 01:10:00,299
Seni işe almakla en doğru
şeyi yapmışlar biliyor musun?
989
01:10:01,358 --> 01:10:03,851
İnşallah o sarı çıyan da
senin kıymetini bilir de...
990
01:10:05,491 --> 01:10:06,571
Neyse.
991
01:10:12,190 --> 01:10:13,271
Güzelim.
992
01:10:14,510 --> 01:10:15,835
Bitirdin mi sütünü?
993
01:10:16,555 --> 01:10:18,380
O zaman artık uyuyabiliriz.
994
01:10:19,459 --> 01:10:20,786
Yatmak ister misin?
995
01:10:23,185 --> 01:10:24,220
Hadi ama.
996
01:10:26,753 --> 01:10:29,115
Bana da bir iyi geceler
öpücüğü verir misin?
997
01:10:32,238 --> 01:10:33,996
İyi geceler canım.
998
01:10:54,302 --> 01:10:55,311
Güneş.
999
01:10:56,170 --> 01:10:57,580
Güneş ne yapıyorsun?
1000
01:11:07,686 --> 01:11:09,308
Güzelim niye attın onu?
1001
01:11:13,527 --> 01:11:14,508
Tamam.
1002
01:11:15,188 --> 01:11:16,251
Bakmayacağım.
1003
01:11:16,271 --> 01:11:18,364
Almayacağım onu oradan merak etme.
1004
01:11:18,684 --> 01:11:20,660
Sen attın onu o orada artık.
1005
01:11:21,588 --> 01:11:22,759
Sakin.
1006
01:11:23,859 --> 01:11:25,644
Korkma yanındayım ben senin.
1007
01:11:25,664 --> 01:11:27,084
Gel, sakin.
1008
01:11:49,552 --> 01:11:50,555
Güneş.
1009
01:11:51,254 --> 01:11:52,277
Güzelim.
1010
01:11:52,917 --> 01:11:54,428
Şimdi yatıp uyuyalım.
1011
01:11:54,755 --> 01:11:58,715
Yarın arkadaşlarınla oynayabilmen için
uyuman lazım yoksa yorgun düşersin.
1012
01:11:59,015 --> 01:12:00,105
Tamam mı?
1013
01:12:02,451 --> 01:12:05,691
Güneş'çiğim, bu gece seni
ben yatırabilir miyim canım?
1014
01:12:06,327 --> 01:12:07,200
Hadi gel.
1015
01:12:07,220 --> 01:12:08,108
Hadi.
1016
01:12:10,854 --> 01:12:13,915
Hadi bakalım dişlerini fırçala önce.
1017
01:12:34,378 --> 01:12:36,524
Elif ne oluyor? Ne var o fotoğrafta?
1018
01:12:37,704 --> 01:12:39,420
Fulya o kadın burada.
1019
01:12:41,040 --> 01:12:43,300
Güneş'in annesi bu kadınlardan biri.
1020
01:13:12,842 --> 01:13:15,724
Etkinliğe gelenlerin bir listesi
vardı ama bulamıyorum.
1021
01:13:15,744 --> 01:13:18,764
Eğer onu bulursak
fotoğraftaki kişileri de bulabiliriz.
1022
01:13:18,924 --> 01:13:20,343
Sonra ne olacak?
1023
01:13:21,241 --> 01:13:23,691
Laptopumda vardı, dur bir dakika.
1024
01:13:25,066 --> 01:13:26,325
Şirkette unuttum.
1025
01:13:29,641 --> 01:13:32,284
Hadi diyelim kadınların
kim olduklarını bulduk.
1026
01:13:32,304 --> 01:13:36,080
Karşılarına geçip "Kocamla ilişkiniz
oldu mu?" diye mi soracaksın Elif?
1027
01:13:36,100 --> 01:13:37,468
Evet soracağım Fulya.
1028
01:13:37,708 --> 01:13:39,343
Daha bir sürü şey soracağım.
1029
01:13:40,759 --> 01:13:44,503
Hayatıma her nasıl devam edeceksem
o cevaplara ihtiyacım var benim.
1030
01:13:44,943 --> 01:13:47,004
Yoksa bir yanım hep eksik kalacak.
1031
01:13:48,371 --> 01:13:51,435
İşte Güneş'imiz uyanmış.
1032
01:13:51,455 --> 01:13:52,651
Günaydın canım.
1033
01:13:52,871 --> 01:13:53,915
Güzelim.
1034
01:13:55,215 --> 01:13:56,540
Günaydın.
1035
01:13:56,560 --> 01:13:57,948
Güzel uyudun mu?
1036
01:13:58,824 --> 01:14:02,604
O zaman yüzümüzü yıkayalım çünkü
seni nefis bir kahvaltı bekliyor.
1037
01:14:03,044 --> 01:14:05,288
Karnın acıkmış bakıyorum, hadi.
1038
01:14:05,568 --> 01:14:06,655
Hadi bakalım.
1039
01:14:10,032 --> 01:14:11,635
Dila nerede? Kalkmadı mı daha?
1040
01:14:11,655 --> 01:14:13,275
Yok. Canı istemiyormuş.
1041
01:14:14,692 --> 01:14:15,900
Kaçıyor çünkü.
1042
01:14:15,920 --> 01:14:17,675
Kendisini odasına kapıyor.
1043
01:14:18,795 --> 01:14:20,766
Sanki unutacakmışız gibi her şeyi.
1044
01:14:20,786 --> 01:14:21,804
Anne bırak.
1045
01:14:21,904 --> 01:14:23,595
Kız nasıl istiyorsa öyle yapsın.
1046
01:14:23,615 --> 01:14:25,948
Bu ne kadar daha böyle sürecek Fırat?
1047
01:14:25,968 --> 01:14:27,415
Ne ne kadar sürecek anne?
1048
01:14:27,655 --> 01:14:30,155
Bu oyuna kanmış gibi davranmamız.
1049
01:14:31,015 --> 01:14:32,691
Ben senin için susuyorum.
1050
01:14:32,889 --> 01:14:34,971
Ama daha fazla devam edemeyebilirim.
1051
01:14:36,251 --> 01:14:37,964
Benim bir karar vermem lazım.
1052
01:14:38,684 --> 01:14:41,351
Hepimizi gerçekten ilgilendiren bir karar.
1053
01:14:42,411 --> 01:14:44,700
Merak etme çok uzun sürmez.
1054
01:14:56,724 --> 01:14:57,724
Bana bak.
1055
01:14:57,844 --> 01:14:59,820
Sakın kirletme üstünü başını tamam mı?
1056
01:14:59,980 --> 01:15:03,268
Ben sana her gün yeni kıyafeti
nereden bulayım? Sakın diyorum.
1057
01:15:03,288 --> 01:15:05,420
Yoksa ne olacağını çok iyi biliyorsun.
1058
01:15:05,840 --> 01:15:07,931
Hadi yürü okula.
1059
01:15:16,751 --> 01:15:18,475
Bugün çok eğlen olur mu?
1060
01:15:18,795 --> 01:15:20,235
Akşam görüşürüz.
1061
01:15:23,334 --> 01:15:24,395
Oh.
1062
01:15:24,755 --> 01:15:25,795
Hadi bakalım.
1063
01:15:28,595 --> 01:15:30,235
E beni unuttu.
1064
01:15:33,404 --> 01:15:36,444
Bak, bak, bak. Arkadaş da yapmış.
1065
01:15:47,202 --> 01:15:48,401
Hadi başlayalım.
1066
01:15:48,421 --> 01:15:50,888
Hey Allah'ım sen
arkadaşıma akıl fikir ver ya.
1067
01:15:50,908 --> 01:15:53,851
Elif, biz dedektif miyiz
Elif? Ne yapıyoruz ya?
1068
01:15:59,159 --> 01:16:01,384
O-o Yılmaz. Ne haber ya?
1069
01:16:01,624 --> 01:16:03,644
İyilik. Senden?
1070
01:16:03,924 --> 01:16:04,873
İyi ben de.
1071
01:16:05,510 --> 01:16:07,431
Dün gece fazla kaçırmadın değil mi?
1072
01:16:08,791 --> 01:16:09,804
Anlamadım.
1073
01:16:09,944 --> 01:16:13,131
Bırak şimdi ya. Gördüm seni
ben de aynı mekandaydım.
1074
01:16:13,971 --> 01:16:15,835
Nerede olduğunu bilmiyorum ama
1075
01:16:16,434 --> 01:16:17,967
yanlış görmüşsün.
1076
01:16:18,544 --> 01:16:19,644
Ben evdeydim.
1077
01:16:19,664 --> 01:16:20,607
Öyle mi diyorsun?
1078
01:16:20,627 --> 01:16:21,404
Evet.
1079
01:16:21,424 --> 01:16:23,664
Bir yere gitmiş olsam
neden söylemeyeyim ki?
1080
01:16:23,824 --> 01:16:25,494
Gittiysem "Gittim." derim.
1081
01:16:26,894 --> 01:16:28,235
Başka bir şey yoksa
1082
01:16:28,814 --> 01:16:30,044
biraz işim var.
1083
01:16:30,404 --> 01:16:31,995
Yok yok. Kolay gelsin.
1084
01:16:37,763 --> 01:16:38,422
Alo?
1085
01:16:38,442 --> 01:16:39,388
Alo?
1086
01:16:39,608 --> 01:16:40,608
Neredesin?
1087
01:16:40,628 --> 01:16:42,300
Odama giriyorum bekle biraz.
1088
01:16:44,100 --> 01:16:45,404
Ne oldu bir şey mi oldu?
1089
01:16:45,424 --> 01:16:46,811
Annem biliyor olabilir.
1090
01:16:46,831 --> 01:16:48,395
Nereden çıktı şimdi o ya?
1091
01:16:48,495 --> 01:16:49,931
Dün odama geldi.
1092
01:16:50,151 --> 01:16:53,555
"Yaptığın her halttan haberim var,
hesaplaşacağız." falan dedi.
1093
01:16:53,575 --> 01:16:54,700
Ne diyorsun sen?
1094
01:16:55,099 --> 01:16:56,795
Şu Alper de bana taktı kafayı.
1095
01:16:57,095 --> 01:16:59,580
Dün gece benim bara geldi. Beni görmüş.
1096
01:16:59,840 --> 01:17:03,084
Az önce sorduğunda inkar ettim ama
yedi mi yemedi mi bilmiyorum.
1097
01:17:03,104 --> 01:17:06,924
Vallahi uyduk Sude'nin aklına ama
sonumuz ne olacak meçhul.
1098
01:17:07,344 --> 01:17:10,075
Bizim acil bir kaçış planı yapmamız lazım.
1099
01:17:10,933 --> 01:17:13,851
Eğer annem yaptıklarımın bile biliyorsa
1100
01:17:14,251 --> 01:17:16,100
çoktan hazırlamıştır hastanede yerimi.
1101
01:17:16,120 --> 01:17:17,404
Ne hastanesi ya?
1102
01:17:17,424 --> 01:17:18,875
Akıl hastanesi.
1103
01:17:29,289 --> 01:17:30,891
Petek adında biri yok.
1104
01:17:33,467 --> 01:17:35,548
Belki de takma adıydı Petek.
1105
01:17:36,907 --> 01:17:39,451
Evli bir adamla beraberdi
sonuçta değil mi?
1106
01:17:39,849 --> 01:17:41,848
Kimliğini gizlemek istemiş olabilir.
1107
01:17:42,028 --> 01:17:43,580
Elif neden yapıyorsun bunu?
1108
01:17:44,019 --> 01:17:47,020
Ya durma öyle yardım et.
Bakalım şu internete.
1109
01:17:47,200 --> 01:17:50,064
Ya son zamanlarda artık herkes
sosyal medya kullanıyor.
1110
01:17:50,084 --> 01:17:52,664
Bu fotoğraflarla eşleşen
birileri vardır mutlaka.
1111
01:17:52,684 --> 01:17:53,297
Ya Elif.
1112
01:17:53,317 --> 01:17:54,124
Ne?
1113
01:17:54,524 --> 01:17:55,931
Neden yapıyorsun bunu kendine?
1114
01:17:55,951 --> 01:17:59,548
Neden yaraların tam kabuk bağlayacakken
kaşıyıp kanatıyorsun?
1115
01:18:00,459 --> 01:18:03,640
Çünkü bu yara bir gün
iyileşse de izi kalacak Fulya.
1116
01:18:04,580 --> 01:18:06,300
Hayatım boyunca bu yarayla
1117
01:18:06,500 --> 01:18:09,484
bu izle yaşayacaksam
nedenini bilmek istiyorum.
1118
01:18:10,262 --> 01:18:11,324
Lütfen.
1119
01:18:12,981 --> 01:18:14,284
Tamam ver fotoğrafı.
1120
01:18:14,603 --> 01:18:16,315
İsim isim aratmamıza gerek yok.
1121
01:18:16,655 --> 01:18:18,291
Fotoğrafla da arayabiliyoruz.
1122
01:18:18,311 --> 01:18:19,988
Fotoğraftan aratabiliyor muyuz?
1123
01:18:20,008 --> 01:18:20,891
Evet.
1124
01:18:21,851 --> 01:18:23,835
Fotoğraflar için de arama motoru var.
1125
01:18:24,935 --> 01:18:26,795
Eşleşen görselleri buluyor.
1126
01:18:27,155 --> 01:18:29,040
Paylaşılan haber sitelerinde ya da
1127
01:18:29,500 --> 01:18:31,464
senin de dediğin gibi sosyal medyada.
1128
01:18:36,311 --> 01:18:37,451
Al işte.
1129
01:18:37,890 --> 01:18:39,691
Üç kadının ismi de burada var.
1130
01:18:40,848 --> 01:18:44,108
Adresleri de senin listende
davetiye bölümünde vardır.
1131
01:18:47,000 --> 01:18:48,540
Bu kadar kolay mıydı?
1132
01:18:50,060 --> 01:18:52,011
O zaman niye dünden beri Fulya?
1133
01:18:52,031 --> 01:18:55,569
Çünkü senin daha fazla kendini üzmeni
istemiyorum hırpalamanı istemiyorum Elif.
1134
01:18:56,545 --> 01:18:57,484
Bir de
1135
01:18:58,844 --> 01:19:01,964
o kadını gerçekten bulabilme
ihtimalimizden korktum.
1136
01:19:09,293 --> 01:19:10,395
Ne yapıyoruz?
1137
01:19:10,815 --> 01:19:12,044
O kadını buluyoruz.
1138
01:19:12,064 --> 01:19:13,044
Hadi.
1139
01:19:13,424 --> 01:19:15,024
Dur bir çantamı alayım.
1140
01:19:27,567 --> 01:19:29,068
İnsan bir kapıyı çalar ya.
1141
01:19:29,168 --> 01:19:32,011
Ne yaptın gittin mi hastaneye?
Dila'nın nesi varmış?
1142
01:19:32,510 --> 01:19:33,580
Üşütmüş.
1143
01:19:34,940 --> 01:19:36,140
Mide bulantısı.
1144
01:19:36,320 --> 01:19:37,388
Ateş.
1145
01:19:38,648 --> 01:19:40,448
Öyle işte. Yalan mı söylüyorum?
1146
01:19:41,588 --> 01:19:42,860
Bence evet.
1147
01:19:43,517 --> 01:19:45,126
Bak sana şöyle özetleyeyim.
1148
01:19:45,146 --> 01:19:48,108
Birinci ihtimal Dila seni kandırmış.
1149
01:19:48,388 --> 01:19:50,715
İkinci ihtimalse Dila'yla bir olup
1150
01:19:51,093 --> 01:19:52,700
bana yalan söylüyorsun.
1151
01:19:54,060 --> 01:19:55,771
Umarım birinci ihtimaldir.
1152
01:19:56,350 --> 01:19:59,269
Eğer ikinciyse senin adına çok üzülürüm.
1153
01:20:00,049 --> 01:20:02,571
Üşütmüş işte salgın varmış Allah Allah.
1154
01:20:04,606 --> 01:20:06,748
İyi, öyle olsun bakalım.
1155
01:20:07,147 --> 01:20:08,331
Şimdilik.
1156
01:20:16,308 --> 01:20:18,768
-Yakalandık.
-Elif Hanım.
1157
01:20:19,248 --> 01:20:20,731
Çıkıyordunuz galiba.
1158
01:20:21,790 --> 01:20:23,048
Biz, şey.
1159
01:20:23,766 --> 01:20:25,900
Tedarikçilere gidelim dedik Fırat Bey.
1160
01:20:25,937 --> 01:20:28,108
Elimizde ne var ne yok görmek istedik de.
1161
01:20:30,788 --> 01:20:33,005
Size haber veremedik tabii biz.
1162
01:20:33,945 --> 01:20:35,115
Gerek de yok.
1163
01:20:35,474 --> 01:20:39,004
Burayı kendi ofisiniz olarak
kullanmanız konusunda anlaştık zaten.
1164
01:20:39,204 --> 01:20:41,324
Canınız ne zaman isterse çıkarsınız.
1165
01:20:45,324 --> 01:20:46,214
Biz o zaman--
1166
01:20:46,218 --> 01:20:48,840
Aslında benim size sormak
istediğim bir şey var.
1167
01:20:54,587 --> 01:20:57,548
O zaman şöyle yapalım ben dışarıda
bekleyeyim seni Elif'çiğim.
1168
01:20:57,708 --> 01:20:58,864
İyi günler Fırat Bey.
1169
01:20:58,884 --> 01:21:00,028
İyi günler.
1170
01:21:03,580 --> 01:21:07,840
Biz tedarikçiye falan gitmiyoruz. Benim
kişisel bir işim var onun için gidiyoruz.
1171
01:21:07,860 --> 01:21:08,827
Güneş iyi değil mi?
1172
01:21:08,847 --> 01:21:09,691
İyi.
1173
01:21:09,951 --> 01:21:11,831
Bu sadece benimle ilgili.
1174
01:21:13,889 --> 01:21:15,355
Elif aslında ben,
1175
01:21:15,635 --> 01:21:17,755
Güneş'e ufak bir şey yaptırdım.
1176
01:21:18,115 --> 01:21:19,644
Bunu ona vermek istiyorum.
1177
01:21:23,087 --> 01:21:24,508
Bu çok güzel.
1178
01:21:25,325 --> 01:21:27,515
Ben akşam veririm ona şimdi kreşte.
1179
01:21:27,655 --> 01:21:30,988
Aslında ben kendim gidip versem
senin için bir sorun olur mu?
1180
01:21:33,646 --> 01:21:35,148
Olmaz, yani.
1181
01:21:36,028 --> 01:21:37,964
Güneş seni görünce mutlu oluyor.
1182
01:21:38,184 --> 01:21:39,915
Bunu sen vermelisin ona.
1183
01:21:40,095 --> 01:21:42,419
Ben mesaj atarım sana kreşin adresini.
1184
01:21:42,439 --> 01:21:43,548
Teşekkürler.
1185
01:21:43,948 --> 01:21:45,084
Görüşürüz.
1186
01:21:57,563 --> 01:21:59,484
Neden yalan söyleyemiyorum ben.
1187
01:21:59,504 --> 01:22:01,644
Ay "Her şeyi açık açık
anlattım." deme ne olur.
1188
01:22:01,664 --> 01:22:03,851
Hayır anlatmadım.
Kişisel bir şey dedim.
1189
01:22:04,451 --> 01:22:06,891
Ay Elif vallahi ben olsam
kovardım bizi yani.
1190
01:22:06,911 --> 01:22:08,268
Ay hadi yürü, yürü.
1191
01:22:12,384 --> 01:22:15,044
Iced raspberry white mocha lütfen.
1192
01:22:15,204 --> 01:22:16,802
Ben bir tane Americano.
1193
01:22:16,822 --> 01:22:18,508
Ay Americano mu kaldı? Yok yok.
1194
01:22:18,688 --> 01:22:20,540
Durun, ropsolo olsun.
1195
01:22:20,560 --> 01:22:21,644
Tamamdır.
1196
01:22:22,162 --> 01:22:24,828
Americano seviyorsan
bir de bunu dene bakalım.
1197
01:22:25,406 --> 01:22:26,684
Deneyelim bakalım.
1198
01:22:27,384 --> 01:22:30,764
İyi oldu böyle ya şirketten çıkmak.
Havamız değişti ha?
1199
01:22:32,344 --> 01:22:34,464
Yani ben zaten sana hep söylüyordum ama
1200
01:22:34,484 --> 01:22:36,140
sen istemiyordun Sude.
1201
01:22:36,880 --> 01:22:39,724
Aşk olsun Alper. Ya istemedim değil.
1202
01:22:40,024 --> 01:22:41,484
Vakit bulamadım ben.
1203
01:22:43,003 --> 01:22:44,475
Buyurun kahveniz hazır.
1204
01:22:45,335 --> 01:22:46,348
Teşekkürler.
1205
01:22:46,368 --> 01:22:48,108
Teşekkürler afiyet olsun.
1206
01:22:50,386 --> 01:22:51,163
Şöyle oturalım mı?
1207
01:22:51,183 --> 01:22:52,051
Olur.
1208
01:22:56,999 --> 01:22:58,780
Vallahi hata yapmışım ya.
1209
01:22:58,800 --> 01:23:00,524
Bunu sık sık tekrarlayalım ha?
1210
01:23:01,699 --> 01:23:03,564
Ciddiydin yani dün yazdıklarında.
1211
01:23:03,584 --> 01:23:04,924
Tabii ciddiydim.
1212
01:23:05,124 --> 01:23:07,040
Sana ne zaman yalan söyledim ben?
1213
01:23:10,365 --> 01:23:13,788
Ha sen Elif hikayesinden dolayı
öyle yazdığımı düşünüyorsun.
1214
01:23:13,948 --> 01:23:15,371
Yani, değil mi?
1215
01:23:15,771 --> 01:23:17,044
Tabii ki değil.
1216
01:23:19,160 --> 01:23:20,427
Hatırlıyor musun?
1217
01:23:20,766 --> 01:23:23,051
Üniversiteden ilk mezun olduğumuz zaman.
1218
01:23:23,272 --> 01:23:25,477
Fırat ilk büyük işine imza
atacaktı ama sen
1219
01:23:25,494 --> 01:23:27,656
karşıdaki adama bir türlü güvenmiyordun.
1220
01:23:28,279 --> 01:23:30,668
Yani Fırat ne kadar ısrar etse de
1221
01:23:30,888 --> 01:23:32,428
sen hep karşı çıktın.
1222
01:23:33,724 --> 01:23:36,621
Ve bir süre sonra adamın
dolandırıcı olduğunu öğrendik.
1223
01:23:38,038 --> 01:23:40,428
Yani sen Fırat'ı ekonomik
olarak koruyorsun
1224
01:23:40,548 --> 01:23:42,108
ben de duygusal olarak.
1225
01:23:42,728 --> 01:23:44,844
O kadın bir dolandırıcı Alper.
1226
01:23:55,700 --> 01:23:58,300
Biz her zaman çok yakın arkadaşlar olduk.
1227
01:23:58,480 --> 01:24:00,348
Birbirimizin arkasını kolladık.
1228
01:24:05,455 --> 01:24:09,415
Bu karışık işleri yoluna koyduktan sonra
yemek de yiyelim ha? İyi olmaz mı?
1229
01:24:11,115 --> 01:24:12,235
Olur.
1230
01:24:22,267 --> 01:24:22,960
Mehveş.
1231
01:24:22,980 --> 01:24:23,593
Hı.
1232
01:24:23,613 --> 01:24:24,828
Ne yapıyorsun?
1233
01:24:25,327 --> 01:24:27,100
Bir tanem sana yemekler yapıyorum.
1234
01:24:27,600 --> 01:24:28,946
Bak patlıcan oturtma.
1235
01:24:28,966 --> 01:24:30,811
Ezogelin çorbamız kaynıyor.
1236
01:24:30,991 --> 01:24:32,621
Burada da biber dolması.
1237
01:24:34,081 --> 01:24:36,604
Oh, mis gibi de kokuyor vallahi.
1238
01:24:37,424 --> 01:24:39,451
Da kim yiyecek bu kadar yemeği Mehveş?
1239
01:24:39,631 --> 01:24:40,844
Yersin yersin.
1240
01:24:40,963 --> 01:24:43,144
Ben gider gelir bütün gün yediririm seni.
1241
01:24:43,164 --> 01:24:45,875
Hem senin iyi beslenmen lazım
gücünü toplaman için.
1242
01:24:46,954 --> 01:24:48,315
Sana bir şey soracağım.
1243
01:24:48,435 --> 01:24:49,544
Sor bir tanem.
1244
01:24:50,623 --> 01:24:52,411
Ben bayıldıktan sonra ne oldu?
1245
01:24:52,522 --> 01:24:55,776
Sen bayıldıktan sonra abin seni
kucakladığı gibi attı arabaya
1246
01:24:55,796 --> 01:24:57,308
ondan sonra düştük yola.
1247
01:24:57,328 --> 01:24:58,204
Annem?
1248
01:24:58,224 --> 01:24:59,691
O sonradan geldi.
1249
01:25:01,855 --> 01:25:04,155
Abim anneme bir şey söylemedi demek ki.
1250
01:25:06,059 --> 01:25:07,639
Ne söyleyecekti ki?
1251
01:25:08,974 --> 01:25:11,092
Bilmem. Sordum öylesine.
1252
01:25:11,891 --> 01:25:14,460
Onlar bekleme salonunda biraz didiştiler.
1253
01:25:15,550 --> 01:25:18,755
Sonra annen gitti abin de
sabaha kadar senin başındaydı.
1254
01:25:19,015 --> 01:25:20,235
Orasını biliyorum.
1255
01:25:23,324 --> 01:25:24,704
Nereden biliyorsun?
1256
01:25:25,144 --> 01:25:26,524
Abim söyledi.
1257
01:25:26,964 --> 01:25:29,455
İşte "Sabaha kadar
başında bekledim." dedi.
1258
01:25:33,543 --> 01:25:34,684
Çok güzel kokuyor.
1259
01:25:34,704 --> 01:25:36,830
Mis gibi kokuyor. Ellerine sağlık.
1260
01:25:38,210 --> 01:25:39,804
84
1261
01:25:42,189 --> 01:25:43,608
86
1262
01:25:46,563 --> 01:25:48,003
88
1263
01:25:48,523 --> 01:25:49,845
-Hadi.
-Burası.
1264
01:25:57,804 --> 01:25:59,324
Soyadı aynı işte.
1265
01:26:00,343 --> 01:26:01,580
Zile basalım mı?
1266
01:26:02,040 --> 01:26:03,260
Ne diyeceğiz ki?
1267
01:26:03,480 --> 01:26:04,508
Bilmiyorum.
1268
01:26:04,928 --> 01:26:06,155
Orası sende.
1269
01:26:07,593 --> 01:26:08,988
İyi hadi bakalım.
1270
01:26:15,555 --> 01:26:19,515
Anne altı yaşıma girdim.
Söz vermiştin köpek alacağına.
1271
01:26:19,535 --> 01:26:22,028
Oğlum dur şimdi. Baban istemiyor hem.
1272
01:26:22,036 --> 01:26:24,130
Köpek istiyorum köpek, köpek.
1273
01:26:24,330 --> 01:26:26,300
Aynı anda doğurmadı ya bu kadın.
1274
01:26:28,959 --> 01:26:30,031
Bu değil.
1275
01:26:35,130 --> 01:26:36,091
Sıradaki.
1276
01:26:46,451 --> 01:26:48,391
Belki de burada çalışıyordur.
1277
01:27:03,611 --> 01:27:05,435
Biz arabayı park ediyorduk da.
1278
01:27:05,655 --> 01:27:07,820
Arkadaşımızı bıraktık, Çiğdem.
1279
01:27:08,499 --> 01:27:09,910
Buraya girdi az önce.
1280
01:27:09,988 --> 01:27:11,620
Çiğdem Hanım doktor hanımın yanına geçti.
1281
01:27:11,640 --> 01:27:14,251
İsterseniz buyurun
istirahat edin birazdan çıkar.
1282
01:27:18,289 --> 01:27:21,349
Biz dışarıda bekleriz.
Teşekkürler, sağ olun.
1283
01:28:16,722 --> 01:28:18,123
Yok bir şey Meltem.
1284
01:28:18,303 --> 01:28:20,796
Olur öyle. Yıkanınca geçer.
1285
01:28:21,056 --> 01:28:23,516
Annem yine bana çok kızacak.
1286
01:28:23,536 --> 01:28:24,971
Ağlama kuzucuğum.
1287
01:28:25,131 --> 01:28:28,428
Altı üstü bir leke. Göz yaşına değmez.
1288
01:29:20,690 --> 01:29:22,731
Diğerlerini elediğimize göre o zaman
1289
01:29:23,011 --> 01:29:24,556
bu kadın Güneş'in annesi.
1290
01:29:24,736 --> 01:29:27,116
Tipinde meymenet yok zaten. Surata bak.
1291
01:29:29,413 --> 01:29:30,683
Büşra Aksu.
1292
01:29:32,303 --> 01:29:34,091
Buraya yakın bir modaevi var Elif.
1293
01:29:37,419 --> 01:29:39,460
Sonunda karşılaşacağım onunla.
1294
01:29:59,562 --> 01:30:00,603
Güneş.
1295
01:30:14,463 --> 01:30:15,643
Nasılsın iyi misin?
1296
01:30:18,373 --> 01:30:19,756
Ben seni çok özledim.
1297
01:30:19,816 --> 01:30:21,836
Yanına gelip seni görmek istedim.
1298
01:30:23,755 --> 01:30:24,763
Güneş.
1299
01:30:25,763 --> 01:30:27,771
Güneş'çiğim gel kuzum yanıma.
1300
01:30:28,802 --> 01:30:32,203
Merhabalar, kusura bakmayın
ne olur. Önce size gelmeliydim.
1301
01:30:32,383 --> 01:30:33,676
Ben Fırat Ayaz.
1302
01:30:33,936 --> 01:30:36,236
Elif Hanım'ın arkadaşıyım.
Kendisinin bilgisi var.
1303
01:30:36,256 --> 01:30:38,060
Ben Güneş'i görmek için geldim.
1304
01:30:38,516 --> 01:30:39,451
Güneş.
1305
01:30:39,571 --> 01:30:41,120
Tanıyor musun bu abiyi?
1306
01:30:41,919 --> 01:30:43,835
Tamam ama lütfen kısa sürsün.
1307
01:30:43,855 --> 01:30:47,181
Okul saatleri içerisinde veli dışında
ziyaretçi kabul etmiyoruz normalde.
1308
01:30:47,201 --> 01:30:48,860
Tabii, teşekkür ederim.
1309
01:30:59,742 --> 01:31:01,243
Ben yapamayacağım galiba.
1310
01:31:01,883 --> 01:31:04,060
Bunu istemiyor muydun yüzleşmeyi?
1311
01:31:04,220 --> 01:31:05,500
Bulduk işte kadını.
1312
01:31:05,600 --> 01:31:08,156
Ben sanki hata bendeymiş
gibi hissediyorum.
1313
01:31:08,536 --> 01:31:11,034
Sanki o kadının yaptığı
bir şeyi yapmamışım da
1314
01:31:11,054 --> 01:31:13,147
Hakan bu yüzden onu tercih
etmiş gibi hissediyorum.
1315
01:31:13,167 --> 01:31:14,018
Canım.
1316
01:31:14,118 --> 01:31:15,836
Sen yanlış bir şey yapmadın.
1317
01:31:16,516 --> 01:31:20,076
Sen o kocanın elde edebileceği
en mükemmel en kıymetli şeydin.
1318
01:31:20,376 --> 01:31:21,948
O senin kıymetini bilemedi.
1319
01:31:27,619 --> 01:31:28,940
Kreşten arıyorlar.
1320
01:31:29,040 --> 01:31:29,849
Alo?
1321
01:31:29,869 --> 01:31:31,531
Alo Elif Hanım merhaba.
1322
01:31:31,551 --> 01:31:35,211
Güneş'i ziyaret etmeye Fırat Bey
geldi, sizin haberiniz varmış.
1323
01:31:35,471 --> 01:31:36,748
Evet haberim var.
1324
01:31:36,768 --> 01:31:37,554
Tamamdır.
1325
01:31:37,574 --> 01:31:39,723
Normalde bu tip
ziyaretlere izin vermiyoruz.
1326
01:31:39,743 --> 01:31:41,320
O yüzden teyit etmek istedim.
1327
01:31:41,340 --> 01:31:43,596
Kusura bakmayın ben haber vermedim size.
1328
01:31:44,116 --> 01:31:45,203
Sağ olun.
1329
01:31:46,401 --> 01:31:47,476
Ne oldu?
1330
01:31:47,836 --> 01:31:50,701
Fırat Güneş'i ziyarete gitmişti.
Onu haber veriyorlar.
1331
01:31:50,721 --> 01:31:52,043
Ne alaka ya?
1332
01:31:52,063 --> 01:31:53,196
Boş ver şimdi.
1333
01:31:56,230 --> 01:31:57,451
Hadi o zaman.
1334
01:32:02,754 --> 01:32:04,636
Benim sana küçük bir hediyem var.
1335
01:32:05,196 --> 01:32:06,731
Dur bakalım beğenecek misin?
1336
01:32:12,404 --> 01:32:13,228
Bak.
1337
01:32:13,248 --> 01:32:14,220
Yıldız.
1338
01:32:14,460 --> 01:32:15,531
Senin atın.
1339
01:32:16,271 --> 01:32:17,196
Al bu senin.
1340
01:32:26,074 --> 01:32:27,596
Bizim evi hatırlıyor musun?
1341
01:32:28,156 --> 01:32:29,291
Çiftliği.
1342
01:32:29,871 --> 01:32:31,351
Sevdin mi orayı?
1343
01:32:33,815 --> 01:32:35,936
Seni oraya götürmemi ister misin?
1344
01:32:38,471 --> 01:32:40,451
Bizimle yaşamak ister misin?
1345
01:32:41,650 --> 01:32:43,731
İstersen büyük evde yaşarsın.
1346
01:32:45,943 --> 01:32:48,763
İstersen çiftlikte. Yıldız'la birlikte.
1347
01:32:49,623 --> 01:32:50,891
İster misin?
1348
01:33:06,409 --> 01:33:07,691
İşte orada.
1349
01:33:13,699 --> 01:33:14,780
Ya ben,
1350
01:33:14,800 --> 01:33:16,348
Fulya ben yapamayacağım.
1351
01:33:16,368 --> 01:33:17,085
Neden?
1352
01:33:17,125 --> 01:33:18,156
Güneş.
1353
01:33:18,675 --> 01:33:19,836
Güneş ne olacak?
1354
01:33:19,996 --> 01:33:21,180
Hiçbir şey olmayacak.
1355
01:33:21,200 --> 01:33:22,902
Çocuğu senin üstüne yapmamışlar mı?
1356
01:33:23,102 --> 01:33:24,511
Senin resmi çocuğun değil mi?
1357
01:33:24,531 --> 01:33:26,060
Hiçbir şey olmayacak merak etme.
1358
01:33:27,738 --> 01:33:28,675
Fulya dur.
1359
01:33:28,855 --> 01:33:30,028
Bunu bana bırak Elif.
1360
01:33:36,488 --> 01:33:37,388
Buyurun.
1361
01:33:37,888 --> 01:33:40,028
Sen nasıl aşağılık bir yaratıksın ya?
1362
01:33:41,666 --> 01:33:43,920
Ne diyorsunuz hanımefendi?
Kendinize gelin.
1363
01:33:44,040 --> 01:33:45,449
Sizi tanımıyorum bile.
1364
01:33:45,469 --> 01:33:46,651
Tanımazsın tabii.
1365
01:33:47,208 --> 01:33:50,508
Ama ben seni ve senin gibileri
çok iyi tanıyorum Büşra'cığım.
1366
01:33:50,528 --> 01:33:52,236
Sen milletin kocaarıyla yatan
1367
01:33:52,496 --> 01:33:53,740
aşağılık bir kadınsın.
1368
01:33:54,520 --> 01:33:56,811
Ben senin kocanı tanımıyorum.
1369
01:33:59,003 --> 01:34:01,283
Durduk yere iftira atmaya utanmıyor musun?
1370
01:34:01,303 --> 01:34:05,003
Peki sen evli bir kadının kocasıyla
aşk yaşamaya utanmıyor musun?
1371
01:34:05,938 --> 01:34:06,780
Hı?
1372
01:34:07,320 --> 01:34:08,731
Her şey var elimizde.
1373
01:34:08,991 --> 01:34:10,371
Telefon kayıtlarınız.
1374
01:34:10,391 --> 01:34:12,577
Birlikte çekilmiş
fotoğraflarınız, hepsi var.
1375
01:34:12,597 --> 01:34:13,611
Ne olur dur.
1376
01:34:15,768 --> 01:34:16,843
Bilmiyordum.
1377
01:34:17,483 --> 01:34:19,371
Evli olduğunu söylemedi bana.
1378
01:34:20,470 --> 01:34:22,683
Bilseydim yanına bile yaklaşmazdım.
1379
01:34:24,622 --> 01:34:26,108
Affet beni ne olur.
1380
01:34:29,050 --> 01:34:30,091
Büşra.
1381
01:34:34,210 --> 01:34:35,371
Ahmet.
1382
01:34:35,590 --> 01:34:36,583
Ahmet ben--
1383
01:34:36,603 --> 01:34:38,523
Senin Allah belanı versin be.
1384
01:34:38,842 --> 01:34:40,140
Yazıklar olsun sana.
1385
01:35:01,542 --> 01:35:03,243
Mehmet'çiğim Güneş'i gördün mü?
1386
01:35:04,938 --> 01:35:06,043
Güneş.
1387
01:35:06,700 --> 01:35:07,726
Güneş.
1388
01:35:07,746 --> 01:35:09,530
Bunca yıldan sonra bana
bunu da mı yapacaktın ha?
1389
01:35:09,550 --> 01:35:11,827
Ne olur yapma Ahmet bak
her şeyi anlatacağım ben sana.
1390
01:35:11,847 --> 01:35:12,757
Bir kez dinlesen.
1391
01:35:12,777 --> 01:35:13,931
Neyi anlatacaksın?
1392
01:35:13,951 --> 01:35:15,420
Bitti kızım bitti.
1393
01:35:15,440 --> 01:35:16,610
Boşanıyorum senden.
1394
01:35:16,630 --> 01:35:18,520
Hayır, hayır, hayır. Bana bunu yapamazsın.
1395
01:35:18,540 --> 01:35:19,660
Seni seviyorum.
1396
01:35:19,680 --> 01:35:20,860
Seni seviyorum ben.
1397
01:35:21,120 --> 01:35:22,236
Kocanın adını söyle.
1398
01:35:22,816 --> 01:35:23,900
Hakan.
1399
01:35:24,140 --> 01:35:25,243
Hakan mı?
1400
01:35:26,034 --> 01:35:28,011
İyi de onun adı Hakan değil ki.
1401
01:35:30,625 --> 01:35:32,668
Siz, yani sen...
1402
01:35:32,908 --> 01:35:35,996
Hadi ya o zaman sizin
çocuğunuz da yoktur.
1403
01:35:36,016 --> 01:35:38,700
Ne çocuğu canım? Ben,
senin kocanı bir kez gördüm.
1404
01:35:41,206 --> 01:35:42,731
Ne oluyor lan burada?
1405
01:35:42,991 --> 01:35:44,651
Ne yaşıyorsunuz kızım siz?
1406
01:35:50,027 --> 01:35:51,028
Büşra.
1407
01:35:53,852 --> 01:35:55,576
Ya ne yapıyoruz biz Fulya?
1408
01:35:55,914 --> 01:35:57,148
Ne yapıyoruz?
1409
01:35:57,508 --> 01:35:58,964
Ya bu nasıl bir dünya?
1410
01:35:58,984 --> 01:36:00,731
Kimse mi birbirini sevmiyor?
1411
01:36:01,211 --> 01:36:04,780
Ama neyse Güneş'in annesi en azından
bu değilmiş. Onu anladık yani.
1412
01:36:05,639 --> 01:36:07,659
Ya bir yuvayı daha yıkmış olduk ama.
1413
01:36:07,661 --> 01:36:09,003
Allah aşkına Elif ya.
1414
01:36:09,223 --> 01:36:12,243
Konuşur anlaşır onlar. Hem
düğünde olanları hatırlasana.
1415
01:36:18,772 --> 01:36:19,836
Bu da değilse
1416
01:36:20,375 --> 01:36:21,276
Ne?
1417
01:36:29,978 --> 01:36:31,039
Yok canım.
1418
01:36:31,279 --> 01:36:32,668
Olur mu öyle şey?
1419
01:36:40,916 --> 01:36:43,563
Cemiyetin önde gelen
ailelerinden Ayazların
1420
01:36:43,588 --> 01:36:47,548
altı senedir yurt dışında eğitim
gören kızı Dila Ayaz geri döndü.
1421
01:36:48,213 --> 01:36:50,111
Dila Ayaz'ın yurt dışından geri dönmesi
1422
01:36:50,131 --> 01:36:52,736
aile içinde ve cemiyette
mutlulukla karşılandı.
1423
01:36:52,756 --> 01:36:54,983
Altı senedir yurt dışında yaşıyormuş kız.
1424
01:36:56,662 --> 01:36:58,843
İyice paranoyaklaştım ben ya.
1425
01:37:03,427 --> 01:37:04,268
Alo?
1426
01:37:05,687 --> 01:37:06,523
Ne?
1427
01:37:07,803 --> 01:37:09,068
Hemen geliyorum.
1428
01:37:09,568 --> 01:37:10,588
Ne oldu ya?
1429
01:37:11,287 --> 01:37:13,063
Güneş, Güneş kaybolmuş.
1430
01:37:21,958 --> 01:37:23,003
Ne oldu?
1431
01:37:23,023 --> 01:37:24,780
Lütfen "Bulduk." deyin lütfen.
1432
01:37:25,320 --> 01:37:28,769
Yabancı biri falan dikkatinizi çekti mi?
Biliyorsunuz ortalık sapık dolu.
1433
01:37:28,871 --> 01:37:30,491
Ya Fulya ne diyorsun sen?
1434
01:37:31,071 --> 01:37:32,940
Fırat Bey gelmişti, aramıştım sizi.
1435
01:37:33,220 --> 01:37:36,011
Onunla konuşuyorlardı sonra
bir baktım ikisi de yok.
1436
01:37:36,271 --> 01:37:38,363
Fırat, evet Fırat.
1437
01:37:53,013 --> 01:37:54,105
Efendim?
1438
01:37:54,125 --> 01:37:54,960
Alo.
1439
01:37:55,879 --> 01:37:57,131
Fırat Güneş nerede?
1440
01:37:57,151 --> 01:37:59,196
Ne demek nerede? Kreşte değil mi?
1441
01:37:59,216 --> 01:38:01,260
En son sen görmeye gelmiştin.
1442
01:38:02,199 --> 01:38:03,020
Evet.
1443
01:38:04,599 --> 01:38:06,251
Sen bizim evi hatırlıyor musun?
1444
01:38:06,851 --> 01:38:07,868
Çiftliği.
1445
01:38:09,982 --> 01:38:11,883
Seni oraya götürmemi ister misin?
1446
01:38:14,625 --> 01:38:16,508
Bizimle yaşamak ister misin?
1447
01:38:17,848 --> 01:38:19,870
İstersen büyük evde yaşarsın.
1448
01:38:22,114 --> 01:38:24,776
İstersen çiftlikte Yıldız'la birlikte.
1449
01:38:25,736 --> 01:38:26,976
ister misin?
1450
01:38:34,433 --> 01:38:35,416
Güneş.
1451
01:38:36,236 --> 01:38:38,620
Korkma bir tanem korkma tamam mı?
1452
01:38:38,834 --> 01:38:41,980
Tamam bak ben öyle bir şey
söylemek istemedim affedersin.
1453
01:38:43,240 --> 01:38:45,836
Sen istemezsen ben,
seni hiçbir yere götürmem.
1454
01:38:48,218 --> 01:38:49,858
Bana inanıyor musun?
1455
01:38:53,532 --> 01:38:55,365
Sen şimdi arkadaşlarına git.
1456
01:38:55,862 --> 01:38:58,411
Güzelce oyna. Ben tekrar geleceğim.
1457
01:38:58,671 --> 01:38:59,611
Oldu mu?
1458
01:38:59,891 --> 01:39:00,768
Hadi bakalım.
1459
01:39:23,934 --> 01:39:24,878
Güneş yok.
1460
01:39:24,898 --> 01:39:25,723
Ne?
1461
01:39:26,682 --> 01:39:28,656
Güneş kaybolmuş Fırat.
1462
01:39:33,961 --> 01:39:34,763
Elif.
1463
01:39:34,783 --> 01:39:38,331
Bak ben Yıldız'ın bir fotoğrafını
götürdüm hoşuna gider diye.
1464
01:39:38,591 --> 01:39:41,518
Biraz sohbet ettikten sonra da
arkadaşlarının yanına döndü.
1465
01:39:41,538 --> 01:39:44,316
Ben nerede bulacağımı
bilmiyorum şu anda onu.
1466
01:39:44,572 --> 01:39:46,625
Bu çocuk nereye gider? Nerede?
1467
01:39:47,264 --> 01:39:48,794
Ne yapacağım ben şu an?
1468
01:39:48,814 --> 01:39:50,852
Tamam bak sen sakin ol kreşte bekle.
1469
01:39:50,872 --> 01:39:53,963
Ben senin yanına geliyorum tamam mı?
Hemen geliyorum bekle orada.
1470
01:40:02,362 --> 01:40:03,797
Fulya ben onu kaybedemem.
1471
01:40:03,817 --> 01:40:06,571
Vallahi bu sefer kaybedemem ben onu.
1472
01:40:11,542 --> 01:40:13,163
Allah'ım lütfen.
1473
01:40:13,683 --> 01:40:14,796
Lütfen.
1474
01:40:36,347 --> 01:40:38,508
Bak bu merdivenlere sakın unutma.
1475
01:40:39,523 --> 01:40:43,483
Ben seni yalnız bırakmam ama olur da
kayboldun Allah göstermesin
1476
01:40:43,703 --> 01:40:46,603
bu merdivenlerden aşağı doğru
gideceksin tamam mı?
1477
01:40:48,619 --> 01:40:49,836
Aferin sana.
1478
01:40:50,615 --> 01:40:51,516
Hadi gel.
1479
01:41:37,384 --> 01:41:38,039
Fırat.
1480
01:41:38,059 --> 01:41:38,763
Elif.
1481
01:41:38,783 --> 01:41:41,803
Fulya hiç vakit kaybetmeyelim. Sen
okulun arka tarafına ve bu tarafa bak.
1482
01:41:42,023 --> 01:41:43,061
Biz de böyle bakacağız tamam mı?
1483
01:41:43,063 --> 01:41:44,351
-Tamam.
-Hadi kızlar.
1484
01:42:21,348 --> 01:42:23,131
Şu karşıdaki sokağı görüyor musun?
1485
01:42:23,371 --> 01:42:25,116
İşte orası evimize giden yol.
1486
01:42:25,276 --> 01:42:28,940
Eve gitmek için o sokaktan
içeri gireceksin, tamam mı?
1487
01:42:29,923 --> 01:42:33,883
Ha en önemlisi yeşil ışık yanmadan
sakın karşıya geçmiyorsun.
1488
01:42:34,103 --> 01:42:35,233
Anlaştık mı?
1489
01:42:40,397 --> 01:42:44,093
Yeşil yandı. Aynen bu şekilde
yeşil yanınca karşıya geçebiliriz.
1490
01:43:22,615 --> 01:43:25,035
Elif gel bundan sonra
yürüyerek devam edelim.
1491
01:43:25,053 --> 01:43:26,262
Sokaklara bakalım.
1492
01:43:30,610 --> 01:43:32,851
Elif, tanıdığı başka biri
var mı? Biliyor musun?
1493
01:43:33,150 --> 01:43:34,083
Bilmiyorum.
1494
01:43:34,463 --> 01:43:37,243
Ben onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
1495
01:43:37,882 --> 01:43:40,620
Onu, onu bir kez daha kaybedemem ben.
1496
01:43:40,640 --> 01:43:43,548
Elif sakin ol. Bulacağız
onu mutlaka. Merak etme.
1497
01:43:50,892 --> 01:43:51,836
Güneş.
1498
01:43:53,532 --> 01:43:54,636
Güneş.
1499
01:43:58,928 --> 01:44:01,788
Ben çok özür dilerim
seni korkutmak istemedim.
1500
01:44:03,748 --> 01:44:05,846
Hanımefendi kusurumuza bakmayın lütfen.
1501
01:44:05,866 --> 01:44:06,843
Rica ederim.
1502
01:44:08,561 --> 01:44:09,628
Elif gel.
1503
01:44:13,967 --> 01:44:14,731
Bak.
1504
01:44:15,511 --> 01:44:18,171
Belki de eve gitmiştir ha? Senin evine.
1505
01:44:18,471 --> 01:44:19,691
Olamaz mı?
1506
01:44:22,031 --> 01:44:23,163
Olabilir.
1507
01:44:23,543 --> 01:44:24,396
Ben,
1508
01:44:25,255 --> 01:44:27,911
ben ona eve nasıl
gideceğini öğretmiştim, evet.
1509
01:44:27,931 --> 01:44:29,225
Belki de eve gitmiştir.
1510
01:44:29,245 --> 01:44:30,636
Tamam oraya bakalım hadi.
1511
01:44:59,121 --> 01:45:00,763
Ne yapıyorsunuz siz burada?
1512
01:45:05,565 --> 01:45:07,241
Elif Hanım gelmedi mi daha eve?
1513
01:45:09,139 --> 01:45:10,331
Anlaşıldı.
1514
01:45:10,770 --> 01:45:14,011
Ama böyle merdivenlerde oturulmaz,
üşütürsünüz mazallah.
1515
01:45:14,271 --> 01:45:15,480
Hadi gelin.
1516
01:45:19,220 --> 01:45:20,460
Hadi yürüsenize.
1517
01:45:21,480 --> 01:45:23,691
Evde çok güzel kurabiyeler var.
1518
01:45:24,090 --> 01:45:25,020
Hadi.
1519
01:45:31,374 --> 01:45:32,656
Gelin bakalım.
1520
01:45:48,266 --> 01:45:50,648
Canım her yere baktım hiçbir yerde yok.
1521
01:45:52,326 --> 01:45:54,520
Fırat eve gitmiş olabileceğini düşünüyor.
1522
01:45:54,540 --> 01:45:56,711
En yakın orası. Eve geçiyoruz biz şimdi.
1523
01:45:56,731 --> 01:45:58,296
Tamam canım ben de geliyorum.
1524
01:45:58,554 --> 01:46:00,716
Tamam sen de etrafa bakarak gel ama.
1525
01:46:06,097 --> 01:46:08,860
Yok işte yok, burada da yok.
1526
01:46:09,620 --> 01:46:12,588
Aklımı kaybedeceğim. Ben artık
ne yapacağım bilmiyorum.
1527
01:46:13,271 --> 01:46:16,731
Ben bu çocuğu sürekli
kaybediyorum. Ya bulamazsam?
1528
01:46:18,719 --> 01:46:21,420
Hiç gitmemem gerekiyordu
o kadının peşinden.
1529
01:46:23,358 --> 01:46:24,428
Hangi kadın?
1530
01:46:26,720 --> 01:46:29,660
Hiç. Saçmalıyorum sadece.
1531
01:46:32,680 --> 01:46:33,548
Elif.
1532
01:46:33,828 --> 01:46:36,463
Elif evin içinde olamaz mı?
Anahtarı falan yok muydu?
1533
01:46:36,483 --> 01:46:38,871
Hayır böyle bir şey hiç
aklıma gelmedi ki benim.
1534
01:46:40,531 --> 01:46:42,028
Olmayacak böyle.
1535
01:46:43,107 --> 01:46:44,043
Ben,
1536
01:46:44,522 --> 01:46:46,480
ben polise gidiyorum böyle olmayacak.
1537
01:46:46,500 --> 01:46:49,068
Elif Hanım geldiniz mi sonunda?
1538
01:46:49,507 --> 01:46:50,719
Çocuklar bende.
1539
01:46:50,943 --> 01:46:51,597
Gel.
1540
01:46:53,916 --> 01:46:55,051
Güneş.
1541
01:47:00,468 --> 01:47:02,231
Alayım ben hanımefendi çantaları.
1542
01:47:02,251 --> 01:47:04,843
Çok korktum ben yine çok korktum.
1543
01:47:04,863 --> 01:47:07,083
Seni kaybettim diye.
1544
01:47:11,160 --> 01:47:13,403
Sakın bir daha böyle bir şey yapma.
1545
01:47:13,603 --> 01:47:15,740
Sakın beni bırakma tamam mı?
1546
01:47:32,280 --> 01:47:33,520
Çok şükür.
1547
01:47:33,960 --> 01:47:35,134
Çok şükür.
1548
01:47:38,090 --> 01:47:40,811
Çocuklara kavuştuğunuza
göre artık bana müsaade.
1549
01:47:41,030 --> 01:47:42,251
Teşekkür ederiz sağ olun.
1550
01:47:42,271 --> 01:47:43,291
Rica ederim.
1551
01:47:43,311 --> 01:47:46,060
Bu iyiliğinizi hiç unutmayacağım.
Çok teşekkür ederim.
1552
01:47:46,080 --> 01:47:47,131
Rica ederim.
1553
01:47:50,174 --> 01:47:51,996
E-e küçük hanım, sen kimsin?
1554
01:47:52,596 --> 01:47:53,611
Meltem.
1555
01:47:53,811 --> 01:47:54,783
Meltem.
1556
01:47:58,019 --> 01:47:59,780
Bak doğru düzgün dur tamam mı?
1557
01:47:59,800 --> 01:48:00,828
Beni delirtme.
1558
01:48:00,848 --> 01:48:04,071
Bir daha böyle yaparsan sonu
çok kötü olur. Biliyorsun değil mi?
1559
01:48:04,451 --> 01:48:05,663
Çok iyi biliyorsun.
1560
01:48:19,260 --> 01:48:20,690
Evet eve gelmişler.
1561
01:48:20,901 --> 01:48:22,355
Arkadaşı Meltem de yanında.
1562
01:48:22,375 --> 01:48:25,563
İsterseniz ailesine haber verin
daha fazla telaşlanmasınlar.
1563
01:48:26,542 --> 01:48:28,331
Tamam, görüşmek üzere.
1564
01:48:52,079 --> 01:48:53,980
Neden böyle bir şey yaptınız?
1565
01:48:57,719 --> 01:49:00,700
Annem yine bana çok kızacaktı.
1566
01:49:03,562 --> 01:49:05,255
Üstümü kirlettim.
1567
01:49:08,913 --> 01:49:11,356
Güneş beni buraya getirdi.
1568
01:49:13,547 --> 01:49:15,611
Sizde kalabilir miyim?
1569
01:49:42,215 --> 01:49:43,116
Meltem.
1570
01:49:43,715 --> 01:49:45,340
O söylediğin olmaz.
1571
01:49:46,680 --> 01:49:47,948
Ama eğer istersen
1572
01:49:49,068 --> 01:49:51,243
Elif ablan hem annenle
1573
01:49:51,483 --> 01:49:53,003
hem de okulunla konuşur.
1574
01:49:53,503 --> 01:49:55,018
Değil mi Elif ablası?
1575
01:49:56,014 --> 01:49:57,403
Tabii konuşurum.
1576
01:49:58,023 --> 01:50:00,554
Ama annen de seni merak etmiştir şimdi.
1577
01:50:01,214 --> 01:50:04,140
Ben onunla konuşurum ara sıra
seni getirir buraya.
1578
01:50:04,898 --> 01:50:06,780
Sen de ister misin Güneş'çiğim?
1579
01:50:19,937 --> 01:50:22,700
Hadi bakalım o zaman seni
kreşe bırakalım olur mu?
1580
01:50:23,000 --> 01:50:23,660
Olur.
1581
01:50:23,680 --> 01:50:24,651
Hadi bakalım.
1582
01:50:36,972 --> 01:50:41,436
Fırat ben telefonda o korkuyla
biraz sana sert çıktım galiba.
1583
01:50:42,256 --> 01:50:43,720
Lütfen kusura bakma.
1584
01:50:43,960 --> 01:50:46,236
Sana güvenmediğim düşünme sakın.
1585
01:50:46,796 --> 01:50:48,239
Hiç öyle düşünmedim ki.
1586
01:50:50,947 --> 01:50:52,348
Sen gereğini yaptın.
1587
01:51:02,369 --> 01:51:04,251
Ay saatlerdir park yeri arıyordum.
1588
01:51:04,271 --> 01:51:06,286
Nasıl herkes iyi değil mi? İyisiniz.
1589
01:51:06,306 --> 01:51:07,468
İyiyiz merak etme.
1590
01:51:07,768 --> 01:51:09,171
Tamam, oh.
1591
01:51:14,880 --> 01:51:17,580
Sonra hep beraber evlerine geri dönmüşler.
1592
01:51:18,059 --> 01:51:21,548
Küçük porsuk eve girer girmez
heyecanla odasına koşturmuş.
1593
01:51:21,846 --> 01:51:23,451
Her şey yerli yerindeymiş.
1594
01:51:23,771 --> 01:51:27,531
Oyuncakları, pofuduk yatağı,
sallanan sandalyesi.
1595
01:51:27,771 --> 01:51:29,083
Kitapları.
1596
01:51:51,198 --> 01:51:52,016
Güneş.
1597
01:51:55,201 --> 01:51:56,583
Burası senin evin.
1598
01:52:02,147 --> 01:52:03,409
Bizim evimiz.
1599
01:52:09,507 --> 01:52:11,781
Burası da senin odan olsun ister misin?
1600
01:52:15,996 --> 01:52:18,331
Gü, Güneş'in
1601
01:52:19,491 --> 01:52:21,691
e-e-evi.
1602
01:52:22,191 --> 01:52:23,148
Evet.
1603
01:52:26,013 --> 01:52:27,436
Güneş'in evi.
1604
01:52:28,213 --> 01:52:30,283
Güneş'in evi, Güneş'in odası.
1605
01:52:32,083 --> 01:52:33,203
Canım benim.
1606
01:52:38,915 --> 01:52:41,596
Ama odana senin için
eşyalar almamız lazım.
1607
01:52:41,996 --> 01:52:43,516
Belki bir çalışma masası,
1608
01:52:43,936 --> 01:52:45,771
birkaç oyuncak alırız sana.
1609
01:52:47,271 --> 01:52:48,171
Hatta
1610
01:52:49,923 --> 01:52:53,883
odanın duvarlarını en sevdiğin renge,
maviye boyayalım ister misin?
1611
01:52:58,947 --> 01:53:01,868
Tamam, tamam mavi olsun.
1612
01:53:03,617 --> 01:53:06,140
Odanın duvarlarını maviye boyayalım.
1613
01:53:27,327 --> 01:53:28,668
Yemeği kaçırdın.
1614
01:53:29,268 --> 01:53:30,603
Biraz işim vardı.
1615
01:53:32,763 --> 01:53:34,268
Dila nasıl iyi mi?
1616
01:53:36,107 --> 01:53:37,043
Bilmem.
1617
01:53:37,422 --> 01:53:40,000
"Biraz uzak dur." dedin,
ben de öyle yapıyorum.
1618
01:53:43,078 --> 01:53:44,220
Teşekkür ederim.
1619
01:53:44,480 --> 01:53:47,596
Seni dinliyorum, dinleyeceğim.
Sana güveniyorum.
1620
01:53:48,296 --> 01:53:49,851
Ama Dila'ya güvenmiyorum.
1621
01:53:49,956 --> 01:53:54,175
Ben bu aileyi ve seni korumak için
o kadar çok şeyden feragat ettim ki.
1622
01:53:54,195 --> 01:53:55,996
O kadar çok diyet ödedim ki.
1623
01:53:56,536 --> 01:53:59,619
Oysa o bu aileye
zarar veriyor Fırat'çığım.
1624
01:53:59,919 --> 01:54:02,960
Bu kalenin duvarlarındaki
taşları eksiltiyor.
1625
01:54:03,560 --> 01:54:06,071
Bunu söylemek istemiyorum ama senin ona
1626
01:54:07,629 --> 01:54:09,883
senin ona olan sevgini kullanıyor.
1627
01:54:10,043 --> 01:54:10,920
Anne.
1628
01:54:11,380 --> 01:54:13,820
Sen merak etme ben her şeyin farkındayım.
1629
01:54:15,000 --> 01:54:16,523
Hep oyun oynuyor bizle.
1630
01:54:16,863 --> 01:54:18,057
Hep oyun oynuyor.
1631
01:54:18,077 --> 01:54:21,083
Hatırlıyor musun?
Daha önceleri de böyle yapardı.
1632
01:54:22,804 --> 01:54:24,279
Başı sıkıştığı zaman
1633
01:54:24,619 --> 01:54:26,203
kaçardı, saklanırdı.
1634
01:54:26,762 --> 01:54:29,083
Hep bunu yapıyor zarar veriyor bize.
1635
01:54:33,105 --> 01:54:34,606
Ben bir Dila'ya bakayım.
1636
01:54:41,402 --> 01:54:45,083
Sen Fırat'ı ekonomik olarak koruyorsun
ben de duygusal olarak.
1637
01:54:45,363 --> 01:54:47,180
O kadın bir dolandırıcı Alper.
1638
01:54:47,580 --> 01:54:49,868
Biz her zaman çok yakın arkadaşları olduk.
1639
01:54:50,168 --> 01:54:51,925
Birbirimizin arkasını kolladık.
1640
01:54:59,419 --> 01:55:00,380
Ne haber?
1641
01:55:02,179 --> 01:55:03,371
Sana bir işim düştü.
1642
01:55:04,271 --> 01:55:05,911
Bana birinin mali kayıtları lazım.
1643
01:55:06,251 --> 01:55:07,903
Eski çalışanlarımızdan biri.
1644
01:55:12,460 --> 01:55:13,640
Hakan Kara.
1645
01:55:16,467 --> 01:55:17,255
Dila.
1646
01:55:17,275 --> 01:55:18,363
Abiciğim.
1647
01:55:19,302 --> 01:55:20,203
Nasılsın?
1648
01:55:20,503 --> 01:55:21,771
İyiyim galiba.
1649
01:55:22,411 --> 01:55:24,940
Bazen başım dönüyor. Biraz da yorgunum.
1650
01:55:25,776 --> 01:55:26,891
Ama iyiyim.
1651
01:55:38,647 --> 01:55:40,668
Annem beni kandırdığını düşünüyor.
1652
01:55:41,187 --> 01:55:43,291
Sana olan sevgimi kullandığını.
1653
01:55:44,390 --> 01:55:46,781
Yaptıklarının bir oyun olduğunu söylüyor.
1654
01:55:48,500 --> 01:55:50,016
Öyle mi gerçekten?
1655
01:55:51,455 --> 01:55:53,228
Abi yapma Allah aşkına.
1656
01:55:53,648 --> 01:55:56,047
Sanki hiç annemi tanımıyormuşsun gibi.
1657
01:55:56,607 --> 01:55:58,588
Hem niye yapayım ki böyle bir şey?
1658
01:56:02,450 --> 01:56:04,651
Sana bir hikaye anlatmak istiyorum.
1659
01:56:08,735 --> 01:56:10,496
Küçük bir kızın hikayesi.
1660
01:56:13,867 --> 01:56:15,570
Küçük bir kız varmış.
1661
01:56:16,630 --> 01:56:17,915
Beş, altı yaşlarında.
1662
01:56:19,732 --> 01:56:21,228
Kreşe başlamış bir gün.
1663
01:56:22,907 --> 01:56:25,271
Öğretmenleri, arkadaşları.
1664
01:56:25,809 --> 01:56:27,116
Mutluymuş işte.
1665
01:56:29,092 --> 01:56:30,540
Ne bu şimdi?
1666
01:56:32,095 --> 01:56:33,829
Masal mı anlatıyorsun bana?
1667
01:56:37,128 --> 01:56:40,748
Küçük kız bugün aniden kayboluvermiş.
1668
01:56:42,799 --> 01:56:44,960
Herkes onu bulmak için seferber olmuş.
1669
01:56:46,148 --> 01:56:50,108
Arkadaşları, öğretmenleri, akrabaları.
1670
01:56:54,831 --> 01:56:58,791
Kimse kıza ne olduğunu nerede olduğunu
başına ne geldiğini bilmiyormuş.
1671
01:57:01,249 --> 01:57:02,668
Bulmuşlar mı peki?
1672
01:57:04,507 --> 01:57:05,596
Bulmuşlar.
1673
01:57:07,395 --> 01:57:08,700
Nerede biliyor musun?
1674
01:57:11,591 --> 01:57:15,351
Kreşte başka bir çocuğa
annesinin kötü davrandığını görmüş.
1675
01:57:17,051 --> 01:57:18,440
Sonra onu
1676
01:57:19,640 --> 01:57:22,348
güvende hissedebileceği
bir yere götürmek istemiş.
1677
01:57:24,148 --> 01:57:25,709
Nereye götürmüş?
1678
01:57:27,947 --> 01:57:28,723
Evine.
1679
01:57:29,123 --> 01:57:29,948
Dila.
1680
01:57:31,219 --> 01:57:33,411
Kendisini en güvende hissettiği yere.
1681
01:57:36,690 --> 01:57:37,536
İyi.
1682
01:57:38,714 --> 01:57:40,848
Başlarına bir şey gelmemiş neyse ki.
1683
01:57:41,587 --> 01:57:42,669
Evimiz.
1684
01:57:43,821 --> 01:57:45,096
Ailemiz.
1685
01:57:46,557 --> 01:57:48,500
Bizi korur Dila.
1686
01:57:50,140 --> 01:57:51,611
Güvenebileceğimiz,
1687
01:57:51,871 --> 01:57:54,085
sığınabileceğimiz tek yer
1688
01:57:54,345 --> 01:57:55,963
ailemizdir.
1689
01:57:58,822 --> 01:57:59,828
Dila.
1690
01:58:01,665 --> 01:58:03,211
Ben seni çok seviyorum.
1691
01:58:04,855 --> 01:58:07,413
Seni seven biri sana inanır.
1692
01:58:08,875 --> 01:58:10,817
Onu kandırmak çok kolaydır.
1693
01:58:14,987 --> 01:58:16,328
Annem haklı mı?
1694
01:58:18,499 --> 01:58:20,011
Beni kandırıyor musun?
1695
01:58:36,596 --> 01:58:37,701
Abi.
1696
01:58:38,659 --> 01:58:41,020
Niye böyle konuşup üzüyorsun beni?
1697
01:58:46,995 --> 01:58:49,036
Ben seni hiç kandırır mıyım?
1698
01:59:07,862 --> 01:59:10,203
Hazır mısın bugün odanı yapmaya hı?
1699
01:59:11,838 --> 01:59:12,719
Güzel.
1700
01:59:13,978 --> 01:59:15,180
Diyorum ki
1701
01:59:15,680 --> 01:59:18,731
odanı beraber mi
boyasak? Ne dersin?
1702
01:59:26,008 --> 01:59:27,148
Ne yapıyorsun?
1703
01:59:33,422 --> 01:59:34,683
Çok güzelmiş.
1704
01:59:35,901 --> 01:59:37,756
Ne yapmak istiyorsun bununla?
1705
01:59:51,055 --> 01:59:54,656
Onu duvara mı asmak istiyorsun?
Daha büyüğünü mü istiyorsun bakayım?
1706
01:59:56,111 --> 01:59:58,911
Peki resim olarak mı
istiyorsun fotoğraf olarak mı?
1707
02:00:02,163 --> 02:00:03,983
Nasıl yapacağız ki biz bunu?
1708
02:00:10,258 --> 02:00:11,340
Kimi arayalım?
1709
02:00:12,000 --> 02:00:13,383
Fulya ablanı mı arayayım?
1710
02:00:16,543 --> 02:00:18,748
Ama Yıldız'ı arayamayız ki.
1711
02:00:24,159 --> 02:00:26,683
Hayır hayır olmaz.
1712
02:00:26,703 --> 02:00:29,948
Fırat'ı arayamayız. Pazar bugün.
Rahatsız ederiz şimdi
1713
02:00:39,170 --> 02:00:40,511
Olur mu acaba?
1714
02:00:57,809 --> 02:00:58,731
Efendim?
1715
02:00:59,051 --> 02:01:00,300
Uyandırdık değil mi?
1716
02:01:01,159 --> 02:01:03,131
Kesin uyandırdık pazar pazar.
1717
02:01:03,351 --> 02:01:05,706
Hayır ben uyanıktım, ayaktaydım yani.
1718
02:01:05,726 --> 02:01:08,652
Bir şey ol, bir şey olmadı
değil mi Elif kötü bir şey?
1719
02:01:08,677 --> 02:01:10,443
Hayır hayır iyiyiz biz.
1720
02:01:11,582 --> 02:01:13,948
Biz Güneş'le senden
bir şey rica edecektik.
1721
02:01:15,484 --> 02:01:16,716
Tabii müsaitsen.
1722
02:01:16,736 --> 02:01:19,131
Yani müsaitim tabii canım ben.
1723
02:01:19,611 --> 02:01:22,300
Sabahın körü müsait oluyorum genelde.
1724
02:01:26,735 --> 02:01:28,700
Ben müsaitim dinliyorum Elif.
1725
02:04:30,655 --> 02:04:32,396
Çok güzel oldu Güneş.
1726
02:04:33,016 --> 02:04:34,251
Her şey harika.
1727
02:04:35,717 --> 02:04:38,540
Diyorum ki belki
perdeleri de değiştiririz.
1728
02:04:39,460 --> 02:04:43,239
Şuraya da güzel bir çalışma masası
alırız sana, küçük. Resimlerini yaparsın.
1729
02:04:43,259 --> 02:04:43,931
Elif.
1730
02:04:43,951 --> 02:04:46,603
Hatta küçük değil büyük bir
çalışma masası yaparız.
1731
02:04:46,623 --> 02:04:49,308
Seneye okula başlayacaksın
ödevlerin olacak.
1732
02:04:49,328 --> 02:04:50,060
Elif.
1733
02:04:50,080 --> 02:04:50,891
Efendim?
1734
02:04:56,817 --> 02:04:57,981
Güzelim benim.
1735
02:04:59,360 --> 02:05:01,557
Fırat pike var şurada verir misin?
1736
02:05:01,577 --> 02:05:02,988
Tamam, burada mı?
1737
02:05:03,128 --> 02:05:03,883
Evet.
1738
02:05:46,376 --> 02:05:47,343
Alper.
1739
02:05:47,623 --> 02:05:49,563
Hakan'ın banka kayıtları elimde.
1740
02:05:49,823 --> 02:05:51,531
İlginç bir şey var mıymış?
1741
02:05:52,411 --> 02:05:53,628
İlginç bir şey yok.
1742
02:05:55,306 --> 02:05:56,860
Sude Hakan'ın...
1743
02:06:00,374 --> 02:06:02,156
Hakan'ın başka bir hayatı var.
1744
02:06:12,434 --> 02:06:13,309
Böyle bırakayım.
1745
02:06:13,329 --> 02:06:14,411
Teşekkür ederim.
1746
02:06:14,831 --> 02:06:16,373
Asıl biz teşekkür ederiz.
1747
02:06:16,872 --> 02:06:20,028
Sen olmasaydın bu kadar
şeyi bitiremezdik gerçekten.
1748
02:06:20,947 --> 02:06:22,099
Ben çok eğlendim.
1749
02:06:24,997 --> 02:06:26,196
Güneş de öyle.
1750
02:06:27,872 --> 02:06:29,063
Hatta ben de.
1751
02:06:37,095 --> 02:06:38,636
Gördüğüm kadarıyla
1752
02:06:39,556 --> 02:06:42,296
Güneş senin yanındayken çok mutlu.
1753
02:06:46,046 --> 02:06:47,664
Aslında bana sorarsan
1754
02:06:48,266 --> 02:06:49,445
ben de öyle.
1755
02:06:50,884 --> 02:06:51,803
Sanki
1756
02:06:52,767 --> 02:06:56,128
Bütün hayatımı bu zamanlar için
yaşamışım gibi geliyor bazen.
1757
02:06:58,625 --> 02:07:01,068
Bütün olanlar, kaza.
1758
02:07:02,443 --> 02:07:05,643
Her şey çok önceden
bizim için planlanmış gibi.
1759
02:07:08,628 --> 02:07:11,001
O zaman Güneş'in annesi hakkında...
1760
02:07:11,021 --> 02:07:12,588
Endişelenmiyorum artık.
1761
02:07:14,913 --> 02:07:17,116
Bizi yan yana getiren her neyse
1762
02:07:17,596 --> 02:07:18,956
doğrusunu da o biliyor.
1763
02:07:21,713 --> 02:07:22,518
O,
1764
02:07:23,068 --> 02:07:25,548
hayatımın en karanlık anında doğan
1765
02:07:26,785 --> 02:07:28,376
küçük gün ışığım benim.
1766
02:07:36,623 --> 02:07:38,683
İyice sulugöz oldum ben.
1767
02:07:44,962 --> 02:07:47,228
Ben kalkayım artık geç oluyor.
1768
02:07:47,428 --> 02:07:48,303
Peki.
1769
02:07:48,782 --> 02:07:49,883
Eline sağlık.
1770
02:07:49,903 --> 02:07:50,743
Afiyet olsun.
1771
02:07:50,763 --> 02:07:53,116
Çok teşekkürler tekrar her şey için.
1772
02:07:53,136 --> 02:07:53,899
Ne demek?
1773
02:07:54,098 --> 02:07:57,260
Ya senin için yapmadım sonuçta,
küçük arkadaşım için yaptım.
1774
02:07:57,640 --> 02:07:58,396
Peki.
1775
02:08:01,242 --> 02:08:02,638
A-a şey.
1776
02:08:02,818 --> 02:08:03,588
Ney?
1777
02:08:03,888 --> 02:08:05,900
Şey boya kalmış.
1778
02:08:06,200 --> 02:08:07,148
Öyle mi nerede?
1779
02:08:07,168 --> 02:08:07,868
Dur.
1780
02:08:08,925 --> 02:08:09,708
Al.
1781
02:08:10,088 --> 02:08:11,163
Şey şurada.
1782
02:08:11,183 --> 02:08:13,388
Yok yok diğer tarafta şurada, şuranda.
1783
02:08:14,228 --> 02:08:15,163
Gitti mi?
1784
02:08:15,183 --> 02:08:15,883
Bakayım.
1785
02:08:16,103 --> 02:08:17,486
Yok duruyor hala.
1786
02:08:17,506 --> 02:08:18,508
Ayna var mı?
1787
02:08:19,108 --> 02:08:21,116
Ben yapayım istersen.
1788
02:08:21,136 --> 02:08:22,076
Olur.
1789
02:08:34,393 --> 02:08:35,402
Geçti.
1790
02:08:35,961 --> 02:08:36,891
Tamam.
1791
02:08:37,410 --> 02:08:38,683
Ben gideyim o zaman.
1792
02:08:39,203 --> 02:08:40,060
Tamam.
1793
02:08:40,080 --> 02:08:41,243
İyi günler.
1794
02:08:41,802 --> 02:08:42,971
İyi günler.
1795
02:09:13,163 --> 02:09:14,843
Fırat bir şey unuttu herhalde.
1796
02:09:19,269 --> 02:09:20,651
Merhaba, Elif Kara.
1797
02:09:20,671 --> 02:09:21,531
Evet.
1798
02:09:21,631 --> 02:09:22,908
Buyurun bu size.
1799
02:09:24,507 --> 02:09:25,820
Bir de imza alacağım.
1800
02:09:27,278 --> 02:09:28,283
Şuraya.
1801
02:09:30,141 --> 02:09:31,548
Teşekkürler iyi günler.
1802
02:09:53,908 --> 02:09:55,068
Nasıl?
1803
02:09:56,848 --> 02:09:58,603
Evimizi mi satıyorlar?
1804
02:10:40,570 --> 02:10:42,651
Sonunda odandan çıkabilmişsin.
1805
02:10:43,935 --> 02:10:46,876
Merak ediyorum abini daha
ne kadar kandıracaksın.
1806
02:10:49,767 --> 02:10:51,468
Ben kimseyi kandırmıyorum.
1807
02:10:52,003 --> 02:10:55,963
Koymuşsun kafana bir şey,
bozuk plak gibi söyleyip duruyorsun.
1808
02:10:56,843 --> 02:10:59,596
Sen Süreyya Hanım diye
birini tanıyor musun?
1809
02:11:02,627 --> 02:11:04,028
Şahsen tanımıyorum.
1810
02:11:04,328 --> 02:11:05,820
İsmini duymuştum.
1811
02:11:07,711 --> 02:11:11,451
Eski bakan yardımcısı, cemiyette
inanılmaz önemli bir kadın.
1812
02:11:12,230 --> 02:11:14,320
Bir sözü her şeyi değiştirebilir.
1813
02:11:15,119 --> 02:11:17,083
Ona geçen bir mesaj atmışım.
1814
02:11:19,401 --> 02:11:20,520
Ne mesajı?
1815
02:11:20,540 --> 02:11:23,628
Ağza alınmayacak
küfürler içeren bir mesaj.
1816
02:11:26,227 --> 02:11:27,948
Artık telefonlarıma çıkmıyor.
1817
02:11:28,228 --> 02:11:29,331
Gerçekten mi?
1818
02:11:29,351 --> 02:11:30,683
Gerçekten.
1819
02:11:33,096 --> 02:11:35,996
Lamia'ya attığım mesajı
hatırlamadığım gibi
1820
02:11:36,416 --> 02:11:39,468
o toprağa gömdüğüm çantayı da
hiç hatırlamıyorum.
1821
02:11:52,211 --> 02:11:55,288
Çocuklar annelerine
benzermiş biliyor musun?
1822
02:12:01,044 --> 02:12:03,788
Sen de deliliğini benden mi aldın acaba?
1823
02:12:07,368 --> 02:12:09,648
Senin ne yaptığını çok iyi biliyorum ben.
1824
02:12:10,927 --> 02:12:13,451
Ne haltlar karıştırdığını
çok iyi biliyorum.
1825
02:12:15,140 --> 02:12:19,100
Sen beni küçücük beyninle
delirtmeye mi çalışıyorsun?
1826
02:12:21,755 --> 02:12:24,076
Senin yerin akıl hastanesi.
1827
02:12:24,276 --> 02:12:25,605
Delisin sen.
1828
02:12:25,625 --> 02:12:26,796
Yeter.
1829
02:12:27,676 --> 02:12:29,196
Evet ben yaptım.
1830
02:12:29,216 --> 02:12:31,403
Fark etmeseydin daha da çok yapacaktım.
1831
02:12:32,104 --> 02:12:36,668
Çünkü bu evde hastaneye
kapatılması gereken tek bir kişi var.
1832
02:12:39,325 --> 02:12:40,668
O da sensin.
1833
02:12:44,335 --> 02:12:45,516
Yeter.
1834
02:12:46,468 --> 02:12:50,108
Evet ben yaptım. Fark etmeseydin
daha da çok yapacaktım.
1835
02:12:50,901 --> 02:12:55,483
Çünkü bu evde hastaneye
kapatılması gereken tek bir kişi var.
1836
02:12:57,002 --> 02:12:58,171
O da sensin.
1837
02:13:01,330 --> 02:13:02,811
Sen ne yaptın?
1838
02:13:03,589 --> 02:13:05,820
Artık abini kandıramayacaksın.
1839
02:13:08,753 --> 02:13:10,260
Ver şu telefonu bana.
1840
02:13:10,760 --> 02:13:12,588
Ver şu telefonu bana dedim.
1841
02:13:14,702 --> 02:13:16,818
Ver şu telefonu bana dedim.
1842
02:13:31,360 --> 02:13:34,123
Delirtmek mi istiyorsun?
Ver şu telefonu bana.
1843
02:13:44,807 --> 02:13:46,150
-Hoş geldin oğlum.
-Mehveş.
1844
02:13:46,170 --> 02:13:47,980
Hoş bulduk. Hayırdır?
1845
02:13:48,257 --> 02:13:49,528
Budama zamanı mı geldi?
1846
02:13:49,548 --> 02:13:50,428
Ya.
1847
02:13:50,547 --> 02:13:52,600
Bana kalsa hepsini fırlatıp atacağım da
1848
02:13:52,620 --> 02:13:54,476
,annen bunlara çok değer
veriyor, biliyorsun.
1849
02:13:54,496 --> 02:13:55,243
Çok.
1850
02:13:55,423 --> 02:13:56,460
Kolay gelsin.
1851
02:13:56,480 --> 02:13:57,562
Sağ ol oğlum.
1852
02:13:57,722 --> 02:13:58,539
Teşekkür ederim.
1853
02:13:58,559 --> 02:13:59,516
Rica ederim.
1854
02:14:16,570 --> 02:14:17,651
Anne.
1855
02:14:23,132 --> 02:14:24,316
Ne oluyor?
1856
02:14:27,887 --> 02:14:30,108
Fırat kendi kızım beni bıçakladı.
1857
02:14:43,475 --> 02:14:44,593
Anne.
1858
02:14:51,866 --> 02:14:52,788
Abi.
1859
02:14:54,808 --> 02:14:56,283
Abi ben yapmadım.
1860
02:14:56,623 --> 02:14:59,100
Ben yapmadım abi
yemin ederim ben yapmadım.
120994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.