All language subtitles for Below Deck Mediterranean S09E10 Regret Me Knot 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:04,656 Previously on "Below Deck Med..." 2 00:00:04,656 --> 00:00:06,353 That doesn'’t taste like a mojito. 3 00:00:06,353 --> 00:00:08,007 I want to get this right. 4 00:00:08,007 --> 00:00:09,617 I mean, we could just sit here and keep trying all night. 5 00:00:09,617 --> 00:00:11,141 You can come astern. 6 00:00:11,141 --> 00:00:14,100 I don'’t go astern until the lines are out of the water. 7 00:00:14,100 --> 00:00:17,103 That'’s not our lines, Cap. That'’s the port lines. 8 00:00:17,103 --> 00:00:19,018 It'’s our line. Get it out of the water. 9 00:00:19,018 --> 00:00:20,063 Like, do you like him? 10 00:00:20,063 --> 00:00:22,239 I thought you liked him. 11 00:00:22,239 --> 00:00:25,068 You'’ll give zero s, breaking girl code. 12 00:00:28,332 --> 00:00:30,595 I shouldn'’t be having to ask a deckhand 13 00:00:30,595 --> 00:00:33,032 to leave my girls alone. 14 00:00:33,032 --> 00:00:34,816 I feel like you did this on purpose. 15 00:00:34,816 --> 00:00:36,296 I can'’t even deal. 16 00:00:36,296 --> 00:00:37,515 - Do not speak to me like this. - Who are you to tell me? 17 00:00:37,515 --> 00:00:39,865 Ever again. Who? I am second stew! 18 00:00:39,865 --> 00:00:43,042 I don'’t know what I'’m supposed to do now. 19 00:00:43,042 --> 00:00:45,262 I'’m not here to fix your issue. 20 00:00:45,262 --> 00:00:46,524 Can you guys do that? 21 00:00:46,524 --> 00:00:47,873 I don'’t think so. I'’m sorry. 22 00:00:47,873 --> 00:00:49,092 This is the attitude. 23 00:00:49,092 --> 00:00:50,528 Stop, stop. This will make me mad. 24 00:00:50,528 --> 00:00:52,138 Everyone here is replaceable. 25 00:00:52,138 --> 00:00:54,314 You'’ll be on the ferry going back. 26 00:00:59,232 --> 00:01:01,278 Captain Sandy, I have behaved respectfully. 27 00:01:01,278 --> 00:01:03,845 I have been a good leader. I have been a teacher. 28 00:01:07,371 --> 00:01:10,374 because I have no problem with anything I'’ve done. 29 00:01:10,374 --> 00:01:12,071 We'’re in the middle of a charter. 30 00:01:12,071 --> 00:01:13,464 Aesha came to me. 31 00:01:13,464 --> 00:01:16,206 She is doing everything she can to keep the peace. 32 00:01:16,206 --> 00:01:17,816 If you'’re telling me this can'’t work, 33 00:01:17,816 --> 00:01:20,079 I have to let you both go. 34 00:01:20,079 --> 00:01:21,472 This is the last thing I want to do. 35 00:01:21,472 --> 00:01:23,735 I really need to think about this, 36 00:01:23,735 --> 00:01:27,391 but I want to ask both of you to just be kind to each other. 37 00:01:27,391 --> 00:01:28,783 Let'’s get through this charter. 38 00:01:28,783 --> 00:01:30,220 Let'’s figure it out on the back side. 39 00:01:30,220 --> 00:01:31,395 - Yeah. - Okay? 40 00:01:31,395 --> 00:01:33,092 - Yes, Cap. - Okay. 41 00:01:33,092 --> 00:01:34,746 I appreciate it. 42 00:01:34,746 --> 00:01:35,834 Thanks, Cap. 43 00:01:47,628 --> 00:01:50,109 Aesha, Aesha, can you come to the bridge? 44 00:01:50,109 --> 00:01:52,155 Copy, on my way. 45 00:01:52,155 --> 00:01:54,244 One, two, three. 46 00:01:57,247 --> 00:01:58,422 You want any help while I'’m here? 47 00:01:58,422 --> 00:02:00,032 Can you go down '’til eight, please? 48 00:02:00,032 --> 00:02:01,381 Yeah. 49 00:02:01,381 --> 00:02:03,166 Bri, can you meet me in the galley, please? 50 00:02:03,166 --> 00:02:05,211 On my way. 51 00:02:05,211 --> 00:02:06,908 Bravissima. 52 00:02:06,908 --> 00:02:08,954 Baking is one of those things that you learn 53 00:02:08,954 --> 00:02:10,738 and specialize in culinary school, right? 54 00:02:10,738 --> 00:02:14,525 Having entered the culinary arts at a later point in my life 55 00:02:14,525 --> 00:02:17,528 kind of skipped that part of the job, so... 56 00:02:17,528 --> 00:02:18,964 What plates would you like? 57 00:02:18,964 --> 00:02:20,139 The cake'’s going onto the table, 58 00:02:20,139 --> 00:02:21,619 so dessert plates stay up. 59 00:02:21,619 --> 00:02:23,142 - Hi. - Is that your dinner? 60 00:02:23,142 --> 00:02:24,230 Yes, this is my dinner. 61 00:02:24,230 --> 00:02:26,014 Well, actually, it was my lunch. 62 00:02:26,014 --> 00:02:27,799 I haven'’t eaten my lunch yet. I haven'’t really eaten today. 63 00:02:27,799 --> 00:02:29,931 - Let'’s go out here. - Thank you. 64 00:02:33,021 --> 00:02:35,633 - So... - Yes, my love. 65 00:02:35,633 --> 00:02:37,374 - So I had a talk with them. - Okay. 66 00:02:37,374 --> 00:02:39,245 And they'’re both still... 67 00:02:39,245 --> 00:02:40,986 They really don'’t like each other. 68 00:02:40,986 --> 00:02:43,249 I could talk to them till the cows come home, 69 00:02:43,249 --> 00:02:44,729 but at the end of the day, 70 00:02:44,729 --> 00:02:46,644 it'’s just like this toxic thing in the workplace. 71 00:02:46,644 --> 00:02:48,211 Yeah. 72 00:02:51,823 --> 00:02:53,607 The way it'’s going, it's like I'’ll let them both go. 73 00:02:53,607 --> 00:02:54,739 Yeah. 74 00:02:54,739 --> 00:02:56,654 But we have to make sure we have crew. 75 00:02:56,654 --> 00:02:57,872 Yeah. 76 00:02:57,872 --> 00:02:59,265 Thank you so much for speaking to them. 77 00:02:59,265 --> 00:03:01,267 Of course. It'’s my job. 78 00:03:06,490 --> 00:03:09,188 Literally, you become a little happy family, 79 00:03:09,188 --> 00:03:10,929 and then it'’s just like, bye. 80 00:03:10,929 --> 00:03:14,541 I don'’t think I've ever jumped from one relationship 81 00:03:14,541 --> 00:03:16,587 to another this fast before. 82 00:03:16,587 --> 00:03:18,502 For the last few weeks, I feel like I'’ve gotten 83 00:03:18,502 --> 00:03:20,460 to know Nathan pretty well, 84 00:03:20,460 --> 00:03:23,289 but I really just don'’t want to ruin the moment by... 85 00:03:24,203 --> 00:03:25,509 thinking too far ahead. 86 00:03:25,509 --> 00:03:27,554 You won'’t have my number anyway. 87 00:03:31,993 --> 00:03:34,300 I'’m going to have to wash my hair, so I get ready now. 88 00:03:34,300 --> 00:03:35,606 How'’s everything been? 89 00:03:35,606 --> 00:03:37,260 Good. I'’ve got the plates off. 90 00:03:37,260 --> 00:03:39,349 Can you help set the goddess thing? 91 00:03:39,349 --> 00:03:42,003 - Of course. - Thank you, thank you. 92 00:03:42,003 --> 00:03:43,309 - Hi. - Hello. 93 00:03:43,309 --> 00:03:44,658 - You okay? - Yeah. 94 00:03:44,658 --> 00:03:47,313 Okay, start setting for goddess. 95 00:03:47,313 --> 00:03:48,619 Yes. 96 00:03:48,619 --> 00:03:50,185 Also, I want to create, like, the slumber party 97 00:03:50,185 --> 00:03:51,317 - in the main salon. - Downstairs. 98 00:03:51,317 --> 00:03:53,058 Okay. 99 00:03:53,058 --> 00:03:55,103 With my girls, it just feels like there'’s always something. 100 00:03:55,103 --> 00:03:57,454 If it'’s not professional, it'’s personal. 101 00:03:57,454 --> 00:03:59,064 If it'’s not personal, it'’s professional. 102 00:03:59,064 --> 00:04:02,546 In a way, I'’m kind of failing at being a chief stew, 103 00:04:02,546 --> 00:04:05,853 because I don'’t actually know what the answer is. 104 00:04:05,853 --> 00:04:06,985 We'’re on it. 105 00:04:06,985 --> 00:04:08,595 Woo... 106 00:04:09,988 --> 00:04:10,945 Thank you. 107 00:04:15,776 --> 00:04:18,910 My head should not be anywhere near the chopping block. 108 00:04:18,910 --> 00:04:21,304 At the same time, all I can do in this situation 109 00:04:21,304 --> 00:04:24,089 is just keep my mouth shut and put up with Bri'’s bullsh--. 110 00:04:24,089 --> 00:04:26,134 And that would be good at the head of the table. 111 00:04:26,134 --> 00:04:28,702 We'’ll have somebody there. Thank you so much. 112 00:04:38,016 --> 00:04:39,278 Good job. 113 00:04:39,278 --> 00:04:40,366 Thanks, Aesh. 114 00:04:40,366 --> 00:04:42,629 We clean up nicely, right? 115 00:04:42,629 --> 00:04:43,978 Five minutes to finish my food. 116 00:04:43,978 --> 00:04:45,589 Why is that? 117 00:04:45,589 --> 00:04:48,592 If I go to sleep at nine, I get exactly five and a half hours. 118 00:04:48,592 --> 00:04:50,115 Nice. 119 00:04:50,115 --> 00:04:51,072 Did you do this? 120 00:04:51,072 --> 00:04:52,073 No, Ellie did it. 121 00:04:52,073 --> 00:04:53,118 It'’s very nice. 122 00:04:53,118 --> 00:04:54,293 Are they sharing a cabin? 123 00:04:54,293 --> 00:04:55,381 Yes. 124 00:04:55,381 --> 00:04:56,817 Can you change that? 125 00:04:59,994 --> 00:05:02,040 - If that'’s what you want. - Yes. 126 00:05:02,040 --> 00:05:03,476 I'’ll do it. 127 00:05:03,476 --> 00:05:04,608 It'’s what happens when you'’re the boss. 128 00:05:04,608 --> 00:05:06,131 - I know. I know. - You'’ll fix it. 129 00:05:06,131 --> 00:05:07,175 - Thank you. - Cool. 130 00:05:07,175 --> 00:05:08,481 No worries. 131 00:05:08,481 --> 00:05:10,657 Ellie. Bri. Please meet me in the crew mess. 132 00:05:11,484 --> 00:05:12,790 Hey, hey. 133 00:05:12,790 --> 00:05:15,358 So much for my five minutes to get to sleep. 134 00:05:15,358 --> 00:05:16,707 It'’s good you're here. 135 00:05:16,707 --> 00:05:19,231 Because Sandy and I have had a chat. 136 00:05:19,231 --> 00:05:21,320 We'’re going to swap you guys'’ cabins. 137 00:05:21,320 --> 00:05:23,453 - Thank you. - Yeah. 138 00:05:23,453 --> 00:05:24,845 Bri, come in with me. 139 00:05:24,845 --> 00:05:27,544 Gael, you'’re going to have to shift. 140 00:05:27,544 --> 00:05:30,242 Yo, you guys go get your sh-- together. 141 00:05:30,242 --> 00:05:31,852 - No, I'’m joking. - Yeah. 142 00:05:35,116 --> 00:05:36,248 Delicious. 143 00:05:36,248 --> 00:05:38,424 Oh, my gosh. You look amazing. 144 00:05:38,424 --> 00:05:39,991 Level up, level up, level up. 145 00:05:42,776 --> 00:05:44,387 And what even animal is it? 146 00:05:44,387 --> 00:05:46,171 Oh, yeah, baby. 147 00:05:46,171 --> 00:05:47,346 Oh, yes. 148 00:05:47,346 --> 00:05:48,739 I would like a drink, love. 149 00:05:50,393 --> 00:05:51,742 Yes, I'’ll get to that. 150 00:05:55,093 --> 00:05:57,182 Whenever your ladies are ready, please have a seat. 151 00:05:57,182 --> 00:06:00,577 You can make me another one now, and another one. 152 00:06:00,577 --> 00:06:02,448 Bri, do you want to go into cabins? 153 00:06:02,448 --> 00:06:04,755 - They'’re open. - Okay. 154 00:06:04,755 --> 00:06:05,712 Mmm. 155 00:06:08,498 --> 00:06:10,021 There you go. No worries. 156 00:06:10,021 --> 00:06:11,501 Aesha, Aesha, one minute. 157 00:06:11,501 --> 00:06:13,546 Copy. Is anyone else awake? 158 00:06:13,546 --> 00:06:15,243 - They can help. - I'’m coming. 159 00:06:15,243 --> 00:06:17,898 It'’s a seafood pasta with lobster and scallops. 160 00:06:17,898 --> 00:06:19,857 In a white wine sauce. Cool. 161 00:06:19,857 --> 00:06:22,337 - Thank you. - Thank you. 162 00:06:22,337 --> 00:06:23,861 Bye. 163 00:06:23,861 --> 00:06:27,865 You'’ve got the scallop pasta with a white wine sauce. 164 00:06:27,865 --> 00:06:30,737 And the substitute for the scallop is the chorizo. 165 00:06:32,043 --> 00:06:34,219 - Mmm. - Mm-hmm. 166 00:06:34,219 --> 00:06:36,047 - Wow. - Oh, yes. 167 00:06:36,047 --> 00:06:37,265 Wow. 168 00:06:37,265 --> 00:06:38,310 What are they going to do down here? 169 00:06:38,310 --> 00:06:39,311 Just chill. 170 00:06:39,311 --> 00:06:40,704 It'’s a slumber party. 171 00:06:40,704 --> 00:06:41,705 It would be nice to have, like, a little tent. 172 00:06:41,705 --> 00:06:43,533 Just come down like that. 173 00:06:43,533 --> 00:06:44,882 Good job. Lots of flavor. 174 00:06:44,882 --> 00:06:47,014 Chef said I'’m going to shut them up. 175 00:06:47,014 --> 00:06:48,233 Yeah? 176 00:06:49,277 --> 00:06:50,540 Yay. 177 00:06:52,455 --> 00:06:55,196 Jono, Jono, they love the meal. 178 00:06:55,196 --> 00:06:57,982 Joe and Nathan, you guys want to come to the main saloon. 179 00:06:57,982 --> 00:06:59,374 Whoa. 180 00:06:59,374 --> 00:07:00,506 That'’s cool. 181 00:07:05,250 --> 00:07:07,513 ♪ Oh, Bri 182 00:07:23,747 --> 00:07:26,489 ♪ I'’ve already had one ♪ 183 00:07:26,489 --> 00:07:29,404 ♪ Now it'’s time for two ♪ 184 00:07:31,102 --> 00:07:32,538 I'’m enjoying the music. 185 00:07:32,538 --> 00:07:33,670 Oh, sh--. 186 00:07:33,670 --> 00:07:35,019 Do you like our song? 187 00:07:35,019 --> 00:07:35,933 Beautiful. 188 00:07:35,933 --> 00:07:37,804 I think I'’ve heard plenty. 189 00:07:37,804 --> 00:07:39,893 No, it'’s just a little joke with the boys. 190 00:07:39,893 --> 00:07:40,938 Right. 191 00:07:47,031 --> 00:07:48,467 This mother----er. 192 00:07:48,467 --> 00:07:51,775 Oh, he'’s got a bit of attention from me one time. 193 00:07:51,775 --> 00:07:53,907 And now you can get whoever he wants. 194 00:07:53,907 --> 00:07:57,258 And I'’m like, well, not me. I'’m dried up. 195 00:08:00,740 --> 00:08:02,002 Like. 196 00:08:04,004 --> 00:08:05,528 Whatever. 197 00:08:05,528 --> 00:08:06,877 Coming up... 198 00:08:06,877 --> 00:08:09,053 A sneak peek at what'’s ahead this season. 199 00:08:09,053 --> 00:08:10,533 Jesus Christ. 200 00:08:16,582 --> 00:08:19,237 How do you feel if we brought in another stew? 201 00:08:19,237 --> 00:08:21,979 My friends would tell you I'’m a pathological flirt. 202 00:08:21,979 --> 00:08:24,285 I don'’t know why Aesha is just blaming me 203 00:08:24,285 --> 00:08:25,548 and making me the scapegoat. 204 00:08:29,682 --> 00:08:30,683 What are you guys doing in there? 205 00:08:30,683 --> 00:08:31,902 You don'’t want to know. 206 00:08:31,902 --> 00:08:33,251 You could have told me Ellie was there. 207 00:08:35,732 --> 00:08:37,124 I was singing a song. 208 00:08:41,085 --> 00:08:43,261 Aesha, Aesha, the fort is completed. 209 00:08:43,261 --> 00:08:44,392 Awesome. 210 00:08:44,392 --> 00:08:46,394 Can you please come up and sing, too? 211 00:08:46,394 --> 00:08:47,613 Of course. 212 00:08:49,310 --> 00:08:52,618 We used to have fights going home on buses. 213 00:08:52,618 --> 00:08:55,012 Happy birthday, dear Coleen. 214 00:08:55,012 --> 00:08:55,969 Wow. 215 00:08:55,969 --> 00:08:57,797 But, you know, always loyal. 216 00:09:00,800 --> 00:09:04,282 It felt like she was moving to Mars back in high school. 217 00:09:06,240 --> 00:09:11,028 ♪ Happy birthday, dear Coleen ♪ 218 00:09:11,028 --> 00:09:16,250 ♪ Happy birthday to you 219 00:09:16,250 --> 00:09:18,862 Woo! 220 00:09:18,862 --> 00:09:22,256 Thank you for letting us share your birthday. 221 00:09:22,256 --> 00:09:24,171 Aww. 222 00:09:25,651 --> 00:09:26,609 I'’m just going to let it burn. 223 00:09:28,219 --> 00:09:29,742 Hey! 224 00:09:32,179 --> 00:09:34,138 Aww,. 225 00:09:34,138 --> 00:09:35,966 See what tomorrow has in store. 226 00:09:35,966 --> 00:09:37,054 Wow. 227 00:09:38,272 --> 00:09:39,317 Sure. 228 00:09:39,317 --> 00:09:42,625 Bri, Bri, can you please go down now? 229 00:09:42,625 --> 00:09:44,104 Copy that. 230 00:09:44,104 --> 00:09:46,280 Ooh! 231 00:09:46,280 --> 00:09:48,718 It'’s pajama time! 232 00:09:48,718 --> 00:09:52,678 We'’ve got a whole pajama party set up for you girls. 233 00:09:52,678 --> 00:09:54,767 Let'’s get our jammies on, ladies. 234 00:09:57,683 --> 00:09:59,337 Come to your slumber party. 235 00:09:59,337 --> 00:10:00,817 Yay! 236 00:10:00,817 --> 00:10:03,471 Oh, my gosh, this is so sweet. 237 00:10:03,471 --> 00:10:05,125 Ellie, I'’m ready for a drink, boo. 238 00:10:05,125 --> 00:10:06,518 Would you like a porn star? 239 00:10:06,518 --> 00:10:07,562 Extra shot. 240 00:10:07,562 --> 00:10:08,738 Black don'’t crack, baby. 241 00:10:08,738 --> 00:10:11,654 I'’m making three porn star martinis. 242 00:10:11,654 --> 00:10:14,918 Jackie'’s on the floor. Jackie'’s on the floor. 243 00:10:17,311 --> 00:10:19,749 - Here'’s the drinks. - Here we go. 244 00:10:25,929 --> 00:10:27,408 Really? Want me to make you another one? 245 00:10:27,408 --> 00:10:29,497 Thank you, love. 246 00:10:29,497 --> 00:10:31,935 Ellie, what are you putting in the porn stars? 247 00:10:31,935 --> 00:10:33,066 Because they don'’t taste right. 248 00:10:33,066 --> 00:10:35,068 - I put... - Can you show me? 249 00:10:35,068 --> 00:10:37,288 - I was doing vanilla vodka. - Yeah. 250 00:10:37,288 --> 00:10:39,682 - Then this amount of that. - Yeah. 251 00:10:39,682 --> 00:10:41,292 - This amount of that one. - Yeah. 252 00:10:41,292 --> 00:10:44,817 Ellie'’s job as the second stew 253 00:10:44,817 --> 00:10:47,820 should be cocktails and decorating. 254 00:10:47,820 --> 00:10:50,562 Happy with this. This looks absolutely fantastic. 255 00:10:50,562 --> 00:10:53,043 She'’s so good at her themes, 256 00:10:53,043 --> 00:10:55,436 but her cocktails kind of suck. 257 00:10:55,436 --> 00:10:58,048 And then, you know, she mislabeled Jono'’s pants. 258 00:10:58,048 --> 00:11:00,224 - I thought it was Jono. - It says Jono on the tag. 259 00:11:00,224 --> 00:11:02,530 I wrote that because I thought it was his. 260 00:11:02,530 --> 00:11:05,446 I never quite know what I can rely on her for. 261 00:11:05,446 --> 00:11:07,579 Here you go, my pleasure. 262 00:11:07,579 --> 00:11:08,754 Yeah. 263 00:11:09,799 --> 00:11:11,104 I'’ll get her better, I promise. 264 00:11:14,542 --> 00:11:16,066 Hello. 265 00:11:16,066 --> 00:11:20,592 Yo, Cap told Aesha that she wants me to change rooms. 266 00:11:20,592 --> 00:11:23,116 Now I'’m feeling like so awkward. I don'’t even know what to do. 267 00:11:24,335 --> 00:11:26,032 Because Ellie and I are fighting, 268 00:11:26,032 --> 00:11:28,252 and it'’s starting to, like, affect other people. 269 00:11:28,252 --> 00:11:30,558 And I have to pack up all of my things 270 00:11:30,558 --> 00:11:32,169 and move into a cabin. 271 00:11:34,824 --> 00:11:36,086 It'’s true. 272 00:11:36,086 --> 00:11:37,827 - Well, thanks for the chat. - Yeah, pleasure. 273 00:11:37,827 --> 00:11:39,263 Pfft. 274 00:11:40,438 --> 00:11:42,396 Ladies, thanks for playing. Love you. 275 00:11:42,396 --> 00:11:44,659 - Bye, boo. - Good night, ladies. 276 00:11:44,659 --> 00:11:45,791 Good night-night. 277 00:11:59,239 --> 00:12:01,154 - Have a good watch. - Thank you. 278 00:12:05,637 --> 00:12:06,943 Oh, my God. Early riser. 279 00:12:06,943 --> 00:12:08,509 Good morning. 280 00:12:11,817 --> 00:12:14,385 Nathan, Nathan, Bri. 281 00:12:14,385 --> 00:12:17,910 One guest requested the jacuzzi to be turned on. 282 00:12:17,910 --> 00:12:20,260 Copy, on my way. 283 00:12:20,260 --> 00:12:21,609 How are you? 284 00:12:30,662 --> 00:12:32,142 Sweet. 285 00:12:35,319 --> 00:12:37,625 No, it would be, but, yeah, okay. Yeah. 286 00:12:37,625 --> 00:12:39,671 Are you feeling me today, or are we annoyed? 287 00:12:39,671 --> 00:12:41,151 - I'’m not annoyed. - Thanks. 288 00:12:41,151 --> 00:12:43,631 - Monkey. - Oh my God, don'’t. 289 00:12:43,631 --> 00:12:45,024 - Bye. - Good night. 290 00:12:46,373 --> 00:12:47,984 The jacuzzi is ready to use whenever. 291 00:12:47,984 --> 00:12:49,333 Oh, okay, cool. 292 00:12:49,333 --> 00:12:51,857 I was wondering where my sweetheart was. 293 00:12:51,857 --> 00:12:53,859 Oh, did-- 294 00:12:53,859 --> 00:12:55,208 Oh, yuck. 295 00:13:02,476 --> 00:13:03,956 How was the jacuzzi? 296 00:13:04,870 --> 00:13:07,046 Good morning. 297 00:13:09,396 --> 00:13:10,876 See you later. 298 00:13:23,454 --> 00:13:25,717 Deck crew, deck crew. You can haul the anchor now. 299 00:13:25,717 --> 00:13:27,066 Copy. 300 00:13:32,680 --> 00:13:34,030 Bridge, that'’s foredeck secure. 301 00:13:35,509 --> 00:13:36,336 Thank you. 302 00:13:36,336 --> 00:13:39,513 ETA, two hours. Two hours. 303 00:13:42,255 --> 00:13:43,909 Morning. How are you? 304 00:13:43,909 --> 00:13:45,128 Good. 305 00:13:46,694 --> 00:13:48,435 Yeah, sure. 306 00:13:49,610 --> 00:13:51,351 You fixed it. 307 00:13:51,351 --> 00:13:53,614 It'’s the mistakes that shouldn't be happening on charter five. 308 00:13:55,616 --> 00:13:57,880 Iain, Nathan, please come to the bridge. 309 00:13:57,880 --> 00:13:59,272 Copy, Cap. 310 00:14:02,275 --> 00:14:03,973 See my man. My whole man. 311 00:14:03,973 --> 00:14:06,801 Aw, I'’m so jealous. 312 00:14:06,801 --> 00:14:08,499 Me too. 313 00:14:08,499 --> 00:14:10,327 - Good morning, Captain. - Good morning. 314 00:14:10,327 --> 00:14:11,894 Hello. 315 00:14:11,894 --> 00:14:13,591 I don'’t want to have to do this after the tip meeting. 316 00:14:13,591 --> 00:14:14,505 Yes? 317 00:14:14,505 --> 00:14:17,377 The jacuzzi valve was left open. 318 00:14:17,377 --> 00:14:19,597 The water was used, all the hot water. 319 00:14:22,034 --> 00:14:24,297 That'’s not a nonchalant thing on charter five. 320 00:14:24,297 --> 00:14:26,430 Get it together on deck, please. 321 00:14:26,430 --> 00:14:28,823 Um, copy. 322 00:14:28,823 --> 00:14:31,261 That'’s it. I'’m good. 323 00:14:31,261 --> 00:14:33,176 Thankfully, this hot water issue 324 00:14:33,176 --> 00:14:34,873 did not affect the guest'’s experience. 325 00:14:34,873 --> 00:14:38,268 This is an Iain problem. This is lack of leadership. 326 00:14:38,268 --> 00:14:40,618 Because it'’s just not about the jacuzzi. 327 00:14:40,618 --> 00:14:43,055 There'’s a lot of little things that keep happening. 328 00:14:43,055 --> 00:14:44,578 We lost Laura. 329 00:14:44,578 --> 00:14:45,666 Is she okay? 330 00:14:45,666 --> 00:14:47,625 - That was strange. - I'’m not happy. 331 00:14:47,625 --> 00:14:49,279 Always have your eyes on the guests. 332 00:14:49,279 --> 00:14:51,020 The guest can'’t walk down with this like this. 333 00:14:51,020 --> 00:14:53,283 - Get these in the water. - Okay. 334 00:14:53,283 --> 00:14:55,763 Never can that look like that, ever. 335 00:14:55,763 --> 00:14:57,113 This is the guest area. 336 00:14:57,113 --> 00:14:58,984 Pull in the starboard line out of the water. 337 00:14:58,984 --> 00:15:00,072 That'’s not our lines, Cap. 338 00:15:00,072 --> 00:15:01,204 That'’s the port lines. 339 00:15:01,204 --> 00:15:02,640 No, that'’s our line. 340 00:15:02,640 --> 00:15:04,120 This is systematic issue. 341 00:15:04,120 --> 00:15:05,686 These are the systems that need to be in place, 342 00:15:05,686 --> 00:15:08,863 and that'’s something that Iain has failed to do. 343 00:15:08,863 --> 00:15:10,996 We'’ve got to be pros on deck. 344 00:15:17,133 --> 00:15:19,657 Joe and Nathan, can you meet me on the main deck, please? 345 00:15:22,051 --> 00:15:23,487 All right. 346 00:15:23,487 --> 00:15:25,706 Did one of you guys fill the jacuzzi this morning? 347 00:15:28,492 --> 00:15:30,015 And then you guys didn'’t close it. 348 00:15:30,015 --> 00:15:31,321 I didn'’t touch a - ing thing up there. 349 00:15:31,321 --> 00:15:34,063 Anything that gets done wrong is my fault, 350 00:15:34,063 --> 00:15:35,760 even if it wasn'’t me. 351 00:15:37,936 --> 00:15:39,677 No, I'’ll give her sh--. 352 00:15:39,677 --> 00:15:41,287 I'’ll just let her know you'’ve got to check 353 00:15:41,287 --> 00:15:42,506 the valve'’s always closed. 354 00:15:42,506 --> 00:15:43,463 All right. 355 00:15:51,645 --> 00:15:53,299 Yeah. 356 00:15:53,299 --> 00:15:54,779 Good morning. 357 00:15:54,779 --> 00:15:55,736 Let'’s do it. 358 00:15:57,086 --> 00:15:58,652 The food was phenomenal. 359 00:15:58,652 --> 00:15:59,566 - Really? - Yeah. 360 00:15:59,566 --> 00:16:01,873 - Good. - He kicked butt. 361 00:16:01,873 --> 00:16:04,441 FYI, captain just had a word with Iain, 362 00:16:04,441 --> 00:16:07,313 the jacuzzi this morning, it wasn'’t fully closed. 363 00:16:07,313 --> 00:16:10,099 We lost, like, so many liters of water. 364 00:16:10,099 --> 00:16:11,752 He got some sh-- for it. 365 00:16:11,752 --> 00:16:14,799 I said we were both up there, that you turned on the jacuzzi. 366 00:16:14,799 --> 00:16:16,496 Yeah.. 367 00:16:18,846 --> 00:16:20,065 - Hey, hey. - Hey. 368 00:16:20,065 --> 00:16:21,327 You heard about the jacuzzi. 369 00:16:21,327 --> 00:16:22,676 Yeah, I'’m so sorry, man. 370 00:16:22,676 --> 00:16:24,113 Would you like me to go talk to captain? 371 00:16:24,113 --> 00:16:25,766 - No. - It'’s fine. 372 00:16:25,766 --> 00:16:28,204 I will always take, you know, the blame and the brunt, 373 00:16:28,204 --> 00:16:29,814 because I am the one in charge. 374 00:16:29,814 --> 00:16:33,035 But we can'’t be making stupid mistakes like this. 375 00:16:33,035 --> 00:16:36,299 She just told me I'’m must crack the whip on you guys. 376 00:16:36,299 --> 00:16:38,170 I don'’t want to. 377 00:16:38,170 --> 00:16:39,650 Yeah. 378 00:16:39,650 --> 00:16:42,174 Sometimes Iain kind of rubs me the wrong way. 379 00:16:42,174 --> 00:16:43,871 Like, it'’s still sh--. 380 00:16:43,871 --> 00:16:46,135 He shouldn'’t take the blame for things that I have done. 381 00:16:46,135 --> 00:16:48,485 Captain, mind if I quickly chat with you? 382 00:16:48,485 --> 00:16:51,531 - Yeah, sure. - Um, yeah, about the valve. 383 00:16:51,531 --> 00:16:54,534 I just wanted to take responsibility for it. 384 00:16:54,534 --> 00:16:57,189 Why are you so nervous? Sit down. 385 00:16:57,189 --> 00:16:59,583 Um, yeah, no, I just want to apologize, 386 00:16:59,583 --> 00:17:01,889 because that was me. I turned it on. 387 00:17:01,889 --> 00:17:03,456 You'’re not in trouble. 388 00:17:03,456 --> 00:17:07,199 When I say something, it'’s just to educate people 389 00:17:07,199 --> 00:17:08,896 and to say, let'’s try to work on this. 390 00:17:08,896 --> 00:17:10,507 I appreciate your understanding. 391 00:17:10,507 --> 00:17:13,945 It'’s definitely new to me being approached in this manner. 392 00:17:13,945 --> 00:17:15,120 So thank you. 393 00:17:15,120 --> 00:17:16,426 You'’re welcome. 394 00:17:16,426 --> 00:17:18,863 I love when crew members take accountability. 395 00:17:18,863 --> 00:17:20,560 It'’s a mistake. 396 00:17:20,560 --> 00:17:23,476 Gael is visibly nervous. She was accountable. 397 00:17:23,476 --> 00:17:26,871 I wish that is something that Iain would do more of, 398 00:17:26,871 --> 00:17:28,307 is be more accountable. 399 00:17:28,307 --> 00:17:29,526 ETA, six minutes. 400 00:17:29,526 --> 00:17:31,310 Awesome. I'’m going to get prepped. 401 00:17:31,310 --> 00:17:32,616 - Thank you so much, Captain. - Thank you. 402 00:17:32,616 --> 00:17:34,879 Make sure my wig is in nice and tight. 403 00:17:36,663 --> 00:17:39,231 I hate getting sh-- in the last day, bro. 404 00:17:40,928 --> 00:17:42,147 No, it'’s not. 405 00:17:42,147 --> 00:17:43,757 But I don'’t want to dog anyone then. 406 00:17:46,760 --> 00:17:48,806 - She'’s a deckhand, bro. - That'’s true. 407 00:17:48,806 --> 00:17:52,157 Once I'’m inside, Iain, I'm going to turn the boat around. 408 00:17:52,157 --> 00:17:53,985 I'’ll be on the starboard wing. 409 00:17:53,985 --> 00:17:55,421 Copy, Cap. 410 00:17:55,421 --> 00:17:56,901 We'’re coming in now. 411 00:17:56,901 --> 00:18:00,774 We will do cross lines first and then straight back. 412 00:18:00,774 --> 00:18:02,559 We are lined up with the slip now. 413 00:18:02,559 --> 00:18:04,517 Now I'’m just going to back it all the way in. 414 00:18:06,258 --> 00:18:07,955 40 meters to dock. 415 00:18:10,610 --> 00:18:12,569 12 meters to dock. 416 00:18:12,569 --> 00:18:13,918 Line'’s going ashore. 417 00:18:13,918 --> 00:18:15,093 One meter to dock. 418 00:18:15,093 --> 00:18:16,138 That'’s good. 419 00:18:16,138 --> 00:18:17,139 Ready? 420 00:18:17,139 --> 00:18:18,923 Opa. 421 00:18:18,923 --> 00:18:19,924 Yeah, lock that off. 422 00:18:19,924 --> 00:18:20,968 Nice. 423 00:18:20,968 --> 00:18:22,927 That was a good pivot. Thank you. 424 00:18:22,927 --> 00:18:23,971 Sweet. 425 00:18:23,971 --> 00:18:25,451 That was a good effort. 426 00:18:25,451 --> 00:18:27,192 All crew, all crew, let'’s get into our whites. 427 00:18:27,192 --> 00:18:29,803 We'’re gonna meet on the main deck in five minutes. 428 00:18:32,632 --> 00:18:33,981 - Let'’s go, ladies. - Let'’s go. 429 00:18:33,981 --> 00:18:36,114 Let'’s go, let's go, let'’s go. 430 00:18:37,768 --> 00:18:38,595 Thank you, Gael. 431 00:18:38,595 --> 00:18:40,031 Thank you, beautiful. 432 00:18:40,031 --> 00:18:41,467 You'’re gonna work on those drinks, right? 433 00:18:41,467 --> 00:18:42,686 - Yes, ma'’am. - Okay. 434 00:18:42,686 --> 00:18:44,557 - Thank you, Captain. - Thank you. 435 00:18:44,557 --> 00:18:46,690 It was amazing. My birthday... 436 00:18:46,690 --> 00:18:48,213 You guys made that so memorable. 437 00:18:48,213 --> 00:18:52,348 We are not an easy bunch, so thank you all so much. 438 00:18:52,348 --> 00:18:54,219 - Thank you. - Thank you so much. 439 00:18:54,219 --> 00:18:56,308 - Bye. - Bye. 440 00:18:56,308 --> 00:18:57,831 Ellie, good charter. 441 00:18:59,964 --> 00:19:00,965 Good job everyone. 442 00:19:00,965 --> 00:19:02,793 I am going to take this shopping. 443 00:19:02,793 --> 00:19:05,448 You go change into your reds, turn the boat around. 444 00:19:05,448 --> 00:19:06,449 Thank you. 445 00:19:06,449 --> 00:19:07,667 There you go. 446 00:19:09,321 --> 00:19:11,889 Not one look in from Elle. 447 00:19:11,889 --> 00:19:12,933 Really? 448 00:19:12,933 --> 00:19:15,240 She has every right to be upset. 449 00:19:15,240 --> 00:19:16,937 I am gonna apologize to this woman, 450 00:19:16,937 --> 00:19:18,809 and I can promise her it won'’t happen again, 451 00:19:18,809 --> 00:19:20,419 and I'’m gonna make that clear to her. 452 00:19:21,290 --> 00:19:22,508 Oh, my God. 453 00:19:25,032 --> 00:19:26,382 - Top floor? - Sweet. 454 00:19:26,382 --> 00:19:28,862 - Hey, we'’re good. - Yeah, let'’s go smash it. 455 00:19:32,083 --> 00:19:33,345 Start with the wash. 456 00:19:33,345 --> 00:19:34,955 - Where'’s Gael? - I don'’t know. 457 00:19:34,955 --> 00:19:36,696 She can'’t still be doing that crew mess. 458 00:19:38,916 --> 00:19:39,873 Yeah, man. 459 00:19:42,963 --> 00:19:47,838 Navy shorts, red golf... sock bag, laundry. 460 00:19:47,838 --> 00:19:49,056 Oh... 461 00:19:50,493 --> 00:19:53,757 Why is this so annoying? 462 00:19:53,757 --> 00:19:55,933 I can make a list, and I can write it down, 463 00:19:55,933 --> 00:19:59,023 but then I'’d come back, and everything would be different. 464 00:19:59,023 --> 00:20:01,678 Whoa. Whoa. Whoa. 465 00:20:01,678 --> 00:20:04,289 Did I do that, or would it be Ellie? 466 00:20:04,289 --> 00:20:07,336 I'’m really starting to think that Ellie is sabotaging me. 467 00:20:07,336 --> 00:20:09,512 - Ellie. - Bri. 468 00:20:09,512 --> 00:20:11,949 This isn'’t me being rude, but in future, 469 00:20:11,949 --> 00:20:13,646 please just don'’t move the laundry. 470 00:20:13,646 --> 00:20:15,648 Like, please, can I just do that? 471 00:20:15,648 --> 00:20:17,781 Oh, I'’m sorry. 472 00:20:17,781 --> 00:20:20,349 Please just don'’t do laundry. 473 00:20:20,349 --> 00:20:21,959 That'’s, I'll do that. 474 00:20:21,959 --> 00:20:23,047 Okay. 475 00:20:26,093 --> 00:20:27,834 Gael, Gael, Joe. 476 00:20:27,834 --> 00:20:29,009 On my way to the sundeck. 477 00:20:31,098 --> 00:20:32,274 There she is. 478 00:20:32,274 --> 00:20:34,232 Sorry. 479 00:20:34,232 --> 00:20:35,799 Yeah. 480 00:20:35,799 --> 00:20:37,191 You were just calling me to find out where I was, right? 481 00:20:39,411 --> 00:20:42,414 What? Like, do you not think I work? 482 00:20:42,414 --> 00:20:44,503 Oh, sorry. 483 00:20:44,503 --> 00:20:45,678 All sorted here. 484 00:20:51,118 --> 00:20:51,945 What? 485 00:20:51,945 --> 00:20:53,295 I thought you said dickhead. 486 00:20:53,295 --> 00:20:55,122 No, I didn'’t call you a dickhead. 487 00:21:01,868 --> 00:21:02,826 Aesha. 488 00:21:02,826 --> 00:21:04,349 Yeah? 489 00:21:04,349 --> 00:21:06,743 So I just told Ellie, like, not to do laundry at all. 490 00:21:06,743 --> 00:21:09,398 Like, I'’m going to take full responsibility for that, 491 00:21:09,398 --> 00:21:11,443 because, like, I can'’t deal with this anymore. 492 00:21:11,443 --> 00:21:12,923 It'’s literally making me feel crazy. 493 00:21:12,923 --> 00:21:15,229 But I can'’t not have Ellie in there. 494 00:21:15,229 --> 00:21:16,622 We'’ve got three. 495 00:21:16,622 --> 00:21:17,797 I don'’t want her touching laundry. 496 00:21:17,797 --> 00:21:19,146 - Hey? - I don'’t want her-- 497 00:21:19,146 --> 00:21:20,365 Well, it'’s not about what you want. 498 00:21:20,365 --> 00:21:22,019 I'’m running this boat. 499 00:21:22,019 --> 00:21:24,413 As we'’ve got three girls for a minimum four-person boat. 500 00:21:24,413 --> 00:21:26,066 We'’ve got so much sh-- to do. 501 00:21:26,066 --> 00:21:28,808 So if you'’re on break and Ellie gets a spare moment, 502 00:21:28,808 --> 00:21:30,897 I'’m not going to be like, don'’t go and do laundry, 503 00:21:30,897 --> 00:21:32,595 because that'’s wasting my time. 504 00:21:33,944 --> 00:21:35,598 That'’s all I'm saying. 505 00:21:36,468 --> 00:21:37,643 Okay. 506 00:21:37,643 --> 00:21:38,905 I'’m going to get back to it. 507 00:21:38,905 --> 00:21:40,516 Okay. It'’s nothing personal. 508 00:21:40,516 --> 00:21:41,908 It'’s just... cool. 509 00:21:46,870 --> 00:21:49,438 All crew, all crew, let'’s meet in the bridge deck salon 510 00:21:49,438 --> 00:21:51,440 - for our tip meeting. - Yay. 511 00:21:51,440 --> 00:21:54,051 - Just sit down. - Mm-hmm. 512 00:21:56,401 --> 00:22:00,623 Okay. So we had great guests, didn'’t we? 513 00:22:00,623 --> 00:22:02,102 They'’re pretty awesome. 514 00:22:02,102 --> 00:22:04,714 - Yeah. - The food, client loved it. 515 00:22:04,714 --> 00:22:07,107 Keep doing what you do, because it seems to be working. 516 00:22:07,107 --> 00:22:08,500 Good job. 517 00:22:08,500 --> 00:22:12,504 When we have disagreements inside, we work it out. 518 00:22:12,504 --> 00:22:15,681 And knowing how you guys feel mentally 519 00:22:15,681 --> 00:22:17,770 is really important to me, because it is hard. 520 00:22:17,770 --> 00:22:19,293 It'’s charter five. 521 00:22:19,293 --> 00:22:21,905 We are tired. We don'’t really get much rest. 522 00:22:21,905 --> 00:22:24,081 So I think a reset will do us all good. 523 00:22:24,081 --> 00:22:28,259 The owner of this boat has arranged a day out for you guys. 524 00:22:28,259 --> 00:22:31,044 The first part of your day is going to be at the Acropolis. 525 00:22:31,044 --> 00:22:32,916 - Oh my gosh. - Yes! 526 00:22:32,916 --> 00:22:36,746 Followed by an awesome time at a beach club. 527 00:22:36,746 --> 00:22:41,577 Yay! 528 00:22:41,577 --> 00:22:44,580 Every vein is popping out right now. 529 00:22:44,580 --> 00:22:46,930 So $21,500, 530 00:22:46,930 --> 00:22:51,456 $17.90 per person, 1500 euros per person. 531 00:22:51,456 --> 00:22:53,719 - Yeah! - Nice. 532 00:22:53,719 --> 00:22:56,243 Oh my gosh. 533 00:22:56,243 --> 00:22:58,985 Feel like it'’s so many good things in one day. 534 00:22:58,985 --> 00:23:01,292 - Thank you. - Thanks, Captain. 535 00:23:01,292 --> 00:23:02,336 Let'’s go. 536 00:23:07,603 --> 00:23:08,821 All right, team, we'’re finished. 537 00:23:08,821 --> 00:23:09,822 Yeah, we'’re done. 538 00:23:09,822 --> 00:23:11,824 I just want to rest. 539 00:23:18,570 --> 00:23:19,528 Wee-oo. 540 00:23:19,528 --> 00:23:20,529 - Ellie? - Yeah? 541 00:23:20,529 --> 00:23:21,747 What are you doing? 542 00:23:21,747 --> 00:23:23,270 I just feel like I need to sleep and, 543 00:23:23,270 --> 00:23:25,490 like, get my mind together and start fresh. 544 00:23:25,490 --> 00:23:26,970 Aww... Okay. 545 00:23:26,970 --> 00:23:30,147 I am over the drama with Bri 546 00:23:30,147 --> 00:23:32,279 because it'’s been the same thing over and over again. 547 00:23:32,279 --> 00:23:35,195 I feel completely emotionally battered. 548 00:23:35,195 --> 00:23:38,285 I do not have it in me to be around other people. 549 00:23:38,285 --> 00:23:41,158 Like, I just need to, like, sort myself out. 550 00:23:41,158 --> 00:23:42,507 Bye! 551 00:23:42,507 --> 00:23:44,204 - Let'’s go! - Let'’s go! 552 00:23:45,989 --> 00:23:48,382 I think she'’s tired. 553 00:23:50,123 --> 00:23:51,124 Yes! 554 00:23:51,124 --> 00:23:53,692 Party van! Party van! Party van! 555 00:23:55,389 --> 00:23:57,348 Last night me and Joe may have sang a song 556 00:23:57,348 --> 00:23:58,828 about Ellie and Bri. 557 00:23:58,828 --> 00:24:00,482 - Did you hear? - What? 558 00:24:00,482 --> 00:24:02,701 A song that Joe made up? 559 00:24:02,701 --> 00:24:04,529 - Was it rude? - Yes. 560 00:24:04,529 --> 00:24:06,618 A song with something along the lines of, 561 00:24:06,618 --> 00:24:08,315 Who should I choose? Bri or Ellie? 562 00:24:08,315 --> 00:24:10,056 Tell me what'’s one thing you said. 563 00:24:10,056 --> 00:24:11,536 Er... 564 00:24:11,536 --> 00:24:17,499 ♪ I'’ve already had one, now it'’s time for two ♪ 565 00:24:17,499 --> 00:24:21,241 - Oh! - Oh, my God! 566 00:24:21,241 --> 00:24:23,026 Oh, no. off. That'’s so bad. 567 00:24:23,026 --> 00:24:24,810 How cringe. How cringe. 568 00:24:24,810 --> 00:24:26,420 Ellie triggers me, 569 00:24:26,420 --> 00:24:29,380 but someone talking about you and you being there, 570 00:24:29,380 --> 00:24:31,687 like, that feeling of your heart sinking 571 00:24:31,687 --> 00:24:33,950 and it'’s just, like, oh. 572 00:24:33,950 --> 00:24:35,647 I feel sorry for her. 573 00:24:35,647 --> 00:24:37,040 You dumb s. 574 00:24:37,040 --> 00:24:39,172 If you were Ellie, you would never 575 00:24:39,172 --> 00:24:40,565 give Joe the time of day again. 576 00:24:40,565 --> 00:24:41,784 If I was Ellie, I wouldn'’t. 577 00:24:41,784 --> 00:24:43,220 Oh, no. 578 00:24:43,220 --> 00:24:44,438 So, tomorrow, I'’m going to say I'’m sorry. 579 00:24:44,438 --> 00:24:46,049 Nice. Good boy. 580 00:24:46,049 --> 00:24:47,877 Yeah, thank you, sir. 581 00:24:49,052 --> 00:24:50,836 - My lady. - Thank you kindly. 582 00:24:50,836 --> 00:24:52,882 Oh, this is gorgeous! 583 00:24:52,882 --> 00:24:54,579 Oh, how nice. 584 00:24:54,579 --> 00:24:56,233 Have a great time. 585 00:24:56,233 --> 00:24:57,887 I'’ll be in the middle, so I'’ve got two friends. 586 00:24:57,887 --> 00:24:59,236 What are we getting here? 587 00:24:59,236 --> 00:25:00,411 Dry martini. 588 00:25:00,411 --> 00:25:02,152 Can we get a bottle of rosé to share? 589 00:25:02,152 --> 00:25:03,893 - Four glasses. - Four glasses? Sure. 590 00:25:06,069 --> 00:25:08,462 Video, video, video. Video. 591 00:25:08,462 --> 00:25:09,594 Where, where? 592 00:25:09,594 --> 00:25:11,335 Bri! 593 00:25:11,335 --> 00:25:12,728 I don'’t want to keep chasing Joe. 594 00:25:12,728 --> 00:25:14,599 I want to run away from Joe. 595 00:25:14,599 --> 00:25:18,385 - Cheers, everyone! - Cheers, guys. 596 00:25:18,385 --> 00:25:19,604 Cheers. 597 00:25:22,041 --> 00:25:24,696 Thank you. So are you. 598 00:25:24,696 --> 00:25:27,612 I hope that you never think that I'’m hard on you. 599 00:25:27,612 --> 00:25:29,353 - Or unfeeling. - Not at all. 600 00:25:29,353 --> 00:25:33,575 You'’re the reason why I picked myself back up. 601 00:25:33,575 --> 00:25:35,968 It'’s like, when I make a mistake, obviously, 602 00:25:35,968 --> 00:25:37,317 it doesn'’t make me happy. 603 00:25:37,317 --> 00:25:38,318 And I'’m sorry. 604 00:25:45,412 --> 00:25:46,936 Does it show? 605 00:25:46,936 --> 00:25:49,155 Yes, big time. 606 00:25:49,155 --> 00:25:51,854 Bri is very emotional, 607 00:25:51,854 --> 00:25:55,074 but I really do understand why she'’s not being fired. 608 00:25:55,074 --> 00:25:57,033 She does do cabins well, 609 00:25:57,033 --> 00:25:58,556 and when she helps with breakfast service, 610 00:25:58,556 --> 00:26:00,253 she does do that well, too. 611 00:26:00,253 --> 00:26:03,213 I'’m running a boat with three girls for a four-girl boat. 612 00:26:03,213 --> 00:26:05,084 I need every hand I can get. 613 00:26:05,084 --> 00:26:08,435 Laundry is Bri'’s Achilles' heel. 614 00:26:08,435 --> 00:26:10,786 If I can help her overcome that 615 00:26:10,786 --> 00:26:12,483 and get the squabbling sorted out, 616 00:26:12,483 --> 00:26:14,703 she could be a great stew. 617 00:26:14,703 --> 00:26:17,662 Well, a good stew. 618 00:26:17,662 --> 00:26:22,406 Well... a passable stew. 619 00:26:22,406 --> 00:26:26,889 Okay, maybe she would just be a stew, but not a bad one. 620 00:26:26,889 --> 00:26:28,281 It'’s not about how you fall. 621 00:26:28,281 --> 00:26:30,022 It'’s about how you get back up, 622 00:26:30,022 --> 00:26:31,154 and I'’m still crawling, 623 00:26:31,154 --> 00:26:32,546 but I'’m getting up. 624 00:26:32,546 --> 00:26:34,853 We were about to fight on sundeck earlier. 625 00:26:34,853 --> 00:26:36,028 Why? 626 00:26:39,989 --> 00:26:41,730 Oh, sorry. 627 00:26:41,730 --> 00:26:42,905 All sorted, yeah. 628 00:27:06,276 --> 00:27:07,712 You should know me better. 629 00:27:07,712 --> 00:27:09,148 Like, I'’ll never take a princess treatment. 630 00:27:11,237 --> 00:27:12,195 I do. 631 00:27:16,155 --> 00:27:17,766 I'’ll never do that. 632 00:27:17,766 --> 00:27:21,334 If you call me princess trying to act like I'’m entitled, 633 00:27:21,334 --> 00:27:24,903 boy, I'’m not entitled, so you better fix up. 634 00:27:26,905 --> 00:27:27,906 Well, now I know. 635 00:27:27,906 --> 00:27:29,342 Now you know. 636 00:27:29,342 --> 00:27:30,387 Yeah. 637 00:27:38,264 --> 00:27:39,309 Yes, thank you. 638 00:27:39,309 --> 00:27:40,310 Ah! 639 00:27:46,142 --> 00:27:47,665 - Megálos bampás! - Megálos bampás! 640 00:27:50,668 --> 00:27:52,191 Oh! 641 00:28:04,290 --> 00:28:07,076 You guys, we have to be ready to go in like 40 minutes. 642 00:28:09,382 --> 00:28:12,124 Let'’s go and see some ruins. 643 00:28:12,124 --> 00:28:15,954 We'’re going to see some ruins. 644 00:28:15,954 --> 00:28:17,651 I'’m ruined. 645 00:28:17,651 --> 00:28:21,394 My two favorite things in the world are history and the beach. 646 00:28:21,394 --> 00:28:23,701 Europe'’s oldest capital city. 647 00:28:23,701 --> 00:28:25,007 I didn'’t know that. 648 00:28:25,007 --> 00:28:26,878 Nothing is going to bring me down today. 649 00:28:26,878 --> 00:28:29,881 I want to go look at old sh-- and then I want to go tan. 650 00:28:29,881 --> 00:28:32,318 Just let me do that. 651 00:28:33,842 --> 00:28:35,191 Hmm, I think so. 652 00:28:41,023 --> 00:28:42,372 Oh, yeah. 653 00:28:52,034 --> 00:28:52,991 Yeah. 654 00:28:52,991 --> 00:28:54,601 Okay, this? Okay. 655 00:28:54,601 --> 00:28:55,733 Acropolis? 656 00:28:55,733 --> 00:28:57,604 You must feel like a million dollars. 657 00:28:57,604 --> 00:28:59,215 I do. I feel like a new person. 658 00:28:59,215 --> 00:29:01,826 - Okay, let'’s go. - It is a very good morning. 659 00:29:01,826 --> 00:29:03,480 I like the front. Get in. 660 00:29:03,480 --> 00:29:04,568 Yay. 661 00:29:04,568 --> 00:29:06,352 How do you feel about visiting 662 00:29:06,352 --> 00:29:09,051 one of the world'’s most historic landmarks? 663 00:29:09,051 --> 00:29:11,096 I'’m actually really pumped. 664 00:29:11,096 --> 00:29:12,184 Let'’s go! 665 00:29:12,184 --> 00:29:15,492 This is incredible. 666 00:29:15,492 --> 00:29:19,278 Pericles, a Greek politician in the 5th century BC. 667 00:29:19,278 --> 00:29:20,497 Look, look, look. 668 00:29:20,497 --> 00:29:22,368 Coordinated construction of the buildings 669 00:29:22,368 --> 00:29:24,588 famously atop the Acropolis. 670 00:29:24,588 --> 00:29:26,068 Oh my gosh. 671 00:29:26,068 --> 00:29:27,939 Oh, you can see the Parthenon. 672 00:29:27,939 --> 00:29:29,723 This feels unreal. 673 00:29:29,723 --> 00:29:31,029 420 B.C. 674 00:29:31,029 --> 00:29:32,552 That'’s----ing ages ago. 675 00:29:32,552 --> 00:29:36,382 I picture myself wandering through this Parthenon. 676 00:29:36,382 --> 00:29:39,124 I'’ve got my reams of fabric in one arm. 677 00:29:39,124 --> 00:29:40,865 I'’ve got my gold nuggets in the other arm. 678 00:29:40,865 --> 00:29:44,434 I come to the treasury'’s gatekeeper and I say, 679 00:29:44,434 --> 00:29:46,566 "Please store this safely. 680 00:29:46,566 --> 00:29:49,482 Our entire civilization depends on it." 681 00:29:59,449 --> 00:30:01,668 Come on, download, you mofo. 682 00:30:01,668 --> 00:30:04,715 We'’re walking through so much history right now, it'’s insane. 683 00:30:04,715 --> 00:30:08,458 The Parthenon is a temple dedicated to the goddess Athena 684 00:30:08,458 --> 00:30:09,720 during the 5th century BC. 685 00:30:09,720 --> 00:30:12,114 - Do you want a photo? - Um, yeah, sure. 686 00:30:13,115 --> 00:30:14,638 Whatever. 687 00:30:14,638 --> 00:30:17,380 I would like Joe to take some accountability 688 00:30:17,380 --> 00:30:18,947 for his behavior. 689 00:30:18,947 --> 00:30:22,472 I have no intention of speaking to him unless he apologizes. 690 00:30:22,472 --> 00:30:26,345 Joe'’s behavior has caused this rift at work, 691 00:30:26,345 --> 00:30:28,565 and it'’s now been taken to a level 692 00:30:28,565 --> 00:30:30,915 where my job is threatened over it. 693 00:30:30,915 --> 00:30:32,177 - So pretty. - Yay! 694 00:30:32,177 --> 00:30:34,005 Huge building. 695 00:30:34,005 --> 00:30:35,180 Who are you calling? 696 00:30:35,180 --> 00:30:36,442 I was going to send that to my fam. 697 00:30:36,442 --> 00:30:37,748 - Yeah? - Yeah. 698 00:30:37,748 --> 00:30:38,705 Yay! 699 00:30:42,666 --> 00:30:43,754 - You do? - Yeah. 700 00:30:43,754 --> 00:30:46,452 Hey, like, are you gonna say yes or no? 701 00:30:46,452 --> 00:30:49,151 - To what? - His proposal. 702 00:30:49,151 --> 00:30:51,805 I don'’t know, he has to find out. 703 00:30:51,805 --> 00:30:54,460 I'’ve definitely gained feelings for Gael. 704 00:30:54,460 --> 00:30:56,158 I hope that we can do something together 705 00:30:56,158 --> 00:31:00,118 away from the charter season, when it'’s just the two of us. 706 00:31:00,118 --> 00:31:02,381 Let'’s see if we can make something work. 707 00:31:02,381 --> 00:31:03,600 Holy sh--. 708 00:31:03,600 --> 00:31:05,819 I'’m hungry and I want a cocktail. 709 00:31:05,819 --> 00:31:06,820 Same. 710 00:31:08,431 --> 00:31:10,085 Let'’s go, guys. 711 00:31:10,085 --> 00:31:13,001 Now... we are going to the beach club. 712 00:31:13,001 --> 00:31:14,306 Just gonna change quickly. 713 00:31:14,306 --> 00:31:16,047 It was awesome, mate. 714 00:31:16,047 --> 00:31:17,309 We'’re here. 715 00:31:17,309 --> 00:31:18,963 Oh, I'’m already excited. 716 00:31:18,963 --> 00:31:20,356 Hello. 717 00:31:20,356 --> 00:31:22,575 - Oh, look at you, baby doll. - Everyone changed. 718 00:31:22,575 --> 00:31:24,838 I'’m just happy that, look, all the umbrellas are up. 719 00:31:24,838 --> 00:31:26,144 I don'’t have to do them. 720 00:31:26,144 --> 00:31:27,841 Yay! 721 00:31:27,841 --> 00:31:31,280 This is glorious! 722 00:31:31,280 --> 00:31:33,282 Hello, guys. Are you ready? 723 00:31:33,282 --> 00:31:34,370 Yes, please. 724 00:31:34,370 --> 00:31:35,371 Long Island ice tea. 725 00:31:35,371 --> 00:31:36,372 An Apperol spritz. 726 00:31:36,372 --> 00:31:37,590 An espresso Martini, please. 727 00:31:37,590 --> 00:31:39,331 You guys are gonna be buzzing. 728 00:31:39,331 --> 00:31:41,029 You okay, Joe? Pretty quiet down there. 729 00:31:41,029 --> 00:31:42,160 Yeah. 730 00:31:42,160 --> 00:31:44,554 Oh, there'’s waves. Awesome. 731 00:31:44,554 --> 00:31:46,338 Oh, this looks to die for. 732 00:31:46,338 --> 00:31:47,861 I'’m so excited for this. 733 00:31:47,861 --> 00:31:49,776 - Thanks. - Thank you. 734 00:31:49,776 --> 00:31:50,777 Very sweet. 735 00:31:50,777 --> 00:31:51,778 Oh, yeah. 736 00:31:51,778 --> 00:31:53,345 We all have our moments. 737 00:31:53,345 --> 00:31:56,305 But it'’s nice that we can work up together as a team. 738 00:31:56,305 --> 00:31:57,959 I feel like, leaving and working together, 739 00:31:57,959 --> 00:32:00,091 everyone, no one'’s happy all the time. 740 00:32:00,091 --> 00:32:03,225 I'’m not gonna lie, when I heard that song the other day. 741 00:32:03,225 --> 00:32:04,748 You weren'’t happy? 742 00:32:04,748 --> 00:32:05,967 No. 743 00:32:05,967 --> 00:32:09,361 It just sounded so disrespectful, you know? 744 00:32:10,972 --> 00:32:12,103 I'’m in the hot seat. 745 00:32:12,103 --> 00:32:13,365 I'’m just staying quiet. 746 00:32:13,365 --> 00:32:14,845 I am not dealing with this. 747 00:32:14,845 --> 00:32:17,282 - Joe can deal with it. - this, I'’m gone. 748 00:32:17,282 --> 00:32:19,023 You couldn'’t make that up, though. 749 00:32:19,023 --> 00:32:20,372 - No! - I'’m leaving you. 750 00:32:20,372 --> 00:32:21,808 You can deal with this for a while. 751 00:32:23,071 --> 00:32:24,202 It'’s okay. 752 00:32:24,202 --> 00:32:25,595 Ellie... 753 00:32:32,297 --> 00:32:33,733 Coming up... 754 00:32:33,733 --> 00:32:35,779 Bri, I just want to be completely honest with you 755 00:32:35,779 --> 00:32:37,607 and say if you keep making these mistakes, 756 00:32:37,607 --> 00:32:39,652 I want to consider letting you go. 757 00:32:44,962 --> 00:32:45,919 Ellie... 758 00:32:48,009 --> 00:32:50,620 I felt so disrespected. 759 00:32:50,620 --> 00:32:51,969 Elle, you'’ve got to understand, 760 00:32:51,969 --> 00:32:54,145 it was only a little song with the boys 761 00:32:54,145 --> 00:32:56,321 and it was a playful event. 762 00:32:56,321 --> 00:32:58,323 But the part when you said, 763 00:32:58,323 --> 00:33:01,326 I don'’t give a sh-- who it is, it'’s quite disrespectful. 764 00:33:01,326 --> 00:33:03,546 - I agree. - To say that. 765 00:33:03,546 --> 00:33:04,634 - I completely agree. - Yeah, so... 766 00:33:04,634 --> 00:33:05,809 I'’m sorry I offended you. 767 00:33:05,809 --> 00:33:08,246 And I'’m a prick, I understand. 768 00:33:08,246 --> 00:33:11,206 I'’m not gonna continue this throughout the whole season, 769 00:33:11,206 --> 00:33:13,556 but I definitely, like, I don'’t accept disrespect. 770 00:33:13,556 --> 00:33:14,818 And you don'’t deserve it either. 771 00:33:14,818 --> 00:33:17,212 And I apologize if I hurt your feelings. 772 00:33:17,212 --> 00:33:19,388 - Okay. - I really am. 773 00:33:19,388 --> 00:33:21,564 I appreciate your apology. Very kind. 774 00:33:21,564 --> 00:33:23,261 Thank you. Yeah. 775 00:33:23,261 --> 00:33:26,525 I'’m able to forgive Joe because he seems genuinely remorseful. 776 00:33:26,525 --> 00:33:28,571 He'’s a little bit immature. 777 00:33:28,571 --> 00:33:30,660 Maybe his ego got a little bit carried away, 778 00:33:30,660 --> 00:33:33,010 but I don'’t think he was coming from a malicious place. 779 00:33:33,010 --> 00:33:36,187 So I'’m happy to forget this entire situation. 780 00:33:36,187 --> 00:33:38,407 Ellie! 781 00:33:38,407 --> 00:33:39,843 Nathan, no more singing. 782 00:33:39,843 --> 00:33:41,888 No more. It'’s done. 783 00:33:41,888 --> 00:33:42,672 Food! 784 00:33:42,672 --> 00:33:44,108 Oh, yum, some food? 785 00:33:44,108 --> 00:33:45,109 Yay! 786 00:33:45,109 --> 00:33:46,719 Oh, yes. 787 00:33:46,719 --> 00:33:49,809 Very impressive. Thank you so much. 788 00:33:49,809 --> 00:33:53,465 I truly do just want to say I'’m really so proud of everyone. 789 00:33:53,465 --> 00:33:55,554 - Cheers to that. - Woo! 790 00:33:55,554 --> 00:33:58,862 Mustique, Mustique, Mustique, Mustique! 791 00:33:58,862 --> 00:34:02,387 Oh, my gosh. This is homemade. 792 00:34:02,387 --> 00:34:04,041 Mmm! 793 00:34:04,041 --> 00:34:05,042 I'’m so happy. 794 00:34:05,042 --> 00:34:06,043 Ready for the beach? 795 00:34:06,043 --> 00:34:07,262 Shall we go? 796 00:34:07,262 --> 00:34:08,698 Can'’t wait to get in that water, lads. 797 00:34:10,178 --> 00:34:13,355 Oh, my God, this is right by the water! 798 00:34:13,355 --> 00:34:15,835 Look at this! 799 00:34:15,835 --> 00:34:18,055 I love the South African Speedo. 800 00:34:18,055 --> 00:34:20,101 You'’re quite proud of our country, that'’s nice. 801 00:34:20,101 --> 00:34:22,277 Oh, my God, I want to go for a swim! 802 00:34:22,277 --> 00:34:24,148 Go, Ellie! 803 00:34:24,148 --> 00:34:26,107 Get it! 804 00:34:28,805 --> 00:34:30,023 Stop it. 805 00:34:30,023 --> 00:34:31,547 Oh, sorry. 806 00:34:33,201 --> 00:34:34,158 I need to shave my legs. 807 00:34:34,158 --> 00:34:35,594 Yeah. 808 00:34:35,594 --> 00:34:36,987 This is the first time I'’ve seen Ellie like... 809 00:34:36,987 --> 00:34:38,031 Enjoy herself? 810 00:34:38,031 --> 00:34:39,250 - Yeah! - Yeah! 811 00:34:39,250 --> 00:34:40,425 I'’m having the best day. 812 00:34:40,425 --> 00:34:41,948 What have I done? 813 00:34:41,948 --> 00:34:43,167 You----ed up. 814 00:34:43,167 --> 00:34:44,560 Go, Ellie, go. 815 00:34:44,560 --> 00:34:45,778 Oh, mojito? 816 00:34:45,778 --> 00:34:47,389 - Cheers, bitch. - Cheers, baby. 817 00:34:47,389 --> 00:34:49,173 - Cheers. - Cheers, guys. 818 00:34:49,173 --> 00:34:50,348 Woo! 819 00:34:50,348 --> 00:34:53,438 I do love you guys, and I mean that. 820 00:35:03,927 --> 00:35:06,190 It'’s not like I don't want him to kiss me, 821 00:35:06,190 --> 00:35:08,540 but I hate PDA. 822 00:35:08,540 --> 00:35:10,412 I hate it. 823 00:35:10,412 --> 00:35:11,456 Are we ready? 824 00:35:11,456 --> 00:35:12,849 Let'’s go back to the boat! 825 00:35:12,849 --> 00:35:13,980 Hey! 826 00:35:13,980 --> 00:35:15,156 Ha ha ha! 827 00:35:16,287 --> 00:35:17,419 I think we needed today. 828 00:35:17,419 --> 00:35:18,507 100%. 829 00:35:18,507 --> 00:35:20,987 Tell me today wasn'’t fun. 830 00:35:23,729 --> 00:35:25,775 Let'’s go, let's go. 831 00:35:25,775 --> 00:35:28,517 Oh my gosh, this is so nice and early. 832 00:35:28,517 --> 00:35:31,084 It'’s still kind of late. 833 00:35:31,084 --> 00:35:32,303 Straight to me bed. 834 00:35:32,303 --> 00:35:33,696 I'’m just want to get to bed. 835 00:35:33,696 --> 00:35:36,612 Shame, I'’m so freaking tired. 836 00:35:36,612 --> 00:35:38,004 So what'’s going on with this move now? 837 00:35:38,004 --> 00:35:39,658 - I'’m going to move... - Okay. 838 00:35:39,658 --> 00:35:41,834 In with Aesh, and then Gael'’s going to move. 839 00:35:41,834 --> 00:35:43,271 Oh, good. 840 00:35:43,271 --> 00:35:46,535 I think it would be healthy for us to part ways 841 00:35:46,535 --> 00:35:49,102 and start fresh 842 00:35:49,102 --> 00:35:51,931 and just focus on myself 843 00:35:51,931 --> 00:35:55,065 rather than what Bri is saying or doing. 844 00:36:02,115 --> 00:36:03,116 Ooh. 845 00:36:04,857 --> 00:36:06,642 I woke up this morning and like thinking of it 846 00:36:06,642 --> 00:36:07,991 being our last morning together. 847 00:36:07,991 --> 00:36:09,775 I just wanted to cry. I'’m so sad. 848 00:36:09,775 --> 00:36:12,735 This is like the most fun part of my day. 849 00:36:12,735 --> 00:36:14,998 It'’s going to be windy. 850 00:36:14,998 --> 00:36:17,870 All crew, all crew. We are going to depart early. 851 00:36:17,870 --> 00:36:19,916 We'’re going to receive our guests on anchor. 852 00:36:19,916 --> 00:36:22,440 We will get the provisions on anchor. 853 00:36:22,440 --> 00:36:23,702 Copy. 854 00:36:23,702 --> 00:36:24,834 Bri'’s going to go down to laundry 855 00:36:24,834 --> 00:36:26,488 because there'’s a -ton. 856 00:36:26,488 --> 00:36:27,750 Work her way up and do like main salon, 857 00:36:27,750 --> 00:36:30,840 - stairways, foyers. - Okay. 858 00:36:35,888 --> 00:36:37,629 Oh, unbelievable. 859 00:36:37,629 --> 00:36:39,327 Aesha, Jonathan and Iain, 860 00:36:39,327 --> 00:36:41,590 meet me in the crew mess for preference sheet meeting. 861 00:36:41,590 --> 00:36:43,940 - Copy. - See who we got next. 862 00:36:43,940 --> 00:36:45,202 So this is a shorter charter. 863 00:36:45,202 --> 00:36:46,986 Oh, and they have a late arrival. 864 00:36:46,986 --> 00:36:48,423 Yes. 865 00:36:48,423 --> 00:36:50,425 So our primary is Mahisha Dellinger. 866 00:36:50,425 --> 00:36:52,688 Dallas socialite and CEO and founder 867 00:36:52,688 --> 00:36:55,734 of the natural hair care brand Curls. 868 00:36:55,734 --> 00:36:58,215 She'’ll be joined by her husband and friends. 869 00:36:58,215 --> 00:37:00,304 Tante is a life coach. 870 00:37:00,304 --> 00:37:01,958 Her husband Mike is retired NBA. 871 00:37:01,958 --> 00:37:03,220 Welcome drinks upon arrival. 872 00:37:03,220 --> 00:37:05,266 A dry martini for primary. Easy. 873 00:37:05,266 --> 00:37:08,312 Dinner should be a culinary masterpiece from start to finish 874 00:37:08,312 --> 00:37:10,967 and rival any Michelin star restaurant. 875 00:37:10,967 --> 00:37:12,273 What you going to do, boo? 876 00:37:13,752 --> 00:37:16,320 Do you guys feel good about going into six? 877 00:37:16,320 --> 00:37:17,321 - Oh, yeah. - Yeah? 878 00:37:17,321 --> 00:37:18,322 We'’re going to have fun. 879 00:37:18,322 --> 00:37:20,193 Thank you. 880 00:37:20,193 --> 00:37:22,195 Okay. 881 00:37:23,371 --> 00:37:25,024 Nice. 882 00:37:25,024 --> 00:37:26,765 I'’m really hoping that like Ellie and my relationship 883 00:37:26,765 --> 00:37:29,115 can actually get better from moving cabins. 884 00:37:29,115 --> 00:37:30,943 Your bathroom is so big. 885 00:37:30,943 --> 00:37:32,641 Enjoy it. Love it for me. 886 00:37:32,641 --> 00:37:34,947 You know what they say about distance? 887 00:37:34,947 --> 00:37:37,428 It can make the heart grow fonder. 888 00:37:37,428 --> 00:37:40,344 Okay. 889 00:37:40,344 --> 00:37:42,564 We'’re going to leave as soon as possible. 890 00:37:42,564 --> 00:37:44,043 Copy. 891 00:37:44,043 --> 00:37:46,132 Otherwise, we'’re going to be stuck at the dock. 892 00:37:47,482 --> 00:37:48,613 If you'’re ready on the back... 893 00:37:48,613 --> 00:37:50,311 Go ahead. Bring the lines in. 894 00:37:50,311 --> 00:37:51,616 And all lines can come off. 895 00:37:51,616 --> 00:37:53,923 All lines on board. Clear to move. 896 00:37:53,923 --> 00:37:55,925 Two meters starboard side. 897 00:37:55,925 --> 00:37:57,579 You are clear to swing, captain. 898 00:37:57,579 --> 00:37:58,971 Nice work, everyone. 899 00:37:58,971 --> 00:38:01,234 I'’ll do charcuterie for their arrival. 900 00:38:01,234 --> 00:38:05,848 I'’ll do like bigger platter and make it look more dramatic. 901 00:38:05,848 --> 00:38:07,458 The guests want a Michelin star experience. 902 00:38:07,458 --> 00:38:10,592 And I don'’t think there's any Michelin restaurant 903 00:38:10,592 --> 00:38:11,941 with only one chef. 904 00:38:11,941 --> 00:38:13,682 I'’m going to do the best I can, 905 00:38:13,682 --> 00:38:15,814 but I might be----ed for this one. 906 00:38:17,120 --> 00:38:17,860 Ugh. 907 00:38:17,860 --> 00:38:19,209 Deck crew, deck crew. 908 00:38:19,209 --> 00:38:20,341 You can drop the anchor. 909 00:38:20,341 --> 00:38:21,733 1.5 in the water. 910 00:38:21,733 --> 00:38:23,344 Copy. 911 00:38:26,390 --> 00:38:27,348 Okay. 912 00:38:29,437 --> 00:38:30,655 This is not my shirt. 913 00:38:32,831 --> 00:38:36,705 Bri, I am missing a red t-shirt. 914 00:38:41,362 --> 00:38:42,972 This is not mine. 915 00:38:42,972 --> 00:38:44,626 - I don'’t know who's it is. - It wasn'’t yours. 916 00:38:44,626 --> 00:38:45,975 This isn'’t mine. 917 00:38:48,151 --> 00:38:50,980 I'’m very over this whole laundry situation. 918 00:38:50,980 --> 00:38:53,069 On the first day, everyone should have labeled 919 00:38:53,069 --> 00:38:55,811 their stuff and there should never be any mix-ups. 920 00:38:55,811 --> 00:38:58,335 Why do you only have one? 921 00:38:58,335 --> 00:38:59,858 I don'’t know where the other one is. 922 00:39:01,207 --> 00:39:02,861 How could it just go missing? 923 00:39:04,646 --> 00:39:07,126 Like it has to be somewhere here. 924 00:39:07,126 --> 00:39:07,997 Yeah. 925 00:39:07,997 --> 00:39:09,955 This is such a sh---show. 926 00:39:16,048 --> 00:39:20,052 Unfortunately, I just can'’t fully trust my stews. 927 00:39:21,489 --> 00:39:23,491 Your white shirt? 928 00:39:23,491 --> 00:39:24,970 You got to train her. 929 00:39:24,970 --> 00:39:26,189 That'’s on you. 930 00:39:26,189 --> 00:39:27,582 Is anyone missing a dress pant? 931 00:39:27,582 --> 00:39:29,192 - Are you? - No. 932 00:39:29,192 --> 00:39:30,933 - I thought it was Jono'’s. - It says Jono on the tag. 933 00:39:30,933 --> 00:39:33,370 Gael'’s stuff was put in clean pile. 934 00:39:33,370 --> 00:39:34,327 So weird. 935 00:39:34,327 --> 00:39:35,807 I don'’t want her touching it. 936 00:39:35,807 --> 00:39:36,852 Well, it'’s not about what you want. 937 00:39:36,852 --> 00:39:38,549 I need to be on all the time. 938 00:39:38,549 --> 00:39:42,031 It'’s not sustainable to maintain this. 939 00:39:42,031 --> 00:39:44,512 Great. 940 00:39:44,512 --> 00:39:46,078 Like it'’s somewhere here. 941 00:39:48,907 --> 00:39:50,953 God, I hope this works out. 942 00:39:52,084 --> 00:39:53,259 Hello. 943 00:39:53,259 --> 00:39:54,870 Just so we can really get to the bottom 944 00:39:54,870 --> 00:39:56,175 of what'’s going on with this uniform. 945 00:39:56,175 --> 00:39:58,395 - Yeah. - Can you please only do 946 00:39:58,395 --> 00:40:01,311 - rags, napkins, towels... - Yes, 100%. 947 00:40:01,311 --> 00:40:04,053 so we can see where the problem really lies. 948 00:40:04,053 --> 00:40:06,534 - Yes. - Just so I can, like, prove it. 949 00:40:06,534 --> 00:40:08,187 100%. 950 00:40:08,187 --> 00:40:10,494 I kind of have this light bulb moment 951 00:40:10,494 --> 00:40:13,758 and I'’m like, well, let'’s restructure it in a way 952 00:40:13,758 --> 00:40:16,152 that no one can be pointing fingers. 953 00:40:16,152 --> 00:40:18,981 Brie, from now on, if Ellie'’s doing laundry, 954 00:40:18,981 --> 00:40:22,071 she will only do napkins, rags, and towels. 955 00:40:22,071 --> 00:40:24,334 Sorry, can I just ask, 956 00:40:24,334 --> 00:40:27,076 so am I allowed to come into laundry next trip or not? 957 00:40:27,076 --> 00:40:29,252 So it'’s just, I've explained it to you already 958 00:40:29,252 --> 00:40:30,427 and I'’m explaining it to Bri. 959 00:40:30,427 --> 00:40:31,733 Okay, perfect. 960 00:40:31,733 --> 00:40:32,734 Anything that doesn'’t belong to people 961 00:40:32,734 --> 00:40:34,387 and then that should help. 962 00:40:34,387 --> 00:40:35,388 - Thank you. - Yeah? 963 00:40:35,388 --> 00:40:36,999 Yeah. 964 00:40:36,999 --> 00:40:39,610 So that way, if a uniform goes missing, guess what, Bri? 965 00:40:39,610 --> 00:40:41,960 It 100% is your fault. 966 00:40:41,960 --> 00:40:43,396 Just want to be completely honest with you 967 00:40:43,396 --> 00:40:45,094 and say if you keep making these mistakes, 968 00:40:45,094 --> 00:40:47,531 I want to consider letting you go. 969 00:40:51,143 --> 00:40:53,624 Later this season on "Below Deck Med"... 970 00:40:53,624 --> 00:40:55,147 For your first course, 971 00:40:55,147 --> 00:40:58,977 we'’ve got tuna carpaccio with pineapple caramel. 972 00:40:58,977 --> 00:41:01,589 I can'’t eat raw seafood 973 00:41:01,589 --> 00:41:03,416 because it could kill me. 974 00:41:03,416 --> 00:41:06,724 Raw seafood will kill her and it'’s in front of her plate. 975 00:41:06,724 --> 00:41:07,725 What the? 976 00:41:07,725 --> 00:41:09,161 We could have killed her. 977 00:41:09,161 --> 00:41:10,989 I don'’t have a choice. I have to fire him. 978 00:41:14,297 --> 00:41:15,951 It sucks. Where'’s my alcohol? 979 00:41:15,951 --> 00:41:18,475 The couch is an eye sore. It'’d be great if they were gone. 980 00:41:18,475 --> 00:41:19,563 Are they heavy? 981 00:41:19,563 --> 00:41:21,130 What? 982 00:41:21,130 --> 00:41:25,308 If I cared that much about rich people being rude to me... 983 00:41:25,308 --> 00:41:26,744 Just maybe that one a little bit more? 984 00:41:26,744 --> 00:41:29,138 I would have quit years ago. 985 00:41:29,138 --> 00:41:31,314 I wanted to invite you on a little date tonight. 986 00:41:44,632 --> 00:41:48,113 I just feel like you'’re stepping over what your role is. 987 00:41:48,113 --> 00:41:49,680 That'’s a fireable offense. 988 00:41:49,680 --> 00:41:51,856 I don'’t know why Aesha is just blaming me, 989 00:41:51,856 --> 00:41:53,336 and making me the scapegoat. 990 00:41:53,336 --> 00:41:56,557 How do you feel if we brought in another stew? 991 00:41:58,863 --> 00:42:00,343 Listen... 992 00:42:02,301 --> 00:42:03,999 You'’re definitely going for another one. 993 00:42:03,999 --> 00:42:06,131 My friends would tell you I'’m a flirt. 994 00:42:06,131 --> 00:42:08,830 I'’m a pathological flirt. 995 00:42:08,830 --> 00:42:10,092 It'’s okay. I'’ll look after you. 996 00:42:10,092 --> 00:42:11,093 I'’ll carry you home. 997 00:42:11,093 --> 00:42:12,442 I was the starter, 998 00:42:12,442 --> 00:42:16,141 Ellie was the main, and now she is the dessert. 999 00:42:18,666 --> 00:42:20,058 Jesus Christ! 70086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.