All language subtitles for Batman.BeginsBatman.Begs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,840 --> 00:00:51,300 Rachel, let me see. 2 00:00:57,390 --> 00:01:00,510 {\a1\pos(135,288)}- Can I see? - Finders keepers. And I found it. 3 00:01:00,680 --> 00:01:02,220 In my garden. 4 00:01:03,930 --> 00:01:05,770 Finders keepers. 5 00:01:12,730 --> 00:01:14,240 Bruce? 6 00:01:19,240 --> 00:01:20,950 Bruce? 7 00:01:23,290 --> 00:01:25,750 Mom! Mr. Alfred! 8 00:01:48,690 --> 00:01:50,860 Did you have dream? 9 00:01:51,310 --> 00:01:53,190 Nightmare. 10 00:01:57,570 --> 00:01:59,030 Worse than this place? 11 00:02:21,050 --> 00:02:23,010 They are going to fight you. 12 00:02:23,390 --> 00:02:25,010 {\a1\pos(150,288)}- Again? - Until they kill you. 13 00:02:27,230 --> 00:02:29,020 Can they kill me before breakfast? 14 00:02:31,400 --> 00:02:34,230 You are in hell, little man. 15 00:02:37,530 --> 00:02:40,320 And I am the devil. 16 00:02:43,700 --> 00:02:45,160 You're not the devil. 17 00:02:45,330 --> 00:02:46,700 You're practice. 18 00:03:30,160 --> 00:03:31,460 Solitary. 19 00:03:31,620 --> 00:03:33,540 {\a1\pos(160,288)}- Why? - For protection. 20 00:03:34,250 --> 00:03:36,590 {\a1\pos(140,288)}- I don't need protection. - Protection for them. 21 00:03:40,260 --> 00:03:42,260 Get in. 22 00:03:46,220 --> 00:03:48,260 Are you so desperate to fight criminals... 23 00:03:48,430 --> 00:03:51,100 ...that you lock yourself in to take them on one at a time? 24 00:03:52,350 --> 00:03:56,270 Actually, there were seven of them. 25 00:03:56,440 --> 00:03:58,730 I counted six, Mr. Wayne. 26 00:04:02,490 --> 00:04:03,740 How do you know my name? 27 00:04:03,910 --> 00:04:06,950 The world is too small for someone like Bruce Wayne to disappear... 28 00:04:07,120 --> 00:04:09,450 ...no matter how deep he chooses to sink. 29 00:04:09,620 --> 00:04:10,790 Who are you? 30 00:04:10,950 --> 00:04:14,120 My name is merely Ducard, but I speak for Ra's al Ghul... 31 00:04:14,290 --> 00:04:17,920 ...a man greatly feared by the criminal underworld. 32 00:04:18,090 --> 00:04:19,670 A man who can offer you a path. 33 00:04:20,590 --> 00:04:23,090 What makes you think I need a path? 34 00:04:23,470 --> 00:04:26,090 Someone like you is only here by choice. 35 00:04:26,260 --> 00:04:28,640 You have been exploring the criminal fraternity... 36 00:04:28,810 --> 00:04:31,270 ...but whatever your original intentions... 37 00:04:31,980 --> 00:04:35,310 ...you have become truly lost. 38 00:04:36,850 --> 00:04:40,650 And what path can Ra's al Ghul offer? 39 00:04:40,820 --> 00:04:44,820 The path of a man who shares his hatred of evil... 40 00:04:44,990 --> 00:04:48,200 ...and wishes to serve true justice. 41 00:04:48,660 --> 00:04:50,790 The path of the League of Shadows. 42 00:04:53,870 --> 00:04:56,170 {\a1\pos(155,288)}- You're vigilantes. - No, no, no. 43 00:04:56,330 --> 00:05:00,500 A vigilante is just a man lost in the scramble for his own gratification. 44 00:05:00,670 --> 00:05:04,340 He can be destroyed or locked up. 45 00:05:05,720 --> 00:05:10,510 But if you make yourself more than just a man... 46 00:05:10,680 --> 00:05:13,680 ...if you devote yourself to an ideal... 47 00:05:13,850 --> 00:05:16,350 ...and if they can't stop you... 48 00:05:16,730 --> 00:05:19,190 ...then you become something else entirely. 49 00:05:20,860 --> 00:05:22,400 Which is? 50 00:05:22,900 --> 00:05:25,860 Legend, Mr. Wayne. 51 00:05:27,200 --> 00:05:28,820 Tomorrow, you will be released. 52 00:05:28,990 --> 00:05:32,370 If you are bored of brawling with petty thieves and want to achieve something... 53 00:05:32,540 --> 00:05:36,040 ...there is a rare blue flower that grows on the eastern slopes. 54 00:05:36,210 --> 00:05:37,870 Pick one of these flowers. 55 00:05:38,040 --> 00:05:41,000 If you can carry it to the top of the mountain... 56 00:05:41,170 --> 00:05:44,090 ...you may find what you were looking for in the first place. 57 00:05:44,260 --> 00:05:47,010 And what was I looking for? 58 00:05:48,720 --> 00:05:50,680 Only you can know that. 59 00:06:57,830 --> 00:07:01,460 You turn back. You go back. 60 00:08:09,070 --> 00:08:11,070 Ra's al Ghul? 61 00:08:21,290 --> 00:08:22,870 Wait. 62 00:08:25,880 --> 00:08:27,170 What are you seeking? 63 00:08:28,090 --> 00:08:30,090 I seek... 64 00:08:31,630 --> 00:08:33,880 ...the means to fight injustice. 65 00:08:34,260 --> 00:08:36,390 To turn fear... 66 00:08:36,720 --> 00:08:39,560 ...against those who prey on the fearful. 67 00:09:01,240 --> 00:09:04,330 To manipulate the fears in others... 68 00:09:05,160 --> 00:09:08,590 ...you must first master your own. 69 00:09:09,130 --> 00:09:10,920 Are you ready to begin? 70 00:09:11,840 --> 00:09:14,420 I can... I can barely stand. 71 00:09:14,590 --> 00:09:16,930 Death does not wait for you to be ready! 72 00:09:17,090 --> 00:09:20,260 Death is not considerate or fair! 73 00:09:20,760 --> 00:09:25,390 And make no mistake, here you face death. 74 00:09:29,270 --> 00:09:30,610 Tiger. 75 00:09:32,230 --> 00:09:34,030 Jujitsu. 76 00:09:36,240 --> 00:09:37,280 Panther. 77 00:09:40,780 --> 00:09:43,120 You're skilled. But this is not a dance. 78 00:09:48,580 --> 00:09:50,130 And you are afraid. 79 00:09:53,090 --> 00:09:54,960 But not of me. 80 00:09:58,430 --> 00:10:00,930 Tell us, Mr. Wayne... 81 00:10:05,430 --> 00:10:08,600 ...what do you fear? 82 00:10:17,740 --> 00:10:19,160 Bruce? 83 00:10:21,820 --> 00:10:24,330 It's okay. It's okay. 84 00:10:24,490 --> 00:10:26,000 You'll be okay. 85 00:10:26,250 --> 00:10:28,540 Will we be needing an ambulance, Master Wayne? 86 00:10:28,710 --> 00:10:31,710 No, I'll set the bone and take him for an x-ray later. 87 00:10:31,880 --> 00:10:33,130 Very good, sir. 88 00:10:33,590 --> 00:10:37,300 {\a1\pos(135,288)}- I'm very sorry, sir. I've told... - Don't worry. It's fine. 89 00:10:39,590 --> 00:10:41,550 Took quite a fall, didn't we, Master Bruce? 90 00:10:41,720 --> 00:10:43,010 And why do we fall, Bruce? 91 00:10:43,350 --> 00:10:46,430 So we can learn to pick ourselves up. 92 00:10:50,230 --> 00:10:53,060 Just a little fall. It's just a small fracture. 93 00:11:02,030 --> 00:11:03,870 The bats again? 94 00:11:07,040 --> 00:11:09,160 You know why they attacked you, don't you? 95 00:11:09,660 --> 00:11:12,710 {\a1\pos(140,288)}- They were afraid of you. - Afraid of me? 96 00:11:12,880 --> 00:11:14,880 All creatures feel fear. 97 00:11:15,040 --> 00:11:16,380 Even the scary ones? 98 00:11:16,550 --> 00:11:18,420 Especially the scary ones. 99 00:11:18,800 --> 00:11:20,590 I got something to show you. 100 00:11:24,890 --> 00:11:28,220 {\a1\pos(130,288)}- You think your mother will like them? - Yeah. 101 00:11:28,890 --> 00:11:31,060 {\a1\pos(140,288)}- I think it's time to get up. - Maybe. 102 00:11:31,230 --> 00:11:32,850 No going back to bed. 103 00:11:36,070 --> 00:11:38,190 Did you build this train, Dad? 104 00:11:38,360 --> 00:11:43,070 Gotham's been good to our family, but the city's been suffering. 105 00:11:43,240 --> 00:11:46,740 People less fortunate than us have been enduring very hard times. 106 00:11:46,910 --> 00:11:50,870 So we built a new, cheap, public transportation system to unite the city. 107 00:11:51,040 --> 00:11:52,750 And at the center... 108 00:11:52,920 --> 00:11:54,750 ...Wayne Tower. 109 00:11:54,920 --> 00:11:57,800 {\a1\pos(140,288)}- Is that where you work? - No, I work at the hospital. 110 00:11:57,960 --> 00:12:01,170 I leave the running of our company to much better men. 111 00:12:01,340 --> 00:12:03,220 {\a1\pos(175,288)}- Better? - Well... 112 00:12:03,380 --> 00:12:05,640 ...more interested men. 113 00:13:02,030 --> 00:13:03,440 Can we go? 114 00:13:05,820 --> 00:13:07,320 Please. 115 00:13:07,910 --> 00:13:09,950 Okay. Let's go. 116 00:13:19,170 --> 00:13:22,050 {\a1\pos(150,288)}- What's wrong, Bruce? - No, no. It was me. 117 00:13:22,210 --> 00:13:24,340 I just needed some fresh air. 118 00:13:24,510 --> 00:13:27,680 A little bit of opera goes a long way. Right, Bruce? 119 00:13:30,310 --> 00:13:33,020 Come on. Let's go. 120 00:13:38,480 --> 00:13:40,230 Wallets, jewelry. Come on, fast. 121 00:13:40,400 --> 00:13:41,770 {\a1\pos(170,288)}- That's fine. - Fast. 122 00:13:41,940 --> 00:13:43,530 Take it easy. 123 00:13:44,190 --> 00:13:45,740 Take it easy. 124 00:13:46,530 --> 00:13:47,990 Here you go. 125 00:13:50,740 --> 00:13:53,580 It's fine. It's fine. 126 00:13:54,450 --> 00:13:57,580 Now just take it and go. 127 00:13:57,750 --> 00:13:59,540 {\a1\pos(160,288)}- I said, jewelry. - Hey... 128 00:14:01,590 --> 00:14:02,920 Thomas! 129 00:14:10,930 --> 00:14:12,560 Bruce. 130 00:14:15,180 --> 00:14:16,560 It's okay. 131 00:14:19,730 --> 00:14:21,440 Don't be afraid. 132 00:14:53,260 --> 00:14:55,060 Is this your father's? 133 00:14:56,600 --> 00:14:58,730 It's okay. 134 00:14:59,940 --> 00:15:01,560 Come here. 135 00:15:04,270 --> 00:15:06,480 There you go. 136 00:15:09,610 --> 00:15:11,610 It's okay. 137 00:15:13,370 --> 00:15:15,290 It's okay. 138 00:15:19,290 --> 00:15:20,790 Gordon. 139 00:15:28,880 --> 00:15:30,470 Hey. 140 00:15:31,090 --> 00:15:32,300 Good news. 141 00:15:33,760 --> 00:15:35,640 We got him, son. 142 00:15:56,280 --> 00:15:58,160 You're in excellent hands. 143 00:15:58,330 --> 00:16:00,000 We'll be watching the empire. 144 00:16:00,160 --> 00:16:03,170 When you grow up, it'll be waiting for you. 145 00:16:19,180 --> 00:16:22,310 I thought I might prepare a little supper. 146 00:16:27,480 --> 00:16:29,570 {\a1\pos(170,288)}- Very well. - Alfred? 147 00:16:33,530 --> 00:16:35,530 {\a1\pos(140,288)}- Yes, Master Bruce? - It was my fault, Alfred. 148 00:16:35,700 --> 00:16:37,370 {\a1\pos(135,288)}- I made them leave the theater. - No. 149 00:16:37,530 --> 00:16:40,580 {\a1\pos(140,288)}- If I hadn't gotten scared... - It was nothing that you did. 150 00:16:41,700 --> 00:16:45,040 It was him, and him alone. 151 00:16:45,540 --> 00:16:47,040 Do you understand? 152 00:16:50,170 --> 00:16:53,220 I miss them, Alfred. I miss them so much. 153 00:16:53,380 --> 00:16:55,390 So do I, Master Bruce. 154 00:16:57,800 --> 00:16:59,060 So do I. 155 00:17:01,180 --> 00:17:04,140 And do you still feel responsible for your parents' death? 156 00:17:04,310 --> 00:17:06,440 My anger outweighs my guilt. 157 00:17:07,190 --> 00:17:08,560 Come. 158 00:17:13,240 --> 00:17:15,950 You have learned to bury your guilt with anger. 159 00:17:16,110 --> 00:17:19,160 I will teach you to confront it and to face the truth. 160 00:17:21,660 --> 00:17:26,620 You know how to fight six men. We can teach you how to engage 600. 161 00:17:27,880 --> 00:17:29,750 You know how to disappear. 162 00:17:29,920 --> 00:17:32,130 We can teach you to become truly invisible. 163 00:17:33,760 --> 00:17:35,470 Invisible? 164 00:17:39,470 --> 00:17:44,100 The ninja understands that invisibility is a matter of patience and agility. 165 00:17:57,070 --> 00:17:58,780 Always mind your surroundings. 166 00:18:01,950 --> 00:18:04,160 Ninjitsu employs explosive powders. 167 00:18:05,660 --> 00:18:07,920 {\a1\pos(160,288)}- As weapons? - Or distractions. 168 00:18:08,080 --> 00:18:10,420 Theatricality and deception are powerful agents. 169 00:18:10,880 --> 00:18:13,920 You must become more than just a man in the mind of your opponent. 170 00:18:16,220 --> 00:18:18,340 {\a1\pos(160,288)}- Who is he? - He was a farmer. 171 00:18:18,510 --> 00:18:21,760 Then he tried to take his neighbor's land and became a murderer. 172 00:18:21,930 --> 00:18:24,220 {\a1\pos(150,288)}- Now he is a prisoner. - What'll happen to him? 173 00:18:24,390 --> 00:18:26,810 Justice. Crime cannot be tolerated. 174 00:18:26,980 --> 00:18:30,940 Criminals thrive on the indulgence of society's understanding. 175 00:18:34,980 --> 00:18:37,820 Your parents' death was not your fault. 176 00:18:46,160 --> 00:18:47,410 It was your father's. 177 00:19:08,310 --> 00:19:11,150 Anger does not change the fact that your father failed to act. 178 00:19:11,310 --> 00:19:13,520 {\a1\pos(150,288)}- The man had a gun. - Would that stop you? 179 00:19:14,320 --> 00:19:15,530 I've had training. 180 00:19:15,690 --> 00:19:17,530 The training is nothing! 181 00:19:17,690 --> 00:19:19,360 Will is everything! 182 00:19:25,160 --> 00:19:27,000 The will to act. 183 00:19:36,750 --> 00:19:38,010 Yield. 184 00:19:38,300 --> 00:19:39,720 You haven't beaten me. 185 00:19:39,880 --> 00:19:42,590 You have sacrificed sure footing for a killing stroke. 186 00:19:50,230 --> 00:19:52,020 Rub your chest. 187 00:19:52,520 --> 00:19:55,400 Your arms will take care of themselves. 188 00:19:58,070 --> 00:19:59,690 You are stronger than your father. 189 00:20:00,360 --> 00:20:01,990 You didn't know my father. 190 00:20:02,160 --> 00:20:04,450 But I know the rage that drives you. 191 00:20:04,620 --> 00:20:06,910 That impossible anger strangling the grief... 192 00:20:07,080 --> 00:20:09,750 ...until the memory of your loved one is just... 193 00:20:09,910 --> 00:20:11,920 ...poison in your veins. 194 00:20:12,080 --> 00:20:16,540 And one day, you catch yourself wishing the person you loved had never existed... 195 00:20:17,960 --> 00:20:20,420 ...so you'd be spared your pain. 196 00:20:23,430 --> 00:20:26,800 I wasn't always here in the mountains. 197 00:20:28,430 --> 00:20:30,480 Once, I had a wife. 198 00:20:31,430 --> 00:20:33,350 My great love. 199 00:20:34,520 --> 00:20:36,650 She was taken from me. 200 00:20:36,810 --> 00:20:40,030 Like you, I was forced to learn there are those without decency... 201 00:20:40,190 --> 00:20:43,490 ...who must be fought without hesitation, without pity. 202 00:20:45,280 --> 00:20:47,620 Your anger gives you great power. 203 00:20:48,120 --> 00:20:51,660 But if you let it, it will destroy you... 204 00:20:52,210 --> 00:20:54,120 ...as it almost did me. 205 00:20:54,290 --> 00:20:57,000 {\a1\pos(160,288)}- What stopped it? - Vengeance. 206 00:20:57,170 --> 00:20:59,130 That's no help to me. 207 00:20:59,300 --> 00:21:01,130 Why, Bruce? 208 00:21:01,300 --> 00:21:03,970 Why could you not avenge your parents? 209 00:21:07,800 --> 00:21:11,270 Will you be heading back to Princeton after the hearing, sir... 210 00:21:11,430 --> 00:21:14,100 ...or can I persuade you to stay on for a day or two? 211 00:21:14,270 --> 00:21:16,480 I'm not heading back at all. 212 00:21:16,650 --> 00:21:18,690 {\a1\pos(140,288)}- You don't like it there? - I like it fine. 213 00:21:19,110 --> 00:21:21,900 They just don't feel the same way. 214 00:21:22,690 --> 00:21:26,360 {\a1\pos(135,288)}- I've prepared the master bedroom. - No. 215 00:21:26,530 --> 00:21:27,950 My room will be fine. 216 00:21:28,120 --> 00:21:30,660 With all due respect, sir, Wayne Manor is your house. 217 00:21:30,830 --> 00:21:32,660 No, Alfred, it's my father's house. 218 00:21:32,830 --> 00:21:35,210 {\a1\pos(140,288)}- Your father is dead. - This place is a mausoleum. 219 00:21:35,370 --> 00:21:38,420 If I have my way, I'll pull the damn thing down brick by brick. 220 00:21:38,590 --> 00:21:42,670 This house, Master Wayne, has sheltered six generations of your family. 221 00:21:42,840 --> 00:21:45,550 Why do you give a damn, Alfred? It's not your family. 222 00:21:46,380 --> 00:21:50,260 I give a damn because a good man once made me responsible... 223 00:21:50,930 --> 00:21:53,100 ...for what was most precious to him... 224 00:21:53,270 --> 00:21:55,520 ...in the whole world. 225 00:21:57,480 --> 00:22:01,020 Miss Dawes has offered to drive you to the hearing. 226 00:22:01,190 --> 00:22:03,230 She probably hopes to talk you out of going. 227 00:22:03,400 --> 00:22:06,860 Should I just bury the past out there with my parents, Alfred? 228 00:22:07,030 --> 00:22:10,120 I wouldn't presume to tell you what to do with your past, sir. 229 00:22:10,280 --> 00:22:14,330 Just know that there are those of us who care about what you do with your future. 230 00:22:15,710 --> 00:22:17,210 Haven't given up on me yet? 231 00:22:17,870 --> 00:22:19,380 Never. 232 00:23:07,920 --> 00:23:11,340 Alfred still keeps the condensed milk on the top shelf. 233 00:23:12,220 --> 00:23:14,140 Hasn't he noticed you're tall enough to reach now? 234 00:23:14,310 --> 00:23:15,600 Old habits die hard, I guess. 235 00:23:15,970 --> 00:23:18,560 {\a1\pos(135,288)}- Never used to stop us anyway. - No, it didn't. 236 00:23:18,730 --> 00:23:20,600 How's your mom? 237 00:23:21,020 --> 00:23:23,270 She misses this place. 238 00:23:24,770 --> 00:23:26,280 So do I. 239 00:23:26,690 --> 00:23:27,940 Yeah. 240 00:23:28,110 --> 00:23:31,110 But it's nothing without the people who made it what it was. 241 00:23:31,280 --> 00:23:34,280 {\a1\pos(140,288)}- Now there's only Alfred. - And you. 242 00:23:34,450 --> 00:23:38,000 {\a1\pos(135,288)}- I'm not staying, Rachel. - You're just back for the hearing. 243 00:23:41,620 --> 00:23:45,800 Bruce, I don't suppose there's any way to convince you not to come. 244 00:23:46,130 --> 00:23:49,630 Someone at this proceeding... 245 00:23:50,300 --> 00:23:52,470 ...should stand for my parents. 246 00:23:52,640 --> 00:23:54,760 We all loved your parents, Bruce. 247 00:23:54,930 --> 00:23:58,140 {\a1\pos(130,288)}- What Chill did is unforgivable. - Then why is your boss letting him go? 248 00:23:59,520 --> 00:24:02,770 In prison, he shared a cell with Carmine Falcone. 249 00:24:02,940 --> 00:24:06,610 He learned things, and he will testify in exchange for early parole. 250 00:24:06,770 --> 00:24:09,440 Rachel, this man killed my parents. 251 00:24:11,450 --> 00:24:13,160 I cannot let that pass. 252 00:24:13,320 --> 00:24:16,200 And I need you to understand that, please. 253 00:24:17,950 --> 00:24:19,160 Okay. 254 00:24:20,250 --> 00:24:23,580 The depression hit working people, like Mr. Chill, hardest of all. 255 00:24:23,750 --> 00:24:26,960 His crime was appalling, yes, but it was motivated not by greed... 256 00:24:27,300 --> 00:24:28,960 ...but by desperation. 257 00:24:29,130 --> 00:24:33,050 And given the 14 years served, as well as his extraordinary level of cooperation... 258 00:24:33,220 --> 00:24:35,850 ...with one of this office's most important investigations... 259 00:24:36,010 --> 00:24:39,140 ...we strongly endorse his petition for early release. 260 00:24:40,140 --> 00:24:42,440 Mr. Chill? 261 00:24:46,020 --> 00:24:47,690 Your Honor... 262 00:24:48,570 --> 00:24:51,690 ...not a day goes by that I don't wish I could take back what I did. 263 00:24:54,320 --> 00:24:57,580 Sure, I was desperate, like a lot of people back then... 264 00:24:57,740 --> 00:25:00,080 ...but that don't change what I did. 265 00:25:03,710 --> 00:25:08,380 I gather there is a member of the Wayne family here today. 266 00:25:08,540 --> 00:25:10,840 Has he got anything to say? 267 00:25:25,560 --> 00:25:28,400 {\a1\pos(135,288)}- He's coming out the side! - He's coming out the side, guys! 268 00:25:38,070 --> 00:25:39,370 Bruce Wayne! 269 00:25:42,200 --> 00:25:43,410 Joe! Hey, Joe! 270 00:25:43,580 --> 00:25:45,080 Falcone says hi. 271 00:25:55,430 --> 00:25:59,010 Come on, Bruce. We don't need to see this. 272 00:25:59,760 --> 00:26:01,310 I do. 273 00:26:06,440 --> 00:26:08,440 The DA couldn't understand why Judge Faden... 274 00:26:08,610 --> 00:26:10,440 ...insisted on making the hearing public. 275 00:26:10,610 --> 00:26:13,030 Falcone paid him off to get Chill out in the open. 276 00:26:13,230 --> 00:26:14,490 Maybe I should be thanking them. 277 00:26:14,650 --> 00:26:17,240 {\a1\pos(135,288)}- You don't mean that. - What if I do, Rachel? 278 00:26:17,410 --> 00:26:19,320 My parents deserved justice. 279 00:26:19,490 --> 00:26:22,410 You're not talking about justice. You're talking about revenge. 280 00:26:22,580 --> 00:26:25,460 {\a1\pos(130,288)}- Sometimes, they're the same. - No, they're never the same, Bruce. 281 00:26:25,620 --> 00:26:29,210 Justice is about harmony. Revenge is about you making yourself feel better. 282 00:26:29,380 --> 00:26:32,670 {\a1\pos(130,288)}- It's why we have an impartial system. - Your system is broken. 283 00:26:39,760 --> 00:26:42,600 You care about justice? Look beyond your own pain, Bruce. 284 00:26:43,010 --> 00:26:44,470 This city is rotting. 285 00:26:44,640 --> 00:26:47,440 They talk about the depression as if it's history and it's not. 286 00:26:47,600 --> 00:26:49,100 Things are worse than ever here. 287 00:26:49,270 --> 00:26:51,810 Falcone floods our streets with crime and drugs... 288 00:26:51,980 --> 00:26:54,940 ...preying on the desperate, creating new Joe Chills every day. 289 00:26:55,110 --> 00:26:57,650 Falcone may not have killed your parents, Bruce... 290 00:26:58,280 --> 00:27:00,780 ...but he's destroying everything that they stood for. 291 00:27:05,330 --> 00:27:08,210 You wanna thank him for that? Here you go. 292 00:27:10,080 --> 00:27:13,130 We all know where to find him. As long as he keeps the bad people rich... 293 00:27:13,290 --> 00:27:15,380 ...and the good people scared, no one'll touch him. 294 00:27:15,550 --> 00:27:19,840 Good people like your parents, who'll stand against injustice, they're gone. 295 00:27:20,010 --> 00:27:23,720 What chance does Gotham have when the good people do nothing? 296 00:27:24,600 --> 00:27:28,020 {\a1\pos(120,288)}- I'm not one of your good people, Rachel. - What do you mean? 297 00:27:30,270 --> 00:27:33,310 All these years, I wanted to kill him. 298 00:27:34,110 --> 00:27:35,690 Now I can't. 299 00:27:51,580 --> 00:27:53,290 Your father would be ashamed of you. 300 00:28:36,750 --> 00:28:39,260 You're taller than you look in the tabloids, Mr. Wayne. 301 00:28:39,710 --> 00:28:41,590 No gun? I'm insulted. 302 00:28:44,760 --> 00:28:48,560 {\a1\pos(120,288)}- You could've just sent a thank-you note. - I didn't come here to thank you. 303 00:28:48,720 --> 00:28:51,480 I came to show you that not everyone in Gotham's afraid of you. 304 00:28:51,640 --> 00:28:53,270 Only those who know me, kid. 305 00:28:53,600 --> 00:28:56,110 Look around you. You'll see two councilmen... 306 00:28:56,440 --> 00:28:59,280 ...a union official, couple off-duty cops... 307 00:28:59,690 --> 00:29:01,320 ...and a judge. 308 00:29:01,490 --> 00:29:05,780 Now, I wouldn't have a second's hesitation of blowing your head off right here and right now in front of them. 309 00:29:05,950 --> 00:29:08,660 Now, that's power you can't buy. 310 00:29:09,290 --> 00:29:10,750 That's the power of fear. 311 00:29:11,160 --> 00:29:12,410 I'm not afraid of you. 312 00:29:12,580 --> 00:29:14,500 Because you think you got nothing to lose. 313 00:29:14,670 --> 00:29:16,330 But you haven't thought it through. 314 00:29:16,500 --> 00:29:19,590 You haven't thought about your lady friend down in the DA's office. 315 00:29:19,750 --> 00:29:22,170 You haven't thought about your old butler. Bang! 316 00:29:26,300 --> 00:29:28,640 People from your world... 317 00:29:28,810 --> 00:29:31,180 ...have so much to lose. 318 00:29:31,350 --> 00:29:35,690 Now, you think because your mommy and your daddy got shot... 319 00:29:35,850 --> 00:29:38,820 ...you know about the ugly side of life, but you don't. 320 00:29:38,980 --> 00:29:41,110 You've never tasted desperate. 321 00:29:41,280 --> 00:29:43,820 You're... You're Bruce Wayne, the prince of Gotham. 322 00:29:43,990 --> 00:29:47,410 You'd have to go 1000 miles to meet someone who didn't know your name. 323 00:29:47,570 --> 00:29:51,870 So don't come here with your anger, trying to prove something to yourself. 324 00:29:52,040 --> 00:29:54,160 This is a world you'll never understand. 325 00:29:54,330 --> 00:29:56,330 And you always fear... 326 00:29:56,500 --> 00:29:58,960 ...what you don't understand. 327 00:30:01,840 --> 00:30:03,210 All right. 328 00:30:10,850 --> 00:30:13,680 Yeah, you got spirit, kid. I'll give you that. 329 00:30:13,850 --> 00:30:15,850 More than your old man anyway. 330 00:30:16,020 --> 00:30:20,320 In the joint, Chill told me about the night he killed your parents. 331 00:30:20,480 --> 00:30:22,690 He said your father begged for mercy. 332 00:30:24,070 --> 00:30:25,820 Begged. 333 00:30:25,990 --> 00:30:27,360 Like a dog. 334 00:30:40,210 --> 00:30:42,000 Should've tipped better. 335 00:30:52,010 --> 00:30:53,850 {\a1\pos(170,288)}- For what? - Your jacket. 336 00:30:54,390 --> 00:30:56,020 Okay. 337 00:30:57,100 --> 00:31:00,560 Hey, hey, hey. Let me have it. It's a nice coat. 338 00:31:00,730 --> 00:31:02,860 Be careful who sees you with that. 339 00:31:03,440 --> 00:31:05,360 {\a1\pos(130,288)}- They're gonna come looking for me. - Who? 340 00:31:05,820 --> 00:31:07,530 Everyone. 341 00:31:09,820 --> 00:31:11,570 It's... 342 00:31:11,740 --> 00:31:13,740 It's a nice coat. 343 00:31:32,050 --> 00:31:36,430 When you lived among the criminals, did you start to pity them? 344 00:31:36,600 --> 00:31:40,270 The first time I stole so that I wouldn't starve, yes. 345 00:31:40,480 --> 00:31:45,940 I lost many assumptions about the simple nature of right and wrong. 346 00:31:47,240 --> 00:31:49,320 And when I traveled... 347 00:31:49,490 --> 00:31:52,200 ...I learned the fear before a crime... 348 00:31:52,950 --> 00:31:55,540 ...and the thrill of success. 349 00:31:57,410 --> 00:31:59,290 But I never became one of them. 350 00:32:02,750 --> 00:32:05,670 Fool. What the hell do I care what your name is? You're a criminal. 351 00:32:07,130 --> 00:32:08,920 Tell that to the guy who owned these. 352 00:32:12,140 --> 00:32:16,100 You've traveled the world to understand the criminal mind and conquer your fears. 353 00:32:18,180 --> 00:32:22,310 But a criminal is not complicated. 354 00:32:22,480 --> 00:32:25,820 And what you really fear is inside yourself. 355 00:32:25,980 --> 00:32:28,530 You fear your own power. 356 00:32:28,690 --> 00:32:29,990 You fear your anger... 357 00:32:30,450 --> 00:32:34,700 ...the drive to do great or terrible things. 358 00:32:34,870 --> 00:32:38,330 Now you must journey inwards. 359 00:32:42,080 --> 00:32:44,170 You are ready. 360 00:32:45,170 --> 00:32:46,590 Breathe. 361 00:32:56,140 --> 00:32:58,010 Breathe. 362 00:33:03,020 --> 00:33:04,850 Breathe in your fears. 363 00:33:07,480 --> 00:33:08,520 Face them. 364 00:33:10,030 --> 00:33:12,820 To conquer fear, you must become fear. 365 00:33:12,990 --> 00:33:16,370 You must bask in the fear of other men. 366 00:33:17,830 --> 00:33:21,250 And men fear most what they cannot see. 367 00:33:38,470 --> 00:33:41,350 You have to become a terrible thought. 368 00:33:45,900 --> 00:33:47,110 A wraith. 369 00:33:52,820 --> 00:33:55,200 You have to become an idea! 370 00:34:02,080 --> 00:34:05,120 Feel terror cloud your senses. 371 00:34:06,870 --> 00:34:10,090 Feel its power to distort. 372 00:34:11,050 --> 00:34:13,260 To control. 373 00:34:16,340 --> 00:34:20,140 And know that this power can be yours. 374 00:34:32,690 --> 00:34:35,360 Embrace your worst fear. 375 00:34:42,370 --> 00:34:44,660 Become one with the darkness. 376 00:35:04,470 --> 00:35:06,180 Focus. 377 00:35:06,480 --> 00:35:08,650 Concentrate. 378 00:35:08,810 --> 00:35:10,940 Master your senses. 379 00:35:39,010 --> 00:35:41,470 You cannot leave any sign. 380 00:35:41,840 --> 00:35:43,050 I haven't. 381 00:35:51,350 --> 00:35:53,360 Impressive. 382 00:36:02,820 --> 00:36:04,530 We have purged your fear. 383 00:36:05,700 --> 00:36:07,330 You are ready to lead these men. 384 00:36:07,500 --> 00:36:11,040 You are ready to become a member of the League of Shadows. 385 00:36:13,670 --> 00:36:17,840 But first, you must demonstrate your commitment to justice. 386 00:36:34,560 --> 00:36:35,940 No. 387 00:36:37,400 --> 00:36:38,690 I'm no executioner. 388 00:36:39,240 --> 00:36:42,910 Your compassion is a weakness your enemies will not share. 389 00:36:43,280 --> 00:36:45,580 That's why it's so important. 390 00:36:45,830 --> 00:36:47,580 It separates us from them. 391 00:36:47,740 --> 00:36:50,120 You want to fight criminals. This man is a murderer. 392 00:36:50,290 --> 00:36:52,080 {\a1\pos(140,288)}- This man should be tried. - By whom? 393 00:36:52,250 --> 00:36:53,960 Corrupt bureaucrats? 394 00:36:54,130 --> 00:36:56,630 Criminals mock society's laws. 395 00:36:56,790 --> 00:36:59,090 You know this better than most. 396 00:36:59,960 --> 00:37:02,590 You cannot lead these men... 397 00:37:02,760 --> 00:37:06,760 ...unless you are prepared to do what is necessary to defeat evil. 398 00:37:07,350 --> 00:37:09,770 And where would I be leading these men? 399 00:37:10,310 --> 00:37:11,600 Gotham. 400 00:37:11,770 --> 00:37:13,810 As Gotham's favored son... 401 00:37:13,980 --> 00:37:18,320 ...you will be ideally placed to strike at the heart of criminality. 402 00:37:18,690 --> 00:37:22,450 {\a1\pos(145,288)}- How? - Gotham's time has come. 403 00:37:22,610 --> 00:37:25,950 Like Constantinople or Rome before it... 404 00:37:26,120 --> 00:37:30,330 ...the city has become a breeding ground for suffering and injustice. 405 00:37:30,500 --> 00:37:34,120 It is beyond saving and must be allowed to die. 406 00:37:34,290 --> 00:37:39,460 This is the most important function of the League of Shadows. 407 00:37:39,750 --> 00:37:42,840 It is one we've performed for centuries. 408 00:37:43,170 --> 00:37:44,930 Gotham... 409 00:37:45,090 --> 00:37:47,970 ...must be destroyed. 410 00:37:51,310 --> 00:37:52,810 You can't believe in this. 411 00:37:53,020 --> 00:37:57,560 Ra's al Ghul rescued us from the darkest corners of our own hearts. 412 00:37:57,730 --> 00:38:02,150 What he asks in return is the courage to do what is necessary. 413 00:38:02,360 --> 00:38:05,700 I will go back to Gotham and I will fight men like this... 414 00:38:05,860 --> 00:38:08,450 ...but I will not become an executioner. 415 00:38:08,620 --> 00:38:10,160 Bruce, please. 416 00:38:10,330 --> 00:38:13,160 For your own sake, there is no turning back. 417 00:38:45,530 --> 00:38:48,070 {\a1\pos(140,288)}- What are you doing? - What's necessary, my friend. 418 00:41:04,500 --> 00:41:07,630 I will tell him you saved his life. 419 00:41:26,360 --> 00:41:28,900 Master Wayne, you've been gone a long time. 420 00:41:29,070 --> 00:41:31,360 {\a1\pos(140,288)}- Yes, I have. - You look very fashionable. 421 00:41:32,860 --> 00:41:34,360 Apart from the mud. 422 00:41:34,610 --> 00:41:37,280 Are you coming back to Gotham for long, sir? 423 00:41:37,450 --> 00:41:38,700 As long as it takes. 424 00:41:38,870 --> 00:41:40,370 I want to show the people of Gotham... 425 00:41:40,540 --> 00:41:43,960 ...their city doesn't belong to the criminals and the corrupt. 426 00:41:44,120 --> 00:41:47,340 In the depression, your father nearly bankrupted Wayne Enterprises... 427 00:41:47,500 --> 00:41:48,710 ...combating poverty. 428 00:41:48,920 --> 00:41:53,420 He believed his example could inspire the wealthy of Gotham to save their city. 429 00:41:53,720 --> 00:41:55,340 Did it? 430 00:41:56,470 --> 00:41:57,930 In a way. 431 00:41:58,100 --> 00:42:01,180 Their murder shocked the wealthy and the powerful into action. 432 00:42:03,180 --> 00:42:06,230 People need dramatic examples to shake them out of apathy... 433 00:42:06,400 --> 00:42:08,060 ...and I can't do that as Bruce Wayne. 434 00:42:08,230 --> 00:42:09,770 As a man... 435 00:42:09,940 --> 00:42:12,360 ...I'm flesh and blood, I can be ignored, I can be destroyed. 436 00:42:12,530 --> 00:42:14,450 But as a symbol... 437 00:42:15,910 --> 00:42:18,580 As a symbol, I can be incorruptible. 438 00:42:18,740 --> 00:42:21,370 {\a1\pos(150,288)}- I can be everlasting. - What symbol? 439 00:42:21,950 --> 00:42:24,620 Something elemental... 440 00:42:24,790 --> 00:42:26,420 ...something terrifying. 441 00:42:26,580 --> 00:42:28,710 I assume as you're taking on the underworld... 442 00:42:28,880 --> 00:42:34,010 ...this symbol is a persona to protect those you care about from reprisals? 443 00:42:34,170 --> 00:42:35,550 You're thinking about Rachel? 444 00:42:35,720 --> 00:42:38,090 Actually, sir, I was thinking of myself. 445 00:42:40,100 --> 00:42:41,850 Have you told anyone I'm coming back? 446 00:42:42,060 --> 00:42:46,270 I just couldn't figure the legal ramifications of bringing you back from the dead. 447 00:42:46,440 --> 00:42:48,310 {\a1\pos(135,288)}- Dead? - You've been gone seven years. 448 00:42:48,480 --> 00:42:49,770 You had me declared dead? 449 00:42:49,940 --> 00:42:52,820 Actually, it was Mr. Earle. He's taking the company public. 450 00:42:52,980 --> 00:42:55,240 He wanted to liquidate your majority shareholding. 451 00:42:55,450 --> 00:42:57,780 Those shares are worth quite a bit of money. 452 00:42:57,950 --> 00:43:00,660 Well, it's a good thing I left everything to you, then. 453 00:43:01,200 --> 00:43:02,830 Quite so, sir. 454 00:43:02,990 --> 00:43:06,750 And you can borrow the Rolls, if you like. Just bring it back with a full tank. 455 00:43:16,800 --> 00:43:21,510 In my opinion, Mr. Zsaz is as much a danger to himself as to others... 456 00:43:21,890 --> 00:43:26,480 ...and prison is probably not the best environment for his rehabilitation. 457 00:43:28,770 --> 00:43:31,360 {\a1\pos(170,288)}- Dr. Crane. - Miss Dawes. 458 00:43:31,520 --> 00:43:34,820 You really think a man who butchers people for the mob doesn't belong in jail? 459 00:43:34,980 --> 00:43:37,650 I would hardly have testified to that otherwise, would I, Miss Dawes? 460 00:43:37,820 --> 00:43:40,910 This is the third of Carmine Falcone's thugs you've had declared insane... 461 00:43:41,070 --> 00:43:42,490 ...and moved into your asylum. 462 00:43:42,700 --> 00:43:47,330 The work offered by organized crime must have an attraction to the insane. 463 00:43:48,870 --> 00:43:50,880 Or the corrupt. 464 00:43:53,130 --> 00:43:54,710 Mr. Finch. 465 00:43:55,050 --> 00:43:56,840 I think you should check with Miss Dawes here... 466 00:43:57,010 --> 00:44:01,390 ...just what implications your office has authorized her to make. If any. 467 00:44:05,350 --> 00:44:07,680 {\a1\pos(140,288)}- What are you doing, Rachel? - What are you doing, Carl? 468 00:44:07,850 --> 00:44:09,230 Looking out for you. 469 00:44:11,730 --> 00:44:14,650 Falcone has half the city bought and paid for. 470 00:44:14,820 --> 00:44:16,860 {\a1\pos(150,288)}- Drop it. - How can you say that? 471 00:44:17,030 --> 00:44:20,740 Because as much as I care about getting Falcone, I care more about you. 472 00:44:20,910 --> 00:44:22,200 That's sweet. 473 00:44:27,620 --> 00:44:30,000 We've been through all that. 474 00:44:56,070 --> 00:44:57,530 Blessed bat again, sir. 475 00:44:57,980 --> 00:45:00,400 They nest somewhere in the grounds. 476 00:46:58,270 --> 00:47:00,980 No more favors. Someone is sniffing around. 477 00:47:01,150 --> 00:47:04,110 Hey, I scratch your back, you scratch mine, doc. 478 00:47:04,280 --> 00:47:05,650 I'm bringing in the shipments. 479 00:47:06,360 --> 00:47:07,570 We are paying you for that. 480 00:47:07,740 --> 00:47:10,240 Maybe money isn't as interesting to me as favors. 481 00:47:12,740 --> 00:47:17,540 I am more than aware that you are not intimidated by me, Mr. Falcone. 482 00:47:17,710 --> 00:47:20,790 But you know who I'm working for, and when he gets here... 483 00:47:20,960 --> 00:47:22,880 He... He's coming to Gotham? 484 00:47:23,050 --> 00:47:24,510 Yes, he is. 485 00:47:24,670 --> 00:47:27,130 And when he gets here, he's not going to wanna hear... 486 00:47:27,300 --> 00:47:32,390 ...that you've endangered our operation just to get your thugs out of a little jail time. 487 00:47:33,390 --> 00:47:36,730 {\a1\pos(130,288)}- Who's bothering you? - There's a girl at the DA's office. 488 00:47:37,230 --> 00:47:39,020 {\a1\pos(155,288)}- We'll buy her off. - Not this one. 489 00:47:40,150 --> 00:47:42,070 Idealist, huh? 490 00:47:42,230 --> 00:47:43,940 Well, there's an answer to that too. 491 00:47:44,320 --> 00:47:47,280 {\a1\pos(150,288)}- I don't want to know. - Yes, you do. 492 00:47:51,450 --> 00:47:54,910 No, we are showing very healthy growth in these sectors. 493 00:47:55,080 --> 00:47:58,250 I don't think Thomas Wayne would have viewed heavy-arms manufacture... 494 00:47:58,410 --> 00:48:00,580 ...as a suitable cornerstone for our business. 495 00:48:01,960 --> 00:48:05,760 Well, that's 20 years ago, Fredericks. 496 00:48:06,090 --> 00:48:09,260 I think after 20 years we can allow ourselves... 497 00:48:09,430 --> 00:48:12,260 ...to stop thinking about what Thomas Wayne would have done. 498 00:48:12,430 --> 00:48:14,310 Good morning, Mr. Earle's office. 499 00:48:14,470 --> 00:48:17,770 Oh, yes, he's confirmed for the dinner tomorrow evening. 500 00:48:17,930 --> 00:48:21,270 Good morning. I'm here to see Mr. Earle. 501 00:48:21,440 --> 00:48:22,940 Name? 502 00:48:23,400 --> 00:48:25,070 Bruce Wayne. 503 00:48:26,940 --> 00:48:30,450 Thomas would probably not have taken the company public. 504 00:48:30,610 --> 00:48:34,700 But that is what we, as responsible managers, are going to do. 505 00:48:35,410 --> 00:48:36,950 Jessica? 506 00:48:38,040 --> 00:48:40,580 Jessica? Where are you? 507 00:48:40,750 --> 00:48:45,000 {\a1\pos(130,288)}- Eye on the ball, and... - Why is no one answering the phone? 508 00:48:45,670 --> 00:48:48,840 It's Wayne Enterprises, Mr. Earle. I'm sure they'll call back. 509 00:48:49,170 --> 00:48:51,680 Bruce? You're supposed to be dead. 510 00:48:51,840 --> 00:48:53,800 I'm sorry to disappoint. 511 00:48:53,970 --> 00:48:56,680 {\a1\pos(130,288)}- I need you to take a look at this. - Have you seen him yet? 512 00:48:56,970 --> 00:48:58,520 {\a1\pos(175,288)}- Who? - Wayne. 513 00:48:58,850 --> 00:49:00,940 It's been all over the news. He's back. 514 00:49:04,860 --> 00:49:07,780 I'm sure you realize I can't stop the big machine. 515 00:49:07,940 --> 00:49:09,190 Too many wheels turning. 516 00:49:09,360 --> 00:49:11,360 {\a1\pos(150,288)}- We're going public. - I understand. 517 00:49:11,820 --> 00:49:14,660 And I'll be handsomely rewarded for my shares. 518 00:49:14,820 --> 00:49:17,370 I'm not looking to interfere. 519 00:49:17,830 --> 00:49:19,950 {\a1\pos(145,288)}- I am looking for a job. - Oh? 520 00:49:20,120 --> 00:49:23,170 I just want to get to know the company that my family built. 521 00:49:23,500 --> 00:49:25,250 Any ideas where you would start? 522 00:49:25,750 --> 00:49:28,130 Applied Sciences caught my eye. 523 00:49:28,500 --> 00:49:30,210 Fox's department. 524 00:49:30,380 --> 00:49:32,380 I'll let him know you're coming. 525 00:49:33,300 --> 00:49:36,050 You look like him. Your dad. 526 00:49:36,850 --> 00:49:39,520 You're the only one left of the Wayne family. 527 00:49:39,680 --> 00:49:43,650 This is where you belong. Welcome home. 528 00:49:43,980 --> 00:49:48,480 Environmental procedures, defense projects, consumer products. 529 00:49:48,980 --> 00:49:51,690 All prototypes. None in production. 530 00:49:51,860 --> 00:49:54,530 {\a1\pos(140,288)}- On any level whatsoever. - None? 531 00:49:55,530 --> 00:49:57,370 What did they tell you this place was? 532 00:49:57,530 --> 00:49:59,580 They didn't tell me anything. 533 00:50:02,040 --> 00:50:05,500 Earle told me exactly what it was when he sent me down here. 534 00:50:05,960 --> 00:50:07,420 Dead end. 535 00:50:07,590 --> 00:50:10,920 Place to keep me from causing the board any more trouble. 536 00:50:11,880 --> 00:50:13,380 Come on. 537 00:50:13,550 --> 00:50:16,010 {\a1\pos(140,288)}- You were on the board? - When your father ran things. 538 00:50:16,180 --> 00:50:18,050 {\a1\pos(150,288)}- You knew my father? - Oh, yeah. 539 00:50:18,220 --> 00:50:19,890 Helped him build his train. 540 00:50:20,470 --> 00:50:22,100 Here we are. 541 00:50:25,770 --> 00:50:27,400 Kevlar utility harness. 542 00:50:27,770 --> 00:50:29,730 Gas-powered, magnetic grapple gun. 543 00:50:29,900 --> 00:50:32,240 The 350-pound test monofilament. 544 00:50:35,570 --> 00:50:37,740 Wonderful project, your dad's train. 545 00:50:38,240 --> 00:50:42,870 Routed it right into Wayne Tower, along with the water and power utilities. 546 00:50:43,040 --> 00:50:46,250 Kind of made Wayne Tower the unofficial center of Gotham City. 547 00:50:46,460 --> 00:50:49,090 Of course, Earle let it go to rot. Here we are. 548 00:50:50,960 --> 00:50:53,090 Nomex survival suit for advanced infantry. 549 00:50:53,300 --> 00:50:56,050 Kevlar biweave, reinforced joints. 550 00:50:56,380 --> 00:50:58,760 {\a1\pos(135,288)}- Tear-resistant? - This sucker will stop a knife. 551 00:50:58,930 --> 00:51:01,140 {\a1\pos(135,288)}- Bulletproof? - Anything but a straight shot. 552 00:51:01,310 --> 00:51:04,180 {\a1\pos(120,288)}- Why didn't they put it into production? - Bean counters didn't think... 553 00:51:04,350 --> 00:51:06,730 ...a soldier's life was worth 300 grand. 554 00:51:07,810 --> 00:51:11,270 So, what's your interest in it, Mr. Wayne? 555 00:51:11,940 --> 00:51:13,440 I want to borrow it. 556 00:51:13,610 --> 00:51:15,400 For spelunking. 557 00:51:16,280 --> 00:51:17,570 Spelunking? 558 00:51:17,740 --> 00:51:19,450 Yeah, you know, cave diving? 559 00:51:20,740 --> 00:51:23,410 You expecting to run into much gunfire in these caves? 560 00:51:25,750 --> 00:51:29,000 Look, I'd rather Mr. Earle didn't know about me borrowing... 561 00:51:29,170 --> 00:51:30,420 Mr. Wayne... 562 00:51:30,630 --> 00:51:32,550 ...the way I see it... 563 00:51:33,000 --> 00:51:35,470 ...all this stuff is yours anyway. 564 00:51:38,430 --> 00:51:40,930 Okay. Give it a try. 565 00:51:45,060 --> 00:51:46,310 Charming. 566 00:51:49,150 --> 00:51:50,940 At least you'll have company. 567 00:51:52,820 --> 00:51:56,820 This must be the lowest foundation of the southeast wing. 568 00:52:09,290 --> 00:52:13,460 In the Civil War, your great-great-grandfather was involved in the Underground Railroad... 569 00:52:13,630 --> 00:52:16,630 ...secretly transporting freed slaves to the North... 570 00:52:16,800 --> 00:52:20,510 ...and I suspect these caverns came in handy. 571 00:52:33,190 --> 00:52:35,360 Alfred! Come up here! 572 00:52:35,570 --> 00:52:38,530 I can see everything all right from down here, sir, thank you very much. 573 00:52:58,550 --> 00:53:01,220 We order the main part of this cowl from Singapore. 574 00:53:01,380 --> 00:53:02,890 Via a dummy corporation. 575 00:53:03,050 --> 00:53:04,890 Indeed. And then, quite separately... 576 00:53:05,050 --> 00:53:10,020 ...we place an order to a Chinese company for these. 577 00:53:10,560 --> 00:53:13,520 {\a1\pos(140,288)}- Put it together ourselves. - Precisely. 578 00:53:13,690 --> 00:53:17,730 They'll have to be large orders, to avoid suspicion. 579 00:53:17,900 --> 00:53:20,450 {\a1\pos(170,288)}- How large? - Say 10,000. 580 00:53:22,950 --> 00:53:25,870 {\a1\pos(135,288)}- Well, at least we'll have spares. - Yes. 581 00:53:42,970 --> 00:53:45,050 Don't suppose you want a taste. 582 00:53:45,220 --> 00:53:48,390 I just keep offering, thinking maybe someday you'll get wise. 583 00:53:48,560 --> 00:53:50,730 There's nothing wise in what you do, Flass. 584 00:53:50,890 --> 00:53:54,270 Well, Jimbo, you don't take the taste, makes us guys nervous. 585 00:53:54,440 --> 00:53:56,270 I'm no rat. 586 00:53:59,030 --> 00:54:02,740 In a town this bent, who's there to rat to anyway? 587 00:54:32,430 --> 00:54:34,560 Don't turn around. 588 00:54:35,140 --> 00:54:38,230 You're a good cop. One of the few. 589 00:54:38,900 --> 00:54:40,020 What do you want? 590 00:54:40,190 --> 00:54:43,360 Carmine Falcone brings in shipments of drugs every week. 591 00:54:43,530 --> 00:54:45,320 Nobody takes him down. Why? 592 00:54:46,740 --> 00:54:48,870 He's paid up with the right people. 593 00:54:49,160 --> 00:54:51,950 What will it take to bring him down? 594 00:54:52,660 --> 00:54:55,080 Leverage on Judge Faden... 595 00:54:55,790 --> 00:54:58,170 ...and a DA brave enough to prosecute. 596 00:54:58,590 --> 00:55:00,210 Rachel Dawes. 597 00:55:00,800 --> 00:55:01,920 Who are you? 598 00:55:02,340 --> 00:55:03,970 Watch for my sign. 599 00:55:06,630 --> 00:55:08,680 You're just one man? 600 00:55:09,100 --> 00:55:10,510 Now we're two. 601 00:55:12,640 --> 00:55:14,230 We? 602 00:55:29,870 --> 00:55:31,620 Freeze! 603 00:55:48,800 --> 00:55:50,720 What the hell was that? 604 00:55:53,640 --> 00:55:54,850 Just some nut. 605 00:55:58,270 --> 00:56:01,060 Well, what is it today? More spelunking? 606 00:56:01,230 --> 00:56:03,730 No. Today it's BASE-jumping. 607 00:56:04,320 --> 00:56:05,940 BASE-jumping. 608 00:56:06,530 --> 00:56:09,070 {\a1\pos(150,288)}- That like parachuting? - Kind of. 609 00:56:10,280 --> 00:56:13,080 Do you have any lightweight fabrics? 610 00:56:13,240 --> 00:56:15,910 You know, I think I have just the thing. 611 00:56:17,250 --> 00:56:19,710 It's called memory cloth. Notice anything? 612 00:56:23,040 --> 00:56:24,920 Regularly flexible... 613 00:56:25,340 --> 00:56:27,470 ...but put a current through it... 614 00:56:28,930 --> 00:56:32,640 {\a1\pos(120,288)}- ...molecules realign, it becomes rigid. - What kind of shapes can you make? 615 00:56:32,800 --> 00:56:35,930 Can be tailored to fit any structure based on a rigid skeleton. 616 00:56:36,100 --> 00:56:37,310 Too expensive for the Army? 617 00:56:37,480 --> 00:56:42,230 I don't think they ever tried to market it to the billionaire, spelunking, BASE-jumping crowd. 618 00:56:42,400 --> 00:56:44,190 {\a1\pos(160,288)}- Look, Mr. Fox. - Yes, sir? 619 00:56:44,860 --> 00:56:46,230 If you're uncomfortable... 620 00:56:46,400 --> 00:56:49,610 Mr. Wayne, if you don't want to tell me exactly what you're doing... 621 00:56:49,780 --> 00:56:51,740 ...when I'm asked, I don't have to lie. 622 00:56:53,490 --> 00:56:56,080 But don't think of me as an idiot. 623 00:56:57,580 --> 00:56:59,540 Fair enough. 624 00:57:01,460 --> 00:57:03,290 What's that? 625 00:57:05,380 --> 00:57:07,300 The Tumbler? 626 00:57:07,800 --> 00:57:09,760 Oh, you wouldn't be interested in that. 627 00:57:15,760 --> 00:57:17,680 She was built as a bridging vehicle. 628 00:57:19,680 --> 00:57:24,110 During combat, two of these would jump over a river, towing cables. 629 00:57:26,650 --> 00:57:30,280 Over here on the throttle, flip that open and throttle up. 630 00:57:30,490 --> 00:57:33,030 This will boost you into a rampless jump... Not now! 631 00:57:35,870 --> 00:57:37,990 Not... Not now, sir. 632 00:57:40,830 --> 00:57:42,710 Afterburner disengaged. 633 00:57:43,080 --> 00:57:46,130 We never could get the damn bridge to work... 634 00:57:46,290 --> 00:57:48,000 ...but this baby works just fine. 635 00:57:57,560 --> 00:57:58,810 So, what do you think? 636 00:58:00,060 --> 00:58:02,060 Does it come in black? 637 00:58:02,690 --> 00:58:05,060 I need you at the docks Thursday. 638 00:58:05,310 --> 00:58:07,190 {\a1\pos(140,288)}- Problems? - I don't want any trouble... 639 00:58:07,360 --> 00:58:09,480 {\a1\pos(140,288)}- ...with the last shipment. - Sure. 640 00:58:11,070 --> 00:58:14,740 Word on the street is you got a beef with somebody in the DA's office. 641 00:58:14,910 --> 00:58:17,330 {\a1\pos(135,288)}- Is that right? - And that there's a fat prize... 642 00:58:17,490 --> 00:58:20,200 ...waiting for anybody willing to do anything about it. 643 00:58:20,370 --> 00:58:22,330 So, what's your point, Mr. Flass? 644 00:58:22,790 --> 00:58:24,040 Have you seen the girl? 645 00:58:24,540 --> 00:58:27,210 It's a cute little assistant DA. 646 00:58:27,380 --> 00:58:31,050 Don't you think that's a little too much heat to bring down, maybe? 647 00:58:31,210 --> 00:58:34,550 {\a1\pos(135,288)}- Even for this town. - Never underestimate Gotham City. 648 00:58:34,720 --> 00:58:37,550 People get mugged coming home from work every day of the week. 649 00:58:37,720 --> 00:58:40,350 Sometimes... Sometimes things just go bad. 650 00:58:44,230 --> 00:58:46,020 It's a problem with the graphite, sir. 651 00:58:46,230 --> 00:58:48,900 The next 10,000 will be up to specifications. 652 00:58:49,070 --> 00:58:51,650 {\a1\pos(135,288)}- At least they gave us a discount. - Quite. 653 00:58:51,820 --> 00:58:57,450 In the meantime, sir, may I suggest you try to avoid landing on your head? 654 00:59:34,440 --> 00:59:36,490 Why bats, Master Wayne? 655 00:59:36,740 --> 00:59:37,990 Bats frighten me. 656 00:59:39,280 --> 00:59:41,580 It's time my enemies shared my dread. 657 01:00:08,270 --> 01:00:10,190 What is this? 658 01:00:13,980 --> 01:00:15,320 Continue. 659 01:00:20,820 --> 01:00:22,490 Looks fine out there. 660 01:00:22,910 --> 01:00:24,830 The bears go straight to the dealers. 661 01:00:24,990 --> 01:00:27,660 Yeah, and the rabbits go to the man in the Narrows. 662 01:00:27,830 --> 01:00:30,830 {\a1\pos(135,288)}- What's the difference? - Ignorance is bliss, my friend. 663 01:00:31,000 --> 01:00:34,170 Don't burden yourself with the secrets of scary people. 664 01:00:50,020 --> 01:00:53,020 Hey. Steiss. 665 01:01:14,340 --> 01:01:15,800 Steiss? 666 01:01:27,720 --> 01:01:29,350 What? 667 01:01:30,100 --> 01:01:31,560 What the...? 668 01:01:40,570 --> 01:01:42,410 I better check it. 669 01:01:54,960 --> 01:01:56,960 There's a problem out here. You better bail. 670 01:02:26,280 --> 01:02:27,910 Where are you?! 671 01:02:28,080 --> 01:02:29,120 Here. 672 01:02:50,180 --> 01:02:53,480 Get going. Oh, shit. 673 01:03:11,660 --> 01:03:13,790 What the hell are you? 674 01:03:16,830 --> 01:03:18,000 I'm Batman. 675 01:03:26,340 --> 01:03:28,300 Nice coat. 676 01:03:30,010 --> 01:03:31,560 Thanks. 677 01:04:12,600 --> 01:04:13,850 Hold it. 678 01:04:15,980 --> 01:04:18,440 That's right, you better run. 679 01:04:27,400 --> 01:04:29,240 Falcone sent them to kill you. 680 01:04:30,370 --> 01:04:32,950 {\a1\pos(150,288)}- Why? - You rattled his cage. 681 01:04:36,750 --> 01:04:38,290 {\a1\pos(170,288)}- What's this? - Leverage. 682 01:04:38,460 --> 01:04:40,080 {\a1\pos(150,288)}- For what? - To get things moving. 683 01:04:40,380 --> 01:04:42,380 Who are you? 684 01:04:42,750 --> 01:04:44,000 Someone like you. 685 01:04:44,170 --> 01:04:46,210 Someone who'll rattle the cages. 686 01:04:51,300 --> 01:04:54,810 Ma'am? Everything okay? 687 01:04:59,100 --> 01:05:01,600 {\a1\pos(160,288)}- Falcone's men? - Does it matter? 688 01:05:01,770 --> 01:05:04,070 We'll never tie him to it anyway. 689 01:05:04,270 --> 01:05:06,400 I wouldn't be too sure of that. 690 01:05:19,460 --> 01:05:21,290 What the hell is that? 691 01:05:30,880 --> 01:05:32,140 Cut him down. 692 01:05:54,740 --> 01:05:55,990 Unacceptable. 693 01:05:56,160 --> 01:05:59,000 Now, I don't care if it's rival gangs, Guardian Angels... 694 01:05:59,160 --> 01:06:01,120 ...or the goddamn Salvation Army... 695 01:06:01,370 --> 01:06:03,710 ...get them off the street and off the front page. 696 01:06:03,880 --> 01:06:06,460 They say it was just one guy. Or a creature. 697 01:06:06,630 --> 01:06:09,340 It was some asshole in a costume. 698 01:06:09,840 --> 01:06:11,510 {\a1\pos(140,288)}- Yeah? - This guy did deliver us... 699 01:06:11,670 --> 01:06:14,470 ...one of the city's biggest crime lords. 700 01:06:14,640 --> 01:06:18,140 No one takes the law into their own hands in my city. 701 01:06:18,310 --> 01:06:19,520 Understand? 702 01:06:19,810 --> 01:06:22,270 {\a1\pos(120,288)}- No way to bury it now. - Maybe so, but there's still Judge Faden. 703 01:06:22,440 --> 01:06:25,520 {\a1\pos(110,288)}- I've got Faden covered. - Okay, what about this bat they're babbling about? 704 01:06:25,690 --> 01:06:28,820 Even if these guys will swear in court to being thrashed by a giant bat... 705 01:06:28,980 --> 01:06:31,150 ...we've got Falcone at the scene. 706 01:06:31,320 --> 01:06:34,530 Drugs, prints, cargo manifests. This bat character gave us everything. 707 01:06:34,950 --> 01:06:36,490 Okay. Let's do it. 708 01:06:39,910 --> 01:06:42,040 {\a1\pos(150,288)}- Bats are nocturnal. - Bats may be. 709 01:06:42,210 --> 01:06:45,630 But even for billionaire playboys, 3:00 is pushing it. 710 01:06:46,670 --> 01:06:49,550 The price for leading a double life, I fear. 711 01:06:50,880 --> 01:06:53,300 Your theatrics made an impression. 712 01:06:54,680 --> 01:06:57,720 Theatricality and deception... 713 01:06:57,890 --> 01:07:01,100 ...are powerful weapons, Alfred. This is a good start. 714 01:07:01,270 --> 01:07:04,060 If those are to be the first of many injuries to come... 715 01:07:04,230 --> 01:07:07,060 ...it would be wise to find a suitable excuse. 716 01:07:07,400 --> 01:07:08,730 Polo, for instance. 717 01:07:08,900 --> 01:07:10,570 I'm not learning polo, Alfred. 718 01:07:10,820 --> 01:07:14,490 Strange injuries, a nonexistent social life. 719 01:07:14,650 --> 01:07:16,110 These things beg the question... 720 01:07:16,280 --> 01:07:20,540 ...as to what exactly does Bruce Wayne do with his time and his money. 721 01:07:20,700 --> 01:07:22,290 What does someone like me do? 722 01:07:23,250 --> 01:07:27,460 Drive sports cars, date movie stars. 723 01:07:28,130 --> 01:07:29,710 Buy things that are not for sale. 724 01:07:29,880 --> 01:07:33,420 Who knows, Master Wayne, you start pretending to have fun... 725 01:07:34,050 --> 01:07:36,050 ...you might even have a little by accident. 726 01:07:38,760 --> 01:07:40,220 Sir. 727 01:07:40,390 --> 01:07:42,720 {\a1\pos(150,288)}- We have a situation. - All right. 728 01:07:43,100 --> 01:07:46,940 The Coast Guard picked up one of our cargo ships last night... 729 01:07:47,480 --> 01:07:52,280 ...heavily damaged, all crew missing, probably dead. 730 01:07:54,320 --> 01:07:56,700 The ship was carrying a prototype weapon. 731 01:07:56,910 --> 01:07:58,700 It's a microwave emitter. 732 01:07:58,870 --> 01:08:01,830 It's designed for desert warfare, but it... 733 01:08:03,490 --> 01:08:05,080 It looks like somebody... 734 01:08:09,460 --> 01:08:10,960 ...turned it on. 735 01:08:15,130 --> 01:08:19,590 It uses focused microwaves to vaporize the enemy's water supply. 736 01:08:27,520 --> 01:08:30,480 The damage to the ship was catastrophic. 737 01:08:30,650 --> 01:08:33,650 The weapon itself is... 738 01:08:34,940 --> 01:08:36,440 Missing? 739 01:08:37,280 --> 01:08:38,530 Yeah. 740 01:08:39,820 --> 01:08:41,780 Mr. Wayne. 741 01:08:45,500 --> 01:08:46,960 Nice car. 742 01:08:47,120 --> 01:08:48,500 You should see my other one. 743 01:08:58,510 --> 01:09:00,470 He's done something the police have never done. 744 01:09:00,640 --> 01:09:02,930 You can't take the law into your own hands. 745 01:09:03,100 --> 01:09:05,680 Well, at least he's getting something done. 746 01:09:05,850 --> 01:09:08,180 Bruce, help me out here. 747 01:09:08,350 --> 01:09:12,690 Well, a guy who dresses up like a bat clearly has issues. 748 01:09:13,730 --> 01:09:15,980 But he's put Falcone behind bars. 749 01:09:16,150 --> 01:09:18,530 And now the cops wanna bring him in. So what does that tell you? 750 01:09:18,700 --> 01:09:19,900 They're jealous. 751 01:09:20,070 --> 01:09:22,700 Sir, the pool is for decoration... 752 01:09:22,870 --> 01:09:26,240 ...and your friends do not have swimwear. 753 01:09:28,040 --> 01:09:30,040 Well, they're European. 754 01:09:31,870 --> 01:09:34,250 I'm going to have to ask you to leave. 755 01:09:35,170 --> 01:09:38,630 {\a1\pos(135,288)}- It is not a question of money. - Well, you see... 756 01:09:39,220 --> 01:09:41,010 ...I'm buying this hotel... 757 01:09:42,800 --> 01:09:47,220 ...and setting some new rules about the pool area. 758 01:09:48,390 --> 01:09:50,770 I think the Batman deserves a medal. 759 01:09:50,940 --> 01:09:53,060 And a straitjacket to pin it on. 760 01:09:59,570 --> 01:10:01,150 Thank you. 761 01:10:02,910 --> 01:10:04,240 Bruce? 762 01:10:07,830 --> 01:10:09,620 Rachel? 763 01:10:09,790 --> 01:10:11,210 I'd heard you were back. 764 01:10:13,250 --> 01:10:14,750 What are you doing? 765 01:10:15,500 --> 01:10:19,920 Just swimming here. Wow, it is good to see you. 766 01:10:20,090 --> 01:10:21,630 You were gone a long time. 767 01:10:22,220 --> 01:10:25,140 {\a1\pos(145,288)}- I know. How are things? - The same. 768 01:10:27,060 --> 01:10:28,720 Job's getting worse. 769 01:10:28,890 --> 01:10:31,600 Can't change the world on your own. 770 01:10:31,770 --> 01:10:33,850 What choice do I have... 771 01:10:34,520 --> 01:10:36,270 ...when you're too busy swimming? 772 01:10:37,610 --> 01:10:39,650 Rachel, all of... 773 01:10:39,940 --> 01:10:41,610 All this... 774 01:10:43,030 --> 01:10:47,080 It's... It's not me. It's... 775 01:10:47,490 --> 01:10:50,120 Inside, I am... 776 01:10:51,330 --> 01:10:53,290 I am more. 777 01:10:53,960 --> 01:10:55,500 Come on, Bruce. Come on. 778 01:10:55,670 --> 01:10:59,460 Bruce, we have some more hotels for you to buy. 779 01:11:00,510 --> 01:11:01,970 Bruce... 780 01:11:03,130 --> 01:11:06,640 ...deep down you may still be that same great kid you used to be. 781 01:11:09,060 --> 01:11:11,640 But it's not who you are underneath... 782 01:11:12,100 --> 01:11:13,850 ...it's what you do that defines you. 783 01:11:26,410 --> 01:11:27,990 Dr. Crane, thanks for coming. 784 01:11:28,160 --> 01:11:31,040 Not at all. He cut his wrists? 785 01:11:31,200 --> 01:11:34,870 Probably looking for the insanity plea. But if anything should happen... 786 01:11:35,040 --> 01:11:38,000 Of course, better safe than sorry. 787 01:11:41,420 --> 01:11:45,010 Yeah, Dr. Crane, I can't take it anymore. It's all too much. 788 01:11:45,170 --> 01:11:47,640 The walls are closing in. Blah, blah, blah. 789 01:11:48,180 --> 01:11:50,680 A couple of days of this food, it'll be true. 790 01:11:51,680 --> 01:11:53,350 {\a1\pos(160,288)}- What do you want? - I wanna know... 791 01:11:53,520 --> 01:11:56,020 ...how you're gonna convince me to keep my mouth shut. 792 01:11:56,190 --> 01:11:58,350 About what? You don't know anything. 793 01:11:58,520 --> 01:12:02,690 I know you don't want the cops to take a closer look at the drugs they seized. 794 01:12:02,860 --> 01:12:07,030 And I know about your experiments with the inmates of your nut house. 795 01:12:07,200 --> 01:12:10,870 See, I don't go into business with a guy without finding out his dirty secrets. 796 01:12:11,450 --> 01:12:14,370 And those goons you used. 797 01:12:14,540 --> 01:12:16,370 I own the muscle in this town. 798 01:12:16,540 --> 01:12:19,920 Now, I've been bringing your stuff in for months... 799 01:12:20,460 --> 01:12:24,670 ...so whatever he's planning, it's big, and I want in. 800 01:12:25,970 --> 01:12:29,090 Well, I already know what he'll say. 801 01:12:29,510 --> 01:12:30,890 That we should kill you. 802 01:12:32,760 --> 01:12:36,060 Even he can't get me in here. Not in my town. 803 01:12:42,020 --> 01:12:43,570 Would you like to see my mask? 804 01:12:45,110 --> 01:12:46,570 I use it in my experiments. 805 01:12:49,070 --> 01:12:53,530 Now, I'm probably not very frightening to a guy like you. 806 01:12:53,910 --> 01:12:56,750 But these crazies, they can't stand it. 807 01:12:57,660 --> 01:12:59,620 So when did the nut take over the nut house? 808 01:13:00,580 --> 01:13:03,250 They scream and they cry... 809 01:13:04,250 --> 01:13:05,880 ...much as you're doing now. 810 01:13:08,220 --> 01:13:11,430 Well, he's not faking. Not that one. 811 01:13:11,590 --> 01:13:14,140 I'll talk to the judge and see if I can get him moved... 812 01:13:14,310 --> 01:13:17,730 ...to the secure wing at Arkham. I can't treat him here. 813 01:13:39,750 --> 01:13:41,250 Storm's coming. 814 01:13:45,840 --> 01:13:48,840 The scum is getting jumpy because you stood up to Falcone. 815 01:13:49,010 --> 01:13:52,550 It's a start. Your partner was at the docks with Falcone. 816 01:13:52,720 --> 01:13:55,430 Well, he moonlights as a low-level enforcer. 817 01:13:55,810 --> 01:13:59,600 They were splitting the shipment in two. Only half went to the dealers. 818 01:13:59,770 --> 01:14:01,690 Why? What about the other half? 819 01:14:02,150 --> 01:14:04,560 {\a1\pos(160,288)}- Flass knows. - He won't talk. 820 01:14:05,190 --> 01:14:06,770 He'll talk to me. 821 01:14:06,940 --> 01:14:09,990 Commissioner Loeb set up a massive task force to catch you. 822 01:14:10,450 --> 01:14:12,990 {\a1\pos(140,288)}- He thinks you're dangerous. - What do you think? 823 01:14:14,740 --> 01:14:17,160 I think you're trying to help. 824 01:14:22,170 --> 01:14:24,500 But I've been wrong before. 825 01:14:30,300 --> 01:14:32,010 Come on, I ain't got all night. 826 01:14:35,350 --> 01:14:37,180 Flass, I have kids to feed. 827 01:14:37,640 --> 01:14:39,810 What, they don't like falafel? 828 01:14:55,200 --> 01:14:56,910 Where were the other drugs going? 829 01:14:58,200 --> 01:15:00,370 I never knew. I don't know. 830 01:15:00,540 --> 01:15:02,750 {\a1\pos(160,288)}- I swear to God. - Swear to me! 831 01:15:08,380 --> 01:15:11,380 I don't... I don't know. I never knew. Never. 832 01:15:11,670 --> 01:15:15,130 They went to some guy for a couple days before they went to the dealers. 833 01:15:15,300 --> 01:15:16,590 Why? 834 01:15:17,260 --> 01:15:20,850 There was something... Something else in the drugs... 835 01:15:21,020 --> 01:15:22,600 {\a1\pos(150,288)}- ...something hidden. - What? 836 01:15:22,770 --> 01:15:26,100 I never went to the drop-off point. It was in the Narrows. 837 01:15:26,270 --> 01:15:29,570 {\a1\pos(120,288)}- Cops only go there when they're in force. - Do I look like a cop? 838 01:15:29,730 --> 01:15:31,530 No... 839 01:15:45,120 --> 01:15:47,170 This is the one I'm talking about. 840 01:15:47,460 --> 01:15:49,750 {\a1\pos(140,288)}- What's your problem with it? - It shouldn't exist. 841 01:15:49,920 --> 01:15:53,760 This ship left Singapore with 246 containers, but arrived with 247. 842 01:15:53,920 --> 01:15:56,300 So I'm guessing there's something I'm not supposed to find in there. 843 01:15:56,470 --> 01:15:59,890 Listen, counselor, we don't wanna know what's in Mr. Falcone's crate. 844 01:16:00,050 --> 01:16:03,390 Things are working a little differently now. Open it up. 845 01:16:12,980 --> 01:16:14,240 What the hell is this? 846 01:16:56,820 --> 01:16:59,990 It's you, isn't it? Everybody's been talking about you. 847 01:17:00,570 --> 01:17:02,330 Get in here! 848 01:17:02,950 --> 01:17:05,080 The other kids won't believe me. 849 01:17:28,180 --> 01:17:30,310 Get rid of all traces. 850 01:17:30,600 --> 01:17:33,520 {\a1\pos(135,288)}- Better torch the whole place. - All right. 851 01:18:09,560 --> 01:18:11,350 Having trouble? 852 01:18:12,060 --> 01:18:14,400 Take a seat. Have a drink. 853 01:18:15,110 --> 01:18:18,360 You look like a man who takes himself too seriously. 854 01:18:22,070 --> 01:18:25,070 Do you want my opinion? You need to lighten up. 855 01:19:17,040 --> 01:19:20,760 Alfred, help me. 856 01:19:30,640 --> 01:19:34,020 Blood. Take. Take poison. Blood poison. 857 01:19:34,190 --> 01:19:37,190 Poisonous. Poisonous. 858 01:19:41,480 --> 01:19:43,190 Bruce... 859 01:19:44,490 --> 01:19:45,660 ...why do we fall? 860 01:19:57,750 --> 01:20:01,050 {\a1\pos(150,288)}- How long was I out? - Two days. 861 01:20:01,460 --> 01:20:03,300 It's your birthday. 862 01:20:04,630 --> 01:20:05,880 Many happy returns. 863 01:20:11,100 --> 01:20:14,890 I've felt these effects before, but this was so much more potent. 864 01:20:15,100 --> 01:20:19,650 It was some kind of hallucinogen, weaponized, in aerosol form. 865 01:20:19,860 --> 01:20:22,780 You have been hanging out in the wrong clubs, Mr. Wayne. 866 01:20:22,980 --> 01:20:26,030 I called Mr. Fox when your condition worsened after the first day. 867 01:20:26,240 --> 01:20:27,570 I analyzed your blood... 868 01:20:27,780 --> 01:20:31,240 ...isolating the receptor compounds and the protein-based catalyst. 869 01:20:31,450 --> 01:20:33,200 Am I meant to understand any of that? 870 01:20:33,620 --> 01:20:36,750 Not at all. I just wanted you to know how hard it was. 871 01:20:37,370 --> 01:20:41,040 {\a1\pos(120,288)}- Bottom line, I synthesized an antidote. - Could you make more? 872 01:20:41,250 --> 01:20:43,800 You planning on gassing yourself again, Mr. Wayne? 873 01:20:44,010 --> 01:20:47,180 Well, you know how it is, Mr. Fox. You're out at night, looking for kicks... 874 01:20:47,380 --> 01:20:50,140 ...someone's passing around the weaponized hallucinogens... 875 01:20:50,300 --> 01:20:53,720 I'll bring what I have. The antidote should inoculate you for now. 876 01:20:53,930 --> 01:20:56,270 Alfred, always a pleasure. 877 01:20:56,480 --> 01:20:58,100 Lucius. 878 01:21:02,650 --> 01:21:05,320 {\a1\pos(130,288)}- You sure you don't want to come in? - I have to get back. 879 01:21:05,490 --> 01:21:07,150 {\a1\pos(145,288)}- I wanted to leave this. - Thank you. 880 01:21:07,360 --> 01:21:08,700 Rachel? 881 01:21:10,110 --> 01:21:13,280 Looks like someone's been burning the candle at both ends. 882 01:21:13,490 --> 01:21:16,160 {\a1\pos(135,288)}- Must've been quite an occasion. - It is my birthday. 883 01:21:16,370 --> 01:21:20,000 I know. I'm sorry I can't come tonight. I was just dropping off your present. 884 01:21:20,210 --> 01:21:23,630 {\a1\pos(120,288)}- You've got better plans? - My boss has been missing for two days... 885 01:21:23,840 --> 01:21:27,510 ...which in this town means that I should probably start by looking at the bottom of the river. 886 01:21:27,720 --> 01:21:29,180 {\a1\pos(170,288)}- Rachel. - Excuse me. 887 01:21:32,100 --> 01:21:33,300 Rachel Dawes. 888 01:21:33,930 --> 01:21:37,520 Who authorized that? Get Crane down there right now. Do not take no for an answer. 889 01:21:37,730 --> 01:21:41,560 Call Dr. Lehmann, tell him we need our own assessment on the judge's desk by morning. 890 01:21:42,020 --> 01:21:43,820 {\a1\pos(165,288)}- What's wrong? - It's Falcone. 891 01:21:44,020 --> 01:21:46,480 Dr. Crane moved him to Arkham Asylum on suicide watch. 892 01:21:46,690 --> 01:21:49,650 You're going to Arkham now? It's in the Narrows, Rachel. 893 01:21:50,950 --> 01:21:52,740 You enjoy your party, Bruce. 894 01:21:52,950 --> 01:21:55,660 {\a1\pos(140,288)}- Some of us have work to do. - You be careful. 895 01:21:57,450 --> 01:21:59,000 Happy birthday. 896 01:22:18,430 --> 01:22:20,520 But, Master Wayne, the guests will be arriving. 897 01:22:20,730 --> 01:22:22,310 Keep them happy until I arrive. 898 01:22:22,520 --> 01:22:24,690 Tell them that joke you know. 899 01:23:03,560 --> 01:23:05,230 Having fun? 900 01:23:07,400 --> 01:23:10,940 Bill? Now, what's a big shot like you doing in a place like this? 901 01:23:11,150 --> 01:23:12,400 I need some information. 902 01:23:12,610 --> 01:23:17,370 The Wayne Enterprise 47-B, 1-ME. 903 01:23:18,700 --> 01:23:20,160 1-ME. 904 01:23:20,370 --> 01:23:24,080 It's a microwave emitter. It was designed to vaporize an enemy's water supply. 905 01:23:24,290 --> 01:23:28,500 Rumor was they tested dispersing water-based chemicals into the air... 906 01:23:28,670 --> 01:23:30,590 ...but isn't that illegal? 907 01:23:32,340 --> 01:23:36,550 I want all the information on the development of this project... 908 01:23:36,760 --> 01:23:40,720 ...all data, files, backup disks, on my desk right away. 909 01:23:41,140 --> 01:23:42,770 Did you lose one? 910 01:23:43,850 --> 01:23:47,440 I'm merging your department with Archives. 911 01:23:48,690 --> 01:23:49,940 And I am firing you. 912 01:23:52,110 --> 01:23:54,070 Didn't you get the memo? 913 01:24:01,330 --> 01:24:02,950 Scarecrow. 914 01:24:06,290 --> 01:24:08,130 Scarecrow. 915 01:24:11,500 --> 01:24:12,800 Scarecrow. 916 01:24:15,840 --> 01:24:18,010 Miss Dawes, this is most irregular. 917 01:24:18,220 --> 01:24:21,100 I have nothing further to add to the report I filed with the judge. 918 01:24:21,310 --> 01:24:23,520 {\a1\pos(130,288)}- I have questions about your report. - Such as? 919 01:24:23,730 --> 01:24:27,980 Isn't it convenient for a 52-year-old man who has no history of mental illness... 920 01:24:28,190 --> 01:24:31,770 ...to suddenly have a complete psychotic breakdown just when he's about to be indicted? 921 01:24:31,980 --> 01:24:36,200 As you can see for yourself, there is nothing convenient about his symptoms. 922 01:24:40,870 --> 01:24:42,240 {\a1\pos(150,288)}- Scarecrow. - What's "scarecrow"? 923 01:24:42,740 --> 01:24:46,330 Patients suffering delusional episodes often focus their paranoia... 924 01:24:46,540 --> 01:24:48,630 ...on an external tormentor... 925 01:24:48,830 --> 01:24:52,000 ...usually one conforming to Jungian archetypes. 926 01:24:52,250 --> 01:24:54,630 In this case, a scarecrow. 927 01:24:56,130 --> 01:25:00,260 {\a1\pos(120,288)}- He's drugged? - Psychopharmacology is my primary field. 928 01:25:00,430 --> 01:25:01,800 I'm a strong advocate. 929 01:25:02,720 --> 01:25:04,890 Outside, he was a giant. 930 01:25:05,100 --> 01:25:07,520 In here, only the mind can grant you power. 931 01:25:07,730 --> 01:25:09,440 You enjoy the reversal. 932 01:25:09,650 --> 01:25:12,610 I respect the mind's power over the body. 933 01:25:12,820 --> 01:25:14,360 It's why I do what I do. 934 01:25:14,530 --> 01:25:19,410 I do what I do to keep thugs like Falcone behind bars, not in therapy. 935 01:25:19,610 --> 01:25:22,870 I want my own psychiatric consultant to have full access to Falcone... 936 01:25:23,080 --> 01:25:26,370 ...including blood work. Find out what exactly you put him on. 937 01:25:26,580 --> 01:25:29,040 {\a1\pos(140,288)}- First thing tomorrow, then. - Tonight. 938 01:25:29,250 --> 01:25:32,670 I've already paged Dr. Lehmann at County General. 939 01:25:34,090 --> 01:25:35,880 As you wish. 940 01:25:41,430 --> 01:25:43,350 This way, please. 941 01:25:43,560 --> 01:25:46,140 There's something I think you should see. 942 01:25:57,070 --> 01:25:59,650 This is where we make the medicine. 943 01:26:06,490 --> 01:26:10,370 Perhaps you should have some, clear your head. 944 01:26:35,650 --> 01:26:37,230 Who knows you're here? 945 01:26:38,320 --> 01:26:39,900 Who knows? 946 01:26:47,160 --> 01:26:48,370 He's here. 947 01:26:48,580 --> 01:26:49,790 Who? 948 01:26:50,000 --> 01:26:51,920 The Batman. 949 01:26:53,750 --> 01:26:55,630 {\a1\pos(150,288)}- What do we do? - What anyone does... 950 01:26:55,840 --> 01:26:58,590 ...when a prowler comes around. 951 01:26:59,550 --> 01:27:02,090 {\a1\pos(145,288)}- Call the police. - You want the cops here? 952 01:27:02,680 --> 01:27:05,430 At this point, they can't stop us. 953 01:27:05,640 --> 01:27:09,140 But the Batman has a talent for disruption. 954 01:27:09,350 --> 01:27:12,520 Force him outside, the police will take him down. Go. 955 01:27:12,730 --> 01:27:14,810 {\a1\pos(150,288)}- What about her? - She hasn't got long. 956 01:27:15,020 --> 01:27:16,940 I gave her a concentrated dose. 957 01:27:17,150 --> 01:27:19,690 The mind can only take so much. Now go. 958 01:27:22,240 --> 01:27:24,490 The things they say about him. 959 01:27:24,700 --> 01:27:26,240 Can he really fly? 960 01:27:26,410 --> 01:27:28,450 I heard he can disappear. 961 01:27:28,660 --> 01:27:31,660 Well, we'll find out. 962 01:27:31,960 --> 01:27:33,580 Won't we? 963 01:28:20,920 --> 01:28:23,050 Taste of your own medicine, doctor? 964 01:28:29,720 --> 01:28:31,560 What have you been doing here? 965 01:28:34,680 --> 01:28:37,060 Who are you working for? 966 01:28:41,520 --> 01:28:43,860 Ra's... Ra's al Ghul. 967 01:28:44,070 --> 01:28:48,910 Ra's al Ghul is dead. Who are you working for? 968 01:28:49,120 --> 01:28:50,120 Crane. 969 01:28:52,620 --> 01:28:55,540 Dr. Crane isn't here right now. 970 01:28:56,120 --> 01:28:58,000 But if you'd like to make an appointment... 971 01:29:11,050 --> 01:29:13,930 Batman, put down your weapons and surrender. 972 01:29:14,680 --> 01:29:16,060 You're surrounded. 973 01:29:21,650 --> 01:29:24,400 {\a1\pos(140,288)}- What are you waiting for? - Backup. 974 01:29:25,150 --> 01:29:27,530 {\a1\pos(150,288)}- Backup? - The Batman's in there. 975 01:29:27,740 --> 01:29:29,860 SWAT's on the way. But if you wanna go in now... 976 01:29:30,070 --> 01:29:31,620 ...I'll be right behind you, sir. 977 01:29:33,120 --> 01:29:34,620 SWAT's on the way. 978 01:29:35,750 --> 01:29:37,000 - Hey. - Hey. 979 01:30:19,540 --> 01:30:21,210 What's happened to her? 980 01:30:23,920 --> 01:30:27,670 Crane poisoned her with a psychotropic hallucinogen, a panic-inducing toxin. 981 01:30:29,720 --> 01:30:33,430 {\a1\pos(130,288)}- Let me get her down to the medics. - They can't help her, but I can. 982 01:30:37,390 --> 01:30:39,520 Get her downstairs. Meet me in the alley on the Narrows' side. 983 01:30:47,530 --> 01:30:50,360 Crane's been smuggling his toxin hidden in Falcone's drugs... 984 01:30:50,570 --> 01:30:52,700 ...and they're dumping it into the water supply. 985 01:30:53,240 --> 01:30:54,870 {\a1\pos(150,288)}- What was he planning? - I don't know. 986 01:30:55,120 --> 01:30:56,410 Was he working for Falcone? 987 01:30:56,910 --> 01:30:59,410 He mentioned someone else, someone worse. 988 01:30:59,620 --> 01:31:02,170 I need to get her the antidote before the damage becomes permanent. 989 01:31:02,370 --> 01:31:04,540 {\a1\pos(145,288)}- How long does she have? - Not long. 990 01:31:08,460 --> 01:31:10,220 What is that? 991 01:31:11,630 --> 01:31:13,890 {\a1\pos(170,288)}- Backup. - What the...? 992 01:32:32,130 --> 01:32:33,630 Excuse me. 993 01:32:38,430 --> 01:32:41,640 {\a1\pos(140,288)}- How is she? - She's fading. We gotta go. 994 01:32:43,520 --> 01:32:44,980 I'll get my car. 995 01:32:45,140 --> 01:32:46,940 I brought mine. 996 01:32:47,350 --> 01:32:48,980 Yours? 997 01:32:58,320 --> 01:33:00,120 I've gotta get me one of those. 998 01:33:01,370 --> 01:33:03,490 {\a1\pos(150,288)}- He is in a vehicle. - Make and color? 999 01:33:03,700 --> 01:33:06,040 It's a black... 1000 01:33:07,370 --> 01:33:08,670 ...tank. 1001 01:33:11,340 --> 01:33:12,670 Stay calm. 1002 01:33:13,380 --> 01:33:15,130 You've been poisoned. 1003 01:33:17,880 --> 01:33:19,180 I'm on him. 1004 01:33:27,600 --> 01:33:28,650 Breathe slowly. 1005 01:33:38,780 --> 01:33:39,860 Hold on. 1006 01:33:54,380 --> 01:33:55,710 {\a1\pos(150,288)}- What are you doing? - Shortcut. 1007 01:34:04,260 --> 01:34:06,020 Air One to ground, block that ramp. 1008 01:34:10,600 --> 01:34:12,190 He's got no way off that roof. 1009 01:34:13,610 --> 01:34:16,690 Turn off your engine. Step away from the car. 1010 01:34:19,070 --> 01:34:21,820 {\a1\pos(140,288)}- Trust me. - Weapons system activated. 1011 01:34:39,760 --> 01:34:41,010 Who is this guy? 1012 01:34:41,340 --> 01:34:43,050 {\a1\pos(160,288)}- Where's he going? - He's on the roof. 1013 01:34:57,480 --> 01:34:59,650 {\a1\pos(140,288)}- What street is he taking? - He's not on a street. 1014 01:34:59,860 --> 01:35:01,570 He's flying on rooftops. 1015 01:35:40,820 --> 01:35:43,030 At least tell me what it looks like. 1016 01:35:46,070 --> 01:35:47,490 Never mind. 1017 01:35:51,410 --> 01:35:52,750 Got him. 1018 01:36:03,680 --> 01:36:05,220 Coming right up on his butt. 1019 01:36:29,950 --> 01:36:32,370 We're tracking suspect vehicle heading west on I-17. 1020 01:36:37,670 --> 01:36:39,340 {\a1\pos(155,288)}- Air One to ground. - I lost him. 1021 01:36:39,540 --> 01:36:41,380 We've lost visual. Exit 9 is blocked. 1022 01:36:41,590 --> 01:36:43,550 We'll loop back to check the frontage road. 1023 01:36:43,760 --> 01:36:45,840 Stealth mode activated. 1024 01:36:46,510 --> 01:36:47,720 Stay with me. 1025 01:36:53,930 --> 01:36:55,390 What...? There he is. 1026 01:37:15,120 --> 01:37:16,580 Just hold on. 1027 01:37:20,540 --> 01:37:21,710 Rachel! 1028 01:37:54,490 --> 01:37:56,830 {\a1\pos(120,288)}- They get any of this crap into the mains? - Oh yeah. 1029 01:37:57,040 --> 01:37:59,870 Notify the water company. There's gotta be a way of isolating the area. 1030 01:38:00,080 --> 01:38:02,920 No. You don't understand. They put it all in. They must've been at this for weeks. 1031 01:38:03,130 --> 01:38:06,670 {\a1\pos(115,288)}- Gotham's entire water supply is laced with it. - Why haven't we felt the effects? 1032 01:38:06,880 --> 01:38:09,130 Must be a compound that has to be absorbed through the lungs. 1033 01:38:19,390 --> 01:38:21,060 How do you feel? 1034 01:38:23,860 --> 01:38:25,320 Where are we? 1035 01:38:25,860 --> 01:38:29,610 {\a1\pos(120,288)}- Why did you bring me here? - If I hadn't, your mind would now be lost. 1036 01:38:29,820 --> 01:38:31,820 {\a1\pos(155,288)}- You were poisoned. - It was... 1037 01:38:32,030 --> 01:38:35,620 {\a1\pos(145,288)}- It was Dr. Crane. - Rest. Gordon has Crane. 1038 01:38:35,830 --> 01:38:37,910 Is Sergeant Gordon your friend? 1039 01:38:38,790 --> 01:38:40,420 I don't have the luxury of friends. 1040 01:38:41,330 --> 01:38:44,630 I'm gonna give you a sedative. You'll wake up back at home. 1041 01:38:44,840 --> 01:38:48,760 When you do, get these to Gordon, and Gordon alone. Trust no one. 1042 01:38:48,970 --> 01:38:50,680 {\a1\pos(160,288)}- What are they? - The antidote. 1043 01:38:50,880 --> 01:38:54,180 One for Gordon to inoculate himself, the other for mass production. 1044 01:38:54,600 --> 01:38:55,850 Mass production? 1045 01:38:56,060 --> 01:38:59,180 Crane was just a pawn. We need to be ready. 1046 01:39:25,170 --> 01:39:28,550 When you told me your grand plan for saving Gotham... 1047 01:39:28,760 --> 01:39:31,630 ...the only thing that stopped me from calling the men in white coats... 1048 01:39:31,840 --> 01:39:34,300 ...was when you said it wasn't about thrill-seeking. 1049 01:39:34,510 --> 01:39:37,510 {\a1\pos(140,288)}- It's not. - What would you call that? 1050 01:39:39,390 --> 01:39:42,060 {\a1\pos(134,288)}- Damn good television. - It's a miracle no one was killed. 1051 01:39:42,270 --> 01:39:45,900 I didn't have time to observe the rules of the road, Alfred. 1052 01:39:46,110 --> 01:39:49,190 You're getting lost inside this monster of yours. 1053 01:39:49,400 --> 01:39:53,780 I'm using this monster to help other people, just like my father did. 1054 01:39:53,990 --> 01:39:55,530 For Thomas Wayne, helping others... 1055 01:39:55,740 --> 01:39:58,620 ...wasn't about proving anything to anyone, including himself. 1056 01:39:59,120 --> 01:40:02,460 It's Rachel, Alfred. She was dying. 1057 01:40:02,910 --> 01:40:05,500 She's downstairs, sedated. I need you to take her home. 1058 01:40:05,830 --> 01:40:09,420 Well, we both care for Rachel, sir, but what you're doing has to be beyond that. 1059 01:40:09,750 --> 01:40:12,630 It can't be personal, or you're just a vigilante. 1060 01:40:12,840 --> 01:40:14,680 {\a1\pos(155,288)}- Is Fox still here? - Yes, sir. 1061 01:40:14,880 --> 01:40:16,510 We need to send these people away now. 1062 01:40:16,720 --> 01:40:19,640 Those are Bruce Wayne's guests out there, sir. You have a name to maintain. 1063 01:40:19,850 --> 01:40:21,640 I don't care about my name. 1064 01:40:21,850 --> 01:40:24,980 It's not just your name, sir. It's your father's name. 1065 01:40:26,770 --> 01:40:29,110 And it's all that's left of him. 1066 01:40:31,070 --> 01:40:32,610 Don't destroy it. 1067 01:40:47,960 --> 01:40:50,090 {\a1\pos(150,288)}- Mr. Earle. - Happy birthday, Bruce. 1068 01:40:50,300 --> 01:40:51,670 Thank you. 1069 01:40:52,010 --> 01:40:54,010 How did the stock offering go? 1070 01:40:54,300 --> 01:40:55,470 Prices soared. 1071 01:40:55,680 --> 01:40:56,890 Who was buying? 1072 01:40:57,090 --> 01:40:58,970 All kinds of funds and brokerages. 1073 01:40:59,180 --> 01:41:00,850 It's a bit technical. 1074 01:41:01,060 --> 01:41:02,720 The key thing is... 1075 01:41:02,930 --> 01:41:04,890 ...our company's future is secure. 1076 01:41:06,770 --> 01:41:07,770 Great. 1077 01:41:21,490 --> 01:41:23,790 A little the worse for wear, I'm afraid. 1078 01:41:29,540 --> 01:41:31,290 What was the plan, Crane? 1079 01:41:31,500 --> 01:41:33,710 How were you gonna get your toxin into the air? 1080 01:41:34,130 --> 01:41:37,380 Scarecrow. Scarecrow. 1081 01:41:37,590 --> 01:41:39,390 Who were you working for, Crane? 1082 01:41:41,510 --> 01:41:43,680 Oh, it's too late. 1083 01:41:44,310 --> 01:41:46,390 You can't stop it now. 1084 01:41:51,480 --> 01:41:53,020 Here. 1085 01:41:53,190 --> 01:41:55,150 {\a1\pos(150,288)}- Happy birthday, Bruce. - Thank you. Thanks. 1086 01:41:55,360 --> 01:41:58,240 And thank you for that item. 1087 01:41:59,780 --> 01:42:00,990 You're welcome. 1088 01:42:01,200 --> 01:42:03,950 {\a1\pos(135,288)}- I know you'll put it to good use. - I already have. 1089 01:42:04,240 --> 01:42:08,040 How long would it take to manufacture on a large scale? 1090 01:42:08,620 --> 01:42:09,710 Weeks. Why? 1091 01:42:09,920 --> 01:42:13,040 Somebody's planning to disperse the toxin using the water supply. 1092 01:42:14,090 --> 01:42:17,130 The water supply won't help you disperse an inhalant. 1093 01:42:18,090 --> 01:42:19,470 What? 1094 01:42:19,680 --> 01:42:22,180 Unless you have a microwave emitter powerful enough... 1095 01:42:22,390 --> 01:42:25,220 ...to vaporize all the water in the mains. 1096 01:42:25,680 --> 01:42:28,940 A microwave emitter like the one Wayne Enterprises just misplaced. 1097 01:42:29,390 --> 01:42:30,560 Misplaced? 1098 01:42:30,770 --> 01:42:34,230 Earle just fired me for asking too many questions about it. 1099 01:42:36,280 --> 01:42:39,740 I need you to go back to Wayne Enterprises right now and start making more of that antidote. 1100 01:42:39,950 --> 01:42:43,030 I think the police are gonna need as much as they can get their hands on. Okay? 1101 01:42:43,240 --> 01:42:45,290 My security clearance has been revoked. 1102 01:42:45,490 --> 01:42:47,450 That wouldn't stop a man like you now, would it? 1103 01:42:47,910 --> 01:42:49,580 I suppose not. 1104 01:42:51,670 --> 01:42:56,300 {\a1\pos(110,288)}- Bruce, there's somebody here you simply must meet. - Not now, Mrs. Delane. 1105 01:42:56,500 --> 01:42:59,340 Now, am I pronouncing this right... 1106 01:42:59,550 --> 01:43:01,970 ...Mr. Ra's al Ghul? 1107 01:43:07,640 --> 01:43:09,390 You're not Ra's al Ghul. 1108 01:43:10,980 --> 01:43:12,230 I watched him die. 1109 01:43:12,440 --> 01:43:15,440 But is Ra's al Ghul immortal? 1110 01:43:18,230 --> 01:43:20,650 Are his methods supernatural? 1111 01:43:25,240 --> 01:43:29,620 Or cheap parlor tricks to conceal your true identity, Ra's? 1112 01:43:31,500 --> 01:43:35,960 Surely a man who spends his nights scrambling over the rooftops of Gotham... 1113 01:43:36,170 --> 01:43:38,170 ...wouldn't begrudge me dual identities. 1114 01:43:39,050 --> 01:43:40,800 I saved your life. 1115 01:43:41,010 --> 01:43:43,470 I warned you about compassion, Bruce. 1116 01:43:46,680 --> 01:43:48,850 Your quarrel is with me. 1117 01:43:49,770 --> 01:43:52,230 You let these people go. 1118 01:43:52,520 --> 01:43:55,770 You are welcome to explain the situation to them. 1119 01:43:58,070 --> 01:43:59,650 Everyone. 1120 01:44:00,490 --> 01:44:02,320 Everybody? 1121 01:44:04,950 --> 01:44:06,780 I... 1122 01:44:07,280 --> 01:44:11,500 I want to thank you all for coming here tonight and drinking all of my booze. 1123 01:44:13,620 --> 01:44:15,290 No, really. 1124 01:44:16,380 --> 01:44:19,090 There's a thing about being a Wayne... 1125 01:44:19,300 --> 01:44:22,840 ...that you're never short of a few freeloaders, like yourselves... 1126 01:44:23,050 --> 01:44:26,680 ...to fill up your mansion with. So here's to you people. Thank you. 1127 01:44:26,890 --> 01:44:29,470 {\a1\pos(150,288)}- That's enough, Bruce. - I'm not finished. 1128 01:44:29,850 --> 01:44:31,520 To all of you... 1129 01:44:31,720 --> 01:44:36,060 All of you phonies, all of you two-faced friends... 1130 01:44:36,270 --> 01:44:41,320 ...you sycophantic suck-ups who smile through your teeth at me... 1131 01:44:41,530 --> 01:44:45,070 ...please, leave me in peace. 1132 01:44:45,280 --> 01:44:47,870 Please go. 1133 01:44:48,240 --> 01:44:51,620 Stop smiling, it's not a joke. Please leave. 1134 01:44:51,830 --> 01:44:54,000 The party's over, get out. 1135 01:44:54,210 --> 01:44:57,420 The apple has fallen very far from the tree, Mr. Wayne. 1136 01:45:02,300 --> 01:45:04,550 He's turning into a jerk. 1137 01:45:10,890 --> 01:45:12,600 Amusing. 1138 01:45:12,930 --> 01:45:16,350 But pointless. None of these people have long to live. 1139 01:45:16,560 --> 01:45:20,020 Your antics at the asylum have forced my hand. 1140 01:45:20,230 --> 01:45:22,360 So Crane was working for you. 1141 01:45:22,570 --> 01:45:26,360 His toxin is derived from the organic compound found in our blue flowers. 1142 01:45:26,740 --> 01:45:28,740 He was able to weaponize it. 1143 01:45:28,950 --> 01:45:30,910 He's not a member of the League of Shadows? 1144 01:45:31,120 --> 01:45:35,620 Of course not. He thought our plan was to hold the city to ransom. 1145 01:45:36,370 --> 01:45:40,880 But really, you are gonna release Crane's poison on the entire city. 1146 01:45:41,090 --> 01:45:45,090 Then watch Gotham tear itself apart through fear. 1147 01:45:57,980 --> 01:45:59,850 You're gonna destroy millions of lives. 1148 01:46:00,100 --> 01:46:03,400 Only a cynical man would call what these people have "lives," Wayne. 1149 01:46:03,610 --> 01:46:05,400 Crime. Despair. 1150 01:46:05,610 --> 01:46:07,650 This is not how man was supposed to live. 1151 01:46:08,320 --> 01:46:11,450 The League of Shadows has been a check against human corruption... 1152 01:46:11,660 --> 01:46:13,120 ...for thousands of years. 1153 01:46:13,330 --> 01:46:16,870 We sacked Rome. Loaded trade ships with plague rats. 1154 01:46:17,080 --> 01:46:18,460 Burned London to the ground. 1155 01:46:18,670 --> 01:46:21,460 Every time a civilization reaches the pinnacle of its decadence... 1156 01:46:21,670 --> 01:46:23,590 ...we return to restore the balance. 1157 01:46:23,800 --> 01:46:25,340 Gotham isn't beyond saving. 1158 01:46:26,670 --> 01:46:29,340 Give me more time. There are good people here. 1159 01:46:29,550 --> 01:46:31,340 You're defending a city so corrupt... 1160 01:46:31,550 --> 01:46:34,680 ...we have infiltrated every level of its infrastructure. 1161 01:46:45,820 --> 01:46:47,150 Time to play. 1162 01:46:51,360 --> 01:46:54,030 When I found you in that jail, you were lost. 1163 01:46:54,200 --> 01:46:56,290 But I believed in you. 1164 01:46:56,490 --> 01:47:00,210 I took away your fear, and I showed you a path. 1165 01:47:00,500 --> 01:47:02,710 You were my greatest student. 1166 01:47:03,040 --> 01:47:06,170 It should be you standing by my side, saving the world. 1167 01:47:07,010 --> 01:47:09,590 I'll be standing where I belong. 1168 01:47:10,260 --> 01:47:13,340 Between you and the people of Gotham. 1169 01:47:15,050 --> 01:47:17,640 No one can save Gotham. 1170 01:47:21,020 --> 01:47:25,650 When a forest grows too wild, a purging fire is inevitable and natural. 1171 01:47:26,900 --> 01:47:31,530 Tomorrow the world will watch in horror as its greatest city destroys itself. 1172 01:47:32,110 --> 01:47:35,330 The movement back to harmony will be unstoppable this time. 1173 01:47:35,660 --> 01:47:37,830 {\a1\pos(140,288)}- You attacked Gotham before? - Of course. 1174 01:47:38,080 --> 01:47:40,750 Over the ages our weapons have grown more sophisticated. 1175 01:47:40,910 --> 01:47:43,750 With Gotham we tried a new one. Economics. 1176 01:47:44,210 --> 01:47:48,880 But we underestimated certain of Gotham's citizens... 1177 01:47:49,340 --> 01:47:51,510 ...such as your parents. 1178 01:47:55,600 --> 01:47:59,060 Gunned down by one of the very people they were trying to help. 1179 01:47:59,350 --> 01:48:02,100 Create enough hunger and everyone becomes a criminal. 1180 01:48:02,310 --> 01:48:04,730 Their deaths galvanized the city into saving itself... 1181 01:48:04,940 --> 01:48:07,610 ...and Gotham has limped on ever since. 1182 01:48:07,820 --> 01:48:09,570 We are back to finish the job. 1183 01:48:10,320 --> 01:48:13,530 And this time no misguided idealists will get in the way. 1184 01:48:13,740 --> 01:48:17,280 Like your father, you lack the courage to do all that is necessary. 1185 01:48:17,620 --> 01:48:20,450 If someone stands in the way of true justice... 1186 01:48:20,660 --> 01:48:24,710 ...you simply walk up behind them and stab them in the heart. 1187 01:48:29,750 --> 01:48:31,880 {\a1\pos(150,288)}- I am gonna stop you. - You never did learn... 1188 01:48:32,090 --> 01:48:34,090 ...to mind your surroundings. 1189 01:48:36,300 --> 01:48:38,260 Justice is balance. 1190 01:48:38,470 --> 01:48:40,600 You burned my house and left me for dead. 1191 01:48:43,310 --> 01:48:45,440 Consider us even. 1192 01:49:01,870 --> 01:49:03,580 No one comes out. Make sure. 1193 01:49:13,510 --> 01:49:14,970 They're all gone? 1194 01:49:15,130 --> 01:49:17,890 {\a1\pos(135,288)}- How many from maximum security? - Every one of them. 1195 01:49:18,050 --> 01:49:19,800 Serial killers, rapists. 1196 01:49:20,050 --> 01:49:22,890 Get them to raise the bridges. We don't want any getting off the island. 1197 01:49:23,060 --> 01:49:24,480 Yeah, I'll raise the bridges... 1198 01:49:24,680 --> 01:49:28,900 ...when I get every available unit out here to catch the homicidal maniacs... 1199 01:49:29,110 --> 01:49:31,940 {\a1\pos(130,288)}- ...that are running loose out there. - Come on! 1200 01:49:55,170 --> 01:49:57,930 I hope you're not a member of the fire brigade. 1201 01:50:03,930 --> 01:50:06,020 Master Wayne! Master Wayne! 1202 01:50:10,560 --> 01:50:14,900 What is the point of all those pushups if you can't even lift a bloody log? 1203 01:50:53,400 --> 01:50:55,440 What have I done, Alfred? 1204 01:50:56,480 --> 01:50:58,400 Everything my family... 1205 01:50:58,610 --> 01:51:00,490 ...my father, built... 1206 01:51:02,910 --> 01:51:06,790 The Wayne legacy is more than bricks and mortar, sir. 1207 01:51:07,000 --> 01:51:09,210 I wanted to save Gotham. 1208 01:51:10,080 --> 01:51:11,920 I failed. 1209 01:51:13,170 --> 01:51:14,420 Why do we fall, sir? 1210 01:51:17,630 --> 01:51:21,090 So that we can learn to pick ourselves up. 1211 01:51:23,600 --> 01:51:25,720 You still haven't given up on me? 1212 01:51:27,640 --> 01:51:29,100 Never. 1213 01:51:30,180 --> 01:51:31,480 Down! 1214 01:51:31,690 --> 01:51:34,560 Harassment! I see harassment! 1215 01:51:34,770 --> 01:51:36,820 Maybe you'd like to see some excessive force? 1216 01:51:37,030 --> 01:51:38,900 Madman with a gun. 1217 01:51:40,110 --> 01:51:43,410 With residents furious at the unprecedented show of police strength... 1218 01:51:43,620 --> 01:51:46,990 {\a1\pos(115,288)}- ...to round up the inmates, the situation... - Woah, lady! We're about to raise these bridges. 1219 01:51:47,200 --> 01:51:50,790 Officer, I am a Gotham City district attorney. Let me pass. 1220 01:51:58,210 --> 01:52:00,470 {\a1\pos(150,288)}- Just shut up! - Hey, Flass, cool it! 1221 01:52:00,670 --> 01:52:01,930 Hold these people back. 1222 01:52:02,130 --> 01:52:05,090 Hey, Gordon. Somebody here to see you. 1223 01:52:05,300 --> 01:52:07,680 {\a1\pos(130,288)}- What are you doing here? - Our mutual friend sent me with this. 1224 01:52:07,890 --> 01:52:09,310 It counteracts Crane's toxin. 1225 01:52:09,520 --> 01:52:10,980 Hopefully you won't need it. 1226 01:52:11,180 --> 01:52:14,310 Not unless he's got some way of getting that crap into the air. 1227 01:52:15,480 --> 01:52:17,900 All right, last one across. 1228 01:52:18,610 --> 01:52:22,490 People, they want this bridge up in no more than three minutes! 1229 01:52:22,740 --> 01:52:26,070 Better get you off the island before they raise the bridges. Patrolman! 1230 01:52:26,740 --> 01:52:27,740 Go! 1231 01:52:54,560 --> 01:52:56,350 I can't find my mom. 1232 01:52:56,730 --> 01:52:58,190 Hey! 1233 01:53:06,610 --> 01:53:08,320 What the hell are you doing? 1234 01:53:09,870 --> 01:53:11,410 Gentlemen... 1235 01:53:11,870 --> 01:53:14,370 ...time to spread the word. 1236 01:53:16,120 --> 01:53:17,500 And the word is... 1237 01:53:18,790 --> 01:53:20,500 ...panic. 1238 01:53:44,610 --> 01:53:46,200 Jesus. The pressure, it's spiking. 1239 01:53:47,240 --> 01:53:48,530 Right there. 1240 01:53:48,870 --> 01:53:51,080 That water main is right under the Narrows. 1241 01:54:08,050 --> 01:54:09,590 It's okay. 1242 01:54:42,460 --> 01:54:43,960 This is Commissioner Loeb. 1243 01:54:44,170 --> 01:54:45,840 Come on, somebody talk to me. 1244 01:54:46,050 --> 01:54:47,470 Come on! 1245 01:55:07,190 --> 01:55:09,200 Loeb, Loeb. This is Gordon. 1246 01:55:09,530 --> 01:55:10,820 What the hell is going on? 1247 01:55:11,030 --> 01:55:14,450 We need reinforcements. TAC teams, SWAT, riot cops! 1248 01:55:14,660 --> 01:55:18,830 Gordon! All the city's riot police are on the island with you! 1249 01:55:19,040 --> 01:55:21,040 Well, they're completely incapacitated! 1250 01:55:21,370 --> 01:55:25,340 It's okay, it's okay. No one's gonna hurt you. 1251 01:55:26,210 --> 01:55:27,840 Of course they are! 1252 01:55:28,050 --> 01:55:31,010 {\a1\pos(160,288)}- Crane? - No. Scarecrow. 1253 01:55:32,800 --> 01:55:34,180 Gordon... 1254 01:55:34,390 --> 01:55:36,600 ...there's nobody left to send in. 1255 01:55:38,180 --> 01:55:39,850 So I'm on my own? 1256 01:55:43,980 --> 01:55:45,610 The Narrows is tearing itself to pieces. 1257 01:55:45,820 --> 01:55:48,360 This is just the beginning. If they hit the whole city with toxin... 1258 01:55:48,570 --> 01:55:51,280 ...there's nothing to stop Gotham tearing itself apart from mass panic. 1259 01:55:51,490 --> 01:55:53,360 {\a1\pos(140,288)}- How are they gonna do that? - They'll be using the train. 1260 01:55:53,570 --> 01:55:57,370 The monorail follows the water mains to the central hub beneath Wayne Tower. 1261 01:55:57,580 --> 01:55:59,250 If they get the machine into Wayne station... 1262 01:55:59,450 --> 01:56:02,920 ...it'll cause a chain reaction that'll vaporize the entire city's water supply. 1263 01:56:03,120 --> 01:56:04,670 Covering Gotham in this poison. 1264 01:56:04,880 --> 01:56:08,050 I'm gonna stop him from loading that train, but I may need your help. 1265 01:56:08,250 --> 01:56:10,010 {\a1\pos(150,288)}- What do you need? - Can you drive stick? 1266 01:56:16,300 --> 01:56:17,930 There you are! 1267 01:56:18,140 --> 01:56:20,100 There is nothing to fear... 1268 01:56:20,310 --> 01:56:22,020 ...but fear itself! 1269 01:56:23,100 --> 01:56:25,400 I am here to help! 1270 01:56:56,640 --> 01:56:58,760 Batman will save us. He'll come. 1271 01:57:04,020 --> 01:57:05,900 {\a1\pos(170,288)}- He'll come. - Don't peek. 1272 01:57:14,570 --> 01:57:17,910 This is Gordon. Prepare to lower the bridge. 1273 01:57:23,830 --> 01:57:25,920 I told you he'd come. 1274 01:57:30,960 --> 01:57:32,550 Wait. 1275 01:57:33,550 --> 01:57:35,130 You could die. 1276 01:57:35,340 --> 01:57:36,590 At least tell me your name. 1277 01:57:42,020 --> 01:57:44,180 It's not who I am underneath... 1278 01:57:45,180 --> 01:57:49,480 ...but what I do that defines me. 1279 01:57:49,860 --> 01:57:51,150 Bruce? 1280 01:58:24,890 --> 01:58:28,190 Well, well. You took my advice about theatricality a bit literally. 1281 01:58:28,390 --> 01:58:30,860 {\a1\pos(135,288)}- It ends here. - For you and the police, maybe. 1282 01:58:31,060 --> 01:58:33,360 My fight, however, lies with the rest of Gotham. 1283 01:58:33,570 --> 01:58:36,860 Now, if you'll excuse me, I have a city to destroy. 1284 01:58:37,070 --> 01:58:40,740 {\a1\pos(135,288)}- I can't beat two of your pawns? - As you wish. 1285 01:58:53,590 --> 01:58:55,880 GPS online. 1286 01:59:02,760 --> 01:59:04,930 In 100 yards. 1287 01:59:35,840 --> 01:59:37,090 Gentlemen. 1288 02:00:04,530 --> 02:00:06,740 Who the hell authorized this? 1289 02:00:17,340 --> 02:00:19,380 Distance to Wayne Tower, three miles. 1290 02:00:26,680 --> 02:00:29,270 The pressure's moving along the mains, blowing the pipes. 1291 02:00:29,470 --> 02:00:30,810 If that pressure reaches us... 1292 02:00:31,020 --> 02:00:33,980 ...the water supply right across the whole city is gonna blow! 1293 02:00:44,490 --> 02:00:47,330 At the next intersection, turn right. 1294 02:01:12,060 --> 02:01:13,520 You will never learn. 1295 02:01:21,070 --> 02:01:22,070 Sorry. 1296 02:01:26,070 --> 02:01:29,030 {\a1\pos(130,288)}- Familiar. Don't you have anything new? - How about this?! 1297 02:01:45,840 --> 02:01:48,090 You have arrived at Wayne Tower. 1298 02:02:01,440 --> 02:02:02,650 Evacuate the building. 1299 02:02:02,900 --> 02:02:05,360 We're right on top of the main hub and it's gonna blow. 1300 02:02:14,290 --> 02:02:16,460 Weapons system activated. 1301 02:02:20,590 --> 02:02:21,590 Nice ride. 1302 02:02:36,850 --> 02:02:37,850 Armed. 1303 02:02:49,820 --> 02:02:51,280 Don't be afraid, Bruce. 1304 02:02:54,080 --> 02:02:55,450 Come on. Come on. 1305 02:03:00,210 --> 02:03:02,250 You are just an ordinary man in a cape. 1306 02:03:02,460 --> 02:03:06,300 That's why you couldn't fight injustice, that's why you can't stop this train. 1307 02:03:06,510 --> 02:03:09,050 Who said anything about stopping it? 1308 02:03:14,890 --> 02:03:16,390 Yes! 1309 02:03:24,610 --> 02:03:27,990 You never learned to mind your surroundings! 1310 02:03:35,870 --> 02:03:38,330 Have you finally learned to do what is necessary? 1311 02:03:38,660 --> 02:03:40,920 I won't kill you... 1312 02:03:45,380 --> 02:03:47,510 ...but I don't have to save you. 1313 02:05:02,710 --> 02:05:05,750 {\a1\pos(135,288)}- The meeting's already started. - What meeting? 1314 02:05:10,050 --> 02:05:12,920 Fox, I seem to remember firing you. 1315 02:05:13,470 --> 02:05:15,010 You did. 1316 02:05:15,220 --> 02:05:17,260 I got another job. 1317 02:05:18,140 --> 02:05:19,600 Yours. 1318 02:05:20,060 --> 02:05:21,720 On whose authority? 1319 02:05:22,390 --> 02:05:24,270 Batman may have made the front page... 1320 02:05:24,520 --> 02:05:27,400 ...but Bruce Wayne got pushed to page eight. 1321 02:05:34,240 --> 02:05:35,240 Bruce Wayne. 1322 02:05:35,450 --> 02:05:39,200 What makes you think you can decide who's running Wayne Enterprises? 1323 02:05:39,410 --> 02:05:42,120 {\a1\pos(140,288)}- The fact that I'm the owner. - What are you talking about? 1324 02:05:42,410 --> 02:05:44,290 The company went public a week ago. 1325 02:05:44,500 --> 02:05:45,960 And I bought most of the shares. 1326 02:05:46,330 --> 02:05:49,750 Through various charitable foundations and trusts and so forth. 1327 02:05:49,960 --> 02:05:53,130 Look, it's all a bit technical, but the important thing... 1328 02:05:53,380 --> 02:05:56,630 ...is that my company's future is secure. 1329 02:05:57,050 --> 02:05:58,430 Right, Mr. Fox? 1330 02:05:58,640 --> 02:06:00,430 Right you are, Mr. Wayne. 1331 02:06:02,680 --> 02:06:04,230 Didn't you get the memo? 1332 02:06:23,200 --> 02:06:26,370 {\a1\pos(130,288)}- I'm sorry I didn't tell you, Rachel. - No. No, Bruce... 1333 02:06:26,580 --> 02:06:27,920 ...I'm sorry. 1334 02:06:28,830 --> 02:06:31,500 The day that Chill died, I... 1335 02:06:33,380 --> 02:06:34,960 I said terrible things. 1336 02:06:35,510 --> 02:06:37,220 But true things. 1337 02:06:37,880 --> 02:06:39,680 I was a coward with a gun... 1338 02:06:39,890 --> 02:06:43,640 ...and justice is about more than revenge, so thank you. 1339 02:06:44,720 --> 02:06:47,390 I never stopped thinking about you. 1340 02:06:48,900 --> 02:06:50,480 About us. 1341 02:06:51,150 --> 02:06:53,070 And when I heard you were back, I... 1342 02:06:53,940 --> 02:06:56,110 I started to hope. 1343 02:07:20,220 --> 02:07:22,890 But then I found out about your mask. 1344 02:07:24,100 --> 02:07:26,890 Batman's just a symbol, Rachel. 1345 02:07:27,560 --> 02:07:29,190 No. This... 1346 02:07:30,400 --> 02:07:32,060 ...is your mask. 1347 02:07:34,070 --> 02:07:37,570 Your real face is the one that criminals now fear. 1348 02:07:38,440 --> 02:07:40,410 The man I loved... 1349 02:07:41,160 --> 02:07:42,570 ...the man who vanished... 1350 02:07:43,830 --> 02:07:45,950 ...he never came back at all. 1351 02:07:50,460 --> 02:07:53,130 But maybe he's still out there somewhere. 1352 02:07:55,300 --> 02:07:58,970 Maybe someday, when Gotham no longer needs Batman... 1353 02:08:00,050 --> 02:08:01,970 ...I'll see him again. 1354 02:08:13,060 --> 02:08:15,940 {\a1\pos(140,288)}- Proved me wrong, you know. - About what? 1355 02:08:18,820 --> 02:08:21,240 Your father would be very proud of you. 1356 02:08:21,490 --> 02:08:23,070 Just like me. 1357 02:08:50,100 --> 02:08:51,940 What will you do? 1358 02:08:53,350 --> 02:08:54,900 Rebuild it. 1359 02:08:55,810 --> 02:08:58,150 Just the way it was, brick for brick. 1360 02:09:05,030 --> 02:09:06,240 Just the way it was, sir? 1361 02:09:08,370 --> 02:09:09,580 Yeah, why? 1362 02:09:09,790 --> 02:09:12,580 I thought this might be a good opportunity for... 1363 02:09:12,790 --> 02:09:15,210 ...improving the foundations. 1364 02:09:15,420 --> 02:09:18,340 {\a1\pos(140,288)}- In the southeast corner? - Precisely, sir. 1365 02:09:34,060 --> 02:09:36,900 {\a1\pos(135,288)}- Nice. - I couldn't find any mob bosses. 1366 02:09:37,900 --> 02:09:40,570 {\a1\pos(150,288)}- Well, sergeant? - It's "lieutenant" now. 1367 02:09:40,940 --> 02:09:42,400 You really started something. 1368 02:09:42,610 --> 02:09:44,570 Bent cops running scared. 1369 02:09:44,780 --> 02:09:46,160 Hope on the streets. 1370 02:09:46,450 --> 02:09:50,030 {\a1\pos(150,288)}- But? - The Narrows is lost. 1371 02:09:50,580 --> 02:09:54,410 And we still haven't picked up Crane or half the inmates of Arkham that he freed. 1372 02:09:55,120 --> 02:09:56,710 We will. 1373 02:09:56,960 --> 02:09:58,590 We can bring Gotham back. 1374 02:09:58,790 --> 02:10:01,250 {\a1\pos(150,288)}- What about escalation? - Escalation? 1375 02:10:01,460 --> 02:10:05,760 We start carrying semiautomatics, they buy automatics. 1376 02:10:05,970 --> 02:10:10,260 We start wearing Kevlar, they buy armor-piercing rounds. 1377 02:10:10,470 --> 02:10:13,730 {\a1\pos(140,288)}- And? - And you're wearing a mask... 1378 02:10:14,180 --> 02:10:16,020 ...and jumping off rooftops. 1379 02:10:17,480 --> 02:10:19,480 Now, take this guy. 1380 02:10:19,770 --> 02:10:21,770 Armed robbery, double homicide. 1381 02:10:21,980 --> 02:10:25,200 Got a taste for the theatrical, like you. 1382 02:10:25,490 --> 02:10:27,410 Leaves a calling card. 1383 02:10:33,330 --> 02:10:35,120 I'll look into it. 1384 02:10:38,630 --> 02:10:40,080 I never said thank you. 1385 02:10:45,170 --> 02:10:47,220 And you'll never have to. 109859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.