All language subtitles for Back.to.Black.2024.1080p.BluRay.Hybrid.REMUX.AVC.Atmos-TRiToN.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,516 --> 00:00:54,057 Dames en heren... 2 00:00:54,599 --> 00:00:56,182 hier is... 3 00:00:56,557 --> 00:00:57,932 Amy... 4 00:00:58,724 --> 00:01:02,099 Winehouse. 5 00:01:10,099 --> 00:01:14,599 Ik wil dat mensen mijn stem horen en hun zorgen vijf minuten vergeten. 6 00:01:17,766 --> 00:01:20,807 Ik wil als zangeres worden herinnerd. 7 00:01:21,307 --> 00:01:25,807 Voor uitverkochte concerten en West End en Broadway shows. 8 00:01:30,641 --> 00:01:32,599 Gewoon voor mezelf. 9 00:01:35,266 --> 00:01:39,224 Geen wonder dat ik naar de toneelschool wilde... Gewoon voor mezelf. 10 00:01:40,557 --> 00:01:44,848 Dat je dit bewaard hebt, oma. Hoe oud was ik toen? 13? 11 00:01:45,016 --> 00:01:49,057 Zoiets, ja. Sylvia zei dat je een stem had als Judy Garland. 12 00:01:49,682 --> 00:01:52,682 Was dat vóór of na ik geschorst werd? 13 00:01:54,099 --> 00:01:56,682 Je deed ook nooit je huiswerk, Amy. 14 00:01:58,141 --> 00:02:01,016 Die foto's van je zijn schitterend, oma. 15 00:02:01,266 --> 00:02:05,766 Echt zo'n jaren '50 pin-up meisje. Net Audrey Hepburn. 16 00:02:06,182 --> 00:02:08,598 Denk je dat? - Zeker weten. 17 00:02:08,766 --> 00:02:10,932 Jij bent mijn stijlicoon. 18 00:02:11,099 --> 00:02:14,015 Dat was je altijd al, maar nu officieel. Hoe voelt dat? 19 00:02:14,182 --> 00:02:16,015 'Stijlicoon?' Ik? 20 00:02:16,932 --> 00:02:19,765 Hier zong in je Ronnie Scott's. 21 00:02:20,182 --> 00:02:23,432 Ik ontmoette iedereen daar. Ella Fitzgerald... 22 00:02:23,599 --> 00:02:26,474 Matt Monro. - Tony Bennett. 23 00:02:27,266 --> 00:02:30,224 Anthony Benedetto... de Gezegende. 24 00:02:30,391 --> 00:02:34,391 Qua stem, én broekinhoud. - Oma. 25 00:02:38,307 --> 00:02:39,640 Schattig. 26 00:02:40,016 --> 00:02:44,224 Vanuit de schoolbanken naar uitverkochte concerten. 27 00:02:44,932 --> 00:02:49,432 Het gaat echt gebeuren binnenkort. Met jouw stem? Kan niet anders. 28 00:02:51,141 --> 00:02:53,432 Die neem ik wel mee. 29 00:02:54,766 --> 00:02:57,057 Mag ik deze fotodoos lenen, oma? 30 00:02:57,807 --> 00:03:00,432 Als je belooft er goed op te letten. 31 00:03:02,557 --> 00:03:05,807 Kan ik nog iemand bijschenken? - Ik zeg geen nee. 32 00:03:20,099 --> 00:03:22,765 Jij zingt beter dan hun, Ava. 33 00:04:03,016 --> 00:04:04,557 Dat bedoel ik. 34 00:04:26,307 --> 00:04:27,765 Daar komt ie. 35 00:04:29,974 --> 00:04:31,557 Mitchell Winehouse. 36 00:05:08,766 --> 00:05:10,557 Zet dit eens wat harder, chauffeur. 37 00:05:14,974 --> 00:05:18,765 Waarom snappen mensen dit niet? Het is geniaal. 38 00:05:20,099 --> 00:05:24,599 Hé, chauffeur. - Ja, mevrouw? 39 00:05:25,432 --> 00:05:28,765 Waarom houden mensen niet van jazz? Ze zijn gek. 40 00:05:28,932 --> 00:05:31,598 Ooit een verstandige jazzfan ontmoet? 41 00:05:32,641 --> 00:05:35,057 Misschien zijn wij dan wel gek. 42 00:05:35,266 --> 00:05:36,724 Vast wel. 43 00:05:38,016 --> 00:05:41,766 Hoe gaat het met je broer z'n studie? - Geen idee. 44 00:05:42,391 --> 00:05:46,307 Vraag het hem zelf. Hij rookt en slaapt vast heel veel... 45 00:05:46,474 --> 00:05:49,640 en hij eet ongezond. Zoals alle studenten. 46 00:05:49,807 --> 00:05:51,890 Ik maak me zorgen om de drugs. 47 00:05:52,432 --> 00:05:54,223 Daar zijn studenten dol op. 48 00:05:54,391 --> 00:05:58,849 Misschien moet je meer bezorgd zijn om mama. Ze is niet gezond. 49 00:06:07,516 --> 00:06:09,391 Moet alles per se moeilijk zijn? 50 00:06:09,557 --> 00:06:13,473 Ik zei niks. - Maar je gezicht spreekt boekdelen. 51 00:06:15,349 --> 00:06:17,099 Doe je moeder de groeten van me. 52 00:06:17,724 --> 00:06:21,349 En laat je broer eens terugbellen. Hij neemt nooit op. 53 00:06:21,516 --> 00:06:22,932 Pa. 54 00:06:26,891 --> 00:06:30,391 Ga even 5 minuten mee naar binnen. Zeg mama gedag. 55 00:06:33,849 --> 00:06:37,474 Ik mis je gewoon. - Ik weet het. 56 00:06:42,599 --> 00:06:47,099 Ik heb een optreden zondag. In een kroeg in Hanger Lane. Kom je ook? 57 00:06:48,057 --> 00:06:51,098 Dan zou ik met Jane naar haar moeder gaan. 58 00:06:51,599 --> 00:06:52,899 Juist. 59 00:06:53,599 --> 00:06:56,890 De volgende keer kom ik. - Zie maar. 60 00:06:57,057 --> 00:07:00,057 Je bent lichtgeraakt. - Ik praat niet met jou. 61 00:07:03,682 --> 00:07:05,265 Shit... 62 00:07:06,599 --> 00:07:10,807 Je bent dit vergeten. Na 10 minuten al. 63 00:07:11,599 --> 00:07:12,974 Pas er goed op. 64 00:07:13,516 --> 00:07:15,349 Ik hou ook van jou. 65 00:07:37,599 --> 00:07:41,224 Mam. - Ik ben boven, schat. 66 00:08:03,099 --> 00:08:07,474 Er belde vanmiddag steeds een jongen voor je... Jack. 67 00:08:10,349 --> 00:08:11,649 Wie is dat? 68 00:08:11,849 --> 00:08:14,599 Karens vriendje. - Karens vriendje? 69 00:08:15,349 --> 00:08:18,974 En Chris belde ook. Je eigenlijke vriendje. 70 00:08:20,141 --> 00:08:21,441 Cool... 71 00:08:21,891 --> 00:08:23,307 Zie je later. 72 00:09:01,141 --> 00:09:03,182 Streef naar 73 00:09:03,349 --> 00:09:06,307 al die shit die mijn moeder haat 74 00:09:25,766 --> 00:09:27,557 streef naar 75 00:09:27,974 --> 00:09:31,307 al die shit die mijn moeder haat 76 00:09:33,849 --> 00:09:36,807 ik kan niet anders 77 00:09:36,974 --> 00:09:39,890 ik kan niet anders 78 00:09:41,932 --> 00:09:46,432 dan mijn freudiaanse lot demonstreren 79 00:09:54,307 --> 00:09:58,807 begrijp dat hij ooit een familieman was 80 00:10:02,474 --> 00:10:06,974 dus zal ik dat nooit uit de eerste hand doen 81 00:10:10,974 --> 00:10:13,640 streef naar 82 00:10:14,016 --> 00:10:18,516 al die shit die mijn moeder haat 83 00:10:19,016 --> 00:10:23,516 ik moet mijn freudiaanse lot demonstreren 84 00:10:27,141 --> 00:10:29,849 mijn alibi 85 00:10:30,974 --> 00:10:34,515 voor het afpakken van je vriendje 86 00:10:34,682 --> 00:10:38,015 de geschiedenis herhaalt zich 87 00:10:38,391 --> 00:10:41,474 die gaat nooit dood 88 00:10:42,516 --> 00:10:47,016 die dierlijke agressie wordt me ooit fataal 89 00:10:49,807 --> 00:10:54,307 kan me niet schelen wat jij hebt, ik wil het allemaal 90 00:10:57,557 --> 00:11:00,973 het zit allemaal in mijn hoofd 91 00:11:01,141 --> 00:11:04,516 ik bewaar het onder mijn bed 92 00:11:05,016 --> 00:11:08,599 ik twijfel weer aan mezelf 93 00:11:09,099 --> 00:11:11,557 wat is dat toch met mannen? 94 00:11:12,974 --> 00:11:15,974 Mijn destructieve kant 95 00:11:16,307 --> 00:11:19,348 wordt almaar sterker 96 00:11:20,224 --> 00:11:22,224 en ik 97 00:11:24,474 --> 00:11:28,974 en ik twijfel weer aan mezelf 98 00:11:29,766 --> 00:11:32,432 wat is dat toch met mannen? 99 00:11:32,849 --> 00:11:37,057 Wat is dat toch met mannen? 100 00:11:44,849 --> 00:11:48,224 Ik had al een paar keer gebeld. Zei Janis dat? 101 00:11:48,391 --> 00:11:52,891 Ik dacht dat je eerder thuis zou zijn. Dus kwam ik maar op goed geluk. 102 00:12:00,974 --> 00:12:02,515 Deze zijn voor jou. 103 00:12:11,224 --> 00:12:15,599 Amy, kunnen we misschien eerst even wat chillen... 104 00:12:15,766 --> 00:12:20,266 naar Massive Attack luisteren, en dan wie weet verder. 105 00:12:23,432 --> 00:12:25,082 Is je werkster weer met vakantie? 106 00:12:33,182 --> 00:12:34,640 Mam. 107 00:12:44,557 --> 00:12:49,057 Verdomme. Wat... hallo? - Amy, ik ben het, Tyler. 108 00:12:49,432 --> 00:12:53,723 Gestoorde gek, hoe laat is het? - Het is net 12:00 uur. 109 00:12:53,891 --> 00:12:57,641 Ik ben hier met mijn manager, Nick. Die ik jouw demo gaf. 110 00:12:57,807 --> 00:12:59,140 Sta ik op de speaker? 111 00:12:59,307 --> 00:13:03,807 Nick Shymansky hier van 19. Sorry dat we je wakker bellen. 112 00:13:04,266 --> 00:13:06,016 Voor deze ene keer dan. 113 00:13:06,182 --> 00:13:10,515 Ik heb je demo gehoord... kunnen we eens praten? 114 00:13:10,682 --> 00:13:15,182 Ik zou je graag eens live zien. - 19 Management. Dat is Simon Fuller, toch? 115 00:13:15,932 --> 00:13:17,432 Inderdaad. 116 00:13:17,891 --> 00:13:19,891 'Girl Power' Simon Fuller? 117 00:13:22,224 --> 00:13:25,349 Weet je wat 'Girl Power' voor mij betekent, Nick? 118 00:13:26,641 --> 00:13:28,891 Sarah Vaughan... 119 00:13:29,057 --> 00:13:33,557 Dinah Washington, Lauryn Hill. Dat is echte Girl Power, gast. 120 00:13:34,391 --> 00:13:36,599 Dat snap ik. - Wat snap je? 121 00:13:39,057 --> 00:13:41,098 Begrijp één ding goed. 122 00:13:41,557 --> 00:13:44,057 Ik ben geen Spice Girl, verdomme. 123 00:13:44,974 --> 00:13:49,432 Prettige dag, Nick Shymanski. Ik denk nog even na over ons gesprek. 124 00:13:50,599 --> 00:13:53,140 Hou van je, Tyler. Ik zie je. 125 00:13:58,682 --> 00:14:00,473 En de katten miauwen in harmonie 126 00:15:18,682 --> 00:15:20,223 Schitterend. 127 00:15:42,016 --> 00:15:43,557 Dank je. 128 00:15:45,182 --> 00:15:46,682 Hallo. 129 00:15:59,099 --> 00:16:03,224 Jij moet sterker zijn dan ik 130 00:16:04,349 --> 00:16:08,849 Jij bent hier al zeven jaar langer dan ik 131 00:16:09,641 --> 00:16:13,141 Jij moet hier de man zijn 132 00:16:14,516 --> 00:16:19,016 en niet verbleken bij wie jij denkt dat ik ben 133 00:16:19,641 --> 00:16:21,341 Jij wilt altijd alles bespreken 134 00:16:22,016 --> 00:16:23,516 maar van mij hoeft dat niet 135 00:16:24,641 --> 00:16:28,349 ik moet je altijd elke dag troosten 136 00:16:29,766 --> 00:16:34,266 maar dat moet jij bij mij doen misschien ben je wel gay 137 00:16:38,141 --> 00:16:41,849 Bij je contract zit er een voorschot in van meer dan 250.000. 138 00:16:42,016 --> 00:16:43,182 Geld boeit me niet... 139 00:16:43,349 --> 00:16:46,599 ik zou in een grot wonen als ik er Ray Charles door zou ontmoeten. 140 00:16:46,724 --> 00:16:49,557 Je hebt een stem die de ziel raakt. 141 00:16:49,724 --> 00:16:52,224 Eén van de beste die ik ooit hoorde. Besef je dat? 142 00:16:52,391 --> 00:16:54,891 Ik weet het; ik luister er elke dag naar. 143 00:16:55,057 --> 00:16:57,098 Wil je ijs in je wodka? 144 00:16:58,516 --> 00:17:01,599 Puur. - Ik vind Stronger Than Me gaaf. 145 00:17:01,891 --> 00:17:05,224 Je beste song tot dusver. - Mijn haren gingen ervan overeind staan. 146 00:17:05,891 --> 00:17:10,391 Bestaat die gast waar je over zingt? - Min of meer. 147 00:17:11,016 --> 00:17:14,141 Dan heb ik met hem te doen. Wie is het? 148 00:17:21,224 --> 00:17:22,724 Kom op... echt? 149 00:17:23,141 --> 00:17:26,141 Het meeste meen ik niet. - Maar wat wel? 150 00:17:26,307 --> 00:17:28,849 Het 'gay' of 'lady boy' gedeelte? - Zo bedoel ik het niet. 151 00:17:28,974 --> 00:17:30,724 Maar dat zeg je wel, hé? 152 00:17:32,349 --> 00:17:34,224 Niet doen. - Wat niet? 153 00:17:34,724 --> 00:17:37,474 Er valt weinig meer te zeggen, toch? Je song zegt alles. 154 00:17:37,599 --> 00:17:41,807 Hopelijk vind je ooit wat je zoekt. Maar voor mij ben je te gestoord. 155 00:17:47,182 --> 00:17:49,974 Misschien moet je dit maar weglaten als je Island spreekt. 156 00:17:50,099 --> 00:17:54,599 Maar dat moet jij bij mij doen. Ben je soms gay? 157 00:17:56,849 --> 00:18:01,349 Ik weet niets meer van kalverliefde 158 00:18:01,807 --> 00:18:06,307 voel me nu een lady en jij bent mijn lady boy 159 00:18:07,099 --> 00:18:10,224 het respect dat je moest verdienen 160 00:18:11,974 --> 00:18:16,474 want je had nog zoveel te leren 161 00:18:16,766 --> 00:18:21,224 Jij weet niet wat liefde is, word eens volwassen 162 00:18:22,724 --> 00:18:27,057 het klinkt alsof jij een ander vermoeiend script leest 163 00:18:27,224 --> 00:18:31,474 je moeder zal ik dus niet ontmoeten 164 00:18:32,516 --> 00:18:36,724 ik wil enkel nog jouw lijf op dat van mij 165 00:18:37,724 --> 00:18:40,265 Meisje, jij kunt niet pas 18 zijn. 166 00:19:22,724 --> 00:19:25,140 Fantastisch. - Ja, briljant. 167 00:19:25,307 --> 00:19:27,140 Ze staat in Ronnie's. 168 00:19:28,682 --> 00:19:30,182 Kom op. 169 00:19:36,224 --> 00:19:37,849 Let's rock. 170 00:19:43,641 --> 00:19:48,141 Vriend? Zie je dat? Dat is mijn dochter. Mijn Amy. 171 00:19:53,016 --> 00:19:57,057 Ik wilde eigenlijk nooit over liefde schrijven, maar dat deed ik toch... 172 00:19:57,224 --> 00:19:59,932 of acht songs gaan over die jongen. 173 00:20:00,099 --> 00:20:03,099 Heb je het over je ex-vriend? Ik zou niet graag jouw ex zijn. 174 00:20:03,891 --> 00:20:08,391 Je ziet er prachtig uit. - De visagie was fantastisch. 175 00:20:09,016 --> 00:20:12,224 Nee, jij ziet er puur natuur uit. 176 00:20:12,391 --> 00:20:16,891 Ik hoorde dat je bij Simon Fuller zit, die eerst de Spice Girls deed. 177 00:20:18,849 --> 00:20:23,349 Probeerde hij je nog om te vormen, qua uiterlijk of gedrag? 178 00:20:23,974 --> 00:20:28,390 Iemand wilde me compleet veranderen en ik zei nee. 179 00:20:29,557 --> 00:20:32,598 Ik heb mijn eigen stijl. 180 00:20:32,766 --> 00:20:37,266 Zoveel zelfvertrouwen. Prachtig. - Ik had al een paar drankjes op. 181 00:20:39,391 --> 00:20:43,891 Eén van de opwindendste en meest getalenteerde zangeressen van nu... 182 00:20:44,266 --> 00:20:45,891 Mijn meisje. 183 00:20:48,849 --> 00:20:50,890 Ik kon hem niet weerstaan 184 00:20:52,516 --> 00:20:54,766 zijn ogen leken op die van jou 185 00:20:55,849 --> 00:21:00,349 zijn haar was bruin, net als dat van jou 186 00:21:02,724 --> 00:21:05,640 hij is alleen wat minder groot 187 00:21:05,974 --> 00:21:09,765 maar dat viel niet op 188 00:21:09,932 --> 00:21:14,432 in het donker, liggend op mijn rug 189 00:21:15,724 --> 00:21:18,057 Jij bent alles 190 00:21:18,641 --> 00:21:22,307 hij betekent niks voor mij 191 00:21:22,474 --> 00:21:23,774 en ik 192 00:21:24,557 --> 00:21:27,973 weet zijn naam niet eens meer 193 00:21:29,932 --> 00:21:32,015 dus waarom ben jij zo van streek? 194 00:21:32,182 --> 00:21:35,473 Amy. Ik zit in bad. 195 00:21:36,682 --> 00:21:39,223 Wie is die jongen? - Welke jongen? 196 00:21:39,599 --> 00:21:41,140 Die jongen. 197 00:21:42,682 --> 00:21:45,598 Troy. Nigel. 198 00:21:46,474 --> 00:21:49,224 Nigel, denk ik. - Denk je dat? 199 00:21:49,391 --> 00:21:52,016 Zet maar vast een kopje thee. Ik ben zo beneden. 200 00:21:52,182 --> 00:21:53,973 We komen te laat. 201 00:21:56,016 --> 00:21:58,266 Alsof jou dat wat kan schelen... 202 00:22:11,349 --> 00:22:13,015 Oh, God... 203 00:22:20,557 --> 00:22:21,973 Amy. 204 00:22:22,349 --> 00:22:24,265 Een joint is net een kopje thee. 205 00:22:24,432 --> 00:22:26,974 Je gebruikte toch geen drugs? - Welnee, het is maar wiet. 206 00:22:27,099 --> 00:22:28,932 Drugs dus. 207 00:22:29,099 --> 00:22:30,807 Ben je nu high? - Nee. 208 00:22:30,974 --> 00:22:32,765 Amy? - Neel. 209 00:22:34,891 --> 00:22:37,016 Drie kwartier te laat? - Niet slecht voor Amy. 210 00:22:37,141 --> 00:22:40,474 Déze mensen laat je niet wachten. - Zijn ze te belangrijk of zo? 211 00:22:40,641 --> 00:22:43,224 Twee keer 'ja'; zij betalen je immers. 212 00:22:43,391 --> 00:22:47,057 Ik zei je al, geld boeit me niet. - Gaat Mitch ook mee? 213 00:22:47,224 --> 00:22:50,015 Mitch doet wat ie wil. 214 00:22:50,557 --> 00:22:53,182 En hij is mijn vader, hé? 215 00:22:53,932 --> 00:22:55,057 Hallo, jongens. 216 00:22:55,224 --> 00:22:58,890 We krijgen geweldige complimenten uit alle hoeken. 217 00:22:59,057 --> 00:23:02,557 De Brit Awards, MOBO, Mercury Prize... 218 00:23:02,724 --> 00:23:05,807 en natuurlijk de Ivor Awards. 219 00:23:07,807 --> 00:23:11,682 'Frank' kwam tot nummer 13 in de charts. 220 00:23:11,932 --> 00:23:15,640 We hoopten op de Top 10, maar de concurrentie was hevig... 221 00:23:15,807 --> 00:23:18,682 Jamie Cullum, Katie Melua en Joss Stone. 222 00:23:18,849 --> 00:23:23,349 In dat licht bezien vrezen we dat 'Frank' niet uitkomt in Amerika. 223 00:23:24,057 --> 00:23:28,348 We denken dat je de studio in moet... - Wacht even. 224 00:23:30,016 --> 00:23:33,307 Zeg je nou dat 'Frank' te slecht is voor de Yanks? 225 00:23:33,474 --> 00:23:36,390 Nee, ze vréten het. Zeker weten. 226 00:23:36,557 --> 00:23:39,765 Maar of ze het kópen is iets anders. 227 00:23:41,266 --> 00:23:44,682 Gelul. Heb ik ook nog iets te zeggen? 228 00:23:44,849 --> 00:23:47,932 We krijgen maar één kans om Amerika te veroveren. 229 00:23:48,099 --> 00:23:50,557 Iets meer aandacht aan je stage act... 230 00:23:52,932 --> 00:23:54,640 Mijn stage act? 231 00:23:56,391 --> 00:24:00,141 Kun je me dat nader uitleggen? 232 00:24:03,807 --> 00:24:07,765 Dat hebben we al met Nick besproken voor jouw komst. 233 00:24:10,432 --> 00:24:14,432 We vinden dat je gitaar je performance in de weg zit. 234 00:24:14,599 --> 00:24:19,099 Dus laat Dale nou gitaar spelen zodat jij je op je zang focust. 235 00:24:19,307 --> 00:24:22,557 Voor meer contact met je publiek. - Wat betekent dat, verdomme? 236 00:24:23,682 --> 00:24:27,182 Heb ik nu geen contact met het publiek? - We willen méér van jou zien. 237 00:24:27,349 --> 00:24:28,682 'We'? 238 00:24:28,849 --> 00:24:30,390 Het is het overwegen waard. 239 00:24:30,557 --> 00:24:33,015 Je keerde het publiek soms de rug toe. 240 00:24:33,182 --> 00:24:34,432 Pa? 241 00:24:34,599 --> 00:24:38,224 Soms kijk je naar je handen, in plaats van naar je publiek. 242 00:24:38,391 --> 00:24:41,016 Dat heet 'podiumtechniek'. Kijk.. 243 00:24:41,182 --> 00:24:43,307 Als ik zing... - Nou komt het... 244 00:24:43,474 --> 00:24:45,599 Altijd oogcontact. 245 00:24:45,766 --> 00:24:49,807 Het publiek moet zich speciaal voelen. - Wat zeg je nou precies? 246 00:24:49,974 --> 00:24:53,890 Deze jongens weten waar ze het over hebben, dus luister nou even. 247 00:24:54,432 --> 00:24:56,266 Je pakt Amerika in als je er klaar voor bent... 248 00:24:56,391 --> 00:24:59,807 maar waarom zou je pas ingrijpen als het al te laat is? 249 00:24:59,974 --> 00:25:02,599 Heb ik gelijk of heb ik gelijk? 250 00:25:02,766 --> 00:25:04,099 Bedankt, Mitch. Precies. 251 00:25:04,266 --> 00:25:08,099 'Amy, zorg dat je een podium- persoonlijkheid ontwikkelt.' 252 00:25:08,307 --> 00:25:12,807 Ik ga even roken, dan kunnen jullie 'n stomme stage-act voor me bedenken. 253 00:25:14,557 --> 00:25:16,473 Eikels. 254 00:25:19,724 --> 00:25:21,849 Normaal gedrag voor Amy. 255 00:25:22,432 --> 00:25:25,432 Kut Katie Melua... - Kom alsjeblieft weer naar binnen. 256 00:25:26,474 --> 00:25:27,774 Neel. 257 00:25:31,474 --> 00:25:35,182 Ik ben heel nerveus als ik het podium opga. 258 00:25:37,349 --> 00:25:40,807 En nu zeggen jullie dat ik geen podiumpersoonlijkheid heb... 259 00:25:40,974 --> 00:25:44,765 dat helpt me echt. Flikker op, Nick. 260 00:25:47,349 --> 00:25:49,182 Ik ben geen Cole Porter. 261 00:25:49,349 --> 00:25:53,849 Ik ram er geen 10 hits uit voor de lunch. Ik moet mijn songs beleven. 262 00:25:56,391 --> 00:25:59,057 Dus dat ga ik doen. - Wat? 263 00:25:59,224 --> 00:26:02,724 Ik neem even vrijaf. Zodat ik weer dingen kan beleven. 264 00:26:02,891 --> 00:26:07,391 Pas dan zie je me wellicht weer in je studio. Tot kijk. 265 00:26:08,599 --> 00:26:09,899 Waar ga je heen? 266 00:26:10,057 --> 00:26:12,016 Ik pak de metro wel. - En wat zeg ik nu tegen Mitch? 267 00:26:12,141 --> 00:26:14,307 Dat ie één grote grap is. 268 00:26:35,766 --> 00:26:37,557 En de winnaar is.. 269 00:26:38,099 --> 00:26:39,890 De buit. 270 00:26:40,391 --> 00:26:44,891 Barman, een pint van je beste Duitse bier. En snel. 271 00:26:55,224 --> 00:26:59,724 Mannen. Gypsy Rose, 16 tegen 1, eerste race in Kempton. 272 00:27:00,516 --> 00:27:03,057 Ik had er 10 pond op gezet. 273 00:27:04,557 --> 00:27:09,057 En ze won met een neuslengte. Ik ga dat geld 'ns lekker verbrassen. 274 00:27:15,016 --> 00:27:16,474 Mooie tatoeage. 275 00:27:17,599 --> 00:27:18,899 Die van jou ook. 276 00:27:19,599 --> 00:27:21,807 Geef haar gauw wat te drinken. Ze vindt mijn tatoeage mooi. 277 00:27:21,932 --> 00:27:24,223 Wat drink je? - Rickstasy. 278 00:27:24,641 --> 00:27:26,599 Ik ken ecstasy... 279 00:27:26,766 --> 00:27:31,224 Southern Comfort, wodka, Bailey's en bananenlikeur... 280 00:27:31,682 --> 00:27:32,807 met ijs. 281 00:27:32,974 --> 00:27:37,265 Vergeet vooral het ijs niet. Ik word al dronken als ik eraan denk. 282 00:27:37,432 --> 00:27:39,557 Heb je dat gehoord, Gilly? 283 00:27:39,891 --> 00:27:43,307 Dank je. - Bedank Gypsy Rose maar. 284 00:27:46,516 --> 00:27:48,432 Klere, wat is dit? 285 00:27:49,891 --> 00:27:52,391 Ik zie iets in mijn kristallen bol. 286 00:27:52,599 --> 00:27:55,599 Duidelijk wat de toekomst voor jou in petto heeft, jongedame. 287 00:27:56,349 --> 00:28:00,265 Je wordt straalbezopen en rookt je klem. 288 00:28:00,974 --> 00:28:02,682 Tering, wat is dat? 289 00:28:05,516 --> 00:28:08,766 Ik zie een smerige, zweterige... 290 00:28:08,932 --> 00:28:13,348 gore döner kebab met hete chilisaus. 291 00:28:13,516 --> 00:28:15,016 Ik hou niet van chilisaus. 292 00:28:15,182 --> 00:28:17,932 Honing en mosterd? - Beter. 293 00:28:18,099 --> 00:28:20,932 Mijn kristallen bol liegt nooit. 294 00:28:21,474 --> 00:28:24,265 Ik ga mijn maatjes even afmaken met poolen. 295 00:28:24,432 --> 00:28:27,598 Aangenaam, schat, ik ben Blake. 296 00:28:28,016 --> 00:28:29,099 Amy. 297 00:28:29,432 --> 00:28:31,140 Blijf gelukkig, Amy. 298 00:28:43,224 --> 00:28:45,099 Hoe gaat het? Alles kits? 299 00:28:46,391 --> 00:28:48,974 Ik heb geld zat. 300 00:28:49,891 --> 00:28:52,724 Nog een rondje? 301 00:28:54,099 --> 00:28:55,640 Hetzelfde, Gilly. 302 00:29:05,349 --> 00:29:06,932 Ik speel tegen de winnaar. 303 00:29:07,557 --> 00:29:09,307 Dat ben ik dus. 304 00:29:17,849 --> 00:29:19,807 Leg de ballen maar klaar. 305 00:29:26,557 --> 00:29:31,057 Welke regels? Amerika of Engeland? - Altijd Engeland. 306 00:29:51,016 --> 00:29:52,682 Neem je me in de zeik? 307 00:29:53,182 --> 00:29:55,598 Hoezo? Goed nummer. 308 00:30:05,266 --> 00:30:06,641 Wil je me voor lul zetten? 309 00:30:06,807 --> 00:30:08,973 Wat? - Zing. 310 00:30:09,599 --> 00:30:10,682 Toe, zing wat. 311 00:30:10,849 --> 00:30:12,149 Een stukje. - Echt niet. 312 00:30:12,391 --> 00:30:13,932 Ook goed. 313 00:30:23,891 --> 00:30:25,474 Kom op. 314 00:30:26,682 --> 00:30:28,140 Waanzinnig. 315 00:30:29,307 --> 00:30:32,765 Waanzinnig, man. Ik speel pool met Amy Winehouse. 316 00:30:32,932 --> 00:30:36,015 Ik luister naar mijn favoriete Amy song... 317 00:30:36,974 --> 00:30:38,932 met Amy Winehouse. 318 00:30:39,141 --> 00:30:42,141 Kan deze dag nog spannender worden? 319 00:30:43,849 --> 00:30:45,515 Je weet maar nooit, jongen. 320 00:31:42,641 --> 00:31:45,474 'Fuck Me Pumps'... - Nou komt het. 321 00:31:45,641 --> 00:31:48,891 Dat nummer is waanzinnig. - Dank je. 322 00:31:49,057 --> 00:31:52,223 Net als degene die het schreef. - Duidelijk. 323 00:31:52,391 --> 00:31:56,516 Ik lig elke keer in een deuk. - Dat vind ik dus leuk. 324 00:31:58,141 --> 00:32:00,682 'Met je lege portemonnee...' -Oh, God... 325 00:32:00,849 --> 00:32:03,224 daar red ik de week niet mee...' 326 00:32:03,391 --> 00:32:06,974 maar jouw borsten zijn duurder dan die van haar.. 327 00:32:07,141 --> 00:32:08,891 Niet erg feministisch. 328 00:32:09,057 --> 00:32:13,140 Meiden die hun kansen niet pakken mag ik niet. 329 00:32:13,557 --> 00:32:16,890 Hetzelfde geldt voor jongens die Pete Doherty nadoen. 330 00:32:17,057 --> 00:32:18,557 Rustig maar... 331 00:32:18,766 --> 00:32:22,724 Ik ben geen feministe. Ik hou teveel van jongens. 332 00:32:25,141 --> 00:32:27,557 Ik maak maar een geintje. 333 00:32:28,891 --> 00:32:31,682 Je weet wat ik doe. Wat doe jij? 334 00:32:31,849 --> 00:32:35,474 Ik ben assistent videoproducties. 335 00:32:35,641 --> 00:32:40,141 Dus je zet vooral thee? - Niet waar, Winehouse. 336 00:32:41,891 --> 00:32:46,391 Ik zet de allerbeste thee. - Heerlijk. Wil je dat ook voor mij doen? 337 00:32:46,599 --> 00:32:49,640 Prima. Waar woon je? - Jeffrey's Place, Camden Town. 338 00:32:49,807 --> 00:32:52,057 Ken ik. Mooie buurt. 339 00:32:52,224 --> 00:32:53,932 Waar woon jij? 340 00:32:54,141 --> 00:32:58,474 Ik slaap hier en daar op diverse banken. 341 00:32:59,266 --> 00:33:02,266 Als overgangsperiode of zo. 342 00:33:04,141 --> 00:33:06,849 Ik saboteer mezelf graag. 343 00:33:07,141 --> 00:33:10,307 Snap je? Ik heb er zelfs lol in. 344 00:33:11,932 --> 00:33:14,723 Ik snap dat wel. 345 00:33:15,516 --> 00:33:17,891 Je stijl bevalt me wel, Winehouse. 346 00:33:18,057 --> 00:33:22,557 Hoe noem je dat, de Winehouse-stijl? - Geen idee... beetje vintage? 347 00:33:25,099 --> 00:33:27,474 Ik ben een anachronisme, hé? 348 00:33:28,099 --> 00:33:31,682 Een ouderwets meisje dat nu leeft. 349 00:33:32,682 --> 00:33:35,640 Ja. dat is diep. 350 00:33:36,641 --> 00:33:39,682 Was het niet beter in de oude tijd? 351 00:33:39,849 --> 00:33:41,974 Absoluut. - Dat gezegde is waar. 352 00:33:42,141 --> 00:33:44,724 Betere films, betere muziek. 353 00:33:44,891 --> 00:33:49,266 Betere boeken... Fellani... Fellini. 354 00:33:49,432 --> 00:33:52,765 Truman Capote... de Beatles... 355 00:33:52,932 --> 00:33:56,807 The Specials? Dat is echt oud. 356 00:33:56,974 --> 00:33:58,849 Beetje wel, ja. 357 00:33:59,016 --> 00:34:02,891 Mijn favoriete auteurs zijn Bukowski en Hunter S. Thompson. 358 00:34:03,057 --> 00:34:06,265 Die laten zien hoe lelijk het leven is. 359 00:34:06,432 --> 00:34:10,307 Je bent gek als je niet zuipt. - Ja. 360 00:34:10,474 --> 00:34:13,224 Ken je de Shangri-Las? - Nee. 361 00:34:13,391 --> 00:34:14,891 Wat? 362 00:34:15,557 --> 00:34:17,432 Amy, de Shangri-Las? 363 00:34:17,599 --> 00:34:19,515 Nooit van gehoord. 364 00:34:20,474 --> 00:34:23,807 De allerbeste meidenband van de Sixties. 365 00:34:24,849 --> 00:34:29,349 Pure opwinding, de atmosfeer... hoe moet ik dat uitleggen? 366 00:34:31,682 --> 00:34:34,015 Emotionele turbulentie. 367 00:34:34,182 --> 00:34:37,515 Mooi verwoord. - Dank je. Wacht even. 368 00:35:49,266 --> 00:35:50,766 Wat doe je? 369 00:35:52,724 --> 00:35:57,224 Ik speelde de Shangri-Las met Amy. Dit is Amy, de zangeres. 370 00:35:58,016 --> 00:36:00,766 Dat ben ik... hallo. 371 00:36:01,224 --> 00:36:02,890 Dit is Becky. 372 00:36:03,516 --> 00:36:05,849 Kom mee, ik heb honger. 373 00:36:07,432 --> 00:36:09,265 Ik zie je nog wel. Het was leuk. 374 00:36:10,849 --> 00:36:12,149 Blake? 375 00:36:13,224 --> 00:36:15,515 Vergeet die kop thee niet, toch? 376 00:36:18,182 --> 00:36:19,848 Mooie pumps, Becky. 377 00:37:15,932 --> 00:37:17,890 Verdomme, Jules.. 378 00:37:18,432 --> 00:37:20,182 Ik schrik me dood. 379 00:37:20,391 --> 00:37:22,057 Alweer misselijk? 380 00:37:22,307 --> 00:37:25,307 Veel te veel gedronken. 381 00:37:25,724 --> 00:37:27,849 De drank, duidelijk. 382 00:37:28,641 --> 00:37:31,224 Ik word altijd wakker als jij weer moet kotsen. 383 00:37:31,391 --> 00:37:34,432 Ik heb vakantie, toch? - Maar ik moet morgen werken. 384 00:37:35,307 --> 00:37:38,557 Goed, ik zal stiller kotsen. 385 00:37:39,682 --> 00:37:42,057 Gewoon niet misselijk worden? 386 00:37:45,849 --> 00:37:48,265 Ik heb vanavond iemand ontmoet. 387 00:37:51,474 --> 00:37:52,932 Het klikte enorm. 388 00:37:54,807 --> 00:37:57,682 Echt heel goed. 389 00:38:02,557 --> 00:38:05,848 Alleen wat gedronken, verder niks. 390 00:38:07,516 --> 00:38:10,807 Hij had de prachtigste blauwe ogen. 391 00:38:12,099 --> 00:38:16,599 Op een gegeven moment keken we elkaar alleen maar aan. 392 00:38:18,974 --> 00:38:21,765 Woorden waren niet nodig... 393 00:38:22,266 --> 00:38:24,974 we smolten weg in elkaar. 394 00:38:25,266 --> 00:38:27,599 Helemaal niet gênant. 395 00:38:28,724 --> 00:38:31,182 Het voelde zo warm. 396 00:38:34,682 --> 00:38:38,098 En hoe heette hij? - Blake. 397 00:38:39,641 --> 00:38:43,099 Joods? - Niet gevraagd, maar nee. 398 00:38:43,557 --> 00:38:47,723 Hoe wist je dat? - Hij had tatoeages. 399 00:38:47,891 --> 00:38:49,724 Jij ook. 400 00:38:51,516 --> 00:38:56,016 Hoe zit het met die leuke manager die ooit kwam eten? 401 00:38:56,224 --> 00:38:58,849 Zo'n lieve, Joodse jongen. - Nick? 402 00:38:59,974 --> 00:39:02,890 Niet echt mijn type, oma. 403 00:39:03,307 --> 00:39:06,682 Jij hebt een oogje op de verkeerde jongens, Amy Winehouse. 404 00:39:09,766 --> 00:39:14,266 Hij leek me niet echt slecht. Hij liet me de Shangri-Las horen. 405 00:39:15,266 --> 00:39:19,766 Wat een sound. Ik moest bijna huilen in de kroeg. 406 00:39:22,474 --> 00:39:24,099 Die herinner ik me nog wel. 407 00:39:25,099 --> 00:39:29,599 Queens, New York... - Dat melodrama, heerlijk. 408 00:39:31,057 --> 00:39:35,557 Het waren knappe meiden, net als jij. - Bedankt, oma. 409 00:39:40,849 --> 00:39:42,224 Hier. 410 00:39:44,641 --> 00:39:49,057 Ik ben een tijdje gestopt, schat. - Hoezo? 411 00:39:49,682 --> 00:39:54,182 De dokter zei dat ik beter kon stoppen. Dus vandaar. 412 00:39:57,516 --> 00:39:58,816 Oma? 413 00:40:10,849 --> 00:40:14,182 Ik wilde het je al een tijdje vertellen... 414 00:40:19,432 --> 00:40:21,223 Ik heb longkanker. 415 00:40:24,599 --> 00:40:27,890 In een vergevorderd stadium, dus... 416 00:40:36,016 --> 00:40:37,557 Hoe wil je je bagel? 417 00:40:40,057 --> 00:40:43,140 Met roomkaas? Gerookte zalm? 418 00:40:44,557 --> 00:40:45,973 Met wat ei, of... 419 00:40:46,599 --> 00:40:48,099 Tonijn? 420 00:40:56,391 --> 00:40:59,016 We beginnen met tonijn, ja? 421 00:41:03,474 --> 00:41:06,682 In het zwart gekleed 422 00:41:07,599 --> 00:41:10,224 loopt hij alleen 423 00:41:10,391 --> 00:41:14,266 als een schaduw in de nacht 424 00:41:15,682 --> 00:41:19,890 elke nacht passeert hij mijn raam 425 00:41:20,099 --> 00:41:24,599 tranen in mijn ogen van verdriet 426 00:41:26,432 --> 00:41:30,932 we zijn nog steeds zo verliefd, waarom snappen ze dat niet 427 00:41:34,057 --> 00:41:38,557 als hij naar me kijkt, wil ik zijn lippen op mijn mond 428 00:41:44,224 --> 00:41:48,724 ik leef voor dat gevoel van zijn liefkozing 429 00:41:50,391 --> 00:41:51,807 Blake? 430 00:41:53,141 --> 00:41:54,766 Wat moet dat? 431 00:41:56,224 --> 00:41:57,849 Zo zacht 432 00:41:58,932 --> 00:42:00,682 zo warm 433 00:42:02,682 --> 00:42:05,098 ze zeiden dat hij te wild voor me was 434 00:42:08,307 --> 00:42:10,390 ze zeiden zoveel 435 00:42:11,807 --> 00:42:14,598 maar sommige dingen konden ze nooit begrijpen 436 00:42:18,266 --> 00:42:21,682 dat een meisje het wéét als een jongen haar hand vasthoudt 437 00:42:22,891 --> 00:42:27,182 of wellicht dachten ze dat we te jong waren voor zo'n liefde 438 00:42:30,391 --> 00:42:32,474 het maakt me niet uit wat mensen zeggen 439 00:42:33,432 --> 00:42:37,015 want mijn liefde wordt elke dag sterker 440 00:42:40,474 --> 00:42:44,974 elke keer dat hij naar me kijkt wil ik zijn lippen op mijn mond 441 00:42:50,932 --> 00:42:55,432 ik leef voor dat gevoel van zijn liefkozing 442 00:42:57,766 --> 00:42:59,724 zo zacht 443 00:43:00,266 --> 00:43:02,599 zo warm 444 00:43:02,974 --> 00:43:04,515 zo zacht 445 00:43:05,599 --> 00:43:07,765 zo warm 446 00:43:08,599 --> 00:43:13,099 maar nu is hij weg 447 00:43:14,099 --> 00:43:18,599 maar nu is hij weg 448 00:43:49,557 --> 00:43:53,473 Als ik je ooit verlaat, schatje 449 00:43:57,432 --> 00:43:59,848 kun je zeggen, 'dat zei ik toch' 450 00:44:05,432 --> 00:44:08,182 Je hebt blijkbaar geen trek. 451 00:44:09,141 --> 00:44:12,474 Ben je gek? Ik rammel. Bedankt. 452 00:44:12,974 --> 00:44:17,140 Doe je mee? - Nee, voor mij niet. 453 00:44:17,516 --> 00:44:21,516 Harddrugs gaan mij te hard. - Grappige uitdrukking. 454 00:44:22,974 --> 00:44:26,140 Ik dacht je rock 'n roll was? - Nee. 455 00:44:26,641 --> 00:44:28,016 Ik ben jazz. 456 00:44:29,141 --> 00:44:30,766 Maar heb je er geen probleem mee? 457 00:44:30,891 --> 00:44:34,474 Ik bel de politie niet, maar dom is het wel. 458 00:44:34,641 --> 00:44:38,057 Zo denk ik over wiet, dus ach. 459 00:44:38,224 --> 00:44:42,724 En je vindt me vast niet echt dom... 460 00:44:43,349 --> 00:44:47,640 dus durf ik wel de stelling te poneren... 461 00:44:47,807 --> 00:44:51,473 dat ik jouw bewering over harddrugs heb weerlegd. 462 00:44:51,641 --> 00:44:55,932 Zo had ik het nog nooit bekeken. 463 00:44:58,307 --> 00:45:00,640 Misschien lul je maar wat en ben je wél dom. 464 00:45:00,807 --> 00:45:02,390 Wat doe je nou? 465 00:45:06,141 --> 00:45:07,974 Verdomme. 466 00:45:27,141 --> 00:45:30,016 Kijk nou wat je doet, dom wicht. 467 00:45:33,432 --> 00:45:35,182 Ik zeg 'ja'. 468 00:45:35,432 --> 00:45:36,973 Hoezo? 469 00:45:39,849 --> 00:45:42,099 Ik dacht dat je me een aanzoek deed. 470 00:45:42,724 --> 00:45:44,807 Dat is gênant. 471 00:45:51,141 --> 00:45:53,182 Twee kaartjes graag. 472 00:45:55,766 --> 00:45:59,557 Hier is je bonnetje en de plattegrond. - Dank je, schat. 473 00:46:00,391 --> 00:46:02,766 Wat wil je eerst zien? - De chinchilla's natuurlijk. 474 00:46:02,891 --> 00:46:05,641 Chinchilla's? - Hebben jullie die? 475 00:46:06,266 --> 00:46:08,724 Waarom wil je chinchilla's zien? 476 00:46:24,599 --> 00:46:27,140 Wat is dat? - Geen idee. 477 00:46:27,307 --> 00:46:29,265 Zoiets lelijks zag ik zelden. 478 00:46:31,349 --> 00:46:34,682 Is het een varken? - Geen idee. 479 00:46:54,432 --> 00:46:55,973 Schitterend. 480 00:46:58,474 --> 00:47:01,599 Ik was hier als kind voor het laatst, en ik zag zes welpjes. 481 00:47:01,766 --> 00:47:05,349 Zes? - Zoveel wil ik er ook. 482 00:47:06,099 --> 00:47:08,057 Mee eens? 483 00:47:10,224 --> 00:47:11,890 Had ik dat nog niet verteld? 484 00:47:14,016 --> 00:47:15,599 Mazzeltov. 485 00:47:20,474 --> 00:47:23,557 Geniet je van je dag? - Ja, jij ook? 486 00:47:23,724 --> 00:47:25,682 Heerlijk. 487 00:47:26,391 --> 00:47:29,849 Hallo, oma, met mij, Amy. - En ik, Blake. 488 00:47:30,016 --> 00:47:31,766 Wie? - Blake. 489 00:47:31,932 --> 00:47:34,223 Hallo, oma. - Dat is Blake. 490 00:47:34,391 --> 00:47:36,432 Dat had ik je laatst toch verteld? 491 00:47:36,599 --> 00:47:39,765 Ben jij dat, Amy? - Ja, en Blake. 492 00:47:39,932 --> 00:47:42,890 Ja, Blake en Amy. We zijn in de dierentuin. 493 00:47:43,057 --> 00:47:45,265 Een date. - Wat romantisch. 494 00:47:45,432 --> 00:47:49,932 We zijn uit en we zagen net de leeuwen. - En een leeuwin. 495 00:47:51,724 --> 00:47:55,474 We moesten aan jou denken. Blake wilde even gedag zeggen. 496 00:47:55,682 --> 00:47:57,973 Hallo, oma. - Ik ben dol op de dierentuin. 497 00:47:58,141 --> 00:48:02,641 Ik hoor dat jij ook een leeuwin bent. - Alec leefde nog toen ik er nog kwam. 498 00:48:06,641 --> 00:48:11,141 Ik hoop je gauw te kunnen ontmoeten. - Ja, sorry... 499 00:48:13,474 --> 00:48:14,932 Hallo? - Sorry, schat... 500 00:48:15,099 --> 00:48:17,682 Is alles goed, oma? - Doei, schat. 501 00:48:34,682 --> 00:48:36,473 Verdomme. 502 00:48:37,057 --> 00:48:39,557 Verdomme... 503 00:48:55,266 --> 00:48:57,432 Ik hoor nu bij jou. 504 00:48:57,599 --> 00:48:59,140 Voor altijd. 505 00:49:15,766 --> 00:49:17,766 Waarom niet boven je hart? 506 00:49:17,932 --> 00:49:20,557 Beetje laat nu, niet? 507 00:49:28,724 --> 00:49:30,640 Dat is die leeuw weer. 508 00:49:31,516 --> 00:49:35,557 Ze probeert haar man wakker te maken. - Voedertijd, toch? 509 00:49:59,807 --> 00:50:01,515 Camden Town. 510 00:50:02,599 --> 00:50:05,015 Mijn mensen. Mijn plek. 511 00:50:08,224 --> 00:50:10,557 Dames nippen niet, ze nemen een teug. 512 00:50:12,682 --> 00:50:15,182 Dit is weer een ouder nummer. 513 00:50:15,349 --> 00:50:19,432 Ze zijn allemaal oud. Ik heb het druk. Ik ben verliefd. 514 00:50:22,141 --> 00:50:26,641 Als je boos bent omdat mijn nieuwe plaat maar niet uitkomt, dat is zijn schuld. 515 00:50:27,891 --> 00:50:31,224 Nee. Doe niet zo lullig. 516 00:50:32,182 --> 00:50:34,265 Hij redde me, oké? 517 00:50:34,641 --> 00:50:37,474 Van dood door verveling... mijn held. 518 00:50:39,557 --> 00:50:44,057 Dit is opgedragen aan een oude vriendin van ons. Toch, Blake? 519 00:50:46,141 --> 00:50:48,932 Ongelooflijk dat je met haar uitging. 520 00:50:53,807 --> 00:50:58,307 Als je de kroeg binnenkomt gekleed als een ster 521 00:50:58,932 --> 00:51:02,307 met je Fuck Me Pumps 522 00:51:03,682 --> 00:51:07,598 en een vent ziet je met je Gucci tas meiden 523 00:51:07,974 --> 00:51:11,140 maar je weet niet naar wie hij kijkt 524 00:51:12,516 --> 00:51:17,016 jullie lijken allemaal op elkaar iedereen kent jullie naam 525 00:51:17,307 --> 00:51:20,682 en alleen daarom ben je beroemd 526 00:51:21,641 --> 00:51:26,016 je slaat geen avond over want je hebt maar één droom 527 00:51:26,182 --> 00:51:30,182 je wilt voetbalvrouw worden 528 00:51:30,432 --> 00:51:34,932 players moet je niet dat zeg je keer op keer 529 00:51:35,141 --> 00:51:39,099 maar hij mag best miljonair zijn 530 00:51:39,266 --> 00:51:43,766 andere bijdehante types moet je niet die doen je niets 531 00:51:44,224 --> 00:51:47,849 maar een rijke, knappe vent lijkt je wel wat 532 00:51:48,057 --> 00:51:49,357 Wat, verdomme? 533 00:51:49,557 --> 00:51:53,390 Je bent meer dan een fan, op zoek naar een vent 534 00:51:54,057 --> 00:51:57,182 maar je eindigt met een one night stand 535 00:51:58,182 --> 00:52:02,682 maar hij kan ook de ware zijn na één zo'n wilde nacht 536 00:52:02,891 --> 00:52:04,766 maar zo gaat het dus nooit 537 00:52:09,391 --> 00:52:11,341 Je had wel tot het einde kunnen blijven. 538 00:52:13,099 --> 00:52:15,640 Beetje frisse lucht. - Nogal zweterig daarbinnen. 539 00:52:15,807 --> 00:52:18,348 Niemand vroeg jou wat. - Relax. 540 00:52:21,182 --> 00:52:24,890 Lekker dan. - Wat? 541 00:52:25,057 --> 00:52:27,641 Lekker coke snuiven in plaats van naar mij te kijken. 542 00:52:27,766 --> 00:52:32,266 Ik kom niet alleen voor jou; ik ben geen groupie. Ik wil me vermaken. 543 00:52:32,557 --> 00:52:34,723 Jij houdt niet van drugs, best... 544 00:52:34,891 --> 00:52:39,141 maar als ik een lijntje wil nemen, dan doe ik dat. Accepteer het maar. 545 00:52:39,307 --> 00:52:40,640 Foto. 546 00:52:40,891 --> 00:52:45,182 Vraag het de volgende keer eerst. - Maf wijf. 547 00:52:47,432 --> 00:52:48,890 Gaat het? 548 00:52:50,057 --> 00:52:53,057 Raak me niet aan. 549 00:52:53,224 --> 00:52:54,524 Verdomme. 550 00:52:59,974 --> 00:53:02,765 Zo bedoelde ik het niet. Sorry... - Niet doen. 551 00:53:13,557 --> 00:53:15,057 Amy... 552 00:53:17,932 --> 00:53:19,232 Amy, schat? 553 00:53:20,307 --> 00:53:22,015 Wat? 554 00:53:23,141 --> 00:53:26,099 Wat doe ik hier? 555 00:53:26,641 --> 00:53:29,766 Je belde vannacht om 02:00 uur aan. 556 00:53:29,932 --> 00:53:31,973 Je was nogal ver heen. 557 00:53:33,016 --> 00:53:37,141 Nogal gevaarlijk dat je qua werk altijd in de buurt bent van drank. 558 00:53:37,307 --> 00:53:40,140 Ik weet het... Is dat zo? 559 00:53:43,849 --> 00:53:48,140 Toen Charlie Parker stierf, dacht men dat ie 60 was. Hij was 35. 560 00:53:48,307 --> 00:53:51,890 Besef je het gevaar wel? - Ja, oma. 561 00:53:55,349 --> 00:53:57,182 Ik ga een eitje voor je bakken. 562 00:53:59,474 --> 00:54:01,224 En jij gaat even douchen... 563 00:54:02,224 --> 00:54:04,599 want je stinkt naar drank en sigaretten. 564 00:54:05,724 --> 00:54:10,224 Dat is mijn parfum... Chanel Number Pub. 565 00:54:28,891 --> 00:54:30,599 Nee, bedankt. 566 00:54:33,849 --> 00:54:36,015 Ik heb je echt gemist. 567 00:54:37,141 --> 00:54:40,349 Waar zat je? - Ik logeerde bij Joey. 568 00:54:41,474 --> 00:54:43,599 Het spijt me, Blake. - Verdomme, Amy. 569 00:54:43,766 --> 00:54:47,182 Dat kwam door die meid. Ik verloor de controle. 570 00:54:47,349 --> 00:54:51,015 Dat overkomt jou altijd. Er is weinig voor nodig. 571 00:54:51,182 --> 00:54:54,932 Zo kan ik niet met je praten. Je gaat meteen slaan en krabben. 572 00:54:55,099 --> 00:54:57,224 Ik ben geen schoothondje, Amy. - Dat weet ik. 573 00:54:57,349 --> 00:55:01,765 Je Brit Award zegt me niks. - Het was een Ivor. 574 00:55:01,932 --> 00:55:04,766 Geef mij de schuld niet omdat ik geen muziek maak. Hoor je me? 575 00:55:04,891 --> 00:55:09,224 Maak zoveel muziek als je wilt. Kan me niet schelen. 576 00:55:12,016 --> 00:55:15,266 Je gaat er toch vast vandoor met een beroemdheid. 577 00:55:15,432 --> 00:55:18,765 Beroemde mensen zoeken elkaar altijd op. 578 00:55:18,932 --> 00:55:22,390 Ik geef helemaal niks om roem. 579 00:55:22,682 --> 00:55:26,473 Zo ben ik niet. - We moeten het maar uitmaken, hé? 580 00:55:28,974 --> 00:55:31,140 Hoezo? - Het werkt niet. 581 00:55:32,766 --> 00:55:34,099 Blake, niet doen... 582 00:55:34,266 --> 00:55:38,766 Jij met je carrière, ik en m'n drugs... Kijk me aan, Amy. 583 00:55:39,432 --> 00:55:41,890 Wat moet ik nou zeggen? Het spijt me. 584 00:55:42,224 --> 00:55:44,015 Ik ben een zuiplap... 585 00:55:44,182 --> 00:55:48,682 maar dat kutwijf... ik werd woedend. 586 00:55:49,599 --> 00:55:51,640 Wat betekent dat voor ons? 587 00:55:51,932 --> 00:55:56,098 Voor mij? Nog meer geweld? Want jij stopt vast niet met drinken, hé? 588 00:55:59,474 --> 00:56:01,432 Doe wat je moet doen. Maar zonder mij. 589 00:56:01,599 --> 00:56:03,682 Stop... - We blijven wel vrienden. 590 00:56:03,849 --> 00:56:06,515 Niks vrienden, Blake. 591 00:56:07,141 --> 00:56:11,266 Ik hou verdomme van je, met hart en ziel. 592 00:56:11,807 --> 00:56:15,432 En jij houdt van mij. Hou op. Je maakt me nog aan het huilen. 593 00:56:16,349 --> 00:56:18,515 Ik ga weer terug naar Becky. 594 00:56:19,474 --> 00:56:21,265 Althans, dat probeer ik. 595 00:56:21,682 --> 00:56:24,640 Dus laat nou verder maar, ja? 596 00:57:43,349 --> 00:57:44,849 Amy? 597 00:57:46,891 --> 00:57:49,391 Amy, wil je opendoen? 598 00:57:54,099 --> 00:57:55,849 Wil je me binnenlaten? 599 00:57:59,724 --> 00:58:01,974 Amy? - Houd je kop... 600 00:58:13,932 --> 00:58:15,515 Goed, Nick. 601 00:58:15,724 --> 00:58:18,140 Ik was vast in slaap gevallen. 602 00:58:18,641 --> 00:58:20,391 Wilde nacht? 603 00:58:20,974 --> 00:58:22,557 Gaat het? 604 00:58:24,682 --> 00:58:26,307 Wil je een glas water? 605 00:58:35,141 --> 00:58:37,849 Laat me eens naar je kijken. - Wat? 606 00:58:38,932 --> 00:58:41,265 Ik bel een ambulance. - Wat? Nick. 607 00:58:41,432 --> 00:58:43,432 Heb je je hoofd al gezien? 608 00:58:48,474 --> 00:58:51,182 Gewoon gevallen. ik hoef geen ambulance. Niks aan de hand. 609 00:58:51,307 --> 00:58:54,265 Er is wel wat aan de hand. Kijk eens om je heen. 610 00:58:55,307 --> 00:58:56,932 Ik bel Mitch. - Nick. 611 00:58:57,099 --> 00:58:58,499 999 of Mitch? Wat wordt het? 612 00:59:00,266 --> 00:59:03,099 Naar verluidt, schopt ze herrie in heel Camden. 613 00:59:03,266 --> 00:59:06,307 Ze valt mensen aan en Juliette is ook al weg vanwege de chaos. 614 00:59:06,432 --> 00:59:07,557 Dat wist ik niet. 615 00:59:07,724 --> 00:59:11,849 Amy belt soms 's nachts omdat ze weer ergens verdwaald is. 616 00:59:12,016 --> 00:59:16,516 Dan is ze weer straalbezopen. Daar moeten we iets aan doen... 617 00:59:17,516 --> 00:59:20,266 Ga verder... wat moeten we doen? 618 00:59:21,057 --> 00:59:23,723 Je moet naar een ontwenningskliniek. 619 00:59:23,891 --> 00:59:25,807 Nu meteen. - Flikker op, Nick. 620 00:59:25,974 --> 00:59:28,640 Pa, ik had er eentje teveel op. 621 00:59:28,932 --> 00:59:32,390 Goed, ik viel en stootte mijn hoofd... 622 00:59:32,557 --> 00:59:34,557 Ik lag daar best lekker. Kan gebeuren. 623 00:59:34,724 --> 00:59:38,474 Ik zag je. Het leek wel een epileptische aanval. 624 00:59:38,641 --> 00:59:42,057 Dat zou ik me wel herinneren. - Zoiets komt als je bewusteloos bent. 625 00:59:42,224 --> 00:59:44,307 Daar kan je aan dood gaan. 626 00:59:44,474 --> 00:59:46,724 Maar ik ben het niet me je eens. 627 00:59:46,891 --> 00:59:51,391 Misschien had ik een black-out. - En dat is wel oké? Belachelijk. 628 00:59:52,432 --> 00:59:54,848 Stom. - Ik ben niet stom, Nick. 629 00:59:55,016 --> 00:59:59,016 Het gaat wel. Iedereen wordt gek van me en dat spijt me. 630 00:59:59,349 --> 01:00:02,182 Ik hoef niet af te kicken. 631 01:00:02,349 --> 01:00:05,932 Daar heb ik mijn muziek voor, pa. 632 01:00:06,307 --> 01:00:08,390 Dat was altijd al zo. 633 01:00:09,016 --> 01:00:12,182 Ik beloof dat ik rustig aan ga doen. 634 01:00:16,182 --> 01:00:18,182 Ik denk dat het wel goed komt. 635 01:00:18,349 --> 01:00:22,515 Zolang ze zich beter gedraagt en weer aan de slag gaat. 636 01:00:22,682 --> 01:00:25,640 Verdomme... - Afkicken is wel erg extreem, toch? 637 01:00:25,807 --> 01:00:30,307 Stel dat haar label haar wegstuurt? Wat dan? Jij moet ook aan de slag. 638 01:00:33,182 --> 01:00:34,848 Mee eens? - Dus niet, nee. 639 01:00:35,016 --> 01:00:39,224 We hebben trouwens besloten om weg te gaan bij 19 Management. HÉ, pa? 640 01:00:39,391 --> 01:00:42,724 Simon Fuller moet voortaan wegblijven bij mijn carrière. 641 01:00:42,891 --> 01:00:45,724 Dus als je met mij wilt doorgaan, moet jij ook weg bij hen. 642 01:00:45,849 --> 01:00:50,349 Gaat niet. Ik heb nog andere artiesten. - Maar die zijn niet als mijn Amy. 643 01:00:52,641 --> 01:00:54,591 Ik zei toch dat ik geen Spice Girl was? 644 01:00:54,724 --> 01:00:57,724 Weet ik nog. - Waarom behandel je me dan zo? 645 01:01:14,266 --> 01:01:16,807 Mocht je me niet kennen, hoewel de meesten me wel kennen... 646 01:01:16,932 --> 01:01:20,223 Ik ben Raye Cosbert, Amy's nieuwe manager bij Metropolis. 647 01:01:20,391 --> 01:01:23,974 Ik wil hierbij melden dat Amy er klaar voor is. 648 01:01:24,932 --> 01:01:27,765 We hebben besloten dat Salaam onze producer wordt... 649 01:01:27,932 --> 01:01:32,348 maar ik wil ook een zeer gewaardeerde nieuwe man voorstellen: Mark Ronson. 650 01:01:34,349 --> 01:01:37,224 Mijn hart is bedroefd 651 01:01:37,516 --> 01:01:39,891 en eenzaam 652 01:01:43,557 --> 01:01:46,765 ik zucht 653 01:01:47,057 --> 01:01:50,515 alleen voor jou, schat 654 01:01:52,807 --> 01:01:55,057 waarom zag je het niet 655 01:01:55,474 --> 01:01:58,640 Precies zoals ik het droeg in de Sixties. 656 01:01:59,057 --> 01:02:03,557 Ik ben er voor jou, met hart en ziel 657 01:02:07,391 --> 01:02:10,807 Je ziet weinig meisjes met 'n suikerspin tegenwoordig. 658 01:02:11,391 --> 01:02:12,974 Wat vind je ervan? 659 01:02:14,057 --> 01:02:15,973 Het is schitterend. 660 01:02:20,891 --> 01:02:23,266 Lijk ik nu een Shangri-La? 661 01:02:24,724 --> 01:02:26,599 En een Ronette. 662 01:02:28,599 --> 01:02:30,807 Zou Blake het mooi vinden? 663 01:02:32,266 --> 01:02:34,474 Dat is allemaal voorbij, oma. 664 01:02:41,391 --> 01:02:44,932 Sorry, schat. Je vond hem leuk, toch? 665 01:02:46,474 --> 01:02:49,140 Ik vond hem heel erg leuk, oma. 666 01:02:54,266 --> 01:02:55,724 Dat is Raye. 667 01:02:56,182 --> 01:02:58,598 Hij brengt me naar het vliegveld. 668 01:03:00,599 --> 01:03:04,015 Ik zal je missen. - Ik hoef toch niet naar New York? 669 01:03:04,182 --> 01:03:07,432 Ik weet dat de producer daar zit, maar die kan toch naar Londen komen? 670 01:03:07,557 --> 01:03:10,973 Stop. - Ik wil jou niet achterlaten. 671 01:03:11,141 --> 01:03:14,599 Je gáát, anders krijg je klappen. 672 01:03:18,391 --> 01:03:22,141 Hier, ik heb iets dat ik je wil geven. 673 01:03:22,307 --> 01:03:24,973 Doe 'm maar af. Toe maar. 674 01:03:28,807 --> 01:03:30,223 Zo, ja. 675 01:03:38,182 --> 01:03:40,265 Til je haar even op. 676 01:03:40,849 --> 01:03:42,474 Zo dan. 677 01:03:46,391 --> 01:03:48,557 Nu raak je me nooit meer kwijt. 678 01:03:51,307 --> 01:03:52,607 Dank je, oma. 679 01:03:57,182 --> 01:03:58,598 Kom hier. 680 01:04:02,307 --> 01:04:03,607 Ik hou van je. 681 01:04:04,349 --> 01:04:07,182 Ik hou ook zoveel van jou. 682 01:04:09,307 --> 01:04:13,265 Ik hou van je, meer dan je ooit zult weten. 683 01:04:16,307 --> 01:04:17,890 Ga nu maar... 684 01:04:18,432 --> 01:04:21,057 voordat ik het niet meer trek. 685 01:04:22,682 --> 01:04:27,182 En vergeet in New York niet naar Birdland te gaan. 686 01:04:29,182 --> 01:04:31,515 Betuig je respect aan Charlie Parker. 687 01:04:35,307 --> 01:04:36,682 Zal ik doen, oma. 688 01:05:15,766 --> 01:05:20,266 Hij gaf me geen tijd om te treuren 689 01:05:21,599 --> 01:05:24,599 hij liep z'n lul achterna 690 01:05:24,766 --> 01:05:28,724 terug naar zijn oude scharrel 691 01:05:30,641 --> 01:05:35,141 ik houd mijn hoofd omhoog 692 01:05:37,141 --> 01:05:40,307 droog mijn tranen 693 01:05:40,474 --> 01:05:44,974 en ga zonder mijn vent maar door 694 01:05:46,057 --> 01:05:50,557 Jij leeft je ouwe leventje weer 695 01:05:52,599 --> 01:05:55,640 zo heel anders 696 01:05:55,849 --> 01:06:00,349 als wat wij doormaakten 697 01:06:01,641 --> 01:06:06,141 ik sla een moeilijke weg in 698 01:06:08,182 --> 01:06:11,473 maak een nieuwe start 699 01:06:11,641 --> 01:06:16,141 maar voor mij gaat alles op zwart 700 01:06:18,182 --> 01:06:21,765 met woorden zeiden we vaarwel 701 01:06:22,099 --> 01:06:25,099 ik stierf wel 100 keer 702 01:06:26,099 --> 01:06:29,057 Jij gaat weer terug naar haar 703 01:06:29,224 --> 01:06:33,057 en ik ga terug 704 01:06:33,474 --> 01:06:37,974 ik ga terug naar ons 705 01:06:39,224 --> 01:06:42,099 ik hou zielsveel van je 706 01:06:43,141 --> 01:06:45,391 maar het is niet genoeg 707 01:06:45,557 --> 01:06:50,057 Jij houdt van coke en ik van wiet 708 01:06:52,057 --> 01:06:54,307 het leven 709 01:06:54,724 --> 01:06:57,890 is als een crackpijp 710 01:06:58,057 --> 01:07:01,098 waar ik me steeds nietiger voel 711 01:07:01,266 --> 01:07:05,766 en me steeds meer in terugtrek 712 01:07:08,807 --> 01:07:12,473 met woorden zeiden we vaarwel 713 01:07:12,641 --> 01:07:15,807 ik stierf wel 100 keer 714 01:07:16,599 --> 01:07:19,557 Jij gaat weer terug naar haar 715 01:07:19,724 --> 01:07:23,182 maar bij mij gaat alles 716 01:07:23,349 --> 01:07:27,849 We gedenken hier vandaag het leven van Cynthia Levy. 717 01:07:28,932 --> 01:07:31,682 Op zwart 718 01:08:54,182 --> 01:08:56,265 Door hem ben ik dood. 719 01:08:59,141 --> 01:09:01,974 En twee pakjes van 20 stuks. - Tuurlijk, Amy. 720 01:09:04,849 --> 01:09:06,265 Dank je. 721 01:09:10,557 --> 01:09:12,390 Je bonnetje. - Bedankt, schat. 722 01:09:12,557 --> 01:09:14,182 Pas goed op jezelf. 723 01:09:18,099 --> 01:09:20,974 Pardon? Ben jij Amy Winehouse? 724 01:09:21,141 --> 01:09:24,099 Hallo, engel. Dat ben ik, ja. 725 01:09:24,266 --> 01:09:27,391 Mag ik je handtekening? - Natuurlijk mag dat. 726 01:09:27,557 --> 01:09:29,682 Hoe heet je, engel? - Abby. 727 01:09:31,599 --> 01:09:35,057 Net als mijn naam, maar dan met B's. 728 01:09:35,682 --> 01:09:37,598 We zouden zusjes kunnen zijn. 729 01:09:38,599 --> 01:09:40,724 Was ik je moeder maar. 730 01:09:48,557 --> 01:09:53,057 Abby? Niks tegen je mama zeggen, hoor. 731 01:09:59,266 --> 01:10:01,141 Ooit, Jimmy... 732 01:10:01,474 --> 01:10:02,849 ooit. 733 01:10:08,807 --> 01:10:11,223 Daar is ze. Waar is Blake? 734 01:10:11,391 --> 01:10:13,349 Flikker op jullie. Lijk ik soms op Paris Hilton? 735 01:10:13,474 --> 01:10:16,474 Wat zit er in die tas, Amy? - Gaat je niks aan, man. 736 01:10:16,641 --> 01:10:19,241 Je wordt wel erg mager, schat. - Rot toch op, jullie. 737 01:10:22,474 --> 01:10:25,765 Sodemieter op. - Kom op, Amy. 738 01:10:27,432 --> 01:10:29,848 Flikker op. Doe normaal. 739 01:11:33,891 --> 01:11:38,391 Ja, toen ik dat album schreef... 740 01:11:40,349 --> 01:11:43,349 beleefde ik duistere tijden. 741 01:11:44,057 --> 01:11:48,557 Ik had een relatie met iemand... 742 01:11:49,891 --> 01:11:52,599 iemand op wie ik heel verliefd was. 743 01:11:52,766 --> 01:11:57,266 Maar het ging niet, we konden niet samen zijn... 744 01:11:58,266 --> 01:12:02,766 en hij ging weer terug naar zijn ex-vriendin. 745 01:12:06,557 --> 01:12:10,182 Ik had niks om naar terug te gaan, eerlijk gezegd... 746 01:12:10,349 --> 01:12:14,849 dus dronk ik te veel, en deed een hoop domme dingen. 747 01:12:15,599 --> 01:12:20,057 Het album gaat over een duistere plek in mijn leven. 748 01:12:20,224 --> 01:12:22,890 Wat het ook was, het werkte. 749 01:12:23,057 --> 01:12:24,682 Het staat wereldwijd op één... 750 01:12:24,849 --> 01:12:28,699 en het is het best scorende album van een Britse zangeres óóit, in Amerika. 751 01:12:28,849 --> 01:12:31,682 Ja, er staan goede songs op. 752 01:12:33,016 --> 01:12:36,682 Ik schrijf geen songs om beroemd te zijn, snap je? 753 01:12:36,849 --> 01:12:38,640 Ik schrijf songs omdat... 754 01:12:39,766 --> 01:12:42,641 ik niet zou weten wat ik anders zou moeten doen. 755 01:12:42,807 --> 01:12:45,432 Ik moet iets moois creëren uit iets slechts. 756 01:12:45,599 --> 01:12:47,849 Het is absoluut goed. 757 01:12:48,016 --> 01:12:50,599 En wat zing je voor ons bij Live Lounge? 758 01:12:50,766 --> 01:12:52,724 Een nummer dat Valerie heet. 759 01:12:52,891 --> 01:12:54,191 Fantastisch. 760 01:13:01,099 --> 01:13:05,599 Soms ga ik alleen op stap en kijk ik uit over het water 761 01:13:11,599 --> 01:13:16,099 en denk ik aan wat jij nu doet maar denk ik vooral aan later 762 01:13:22,224 --> 01:13:26,682 want sinds ik thuis ben voel ik me niet goed 763 01:13:26,849 --> 01:13:31,349 ik mis je rode haar je kleding en je hoed 764 01:13:32,724 --> 01:13:37,224 waarom kom je niet hierheen? Zet me nou niet voor schut 765 01:13:40,099 --> 01:13:43,682 waarom kom je niet hierheen, Valerie? 766 01:13:53,432 --> 01:13:57,432 Waarom kom je niet hierheen, Valerie? 767 01:14:00,099 --> 01:14:04,599 Dat is een catchy nummer. - Ja, lekker nummer inderdaad. 768 01:14:06,016 --> 01:14:08,641 Ze zal wel lekker rijk zijn nu. - Hoezo? 769 01:14:09,432 --> 01:14:12,973 Geen interesse? - Hou op, Joey. 770 01:14:13,474 --> 01:14:15,224 Het ging me nooit om geld met haar. 771 01:14:15,349 --> 01:14:18,932 Waarom dan? Klappen krijgen? - Je bent een eikel. 772 01:14:19,099 --> 01:14:23,349 Maar een beetje méé profiteren zou wel lekker zijn. 773 01:14:23,516 --> 01:14:25,891 Om je heroïneschuld af te lossen? 774 01:14:26,057 --> 01:14:28,973 Ik krijg nog geld van je en iemand anders weer van mij. 775 01:14:29,141 --> 01:14:33,641 Ze gaat nu vast al om met een of andere beroemdheid. 776 01:14:34,599 --> 01:14:37,432 Met iemand die steeds op die LP wordt genoemd? 777 01:14:37,599 --> 01:14:39,799 Als ze zingt dat ze van hem houdt en 'm mist? 778 01:14:39,932 --> 01:14:42,848 Wacht, dat ben jij... 779 01:14:43,391 --> 01:14:46,932 Als ik een gokker was, en dat ben ik... 780 01:14:47,099 --> 01:14:50,140 zou ik zeggen dat je veel kans maakt, Blakey-boy. 781 01:15:11,599 --> 01:15:13,849 Ooit kom ik naast haar te staan. 782 01:15:15,349 --> 01:15:17,349 Het wordt eerst mijn beurt. 783 01:15:18,057 --> 01:15:22,098 Dan moet je wel eerst afvallen, want ik kom er ook nog bij. 784 01:15:25,016 --> 01:15:27,557 Maar jij moet niet nog magerder worden. 785 01:15:27,891 --> 01:15:31,599 Wat is er aan de hand? - Een nieuw dieet. 786 01:15:31,849 --> 01:15:33,057 Werkt het? 787 01:15:33,224 --> 01:15:37,724 Te goed, als je het mij vraagt. - Ik vroeg het toch? Dus bedankt. 788 01:15:47,599 --> 01:15:48,899 Wat is er? 789 01:15:51,141 --> 01:15:52,641 Ik moet ervandoor. 790 01:15:52,849 --> 01:15:54,307 Ik hou van je. 791 01:15:56,016 --> 01:15:57,474 Amy? 792 01:15:58,099 --> 01:16:00,890 Ik hou van je. - Amy. 793 01:16:54,891 --> 01:16:57,307 Zin in een potje poolen? 794 01:17:00,266 --> 01:17:01,849 Nee... 795 01:17:05,599 --> 01:17:07,307 Flikker toch op... 796 01:17:11,099 --> 01:17:13,015 Wat willen ze toch? 797 01:17:14,391 --> 01:17:16,224 Het is vreemd. 798 01:17:17,141 --> 01:17:20,932 Sommigen slapen hier in hun auto. Zo beroemd ben ik niet eens. 799 01:17:21,099 --> 01:17:23,349 Voor hen ben je dat wel. 800 01:17:25,182 --> 01:17:27,348 Hoe verwerk je dit allemaal? 801 01:17:28,682 --> 01:17:33,182 Ik blijf veel binnen, drink wat en schenk hen soms een brede lach. 802 01:17:34,474 --> 01:17:38,974 Dan doe ik of ik lam ben en voer een showtje op. Vinden ze prachtig. 803 01:17:41,432 --> 01:17:45,848 Domme, dronken Amy geeft ze waar ze voor betaald worden. 804 01:17:46,016 --> 01:17:48,766 Maar er komen er steeds meer. 805 01:17:49,182 --> 01:17:53,307 Dankzij mij hebben die klootzakken goed te eten. 806 01:17:56,766 --> 01:18:00,057 Ik wil alleen voor jou zorgen, schat. 807 01:18:03,307 --> 01:18:05,015 En je muziek? 808 01:18:05,474 --> 01:18:09,724 Ik ben niet op aarde, alleen om te zingen. 809 01:18:10,641 --> 01:18:12,182 Weet je? 810 01:18:15,141 --> 01:18:17,391 Ik wil gewoon bij jou zijn. 811 01:18:18,432 --> 01:18:20,473 Echtgenote zijn. 812 01:18:21,307 --> 01:18:23,182 Een moeder. 813 01:18:59,141 --> 01:19:02,016 Ze wilden geen gemeenschap van goederen... 814 01:19:02,182 --> 01:19:03,848 ik zei, nee, nee, nee... 815 01:19:04,016 --> 01:19:06,066 Niet lollig, Blake. - Toch wel een beetje? 816 01:19:21,849 --> 01:19:23,149 Hallo? 817 01:19:23,349 --> 01:19:26,265 Pa, ik ben het. - Amy? 818 01:19:29,724 --> 01:19:32,724 Het is Amy. Ik loop even naar buiten. 819 01:19:35,641 --> 01:19:40,016 Ik sta buiten. Nu hoor ik je. En? - We zijn getrouwd. 820 01:19:44,224 --> 01:19:47,349 'Gefeliciteerd, Ames.' Bedankt, pa. 821 01:19:50,266 --> 01:19:54,766 Luister... waar ben je en met wie ben je getrouwd? 822 01:19:55,266 --> 01:19:58,807 Met Blake, en we zitten in Miami. 823 01:20:00,057 --> 01:20:04,057 Ik heb die gast nog nooit ontmoet. 824 01:20:04,266 --> 01:20:06,932 Nu wel, als mijn echtgenoot. Komt ie. 825 01:20:07,724 --> 01:20:09,307 Alles goed, pa? 826 01:20:10,557 --> 01:20:12,390 Godverdomme... 827 01:20:13,432 --> 01:20:15,057 Godverdomme. 828 01:20:29,682 --> 01:20:33,973 Beter dan Gordon Ramsay. - Reken maar. 829 01:20:34,391 --> 01:20:36,432 Ik heb een cadeautje voor je. 830 01:20:45,182 --> 01:20:46,682 Voor mij.. 831 01:20:48,224 --> 01:20:50,765 Had je niet moeten doen. - Voor ons. 832 01:20:51,516 --> 01:20:53,807 Ik hou van je, vrouwtje. 833 01:20:56,891 --> 01:20:59,266 En ik hou ook van jou, schatje. 834 01:22:03,224 --> 01:22:06,265 Jullie hebben wellicht gehoord... 835 01:22:06,432 --> 01:22:09,557 van mijn vrienden van de pers... 836 01:22:09,724 --> 01:22:12,890 dat ik onlangs getrouwd ben. 837 01:22:14,557 --> 01:22:18,557 Maar wat ze uiteraard weer niet schreven... 838 01:22:18,724 --> 01:22:23,224 dat ik de lekkerste, knapste man heb... 839 01:22:24,307 --> 01:22:28,182 in de hele wereld. Blake, waar ben je? 840 01:22:30,391 --> 01:22:32,141 Verdomme... 841 01:22:36,932 --> 01:22:38,932 Kijk jou nou... 842 01:22:40,349 --> 01:22:42,140 wat een mazzel. 843 01:22:45,182 --> 01:22:46,723 Begin maar. 844 01:22:51,641 --> 01:22:53,932 Ik hou van je... 845 01:23:01,766 --> 01:23:06,266 er is geen grotere liefde... 846 01:23:10,849 --> 01:23:15,099 dan wat ik voel voor jou... 847 01:23:16,057 --> 01:23:19,807 geen lieflijker lied... 848 01:23:21,349 --> 01:23:25,849 mijn hart is zo trouw 849 01:23:27,141 --> 01:23:28,682 Amy, kom terug. 850 01:23:29,266 --> 01:23:33,766 Er is niets zo spannend... 851 01:23:38,474 --> 01:23:42,349 dan wat ik met jou beleef... 852 01:23:43,599 --> 01:23:48,099 geen lieflijker lied dan wat jij nu zingt 853 01:23:51,682 --> 01:23:53,182 Stop, stop. 854 01:23:55,932 --> 01:23:57,348 Help me. 855 01:24:00,099 --> 01:24:04,599 Jij bent de liefste... 856 01:24:06,516 --> 01:24:11,016 die ik ooit heb gekend... 857 01:24:13,432 --> 01:24:17,723 en dat jij nu de mijne bent 858 01:24:18,016 --> 01:24:20,307 Ik heb alleen sigaretten nodig. 859 01:24:21,599 --> 01:24:23,182 Bedankt, schat. 860 01:24:33,307 --> 01:24:37,807 Sorry, heb jij Amy Winehouse gezien? - Nee... sorry, man. 861 01:24:39,891 --> 01:24:42,599 Hebben jullie Amy Winehouse gezien? 862 01:24:42,766 --> 01:24:44,141 Heb jij haar gezien? 863 01:25:30,891 --> 01:25:33,849 Wat moet dit verdomme voorstellen? 864 01:25:40,141 --> 01:25:41,441 Ik weet het niet. 865 01:25:53,891 --> 01:25:55,224 Daar zijn ze. 866 01:25:55,391 --> 01:25:57,599 Amy. 867 01:26:11,932 --> 01:26:14,557 Hoe gaat het, Amy? 868 01:26:21,641 --> 01:26:22,941 Opzij. Kom op. 869 01:27:13,557 --> 01:27:15,515 Politie. 870 01:27:17,057 --> 01:27:20,598 Blake Fielder-Civil, je staat onder arrest wegens zware mishandeling. 871 01:27:20,766 --> 01:27:24,516 Nee... gelul, vriend. - Echt niet. Heb je drugs in huis? 872 01:27:26,266 --> 01:27:28,182 Alles is op, hé? - Blake. 873 01:27:28,349 --> 01:27:30,849 Zoek dat eens uit. En kun je even een broek aantrekken? 874 01:27:30,974 --> 01:27:32,390 Mag dat? 875 01:27:34,807 --> 01:27:37,682 Kan iemand me verdomme uitleggen wat hier gaande is? 876 01:27:37,849 --> 01:27:41,599 Je man heeft een kroegeigenaar het ziekenhuis ingeslagen. 877 01:27:44,724 --> 01:27:46,515 Hij heeft helemaal niets gedaan. 878 01:27:46,682 --> 01:27:48,557 De man heeft 'n gebroken jukbeen en een ontzette oogkas. 879 01:27:48,682 --> 01:27:51,515 Ik ga met hem mee. Blake. 880 01:27:52,557 --> 01:27:54,515 Geen paniek, het stelt niks voor. 881 01:27:54,682 --> 01:27:57,557 Ik hou van je. - Maak je geen zorgen. 882 01:27:58,016 --> 01:28:00,432 Blake, ik hou van je. 883 01:28:02,599 --> 01:28:03,557 Ik ook van jou. 884 01:28:03,724 --> 01:28:06,474 Laat me |os, verdomme. 885 01:28:08,432 --> 01:28:11,348 Ik red me wel. 886 01:28:24,932 --> 01:28:27,098 De junk kreeg twee jaar. 887 01:28:50,557 --> 01:28:54,515 Er waren drie man nodig om me in deze jurk te hijsen... drie. 888 01:28:54,849 --> 01:28:56,599 Waar gaat dat nog over? 889 01:28:56,807 --> 01:28:58,765 Ach, vrouwen... je weet wel. 890 01:28:58,932 --> 01:29:02,140 Drie man om 'm aan te trekken... 891 01:29:02,307 --> 01:29:04,557 en slechts één om 'm uit te doen. 892 01:29:06,974 --> 01:29:09,765 Mijn man komt binnenkort vrij. 893 01:29:12,266 --> 01:29:13,641 Wie riep daar 'boe'? 894 01:29:13,807 --> 01:29:16,932 Want ik zal je vinden... 895 01:29:17,849 --> 01:29:22,265 en dan pak ik je smartphone en sms je moeder... 896 01:29:23,474 --> 01:29:25,599 en vertel haar van je slechte manieren. 897 01:29:25,766 --> 01:29:28,974 Goede manieren kosten niks. 898 01:29:31,057 --> 01:29:32,682 Nog een keer... 899 01:29:33,016 --> 01:29:35,974 Mijn man komt binnenkort vrij. 900 01:29:47,682 --> 01:29:49,390 Ik wil even van het podium af. 901 01:30:08,849 --> 01:30:10,515 Vertel mijn man maar niks. 902 01:30:10,807 --> 01:30:12,557 Zeg hem maar niks, mensen. 903 01:32:46,516 --> 01:32:48,891 Moet ik je een kop thee brengen? 904 01:32:49,349 --> 01:32:50,849 Alsjeblieft. 905 01:33:35,849 --> 01:33:37,265 Gaat het? 906 01:33:39,557 --> 01:33:41,473 Gaat alles goed? 907 01:33:43,016 --> 01:33:44,891 Zullen we even gaan zitten? 908 01:33:57,224 --> 01:34:01,474 Ik kan hier geen dope krijgen. Totale drooglegging. 909 01:34:02,557 --> 01:34:05,390 Ik ben praktisch clean, behalve de wiet. 910 01:34:06,807 --> 01:34:08,598 En ik hou niet eens van wiet. 911 01:34:11,141 --> 01:34:15,307 Klinkt niet best. - Mijn tijd zit er bijna op. 912 01:34:16,932 --> 01:34:21,182 Het is zo weer voorbij. - Makkelijk gezegd. Jij vermaakt je wel. 913 01:34:23,099 --> 01:34:24,224 Hoezo? 914 01:34:24,391 --> 01:34:27,682 Ik zie elke dag de kranten waar jij weer in staat. 915 01:34:28,516 --> 01:34:31,557 Alsof je met Jan en Alleman de hort op gaat. 916 01:34:33,682 --> 01:34:35,473 Er gebeurt helemaal niks, schatje. 917 01:34:45,182 --> 01:34:48,348 Ze zeiden dat je weer een terugval had. 918 01:34:50,099 --> 01:34:52,265 Dat wilde ik je nog vertellen. 919 01:34:52,432 --> 01:34:56,140 Ik lees alles in The Daily Mail. Je was bijna dood, zeiden ze. 920 01:34:57,557 --> 01:35:00,140 Dat is één van mijn grootste angsten. 921 01:35:00,557 --> 01:35:04,182 Dat de bewaker me komt vertellen dat je dood bent. 922 01:35:08,307 --> 01:35:12,140 Iedereen denkt dat jij bent zoals je nu bent... 923 01:35:12,682 --> 01:35:14,265 dankzij mij. 924 01:35:15,641 --> 01:35:20,141 Ik doe niets tegen mijn zin. - Maar de wereld geeft mij de schuld. 925 01:35:25,099 --> 01:35:26,724 Maar goed... 926 01:35:27,432 --> 01:35:30,807 ik had ineens een heldere ingeving. 927 01:35:37,641 --> 01:35:42,057 Wij kunnen niet samen verder. Ik wil scheiden. 928 01:35:44,057 --> 01:35:45,390 Wat? 929 01:35:45,557 --> 01:35:49,848 Mijn hulpverlener vertelde me dat jij en ik elkaar op 't slechte pad brengen. 930 01:35:50,016 --> 01:35:54,516 Alsof we een wedstrijdje spelen om totaal naar de kloten te gaan. 931 01:35:54,974 --> 01:35:59,474 Zo van 'wat jij kan, kan ik beter', qua drugs en zelfverminking. 932 01:36:01,016 --> 01:36:05,516 Dat deed ik hierbinnen nog niet één keer. Wat zegt je dat? 933 01:36:07,641 --> 01:36:11,391 Dat je scheermes bot was? Je kunt niet alles op mij schuiven. 934 01:36:11,557 --> 01:36:14,223 We zijn verslaafd aan drugs, Amy. 935 01:36:15,724 --> 01:36:20,057 Maar ik moet met al het andere ook dealen: drank, eetstoornis... 936 01:36:20,224 --> 01:36:23,515 fans, tournees, met Mitch. 937 01:36:26,057 --> 01:36:27,682 Dat win ik nooit, toch? 938 01:36:27,849 --> 01:36:31,807 Winnen? Daar gaat het niet om. 939 01:36:32,849 --> 01:36:34,307 Het gaat om ons. 940 01:36:34,474 --> 01:36:37,182 'Ons' is nou precies het probleem. 941 01:36:39,599 --> 01:36:41,849 Blake... - Ik heb een nieuw begin nodig. 942 01:36:45,057 --> 01:36:47,890 Een normaler leven. - Gelul. 943 01:36:48,057 --> 01:36:52,348 Gelul, Blake, en dat wéét je. 944 01:36:52,724 --> 01:36:55,849 Ik hoor bij jou, Blake. Voor altijd. 945 01:36:56,016 --> 01:36:57,316 Bewaker? 946 01:36:58,349 --> 01:37:00,349 Zo is het nu eenmaal. 947 01:37:01,932 --> 01:37:03,348 Blake. 948 01:37:03,599 --> 01:37:05,140 Ga zitten. 949 01:37:30,266 --> 01:37:32,557 Ga je vanmiddag nog iets leuks doen, Amy? 950 01:37:46,891 --> 01:37:48,599 Hoe gaat het met Romeo? 951 01:37:50,391 --> 01:37:51,932 Hij is clean. 952 01:37:52,474 --> 01:37:55,307 Hoe bedoel je? - Ik wil er niet over praten. 953 01:37:57,682 --> 01:38:00,557 Kunnen we alsjeblieft naar Soho gaan? 954 01:38:01,724 --> 01:38:03,140 Waarom? 955 01:38:04,391 --> 01:38:06,516 Ik mis haar echt. 956 01:38:20,057 --> 01:38:23,598 Mogen we even naar binnen? - Ja, natuurlijk. 957 01:38:26,016 --> 01:38:28,057 Die lucht... 958 01:38:28,766 --> 01:38:32,016 Hoe het hier ruikt. - Wat? 959 01:38:33,599 --> 01:38:35,890 Totale bedwelming. 960 01:38:46,891 --> 01:38:50,141 Ik voel oma's aanwezigheid hier. 961 01:38:53,432 --> 01:38:57,140 Ze zou heel trots op je zijn geweest. - Nee... 962 01:38:58,724 --> 01:39:03,224 Ze had me een draai om m'n oren gegeven, nu ik ook zo ben. 963 01:39:05,932 --> 01:39:07,598 Wat ben je dan? 964 01:39:12,099 --> 01:39:14,015 Verslaafd, pa. 965 01:39:15,266 --> 01:39:17,057 Ben je dat echt? 966 01:39:19,224 --> 01:39:22,974 Ik heb je dat woord nooit eerder horen zeggen. 967 01:39:24,266 --> 01:39:28,766 Hoef ik ook niet. Anderen zeggen het wel voor me. 968 01:39:46,099 --> 01:39:48,224 We vonden het juist mooi. Ga door. 969 01:39:48,391 --> 01:39:51,391 Beetje lastig als Amy Winehouse toekijkt. 970 01:39:51,557 --> 01:39:53,140 Zeg dat nou niet. 971 01:39:53,849 --> 01:39:56,557 Hulp nodig met de zang? 972 01:39:57,557 --> 01:39:59,473 Ja, doe maar mee. 973 01:40:13,682 --> 01:40:15,140 Oké... 974 01:40:25,141 --> 01:40:27,266 Deze hoor ik wel te kennen. 975 01:40:36,807 --> 01:40:41,307 Voor jou was ik slechts een vlam 976 01:40:42,266 --> 01:40:46,766 maar in het spel der liefde verlies je altijd 977 01:40:47,849 --> 01:40:52,349 het vuur laaide ooit hevig op 978 01:40:53,849 --> 01:40:58,349 maar in het spel der liefde verlies je altijd 979 01:40:59,474 --> 01:41:03,974 had ik dit spel maar nooit gespeeld 980 01:41:05,766 --> 01:41:09,682 we zijn nooit echt geheeld 981 01:41:11,266 --> 01:41:14,766 en nu nadert het eind 982 01:41:15,349 --> 01:41:19,849 je verliest altijd in de liefde 983 01:41:24,349 --> 01:41:28,265 de band leek uitgespeeld 984 01:41:29,932 --> 01:41:34,432 de verkeerde kaart leek uitgedeeld 985 01:41:35,349 --> 01:41:39,849 het was meer dan ik aankon 986 01:41:42,057 --> 01:41:45,932 maar in de liefde verlies je altijd 987 01:41:46,849 --> 01:41:51,349 zelfverklaard... diepgaand 988 01:41:51,724 --> 01:41:53,099 Ja, schat? 989 01:41:54,766 --> 01:41:58,682 Breng me naar een afkickkliniek. - Meen je dat? 990 01:42:01,641 --> 01:42:03,141 We gaan. 991 01:42:04,224 --> 01:42:08,724 Je verliest altijd in de liefde... 992 01:42:09,307 --> 01:42:12,682 Amy. - Ga weg bij mijn taxi. 993 01:42:15,641 --> 01:42:18,182 Flikker op. Rot toch op. 994 01:43:03,099 --> 01:43:05,349 De genomineerden voor Album Van Het Jaar zijn: 995 01:43:05,474 --> 01:43:07,765 Foo Fighters, Vince Gill... 996 01:43:07,932 --> 01:43:11,473 Kanye West en Amy Winehouse, voor 'Back To Black'. 997 01:43:11,641 --> 01:43:15,932 Beste Vrouwelijke Vocal Performance: Amy Winehouse voor 'Rehab'. 998 01:43:16,099 --> 01:43:20,224 Album van het Jaar, Amy Winehouse. Beste Nieuwe Artiest, Amy Winehouse. 999 01:43:20,391 --> 01:43:23,891 Amy is er niet, maar ze treedt toch op... 1000 01:43:24,057 --> 01:43:26,765 Via de satelliet, in Londen. 1001 01:43:26,932 --> 01:43:29,932 Dus we zien haar zo. Bedankt en proficiat, Ame. 1002 01:46:17,307 --> 01:46:20,390 En dan nu de Grammy voor Album van het Jaar. 1003 01:46:20,599 --> 01:46:23,765 Een prijs die Tony al won in 1963... 1004 01:46:23,932 --> 01:46:26,932 voor 'I Left My Heart In San Francisco'. 1005 01:46:28,641 --> 01:46:33,141 En Natalie won die prijs in 1992 voor 'Unforgettable'. 1006 01:46:37,141 --> 01:46:40,557 En de Grammy gaat naar Amy Winehouse. 1007 01:47:02,807 --> 01:47:05,932 Amy, Amy, Amy. 1008 01:47:13,182 --> 01:47:17,182 Ben je trots op me, mam? - Ik was altijd al trots op je. 1009 01:47:21,057 --> 01:47:23,457 Ze willen dat ik iets zeg, maar ik weet niet wat. 1010 01:47:23,599 --> 01:47:26,765 Kalm blijven en 'dank je wel' zeggen. 1011 01:47:29,641 --> 01:47:33,057 Bedankt iedereen bij Island Records... 1012 01:47:33,224 --> 01:47:35,474 en EMI Publishing. 1013 01:47:35,641 --> 01:47:38,474 Raye-Raye en Joe. 1014 01:47:39,724 --> 01:47:41,974 Mark Ronson en Salaam Remi. 1015 01:47:42,141 --> 01:47:44,891 Mijn vader en moeder. 1016 01:47:45,474 --> 01:47:49,974 En dit is voor Londen. Camden Town raakt nooit verloren. 1017 01:48:01,891 --> 01:48:03,932 Ik dacht wel dat ze iets zou winnen. 1018 01:48:04,099 --> 01:48:06,807 Maar alles? Ongelofelijk.. 1019 01:48:06,974 --> 01:48:09,057 Amy. - Daar is ze. 1020 01:48:09,516 --> 01:48:14,016 Waanzinnig. Vijfvoudig Grammy winnares. 1021 01:48:14,349 --> 01:48:16,140 We smeren 'm. Ga je mee? 1022 01:48:16,307 --> 01:48:20,140 Nee, ik zie jullie later wel. - Oké, cool. 1023 01:48:21,307 --> 01:48:22,607 Zeker weten? 1024 01:48:26,266 --> 01:48:30,099 Nog een keertje tellen: 1, 2, 3, 4, 5. 1025 01:49:33,224 --> 01:49:35,890 Kijk oma nou op die foto's. 1026 01:49:38,099 --> 01:49:40,349 Mijn stijlicoon. 1027 01:49:45,349 --> 01:49:47,390 Mijn icoon in alles. 1028 01:49:50,849 --> 01:49:52,149 Beeldschoon. 1029 01:49:56,057 --> 01:49:57,390 Is alles goed, schat? 1030 01:49:58,974 --> 01:50:01,765 Eerlijk gezegd zou ik wel een drankje lusten. 1031 01:50:02,182 --> 01:50:04,890 Ik ben een braaf meisje nu, toch? 1032 01:50:05,557 --> 01:50:09,973 Je bent een fantastisch meisje. - Maar makkelijk is het niet. 1033 01:50:13,891 --> 01:50:17,724 Misschien kunnen we in New York samen iets opnemen? 1034 01:50:17,891 --> 01:50:19,349 Meen je dat? 1035 01:50:19,557 --> 01:50:22,348 Fly Me To The Moon, in de stijl van Tony Bennett. 1036 01:50:22,516 --> 01:50:23,891 Dat zou best goed klinken. 1037 01:50:24,057 --> 01:50:28,557 Dat staat in no time op nummer 1. - Dat moet ik nog zien. 1038 01:50:28,807 --> 01:50:30,107 Amy. 1039 01:50:34,641 --> 01:50:38,682 Pa? Ik hou van je. - Ik ook van jou. 1040 01:50:39,224 --> 01:50:41,974 Heb je nog een boodschap voor Blake, nu hij weer de cel in moet? 1041 01:50:42,099 --> 01:50:45,640 Of voor zijn nieuwe vriendin, en hun baby? 1042 01:52:17,932 --> 01:52:22,223 Aan de spijt raakte ik gewend 1043 01:52:26,266 --> 01:52:28,849 ooit was alles goed 1044 01:52:31,099 --> 01:52:33,390 destijds op ons hoogtepunt 1045 01:52:35,974 --> 01:52:40,224 toen ik in het hotel op je wachtte die nacht 1046 01:52:42,766 --> 01:52:45,182 wist ik dat ik in jou nog niet de ware vond 1047 01:52:48,307 --> 01:52:52,348 maar we pakten elk moment 1048 01:52:54,224 --> 01:52:58,057 waarom raakte ik toch zo verbonden met jou? 1049 01:53:03,557 --> 01:53:06,015 Het is mijn verantwoordelijkheid 1050 01:53:07,807 --> 01:53:11,390 Jij bent me niets verschuldigd 1051 01:53:14,474 --> 01:53:18,974 maar je loslaten kan ik niet 1052 01:54:07,057 --> 01:54:11,557 AMY JADE WINEHOUSE STIERF OP 23 JULI 2011 1053 01:54:17,516 --> 01:54:22,016 ZE STIERF AAN ALCOHOLVERGIFTIGING NA EEN LANGE, NUCHTERE PERIODE 1054 01:54:26,474 --> 01:54:30,974 ZE RUST NU NAAST HAAR GELIEFDE OMA CYNTHIA 1055 01:54:35,099 --> 01:54:39,599 ZE WERD SLECHTS 27 JAAR OUD 1056 01:54:41,849 --> 01:54:46,349 Ik wil dat mensen mijn stem horen en hun zorgen vijf minuten vergeten. 1057 01:54:48,891 --> 01:54:52,641 Ik wil als mezelf worden herinnerd. 1058 02:01:17,474 --> 02:01:21,974 VERTALING: E.J. KARREMAN TEKSTBIJDRAGEN: EP MUNTING 77971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.