All language subtitles for Atombombenabwürfe über Hiroshima und Nagasaki 1945.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,199 --> 00:00:03,600 nach dem Schock von Pearl Harbor erhält 2 00:00:02,320 --> 00:00:04,680 ein bislang streng geheimes 3 00:00:03,600 --> 00:00:07,359 Forschungsvorhaben die 4 00:00:04,680 --> 00:00:09,880 Dringlichkeitsstufe 1 Tarnbezeichnung 5 00:00:07,359 --> 00:00:11,639 Manhattan Project die wissenschaftliche 6 00:00:09,880 --> 00:00:15,039 Leitung untersteht dem damals 7 00:00:11,639 --> 00:00:17,720 38-Jährigen Physiker J robert 8 00:00:15,039 --> 00:00:19,560 Oppenheimer general lesy groves 9 00:00:17,720 --> 00:00:22,680 koordiniert die Arbeit von beinah 10 00:00:19,560 --> 00:00:24,880 200.000 Menschen Ziel der Bemühungen ist 11 00:00:22,680 --> 00:00:27,400 eine Bombe die auf dem Prinzip der 12 00:00:24,880 --> 00:00:30,119 Kernspaltung berut und mit einem Schlag 13 00:00:27,400 --> 00:00:32,800 unvorstellbare Energien freisetzen soll 14 00:00:30,119 --> 00:00:34,840 die Atombombe bereits ein halbes Jahr 15 00:00:32,800 --> 00:00:37,040 nach Pearl Harbor gelingt es der 16 00:00:34,840 --> 00:00:38,719 amerikanischen Armee auf dem pazifischen 17 00:00:37,040 --> 00:00:42,559 Kriegsschauplatz die japanische 18 00:00:38,719 --> 00:00:45,239 angriffsflut zu stoppen ab dem Herbst 19 00:00:42,559 --> 00:00:47,600 1943 erobern die Amerikaner wenn auch 20 00:00:45,239 --> 00:00:50,640 unter schweren Verlusten Insel um Insel 21 00:00:47,600 --> 00:00:53,120 im Pazifik zurück Höhepunkt dieser Phase 22 00:00:50,640 --> 00:00:55,520 des Krieges ist die Schlacht um okinaava 23 00:00:53,120 --> 00:01:00,320 hier verlieren die Amerikaner mehr als 24 00:00:55,520 --> 00:01:02,280 12500 GIS das ist im Juni 1945 25 00:01:00,320 --> 00:01:04,640 zu dieser Zeit ist der zweite Weltkrieg 26 00:01:02,280 --> 00:01:07,960 in Europa schon zu 27 00:01:04,640 --> 00:01:10,400 Ende auf dem Luftwaffenstützpunkt tinien 28 00:01:07,960 --> 00:01:15,520 landet die gemischte bombergruppe 29 00:01:10,400 --> 00:01:18,080 509 zu ihr gehören 28 Bomber vom Typ B29 30 00:01:15,520 --> 00:01:20,680 ihre Besatzungen und das 31 00:01:18,080 --> 00:01:23,680 Bodenpersonal nur ein einziger Soldat 32 00:01:20,680 --> 00:01:25,880 der Kommandant oberstpul Tibets kennt 33 00:01:23,680 --> 00:01:27,880 die besondere Aufgabe die die Gruppe in 34 00:01:25,880 --> 00:01:30,520 wenigen Wochen zu lösen 35 00:01:27,880 --> 00:01:33,119 hatdam im Juli 36 00:01:30,520 --> 00:01:34,880 5 der Krieg in Europa ist mit der 37 00:01:33,119 --> 00:01:37,240 bedingungslosen Kapitulation 38 00:01:34,880 --> 00:01:38,840 Deutschlands zu Ende gegangen nun 39 00:01:37,240 --> 00:01:41,000 beraten die Repräsentanten der 40 00:01:38,840 --> 00:01:43,840 Siegermächte stallin Churchill und 41 00:01:41,000 --> 00:01:46,079 Truman über die Nachkriegsordnung jeder 42 00:01:43,840 --> 00:01:48,759 der großen Drei hat seine Wünsche 43 00:01:46,079 --> 00:01:51,040 Forderungen und Druckmittel während der 44 00:01:48,759 --> 00:01:53,439 Ankunft der großen Drei in Potsdam 45 00:01:51,040 --> 00:01:55,719 beginnt in der Wüste von New Mexico eine 46 00:01:53,439 --> 00:01:57,640 neue Zeitrechnung hier in 47 00:01:55,719 --> 00:02:00,079 alamoordo stehen die Männer des 48 00:01:57,640 --> 00:02:02,320 Manhattan Project kurz vor dem Moment 49 00:02:00,079 --> 00:02:04,880 auf den sie seit d Jahren unter totaler 50 00:02:02,320 --> 00:02:06,240 Abschottung hingearbeitet haben am Ende 51 00:02:04,880 --> 00:02:07,680 hat das Projekt nicht weniger als 52 00:02:06,240 --> 00:02:10,080 zweieinhalb Milliarden Dollar 53 00:02:07,680 --> 00:02:12,679 verschlungen die Bilder vom Ereignis 54 00:02:10,080 --> 00:02:12,679 kommen in die 55 00:02:13,920 --> 00:02:21,640 Geschichtsbücher 16 juli 56 00:02:17,040 --> 00:02:23,360 1945 5:30 Uhr Ortszeit 12000 m hoch 57 00:02:21,640 --> 00:02:25,560 steigt die weiße Rauchsäule in Form 58 00:02:23,360 --> 00:02:29,319 eines überdimensionalen Pilzes in den 59 00:02:25,560 --> 00:02:29,319 Morgenhimmel von alamorordo 60 00:02:32,560 --> 00:02:36,720 die Meldung vom erfolgreichen Test des 61 00:02:34,599 --> 00:02:40,120 Manhattan projects erreicht Präsident 62 00:02:36,720 --> 00:02:42,879 Truman am Abend des 16 juli einen Tag 63 00:02:40,120 --> 00:02:44,680 später beginnt die Konferenz von pozdam 64 00:02:42,879 --> 00:02:46,280 auch wenn der russische Geheimdienst 65 00:02:44,680 --> 00:02:48,440 über den Stand der amerikanischen 66 00:02:46,280 --> 00:02:50,040 Atomforschung unterrichtet ist bleibt 67 00:02:48,440 --> 00:02:52,840 die Verfügbarkeit der neuen Waffe 68 00:02:50,040 --> 00:02:54,560 zunächst Trumans Geheimnis in seiner 69 00:02:52,840 --> 00:02:56,560 Verhandlungsführung ist Truman wie 70 00:02:54,560 --> 00:02:58,920 ausgewechselt wie Churchill in seinen 71 00:02:56,560 --> 00:03:01,319 Erinnerungen schreibt er sagte den 72 00:02:58,920 --> 00:03:03,360 Russen was sie zu zu tun bzw nicht zu 73 00:03:01,319 --> 00:03:06,760 tun hätten und kommandierte die ganze 74 00:03:03,360 --> 00:03:08,879 Sitzung herum der Einsatz der Atombombe 75 00:03:06,760 --> 00:03:11,480 ist beschlossene Sache nicht wegen der 76 00:03:08,879 --> 00:03:14,000 militärischen Stärke Japans nicht wegen 77 00:03:11,480 --> 00:03:16,239 der hohen Kosten einer Invasion sondern 78 00:03:14,000 --> 00:03:18,159 weil der Kalte Krieg schon begonnen hat 79 00:03:16,239 --> 00:03:21,760 bevor der heiße zu Ende 80 00:03:18,159 --> 00:03:24,120 ist wir haben das Ultimatum vom 26 juli 81 00:03:21,760 --> 00:03:27,200 in pozdam gestellt weil wir weitere 82 00:03:24,120 --> 00:03:27,200 Zerstörungen vermeiden 83 00:03:27,879 --> 00:03:31,680 wollen Japans Führung wi dieses 84 00:03:30,400 --> 00:03:34,360 Ultimatum 85 00:03:31,680 --> 00:03:37,000 zurück wenn Sie unsere Bedingungen jetzt 86 00:03:34,360 --> 00:03:39,239 nicht akzeptiert erwartet Japan eine 87 00:03:37,000 --> 00:03:41,599 Zerstörungskraft aus der Luft ein 88 00:03:39,239 --> 00:03:43,200 gleißendes Licht das auf dieser Erde 89 00:03:41,599 --> 00:03:46,000 noch nie gesehen 90 00:03:43,200 --> 00:03:47,599 wurde er war als Präsident der Mann der 91 00:03:46,000 --> 00:03:49,239 die politische Verantwortung für das 92 00:03:47,599 --> 00:03:50,959 Oberkommando der amerikanischen 93 00:03:49,239 --> 00:03:53,760 Streitkräfte hatte und diese 94 00:03:50,959 --> 00:03:55,400 Verantwortung nahm er sehr ernst er sah 95 00:03:53,760 --> 00:03:57,519 die Möglichkeit dass er den Krieg ein 96 00:03:55,400 --> 00:03:58,879 paar Wochen früher beenden könnte und 97 00:03:57,519 --> 00:04:01,959 vielleicht ging es hier ja auch um 98 00:03:58,879 --> 00:04:04,079 Monate oder um ein ganzes Jahr und mehr 99 00:04:01,959 --> 00:04:05,120 in der Stadt Hiroshima Leben Anfang 100 00:04:04,079 --> 00:04:08,879 August 101 00:04:05,120 --> 00:04:11,280 1945 ungefähr 400.000 Menschen darunter 102 00:04:08,879 --> 00:04:13,400 sind zahlreiche Flüchtlinge und tausende 103 00:04:11,280 --> 00:04:16,239 koreanischer Fremdarbeiter die in den 104 00:04:13,400 --> 00:04:18,079 Rüstungsbetrieben der Stadt Arbeiten von 105 00:04:16,239 --> 00:04:19,799 den Kindern sind nur wenige zu 106 00:04:18,079 --> 00:04:21,479 Verwandten in das Umland geschickt 107 00:04:19,799 --> 00:04:23,960 worden denn niemand rechnet mehr 108 00:04:21,479 --> 00:04:27,160 ernsthaft mit einem Luftangriff auf die 109 00:04:23,960 --> 00:04:30,039 Stadt auf dem Flugfeld der Insel tinien 110 00:04:27,160 --> 00:04:32,520 bereitet sich die Besatzung der B29 von 111 00:04:30,039 --> 00:04:34,759 Oberst Tibets auf ihren Einsatz vor er 112 00:04:32,520 --> 00:04:36,880 hatte im Bomber den Mädchennamen seiner 113 00:04:34,759 --> 00:04:39,360 Mutter gegeben enolage der 114 00:04:36,880 --> 00:04:41,680 feldgeistliche Hauptmann William dony 115 00:04:39,360 --> 00:04:44,039 betet vor dem Einsatz mit der Besatzung 116 00:04:41,680 --> 00:04:46,639 allmächtiger Vater der du die Gebete 117 00:04:44,039 --> 00:04:48,520 jener erhörst die dich lieben wir bitten 118 00:04:46,639 --> 00:04:50,639 Dich denen beizustehen die sich bis in 119 00:04:48,520 --> 00:04:53,240 die Höhen deines Himmels Wagen und den 120 00:04:50,639 --> 00:04:56,280 Kampf bis zu unserem Feind vortragen im 121 00:04:53,240 --> 00:04:58,639 Rumpf der en hängt little boy der kleine 122 00:04:56,280 --> 00:05:01,440 Junge ein viinhalb Tonnen schwerer 123 00:04:58,639 --> 00:05:04,800 Stahlzylinder die erste Atombombe der 124 00:05:01,440 --> 00:05:06,840 Kriegsgeschichte um 2:45 uh Ortszeit 125 00:05:04,800 --> 00:05:08,639 starten hier lediglich drei Maschinen 126 00:05:06,840 --> 00:05:11,440 der 20en 127 00:05:08,639 --> 00:05:13,880 Luftflotte Hiroshima am Morgen des 128 00:05:11,440 --> 00:05:16,280 letzten Tages seiner alten Geschichte 129 00:05:13,880 --> 00:05:18,280 die Bewohner gehen ihrer Arbeit nach der 130 00:05:16,280 --> 00:05:20,840 nächtliche Luftalarm ist rechtzeitig zum 131 00:05:18,280 --> 00:05:23,360 Beginn der Frühschicht aufgehoben 132 00:05:20,840 --> 00:05:24,680 worden Captain par war bei dem ersten 133 00:05:23,360 --> 00:05:27,479 Flug des 134 00:05:24,680 --> 00:05:31,360 atomwaffenträgers als Waffenexperte 135 00:05:27,479 --> 00:05:33,960 dai wir wen dass es der Glückstag war 136 00:05:31,360 --> 00:05:35,919 als wir im entnflug auf Hiroshima waren 137 00:05:33,960 --> 00:05:38,759 und der Navigator uns mitten in den 138 00:05:35,919 --> 00:05:41,840 zielsektor führte der bombenschütze 139 00:05:38,759 --> 00:05:43,600 übernahm und machte das Ziel aus alles 140 00:05:41,840 --> 00:05:47,600 lief in einer Perfektion die wir in 141 00:05:43,600 --> 00:05:53,199 Übungen nie erreicht hatten 6 August 142 00:05:47,600 --> 00:05:56,800 1945 8:15 Uhr Hiroshima Zeit Flughöhe 143 00:05:53,199 --> 00:05:59,039 31600 Fuß 5 Minuten später kommen auf 144 00:05:56,800 --> 00:06:01,680 einem Funkgerät der Luftwaffenbasis 145 00:05:59,039 --> 00:06:04,680 tinien klar und deutlich zwei Worte an 146 00:06:01,680 --> 00:06:04,680 Einsatz 147 00:06:07,479 --> 00:06:16,520 erfolgreich ich war 16 Jahre alt und ich 148 00:06:12,280 --> 00:06:21,680 war so 1 km entfernt von Atomzentrum 149 00:06:16,520 --> 00:06:25,680 eine Gebäuden und erstenstock und 150 00:06:21,680 --> 00:06:29,560 24 Schüer und eine rher und Dad durch 151 00:06:25,680 --> 00:06:32,560 die Bombe sofort Gebäudes kaputt und die 152 00:06:29,560 --> 00:06:35,520 Feuer gekommen und dera ist sofort tot 153 00:06:32,560 --> 00:06:39,960 und einige Kollege ist war auch tot aber 154 00:06:35,520 --> 00:06:43,599 ich konnte so selbst auskommen könnte 155 00:06:39,960 --> 00:06:47,080 damals wir wsten keine Ahnung was das 156 00:06:43,599 --> 00:06:50,400 Bombe ist K ti erzählen Sie uns von 157 00:06:47,080 --> 00:06:50,400 ihren Eindrücken über den 158 00:06:50,880 --> 00:06:54,800 Zielgebiet nachdem die Bombe vom 159 00:06:52,840 --> 00:06:57,199 Flugzeug ausgeklingt war gingen wir auf 160 00:06:54,800 --> 00:06:58,520 manuelle Steuerung über und flogen eine 161 00:06:57,199 --> 00:07:01,039 sehr steile 162 00:06:58,520 --> 00:07:03,639 Kurve um so viel Distanz wie möglich 163 00:07:01,039 --> 00:07:06,759 zwischen uns und der Explosion zu 164 00:07:03,639 --> 00:07:08,280 erreichen nachdem wir spürten wie das 165 00:07:06,759 --> 00:07:10,720 Flugzeug von der Druckwelle der 166 00:07:08,280 --> 00:07:12,800 Explosion getroffen wurde wussten wir 167 00:07:10,720 --> 00:07:14,680 dass die Bombe gezündet hatte und das 168 00:07:12,800 --> 00:07:17,720 ganze ein Erfolg 169 00:07:14,680 --> 00:07:20,199 war was ich da unseren augenbot ging 170 00:07:17,720 --> 00:07:23,400 weit über das hinaus was wir erwartet 171 00:07:20,199 --> 00:07:27,560 hatten die Teilnahme einer Entfernung 172 00:07:23,400 --> 00:07:29,759 von vom hzentrum der 173 00:07:27,560 --> 00:07:32,800 explosionchen Militärs bleiben mehr als 174 00:07:29,759 --> 00:07:35,879 70.000 der 76 000 Gebäude der Stadt 175 00:07:32,800 --> 00:07:39,639 werden völlig zerstört 176 00:07:35,879 --> 00:07:41,759 9 august 1945 uh auf Tinian Island trät 177 00:07:39,639 --> 00:07:43,639 die Zeit für die folgenden Tage wird 178 00:07:41,759 --> 00:07:46,080 eine schlecht wetterperiode über Japan 179 00:07:43,639 --> 00:07:49,639 vorhergesagt um 3:50 uh Ortszeit 180 00:07:46,080 --> 00:07:51,599 startete die B29 the great artist aber 181 00:07:49,639 --> 00:07:53,720 das befohlene Ziel die Stadt Kokura 182 00:07:51,599 --> 00:07:55,400 liegt unter einer dichten Wolkendecke 183 00:07:53,720 --> 00:07:57,159 auf dem Rückflug entdeckt man unter 184 00:07:55,400 --> 00:08:00,159 einem Wolkenloch eine andere Stadt 185 00:07:57,159 --> 00:08:00,159 Nagasaki 186 00:08:08,960 --> 00:08:13,560 die Invasion auf der japanischen Insel 187 00:08:11,319 --> 00:08:16,520 am 23 August 188 00:08:13,560 --> 00:08:17,639 1945 ist nicht mehr als ein Termin für 189 00:08:16,520 --> 00:08:20,199 Kriegsberichterstatter und 190 00:08:17,639 --> 00:08:22,919 wochenschaukamer Leute die japanische 191 00:08:20,199 --> 00:08:24,440 Armee leistet keinen Widerstand mehr 192 00:08:22,919 --> 00:08:26,400 ähnlich symbolträchtig für die 193 00:08:24,440 --> 00:08:29,960 Geschichtsbücher vorbereitet wird die 194 00:08:26,400 --> 00:08:32,640 japanische Kapitulation am 2 september 195 00:08:29,960 --> 00:08:34,760 5 sie findet auf dem in der Bucht von 196 00:08:32,640 --> 00:08:37,959 tok ankernden Schlachtschiff Missouri 197 00:08:34,760 --> 00:08:40,519 statt die Rede general mas ist der 198 00:08:37,959 --> 00:08:40,519 Nachwelt 199 00:08:42,730 --> 00:08:46,880 [Musik] 200 00:08:44,519 --> 00:08:50,240 erhalten wir sind hier 201 00:08:46,880 --> 00:08:52,480 zusammengekommen die Repräsentanten der 202 00:08:50,240 --> 00:08:54,640 hauptkriegsteilnehmer um ein feierliches 203 00:08:52,480 --> 00:08:56,560 Abkommen zu 204 00:08:54,640 --> 00:08:59,600 beschließen 205 00:08:56,560 --> 00:09:01,880 auenminister und 206 00:08:59,600 --> 00:09:04,480 ihre Unterschrift unter das Dokument in 207 00:09:01,880 --> 00:09:06,480 den folgenden Tagen begehen rund 200.000 208 00:09:04,480 --> 00:09:09,000 japanische Soldaten und Offiziere 209 00:09:06,480 --> 00:09:11,360 Selbstmord die Schmach der Kapitulation 210 00:09:09,000 --> 00:09:13,519 verletzt das Ehrgefühl der stolzen Söhne 211 00:09:11,360 --> 00:09:13,519 des 212 00:09:15,040 --> 00:09:22,160 Tenos die Abwürfe der beiden Atombomben 213 00:09:18,200 --> 00:09:22,160 richten unvorstellbare Verwüstungen 214 00:09:22,440 --> 00:09:28,760 an als deren direkte Folge sterben 215 00:09:25,279 --> 00:09:30,640 zunächst mindestens 150.000 Menschen zum 216 00:09:28,760 --> 00:09:33,120 überwiegenden Teil sind es Zivilisten 217 00:09:30,640 --> 00:09:35,000 die im Feuerball verglühen deren Lungen 218 00:09:33,120 --> 00:09:38,680 von der gewaltigen Druckwelle zerfetzt 219 00:09:35,000 --> 00:09:42,040 werden oder die von Trümmern erschlagen 220 00:09:38,680 --> 00:09:45,040 werden die Städte Hiroshima und Nagasaki 221 00:09:42,040 --> 00:09:45,040 haben aufgehört zu 222 00:09:47,560 --> 00:09:52,320 existieren die Folgeschäden durch 223 00:09:50,000 --> 00:09:54,880 freigesetzte radioaktive Strahlung sind 224 00:09:52,320 --> 00:09:55,880 nicht sofort feststellbar erst im Herbst 225 00:09:54,880 --> 00:09:58,680 des Jahres 226 00:09:55,880 --> 00:10:00,839 1945 wagen sich Spezialisten der US 227 00:09:58,680 --> 00:10:03,519 Airforce in die abwurfzonen und 228 00:10:00,839 --> 00:10:03,519 versuchen eine 229 00:10:04,040 --> 00:10:08,680 Bestandsaufnahme an den Spätfolgen der 230 00:10:06,560 --> 00:10:11,320 Bomben werden in der Folgezeit noch 231 00:10:08,680 --> 00:10:13,240 tausende Japaner sterben noch heute 232 00:10:11,320 --> 00:10:15,399 kommen Kinder mit schweren Missbildungen 233 00:10:13,240 --> 00:10:15,399 zur 234 00:10:17,959 --> 00:10:22,839 Welt für die Menschen meiner Generation 235 00:10:20,600 --> 00:10:24,959 bedeutet die Atombombe eine Befreiung 236 00:10:22,839 --> 00:10:27,720 von der scheinbaren Endlosigkeit des 237 00:10:24,959 --> 00:10:30,320 Krieges von drohender Zerstörung vor der 238 00:10:27,720 --> 00:10:32,360 Angst in einem Sarg nach Hause zu kommen 239 00:10:30,320 --> 00:10:34,480 es war eine große Erleichterung sicher 240 00:10:32,360 --> 00:10:37,440 man bedauerte die Menschen die starben 241 00:10:34,480 --> 00:10:39,720 aber sie waren nun einmal unsere Feinde 242 00:10:37,440 --> 00:10:41,560 im Krieg töten Menschen und in einem 243 00:10:39,720 --> 00:10:43,839 langen Krieg verlieren die Menschen 244 00:10:41,560 --> 00:10:45,279 vielleicht ihre Abscheu vor dem Töten 245 00:10:43,839 --> 00:10:47,560 das ist wahrscheinlich die schlimmste 246 00:10:45,279 --> 00:10:49,560 Seite des Krieges unter moralischen 247 00:10:47,560 --> 00:10:51,000 Gesichtspunkten bedeutet Hiroshima für 248 00:10:49,560 --> 00:10:53,600 die meisten Menschen die sich daran 249 00:10:51,000 --> 00:10:55,959 erinnern nicht dass dort eine bestimmte 250 00:10:53,600 --> 00:10:57,839 Anzahl von Menschen sterb sondern dass 251 00:10:55,959 --> 00:11:00,440 eine große Anzahl von Menschen überlebt 252 00:10:57,839 --> 00:11:03,560 hat die sonst hätte sterben 253 00:11:00,440 --> 00:11:06,079 m wir wollten ihnen beweisen dass wir 254 00:11:03,560 --> 00:11:08,040 mehr als eine Bombe hatten begrundete 255 00:11:06,079 --> 00:11:10,880 der Direktor des manhatton projects 256 00:11:08,040 --> 00:11:13,760 general Lesli groves später den Nagasaki 257 00:11:10,880 --> 00:11:16,040 Einsatz und Präsident Truman erklärt 258 00:11:13,760 --> 00:11:18,360 seine Entscheidung die Bombe einzusetzen 259 00:11:16,040 --> 00:11:21,399 habe ihm nicht eine einzige schlaflose 260 00:11:18,360 --> 00:11:23,680 Nacht bereitet im übrigen fügte er hinzu 261 00:11:21,399 --> 00:11:28,519 er sei froh dass Gott uns die Bombe 262 00:11:23,680 --> 00:11:28,519 gegeben hat und nicht unseren Feinden 263 00:11:28,650 --> 00:11:32,169 [Musik] 19326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.