All language subtitles for A Quiet Place 2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,977 --> 00:00:50,037 [WIND BLOWING] 2 00:03:08,639 --> 00:03:10,641 [SIGHS SOFTLY] 3 00:03:15,729 --> 00:03:17,072 He's okay. 4 00:03:51,014 --> 00:03:52,641 Rocket. 5 00:03:53,892 --> 00:03:56,315 Very good job! 6 00:03:57,938 --> 00:04:00,192 That's how... 7 00:04:00,232 --> 00:04:02,485 ...we'll get away. 8 00:04:43,647 --> 00:04:45,693 [GASPING] 9 00:05:12,929 --> 00:05:14,431 Go find your mother. 10 00:05:25,484 --> 00:05:27,737 For the radio? 11 00:05:28,528 --> 00:05:30,997 Might help us boost the signal. 12 00:05:42,083 --> 00:05:43,380 For you. 13 00:05:43,752 --> 00:05:45,323 Thank you. 14 00:05:47,672 --> 00:05:50,676 It'll be dark soon. 15 00:06:31,132 --> 00:06:33,351 Listen to me... 16 00:06:34,594 --> 00:06:36,116 Too loud. 17 00:08:02,933 --> 00:08:05,031 [BIRDS CAWING] 18 00:09:33,720 --> 00:09:35,598 [TOY BEEPING] 19 00:09:35,678 --> 00:09:37,739 [TOY WHIRRING] 20 00:09:49,910 --> 00:09:51,968 [BEEPING CONTINUES] 21 00:09:56,133 --> 00:09:57,874 [BRANCHES SNAPPING] 22 00:10:25,336 --> 00:10:27,338 [WIND BLOWING] 23 00:12:28,459 --> 00:12:30,319 [RADIO STATIC CRACKLING] 24 00:12:36,080 --> 00:12:38,333 S.O.S. 25 00:12:38,917 --> 00:12:40,953 S.O.S. 26 00:16:48,676 --> 00:16:50,679 [SIZZLING] 27 00:17:31,197 --> 00:17:33,255 [EXHALES] 28 00:17:38,716 --> 00:17:40,288 Dinner. 29 00:18:59,763 --> 00:19:03,529 REGAN: [WHISPERING] One, two, three, four, five, six, seven, eight. 30 00:19:22,090 --> 00:19:23,979 [GLASS SHATTERING] 31 00:20:12,445 --> 00:20:14,540 [BIRDS SCREECHING AND FLYING AWAY] 32 00:20:27,025 --> 00:20:28,844 [LOUD CRASHING] 33 00:20:30,289 --> 00:20:32,348 [METAL CREAKING] 34 00:20:37,078 --> 00:20:39,102 [METAL GROANING] 35 00:21:11,044 --> 00:21:12,898 [SHRIEKING] 36 00:21:21,557 --> 00:21:23,581 [EXHALES] 37 00:21:30,418 --> 00:21:32,865 [MOUTHING] I'm sorry. 38 00:21:43,057 --> 00:21:44,761 [RACCOONS CHITTERING] 39 00:21:44,841 --> 00:21:46,891 [SQUEALS] 40 00:22:27,188 --> 00:22:29,226 [FEEDBACK WHINING] 41 00:23:21,058 --> 00:23:22,952 Beautiful. 42 00:23:26,814 --> 00:23:28,487 I didn't say anything. 43 00:23:56,234 --> 00:23:59,251 ["HARVEST MOON" BY NEIL YOUNG PLAYING THROUGH HEADPHONES] 44 00:24:01,443 --> 00:24:04,508 # Come a little bit closer # 45 00:24:05,852 --> 00:24:09,543 # Hear what I have to say # 46 00:24:18,330 --> 00:24:21,969 # Just like children sleeping # 47 00:24:22,862 --> 00:24:26,366 # We could dream this night away # 48 00:24:35,129 --> 00:24:38,620 # But there's a full moon rising # 49 00:24:39,364 --> 00:24:42,973 # Let's go dancing in the light # 50 00:24:52,072 --> 00:24:55,494 # We know where the music's playing # 51 00:24:56,237 --> 00:25:00,533 # Let's go out and feel the night ## 52 00:25:41,295 --> 00:25:43,424 [PUMPING] 53 00:26:31,563 --> 00:26:33,624 [FETAL HEART BEATING] 54 00:27:51,453 --> 00:27:53,000 You cannot go down there! 55 00:27:53,705 --> 00:27:55,250 Why not? 56 00:27:55,290 --> 00:27:56,166 You know why. 57 00:27:56,416 --> 00:27:58,714 I'm not a child! I won't make a sound! 58 00:28:00,295 --> 00:28:02,468 Just don't. 59 00:28:02,881 --> 00:28:04,133 Please. 60 00:28:13,809 --> 00:28:18,440 This time, I took small amplifiers from the stereo. 61 00:28:18,772 --> 00:28:21,366 It won't work. 62 00:28:21,650 --> 00:28:25,030 No, this should increase the frequency to... 63 00:28:25,070 --> 00:28:27,539 It never works! 64 00:28:27,656 --> 00:28:28,873 But... 65 00:28:29,283 --> 00:28:32,207 ...we'll keep trying... 66 00:28:32,578 --> 00:28:34,673 ...until it does. 67 00:28:44,304 --> 00:28:46,358 [LEE SIGHS] 68 00:28:47,634 --> 00:28:48,860 Stop. 69 00:28:49,928 --> 00:28:51,445 Stop. 70 00:28:52,181 --> 00:28:54,664 Just stop. 71 00:29:12,898 --> 00:29:14,860 [SOBS] 72 00:29:18,248 --> 00:29:20,296 Remember, you need to divide. 73 00:29:30,469 --> 00:29:32,096 Carry the three. 74 00:29:41,688 --> 00:29:43,315 Amazing! 75 00:29:43,493 --> 00:29:45,496 [FOOTSTEPS APPROACHING] 76 00:29:52,366 --> 00:29:54,243 Time to go. 77 00:30:02,542 --> 00:30:04,215 Please don't make me go. 78 00:30:04,419 --> 00:30:06,387 You'll be fine. 79 00:30:06,713 --> 00:30:10,958 Your father will always protect you. Always. 80 00:30:19,559 --> 00:30:21,653 Listen to me... 81 00:30:22,187 --> 00:30:24,736 It's important that you learn these things. 82 00:30:27,734 --> 00:30:30,954 He just wants you to be able to take care of yourself. 83 00:30:34,533 --> 00:30:36,607 To take care of me. 84 00:30:38,745 --> 00:30:40,463 When I'm old... 85 00:30:41,164 --> 00:30:42,837 ...and grey... 86 00:30:45,460 --> 00:30:47,838 ...and I have no teeth. 87 00:30:56,013 --> 00:30:57,810 Don't worry. 88 00:30:58,425 --> 00:31:00,287 [WHISPERING] Don't worry. 89 00:31:12,279 --> 00:31:14,156 I don't want to go. 90 00:31:14,573 --> 00:31:15,790 There's nothing to be scared of. 91 00:31:15,949 --> 00:31:17,847 Of course there is. 92 00:31:19,494 --> 00:31:21,041 I'll go. 93 00:31:23,623 --> 00:31:27,719 I need you to stay and help your mother. 94 00:31:40,891 --> 00:31:42,709 I want to go. 95 00:31:43,518 --> 00:31:45,314 Just stay here. 96 00:31:45,354 --> 00:31:47,197 You'll be safe. 97 00:32:01,453 --> 00:32:02,875 Next time. 98 00:32:22,304 --> 00:32:24,306 [MUFFLED THUD] 99 00:33:15,488 --> 00:33:17,530 [LIGHT FEEDBACK WHINING] 100 00:33:20,841 --> 00:33:22,901 [INAUDIBLE] 101 00:35:27,533 --> 00:35:29,217 [WHISPERING] 102 00:35:29,411 --> 00:35:30,928 They'll hear you. 103 00:35:31,454 --> 00:35:33,121 They'll hear you. 104 00:35:34,833 --> 00:35:36,852 Look at me. 105 00:35:41,673 --> 00:35:43,471 Listen. 106 00:35:45,135 --> 00:35:47,042 The river is loud. 107 00:35:50,015 --> 00:35:52,062 Small sounds... safe. 108 00:35:54,394 --> 00:35:57,564 Big sounds... not safe. 109 00:35:58,690 --> 00:36:00,158 Unless... 110 00:36:05,280 --> 00:36:07,450 there's another sound nearby... 111 00:36:07,490 --> 00:36:10,118 there's another sound nearby... that's louder. 112 00:36:12,203 --> 00:36:13,704 You're safe. 113 00:36:20,045 --> 00:36:22,673 I wanna show you something. 114 00:37:17,947 --> 00:37:19,953 [GASPS] 115 00:37:20,776 --> 00:37:22,843 [EXHALES] 116 00:37:31,546 --> 00:37:33,605 [WATERFALL ROARING] 117 00:37:56,160 --> 00:37:58,219 [HOOTS LOUDLY] 118 00:38:00,834 --> 00:38:02,277 [ALOUD] Hey... 119 00:38:02,357 --> 00:38:04,163 ...you're all right. 120 00:38:05,795 --> 00:38:07,645 You're all right. 121 00:38:10,739 --> 00:38:12,545 I promise. 122 00:38:24,623 --> 00:38:26,657 [MUFFLED HOOT] 123 00:39:32,665 --> 00:39:34,723 [ALOUD] Why didn't you let her come? 124 00:39:44,503 --> 00:39:46,379 Do you blame her... 125 00:39:46,722 --> 00:39:48,602 ...for what happened? 126 00:40:01,302 --> 00:40:02,821 No. 127 00:40:06,773 --> 00:40:08,818 Because she blames herself. 128 00:40:34,840 --> 00:40:36,433 [SNIFFLES] 129 00:40:40,385 --> 00:40:42,282 It was no one's fault. 130 00:41:01,027 --> 00:41:02,794 You still love her, right? 131 00:41:05,105 --> 00:41:06,972 Of course I do. 132 00:41:07,947 --> 00:41:10,067 [NO SOUNDS] 133 00:41:21,743 --> 00:41:23,180 You should tell her. 134 00:41:37,368 --> 00:41:39,427 [FAINT CREAKING] 135 00:42:31,509 --> 00:42:33,773 [FLIES BUZZING] 136 00:43:14,316 --> 00:43:16,317 [SCREAMS] 137 00:43:28,827 --> 00:43:31,078 [RUSTLING] 138 00:43:32,961 --> 00:43:35,055 [CLACKING] 139 00:43:37,966 --> 00:43:39,960 [SNARLING AND GROWLING] 140 00:43:43,232 --> 00:43:45,322 [CREATURE SCREECHING] 141 00:44:31,063 --> 00:44:33,147 [WHIMPERING SOFTLY] 142 00:44:52,780 --> 00:44:54,834 [INHALES DEEPLY] 143 00:45:08,713 --> 00:45:10,968 - [GROANS] - [GLASS SHATTERING] 144 00:45:16,761 --> 00:45:18,726 [SOBBING QUIETLY] 145 00:45:18,806 --> 00:45:20,726 [SHUDDERS] 146 00:45:57,671 --> 00:45:59,463 [CREATURE SCREECHING] 147 00:45:59,543 --> 00:46:01,614 [CLACKING] 148 00:46:14,862 --> 00:46:16,903 [CRASHING] 149 00:46:34,969 --> 00:46:37,005 [STIFLED MOAN] 150 00:46:39,017 --> 00:46:41,053 [EXHALING] 151 00:47:03,650 --> 00:47:05,739 [CLACKING] 152 00:47:50,088 --> 00:47:52,112 [CLACKING] 153 00:47:55,876 --> 00:47:57,966 [GROWLING AND CLACKING] 154 00:48:04,624 --> 00:48:06,657 [CREAKING] 155 00:48:11,675 --> 00:48:13,466 [SNARLS] 156 00:48:13,546 --> 00:48:15,594 [HISSING AND CLACKING] 157 00:48:26,037 --> 00:48:27,995 [GROWLING] 158 00:48:40,834 --> 00:48:42,906 [CLACKING] 159 00:48:44,229 --> 00:48:46,232 [STIFLED SOB] 160 00:48:58,025 --> 00:49:00,081 [TIMER TICKING] 161 00:49:05,424 --> 00:49:07,072 [TIMER BELL RINGING] 162 00:49:07,152 --> 00:49:09,409 [GROWLING AND SNARLING] 163 00:49:09,489 --> 00:49:11,517 [CREATURE SHRIEKING] 164 00:49:25,574 --> 00:49:27,576 [CLACKING] 165 00:49:42,138 --> 00:49:43,681 Rocket. 166 00:49:45,516 --> 00:49:48,729 I need you... to make a sound... 167 00:49:48,769 --> 00:49:50,737 ...that's louder. 168 00:49:51,814 --> 00:49:54,896 Your mother needs your help. 169 00:49:56,569 --> 00:49:58,632 You can do this. 170 00:50:22,980 --> 00:50:25,038 [SIGHS] 171 00:50:34,091 --> 00:50:36,096 [STIFLED MOAN] 172 00:50:37,429 --> 00:50:39,653 [SHUDDERING] 173 00:50:59,801 --> 00:51:01,824 - [RUSTLING] - [GASPS] 174 00:51:04,673 --> 00:51:06,693 [GROWLING] 175 00:51:25,042 --> 00:51:27,074 [NEARBY RUSTLING] 176 00:51:33,485 --> 00:51:35,543 [STIFLED MOANS] 177 00:51:36,662 --> 00:51:38,746 [CLACKING] 178 00:51:59,554 --> 00:52:01,566 [LOUD WHISTLING AND EXPLOSION] 179 00:52:02,209 --> 00:52:04,211 [CREATURE ROARING] 180 00:52:05,996 --> 00:52:07,544 [SCREAMING] 181 00:52:07,624 --> 00:52:09,722 [EXPLOSIONS] 182 00:52:18,182 --> 00:52:20,211 [WHISTLING AND EXPLOSIONS CONTINUING] 183 00:52:54,021 --> 00:52:56,054 [INHALES] 184 00:53:12,627 --> 00:53:14,694 [EXHALES] 185 00:53:35,215 --> 00:53:37,238 [BABY COOING] 186 00:53:41,134 --> 00:53:43,194 [PANTING] 187 00:53:55,509 --> 00:53:57,594 [BRANCHES SNAPPING] 188 00:54:28,573 --> 00:54:30,583 [CREATURE SCREECHING] 189 00:54:41,325 --> 00:54:43,379 [GROWLING] 190 00:54:57,732 --> 00:54:59,778 [BABY COOING] 191 00:55:05,523 --> 00:55:07,529 [BABY FUSSES] 192 00:55:07,873 --> 00:55:09,954 [BABY CRYING] 193 00:55:18,144 --> 00:55:20,168 [WAILING LOUDLY] 194 00:55:29,590 --> 00:55:31,628 [BABY CONTINUES FUSSING] 195 00:55:33,377 --> 00:55:35,892 - [MUFFLED ROARS OVERHEAD] - [LEE SHUSHING] 196 00:55:40,166 --> 00:55:42,212 [BABY CONTINUES FUSSING] 197 00:55:43,039 --> 00:55:45,128 [OXYGEN TANK HISSING] 198 00:55:46,042 --> 00:55:48,087 [GROWLING OVERHEAD] 199 00:55:48,957 --> 00:55:50,964 [MUFFLED FUSSING] 200 00:55:53,136 --> 00:55:55,151 [LOUD ROARING] 201 00:56:13,286 --> 00:56:15,314 [CRYING MUFFLED] 202 00:56:44,404 --> 00:56:46,502 [CREATURE SNARLING QUIETLY] 203 00:56:52,804 --> 00:56:55,014 [FEEDBACK WHINING] 204 00:57:02,596 --> 00:57:04,648 [WHINING CONTINUES] 205 00:57:06,992 --> 00:57:08,989 [CREATURE SNARLING] 206 00:57:09,821 --> 00:57:11,817 [CREATURE SCREECHES] 207 00:57:11,897 --> 00:57:13,960 [WHINING STOPS] 208 00:57:25,626 --> 00:57:28,006 - [GASPS] - [LEE SHUSHING] 209 00:57:28,400 --> 00:57:30,633 [ALOUD] It's okay. It's okay. 210 00:57:31,856 --> 00:57:33,237 You're safe. 211 00:57:33,845 --> 00:57:35,662 They can't hear us. 212 00:57:38,266 --> 00:57:40,140 It worked. 213 00:57:42,201 --> 00:57:44,240 You just need to rest now. 214 00:57:54,163 --> 00:57:55,967 Where are they? 215 00:57:57,732 --> 00:57:59,366 Where are they? 216 00:58:00,654 --> 00:58:02,489 I'll find them. 217 00:58:06,299 --> 00:58:09,135 No, she was with me. She was with me, and... 218 00:58:09,215 --> 00:58:11,676 ...and then I had to go and do laundry, and... 219 00:58:12,971 --> 00:58:15,141 ...he was with you. How did he... 220 00:58:15,221 --> 00:58:16,807 Rockets. 221 00:58:20,848 --> 00:58:23,275 - So he'd still be there. - I'm sure he is. 222 00:58:23,355 --> 00:58:27,221 He knows to wait for you. And she is... 223 00:58:27,929 --> 00:58:30,778 ...she's smart. She'll have found a place. 224 00:58:30,858 --> 00:58:32,710 They know what to do. 225 00:58:43,654 --> 00:58:45,671 [BABY COOING] 226 00:58:51,705 --> 00:58:53,583 It's a boy. 227 00:58:55,666 --> 00:58:57,469 It's a boy. 228 00:59:01,324 --> 00:59:03,162 I could've carried him. 229 00:59:10,655 --> 00:59:12,898 He was so heavy, wasn't he? 230 00:59:18,328 --> 00:59:19,931 I can still... 231 00:59:21,692 --> 00:59:24,101 ...I can still feel the weight in my arms. 232 00:59:26,262 --> 00:59:28,139 Small, but... 233 00:59:28,512 --> 00:59:30,389 ...so heavy. 234 00:59:38,124 --> 00:59:40,602 [SOFTLY] And my hands were free. 235 00:59:45,990 --> 00:59:48,378 I was carrying the bag, but my hands were free. 236 00:59:48,458 --> 00:59:50,335 You have to stop. 237 00:59:52,845 --> 00:59:55,127 So, I could've carried him. 238 00:59:58,132 --> 00:59:59,971 I should've carried him. 239 01:00:06,730 --> 01:00:08,408 Who are we... 240 01:00:10,249 --> 01:00:12,303 ...if we can't protect them? 241 01:00:14,384 --> 01:00:16,274 Who are we? 242 01:00:19,010 --> 01:00:21,053 You have to protect them. 243 01:00:22,609 --> 01:00:24,443 Promise me... 244 01:00:25,495 --> 01:00:27,514 ...you will protect them. 245 01:01:06,187 --> 01:01:08,192 [WATER TRICKLING] 246 01:01:45,052 --> 01:01:47,062 [WATER RUNNING] 247 01:02:48,673 --> 01:02:51,555 Don't worry... he'll come for us. 248 01:03:22,933 --> 01:03:24,986 [WATER RUNNING] 249 01:04:10,067 --> 01:04:12,159 [SNARLING SOFTLY] 250 01:04:54,024 --> 01:04:56,085 [BABY COOING] 251 01:05:13,826 --> 01:05:15,913 [BABY GURGLES] 252 01:05:21,181 --> 01:05:23,429 [CREATURE HISSING] 253 01:05:28,362 --> 01:05:30,197 [GROWLING] 254 01:06:33,022 --> 01:06:34,854 We can't stay here. 255 01:06:34,899 --> 01:06:36,671 We need to go. 256 01:06:37,110 --> 01:06:38,812 He'll come for us. 257 01:06:40,447 --> 01:06:42,666 He will come for us. 258 01:06:43,908 --> 01:06:45,535 He'll come for you! 259 01:06:46,453 --> 01:06:48,876 No, you're wrong. He told me! 260 01:07:14,522 --> 01:07:15,444 Don't move. 261 01:07:21,488 --> 01:07:22,914 Stop. 262 01:07:24,130 --> 01:07:26,164 [CLANGING] 263 01:07:27,743 --> 01:07:29,628 [PANTING] 264 01:07:46,631 --> 01:07:48,466 [GASPING] 265 01:08:09,393 --> 01:08:11,462 [GASPS] 266 01:08:14,877 --> 01:08:16,920 [GASPING] 267 01:08:40,206 --> 01:08:42,285 [GASPING] 268 01:08:55,265 --> 01:08:57,278 [METAL CREAKING] 269 01:09:18,462 --> 01:09:20,531 [METAL CREAKING] 270 01:09:40,005 --> 01:09:42,249 [GROWLING] 271 01:09:47,230 --> 01:09:49,374 [ROARING] 272 01:09:49,754 --> 01:09:52,411 - [FEEDBACK WHINING] - [ROARING ANGRILY] 273 01:09:58,589 --> 01:10:00,823 [FEEDBACK WHINING CONTINUES] 274 01:10:04,508 --> 01:10:06,995 [PAINED SCREECHING AND SNARLING] 275 01:10:09,339 --> 01:10:11,630 [CREATURE SHRIEKING] 276 01:10:13,082 --> 01:10:15,290 [SNARLING] 277 01:10:22,918 --> 01:10:25,013 [PANTING] 278 01:11:43,249 --> 01:11:45,086 Are you okay? 279 01:11:45,126 --> 01:11:46,653 You okay? 280 01:11:47,176 --> 01:11:49,266 [DISTANT SNARLING] 281 01:11:59,144 --> 01:12:01,240 [RUSTLING] 282 01:12:16,199 --> 01:12:18,051 Let's get to the truck. 283 01:13:14,263 --> 01:13:16,166 [SNARLING] 284 01:13:19,472 --> 01:13:21,481 - Dad! - [GASPS] 285 01:13:26,753 --> 01:13:28,631 [GROWLING] 286 01:13:37,242 --> 01:13:39,307 [FEEDBACK WHINING] 287 01:13:42,856 --> 01:13:44,927 [WHINING CONTINUES] 288 01:13:48,297 --> 01:13:50,365 [WHINING STOPS] 289 01:13:59,264 --> 01:14:01,294 [SNARLING] 290 01:14:35,208 --> 01:14:37,243 [AX THUDS] 291 01:14:46,682 --> 01:14:50,603 I love you. 292 01:14:55,274 --> 01:14:59,155 I have always... 293 01:14:59,195 --> 01:15:02,039 ...loved you. 294 01:15:09,265 --> 01:15:11,481 [SCREAMING] 295 01:15:17,908 --> 01:15:20,025 [SNARLING] 296 01:15:24,965 --> 01:15:27,025 [SCREECHING] 297 01:16:05,695 --> 01:16:07,921 [SOBBING QUIETLY] 298 01:16:12,702 --> 01:16:14,781 [ROARING IN DISTANCE] 299 01:16:15,922 --> 01:16:18,001 [CLACKING] 300 01:16:20,884 --> 01:16:22,889 [RUMBLING IN DISTANCE] 301 01:18:42,995 --> 01:18:45,042 [BABY COOING SOFTLY] 302 01:18:48,988 --> 01:18:50,989 [THUDDING] 303 01:18:55,168 --> 01:18:57,186 [THUDDING CONTINUES] 304 01:19:05,788 --> 01:19:07,878 [SNARLING] 305 01:19:22,935 --> 01:19:24,997 [HISSING] 306 01:19:32,031 --> 01:19:34,033 [CLACKING] 307 01:19:42,349 --> 01:19:44,353 [HISSING] 308 01:19:46,748 --> 01:19:48,827 [TELEVISION STATIC] 309 01:19:55,315 --> 01:19:57,173 [TELEVISION STATIC CONTINUES] 310 01:19:57,753 --> 01:19:59,839 [SHRIEKS] 311 01:20:00,364 --> 01:20:02,398 [GASPS] 312 01:20:07,153 --> 01:20:09,205 [LOW SNARLING] 313 01:20:54,283 --> 01:20:56,365 [FEEDBACK WHINING] 314 01:21:08,482 --> 01:21:10,487 [FEEDBACK WHINING CONTINUES] 315 01:21:11,877 --> 01:21:13,890 [CREATURE SQUEALING] 316 01:21:31,139 --> 01:21:33,226 [WAILING LOUDLY] 317 01:21:40,072 --> 01:21:42,164 [FEEDBACK AMPLIFIED] 318 01:21:45,164 --> 01:21:47,243 [SCREECHING] 319 01:22:03,226 --> 01:22:05,113 [FEEDBACK STOPS] 320 01:22:22,985 --> 01:22:25,044 [ROARING AND SNARLING] 321 01:22:35,040 --> 01:22:37,053 [FAINT RUMBLING] 322 01:22:51,578 --> 01:22:53,600 [COOING] 19286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.