Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,296 --> 00:00:06,228
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
2
00:00:06,252 --> 00:00:08,481
A GOOD FRIEND TO MEET
3
00:00:09,249 --> 00:00:13,245
PRODUCTION SUPPORTED BY
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM
KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
4
00:00:14,091 --> 00:00:15,013
What is this?
5
00:00:15,037 --> 00:00:18,989
I actually saw a picture that Su-oh drew.
6
00:00:19,078 --> 00:00:21,264
I think this is Shim Bo-yeong.
7
00:00:21,288 --> 00:00:23,335
This person in the hoodie...
8
00:00:23,359 --> 00:00:24,624
No one knows...
9
00:00:24,648 --> 00:00:26,044
...that we're here.
10
00:00:26,045 --> 00:00:27,588
Bo-yeong...
11
00:00:28,720 --> 00:00:29,584
Let's move her.
12
00:00:29,585 --> 00:00:31,077
I helped you out of pity.
13
00:00:31,101 --> 00:00:33,087
But now you repay me
by betraying me?
14
00:00:34,145 --> 00:00:36,347
Byeong-mu, don't do this.
15
00:00:36,899 --> 00:00:38,879
This really is our wedding ring.
16
00:00:38,959 --> 00:00:41,866
Did you look into a private investigator
to find out who sent this?
17
00:00:41,890 --> 00:00:44,049
You can't resolve this!
18
00:00:45,640 --> 00:00:46,319
Jae-hee!
19
00:00:46,343 --> 00:00:48,949
Why would the lights be on
in an empty house?
20
00:00:48,973 --> 00:00:50,939
My wife is in there.
21
00:00:50,963 --> 00:00:52,924
You hid her!
22
00:00:53,980 --> 00:00:55,058
Listen up,
23
00:00:55,082 --> 00:00:57,366
you guys have to be
on full alert from here on.
24
00:00:57,390 --> 00:01:00,268
You told us what to do.
25
00:01:00,292 --> 00:01:02,890
We were all there that day!
26
00:01:02,914 --> 00:01:06,022
What happened in the warehouse
11 years ago?
27
00:01:06,644 --> 00:01:09,329
Who drove Goh Jeong-woo's car?
28
00:01:12,086 --> 00:01:14,056
It says they're looking for a witness
from 11 years ago.
29
00:01:14,080 --> 00:01:15,547
LOOKING FOR WITNESSES
TO A CRASH 11 YEARS AGO
30
00:01:15,571 --> 00:01:17,327
You scrapped that car back then, right?
31
00:01:17,351 --> 00:01:19,266
Yes. Goh Jeong-woo's father collected it.
32
00:01:19,290 --> 00:01:20,590
Hey!
33
00:01:36,025 --> 00:01:37,436
Okay. Your car has been registered.
34
00:01:37,460 --> 00:01:38,760
You can leave it with me.
35
00:01:51,787 --> 00:01:53,087
Wait a minute!
36
00:02:18,011 --> 00:02:19,862
Section Chief! What brings you here?
37
00:02:19,886 --> 00:02:22,162
What the hell are you doing?
Move your car!
38
00:02:22,186 --> 00:02:25,524
Oh, you knew too!
39
00:02:25,548 --> 00:02:28,694
Goh Jeong-woo's father kept the car...
40
00:02:28,718 --> 00:02:31,192
...in a shipping container
for the past 10 years!
41
00:02:31,216 --> 00:02:33,343
Isn't that impressive?
42
00:02:33,367 --> 00:02:34,667
Where is it?
43
00:02:35,033 --> 00:02:37,343
Just park your car over there.
44
00:02:37,367 --> 00:02:39,675
And come around all the way over there.
45
00:02:39,835 --> 00:02:42,285
- You punk...
- Get in.
46
00:02:42,309 --> 00:02:43,780
Go on.
47
00:02:57,014 --> 00:02:58,346
Hey, move away!
48
00:02:58,370 --> 00:03:00,807
Hey! Get away from the car!
49
00:03:00,831 --> 00:03:02,330
I said move! Damn it.
50
00:03:02,615 --> 00:03:07,303
Wow, unlike what you said,
there was a big accident.
51
00:03:08,374 --> 00:03:10,071
Why did you send the witness home?
52
00:03:10,095 --> 00:03:12,286
There was no witness,
you son of a bitch.
53
00:03:12,310 --> 00:03:14,170
You're the one who
caused this accident!
54
00:03:14,234 --> 00:03:15,867
You know it wasn't me.
55
00:03:15,891 --> 00:03:17,786
- You're always talking back, you rude...
- Wait, Section Chief.
56
00:03:17,810 --> 00:03:18,630
Let go of me!
57
00:03:18,654 --> 00:03:21,462
I'm sure we'll find something
once we investigate.
58
00:03:21,604 --> 00:03:22,202
Relax.
59
00:03:22,203 --> 00:03:23,629
What investigation?
60
00:03:23,653 --> 00:03:26,677
You think investigating this
will make this admissible evidence?
61
00:03:27,495 --> 00:03:29,809
I wasn't sure whether
it would be or not,
62
00:03:29,833 --> 00:03:32,242
so I called the forensic team
ahead of time. Smart, right?
63
00:03:32,266 --> 00:03:34,940
What on earth are you doing?
64
00:03:35,210 --> 00:03:39,888
The chief ordered that Goh Jeong-woo's
murder case would not be reopened.
65
00:03:40,316 --> 00:03:42,052
Are you defying his orders?
66
00:03:42,383 --> 00:03:44,600
You're totally insane!
67
00:03:44,624 --> 00:03:47,895
I am not reopening the
Goh Jeong-woo murder case.
68
00:03:49,013 --> 00:03:49,922
What?
69
00:03:49,946 --> 00:03:52,264
Shin Min-su turned himself in.
70
00:03:52,492 --> 00:03:56,434
I'm investigating the Yang Byeong-mu
and Shin Min-su sexual assault case.
71
00:03:57,769 --> 00:04:01,897
But the fascinating thing is that
both cases occurred...
72
00:04:01,921 --> 00:04:05,695
...on the same day and at the same time.
73
00:04:06,032 --> 00:04:08,217
So you might be
misunderstanding something...
74
00:04:08,241 --> 00:04:09,586
Okay, fine.
75
00:04:09,610 --> 00:04:12,220
I'll take over from here.
76
00:04:12,244 --> 00:04:13,415
So back off.
77
00:04:13,439 --> 00:04:15,807
Well, the thing is...
78
00:04:15,831 --> 00:04:20,146
The owner of this vehicle, who thankfully
is cooperating to solve this case,
79
00:04:20,429 --> 00:04:24,241
seems to be uncomfortable with you.
80
00:04:24,265 --> 00:04:27,138
So I'll take care of it, sir.
81
00:04:27,315 --> 00:04:31,042
Hey, stop loitering around here
when forensics gets here.
82
00:04:31,706 --> 00:04:34,572
I won't interfere.
I'll just quietly watch from the side.
83
00:04:34,596 --> 00:04:36,083
Let go of me! Let go, you...
84
00:04:36,084 --> 00:04:38,197
Okay, please step back, sir.
85
00:04:38,198 --> 00:04:39,498
There you go.
86
00:04:40,539 --> 00:04:41,629
He's the car owner.
87
00:04:41,653 --> 00:04:44,009
You're both just so...
88
00:04:45,546 --> 00:04:49,537
It's because we let you go
meet the then police chief...
89
00:04:49,561 --> 00:04:51,561
...that you were able to crawl...
90
00:04:51,585 --> 00:04:54,369
...all the way up to
being the police chief,
91
00:04:54,393 --> 00:04:55,972
Chief Hyeon Gu-tak!
92
00:04:56,079 --> 00:04:57,628
While I'm still being nice,
93
00:04:58,330 --> 00:05:01,788
find Min-su and let
Byeong-mu return home.
94
00:05:08,064 --> 00:05:10,155
Are they out of their goddamn minds?
95
00:05:20,737 --> 00:05:23,441
Goh Jeong-woo found the car first...
96
00:05:23,465 --> 00:05:25,165
It still has signs of the accident.
97
00:05:25,393 --> 00:05:27,540
The forensic team is hereand investigating.
98
00:05:27,598 --> 00:05:28,424
What should we do?
99
00:05:28,448 --> 00:05:30,901
THE FORENSIC TEAM IS INVESTIGATING.
WHAT SHOULD WE DO?
100
00:05:40,554 --> 00:05:42,971
The only thing I can do for you, father,
101
00:05:43,355 --> 00:05:45,056
is to disappear.
102
00:05:47,929 --> 00:05:50,054
I'm dying because of you.
103
00:05:51,365 --> 00:05:53,107
It's not my fault.
104
00:05:55,713 --> 00:05:58,456
I'm not the one who
caused my son's death.
105
00:06:00,144 --> 00:06:01,704
It was you.
106
00:06:02,596 --> 00:06:06,231
Bo-yeong died because ofByeong-mu and Min-su.
107
00:06:07,784 --> 00:06:09,180
You punks...
108
00:06:09,935 --> 00:06:11,662
Byeong-mu and Min-su...
109
00:06:12,216 --> 00:06:14,748
Please ensure that they're punishedto the very end like I was.
110
00:06:17,378 --> 00:06:19,434
So how dare you...
111
00:06:20,576 --> 00:06:22,073
You're nothing...
112
00:06:23,004 --> 00:06:25,317
You uneducated leeches...
113
00:06:26,436 --> 00:06:27,736
Gu-tak!
114
00:06:28,033 --> 00:06:29,333
How dare you?
115
00:06:36,691 --> 00:06:37,991
Damn it.
116
00:06:38,087 --> 00:06:40,766
Seriously, what the heck?
117
00:06:40,790 --> 00:06:43,623
What do these two shovels
have anything to do...
118
00:06:43,647 --> 00:06:47,148
...with the sexual assault case
of Shin Min-su and Yang Byeong-mu?
119
00:06:47,223 --> 00:06:49,828
Forget all this! Withdraw everything!
120
00:06:49,855 --> 00:06:51,375
Sodium hydroxide. Yeah.
121
00:06:51,491 --> 00:06:53,901
Oh, there was that method. Yes, yes.
122
00:06:54,484 --> 00:06:56,657
Yes, thank you. Take care. Bye.
123
00:06:56,875 --> 00:06:58,175
What is it?
124
00:06:59,137 --> 00:07:02,953
Sir, I'm a bit by the book,
so I consulted the NFS.
125
00:07:04,050 --> 00:07:04,565
Damn it.
126
00:07:04,589 --> 00:07:08,648
There's a bit of a problem
with checking all the prints in the car.
127
00:07:08,678 --> 00:07:10,292
After forensics...
128
00:07:10,543 --> 00:07:12,123
...we'll have to scrap this car.
129
00:07:13,359 --> 00:07:14,663
What should we do?
130
00:07:14,961 --> 00:07:16,379
Please check the entire car for prints.
131
00:07:16,403 --> 00:07:17,703
Sir...
132
00:07:18,182 --> 00:07:21,091
We'll use the CA chamber
for partial prints right away.
133
00:07:21,115 --> 00:07:22,415
Yes, sir.
134
00:07:25,966 --> 00:07:27,299
Damn it.
135
00:07:48,730 --> 00:07:50,404
Please... Hurry...
136
00:07:51,377 --> 00:07:52,677
Come on.
137
00:07:57,290 --> 00:07:58,171
Yeah?
138
00:07:58,195 --> 00:07:59,846
Oh, hello?
139
00:08:00,087 --> 00:08:01,387
Yes, Chief.
140
00:08:02,101 --> 00:08:07,150
Team Head Noh has connected the car
to Shin Min-su and Yang Byeong-mu's...
141
00:08:07,174 --> 00:08:09,272
...sexual assault case,
142
00:08:09,296 --> 00:08:11,712
so there's nothing I cando about this right now.
143
00:08:11,736 --> 00:08:14,788
I think everything's going to be
handed over to the NFS.
144
00:08:15,274 --> 00:08:18,428
Alright. Whatever he connects it to,
it all happened 10 years ago, so...
145
00:08:18,452 --> 00:08:20,531
How could they use a
traffic accident as evidence?
146
00:08:20,555 --> 00:08:24,183
Right, sir. That's what I thought too.
147
00:08:24,405 --> 00:08:28,434
But they've found the crime weapon.
148
00:08:29,021 --> 00:08:30,776
I had to close the case insuch a hurry back then...
149
00:08:30,777 --> 00:08:33,127
Stop wasting my time
and get to the point.
150
00:08:33,255 --> 00:08:34,555
What is it?
151
00:08:35,334 --> 00:08:36,954
The trunk...
152
00:08:38,036 --> 00:08:40,053
There were two shovels in there.
153
00:08:40,489 --> 00:08:43,777
I didn't look into thatproperly back then...
154
00:08:46,428 --> 00:08:47,816
What are you talking about?
155
00:08:48,224 --> 00:08:51,148
There's no need for you to be there. Bring
Team Head Noh to the station right now.
156
00:08:51,248 --> 00:08:52,364
Move it.
157
00:08:52,388 --> 00:08:53,192
Yes, sir.
158
00:08:53,216 --> 00:08:55,039
Understood, sir. Yes.
159
00:08:57,934 --> 00:09:01,175
NFS CHIEF KIM YU-TAEK
160
00:09:07,799 --> 00:09:09,099
Yes, it's me.
161
00:09:09,766 --> 00:09:11,980
Oh, it's nothing much.
162
00:09:12,901 --> 00:09:14,988
I've just been so out of it
with the funeral and all...
163
00:09:15,499 --> 00:09:17,519
I didn't get a chance to
thank you properly.
164
00:09:18,123 --> 00:09:20,015
Thanks so much for coming
and paying your respects.
165
00:09:20,039 --> 00:09:21,628
It really meant a lot to me.
166
00:09:22,613 --> 00:09:23,907
Yes, well...
167
00:09:23,931 --> 00:09:25,403
It's nothing much.
168
00:09:25,670 --> 00:09:28,252
An urgent request should arrive
from our station.
169
00:09:29,990 --> 00:09:32,978
Oh, it's just that Section Chief Kim
missed a key piece of evidence...
170
00:09:33,002 --> 00:09:35,183
...10 years ago.
171
00:09:36,149 --> 00:09:38,265
What can I do? He's my guy.
I have to look out for him.
172
00:09:38,289 --> 00:09:39,754
Yeah, so...
173
00:09:40,317 --> 00:09:44,708
Once you get the results,
please call me in advance.
174
00:09:45,874 --> 00:09:47,174
Yes, thank you.
175
00:09:47,775 --> 00:09:48,925
Sure, got it.
176
00:09:48,949 --> 00:09:50,726
Thanks. Bye.
177
00:09:50,805 --> 00:09:52,263
Hey, Team Head Noh!
178
00:09:52,696 --> 00:09:54,100
Oh, the smell...
179
00:09:54,505 --> 00:09:55,837
The chief wants to see you.
180
00:09:55,861 --> 00:09:58,073
I'll finish up here first.
181
00:09:58,097 --> 00:10:00,654
You punk! It's the chief's orders!
182
00:10:00,678 --> 00:10:02,548
Get back to the station
and report to him immediately!
183
00:10:03,466 --> 00:10:04,653
Yes, sir.
184
00:10:06,033 --> 00:10:07,374
Damn it.
185
00:10:10,460 --> 00:10:12,123
How much longer will this take?
186
00:10:12,414 --> 00:10:14,648
- 10 minutes.
- Oh, 10 minutes.
187
00:10:14,702 --> 00:10:18,226
Hey, make sure it's passed on
to the NFS properly.
188
00:10:18,250 --> 00:10:19,581
I'll be with you shortly.
189
00:10:19,907 --> 00:10:22,327
If you're going to the station,
please give me a ride.
190
00:10:22,786 --> 00:10:24,168
Why the police station?
191
00:10:26,199 --> 00:10:30,610
I'll do whatever it takes
to reopen the case.
192
00:10:30,634 --> 00:10:31,894
So stop worrying about it.
193
00:10:31,918 --> 00:10:34,238
Wait, this is making me mad.
194
00:10:34,414 --> 00:10:37,034
You think I can't handle the
higher ups trying to pull the strings?
195
00:10:37,058 --> 00:10:39,209
MUCHEON POLICE STATION
196
00:10:49,059 --> 00:10:50,359
Hey.
197
00:10:51,572 --> 00:10:52,872
Sit down.
198
00:10:53,149 --> 00:10:54,489
- Sit.
- Yes, sir.
199
00:11:04,007 --> 00:11:07,844
Do you have something you
want to say to Team Head Noh?
200
00:11:10,131 --> 00:11:11,431
Yeah.
201
00:11:13,258 --> 00:11:15,072
You found Goh Jeong-woo's car, right?
202
00:11:15,187 --> 00:11:16,487
Yes, sir.
203
00:11:18,232 --> 00:11:19,532
Tell me.
204
00:11:24,729 --> 00:11:25,917
Chief,
205
00:11:27,095 --> 00:11:29,106
in my personal opinion,
206
00:11:29,607 --> 00:11:31,685
it's highly likely that
Goh Jeong-woo did not...
207
00:11:31,709 --> 00:11:33,982
...participate in the
murder of Shim Bo-yeong.
208
00:11:34,006 --> 00:11:36,217
Rather, I believe
it's more likely that...
209
00:11:36,241 --> 00:11:38,017
...Yang Byeong-mu and
Shin Min-su were involved.
210
00:11:40,692 --> 00:11:41,992
Continue.
211
00:11:42,166 --> 00:11:44,510
It's also likely that Yang Byeong-mu
and Shin Min-su's fathers...
212
00:11:44,534 --> 00:11:47,903
...helped with the disposal of
Shim Bo-yeong's body.
213
00:11:47,927 --> 00:11:50,931
And I believe there's a possibility
that we'll find...
214
00:11:50,955 --> 00:11:53,616
...a partial print or something else
in Goh Jeong-woo's car.
215
00:11:54,538 --> 00:11:57,210
You fool! Goh Jeong-woo is a murderer.
216
00:11:57,234 --> 00:11:59,931
The grandmother of the other victim,
Park Da-eun,
217
00:11:59,955 --> 00:12:03,232
heard Goh Jeong-woo's voice when
her granddaughter was murdered.
218
00:12:03,256 --> 00:12:05,111
Goh Jeong-woo is the culprit.
219
00:12:05,135 --> 00:12:07,399
Has it ever occurred to you that you might
accuse an innocent person at this rate?
220
00:12:07,423 --> 00:12:08,735
Sir,
221
00:12:09,238 --> 00:12:11,660
I'm carrying out my investigation
purely based on the evidence.
222
00:12:11,684 --> 00:12:12,504
I'm being completely rational here.
223
00:12:12,504 --> 00:12:13,461
You just won't back down, will you?
224
00:12:13,462 --> 00:12:14,787
Section Chief Kim.
225
00:12:18,730 --> 00:12:20,346
- Team Head Noh.
- Yes, sir.
226
00:12:20,370 --> 00:12:23,390
From now on, report to me directly
with anything regarding this case.
227
00:12:24,827 --> 00:12:27,726
So 10 years ago... No,
228
00:12:28,439 --> 00:12:29,859
11 years ago now.
229
00:12:30,505 --> 00:12:33,005
If we didn't carry out
a proper investigation back then,
230
00:12:33,245 --> 00:12:35,337
I could receive disciplinary action now.
231
00:12:35,579 --> 00:12:37,473
But the important thing is that
no one is wronged.
232
00:12:37,497 --> 00:12:38,052
Yes, sir.
233
00:12:38,076 --> 00:12:40,976
And most importantly,
we need to discover the truth.
234
00:12:41,058 --> 00:12:42,259
That's right, sir.
235
00:12:42,283 --> 00:12:43,593
So report to me.
236
00:12:49,402 --> 00:12:50,548
You may leave.
237
00:12:50,574 --> 00:12:52,040
Yes. Understood, sir.
238
00:12:57,184 --> 00:12:58,184
CHIEF'S OFFICE
239
00:13:11,084 --> 00:13:13,466
But Chief...
240
00:13:14,117 --> 00:13:16,928
Why didn't you stop Team Head Noh?
241
00:13:16,972 --> 00:13:19,407
You think stopping him
will do anything?
242
00:13:20,067 --> 00:13:22,674
You know very well
what kind of man he is.
243
00:13:22,967 --> 00:13:24,977
If you try and stop him,
you'll only escalate things further.
244
00:13:25,001 --> 00:13:26,374
But what if
245
00:13:27,435 --> 00:13:28,834
Byeong-mu ends up being
the actual culprit?
246
00:13:28,835 --> 00:13:30,135
Hee-do.
247
00:13:32,372 --> 00:13:34,213
What we did 11 years ago...
248
00:13:36,039 --> 00:13:37,180
Do you regret it?
249
00:13:37,603 --> 00:13:38,668
Gosh.
250
00:13:43,839 --> 00:13:45,179
I just don't know anymore.
251
00:13:47,238 --> 00:13:50,181
I don't know if we investigated
things properly back then.
252
00:13:51,390 --> 00:13:53,146
But one thing is for sure.
253
00:13:53,321 --> 00:13:56,573
You ran around like crazy and
put in so much effort...
254
00:13:57,058 --> 00:13:58,678
...to catch Goh Jeong-woo, right?
255
00:13:59,778 --> 00:14:01,948
We remained true to our principles
back then, didn't we?
256
00:14:02,677 --> 00:14:03,828
Huh?
257
00:14:04,773 --> 00:14:05,773
Yes, sir.
258
00:14:06,417 --> 00:14:08,386
Discipline? Dismissal?
259
00:14:09,286 --> 00:14:12,095
I'll take responsibility for all that.
Got it?
260
00:14:12,248 --> 00:14:13,356
Chief...
261
00:14:13,380 --> 00:14:15,040
What's the important thing for us?
262
00:14:15,579 --> 00:14:16,899
We're police officers.
263
00:14:16,923 --> 00:14:20,162
We catch criminals
and ensure that no one is wronged.
264
00:14:21,359 --> 00:14:22,805
Just remember that.
265
00:14:24,705 --> 00:14:25,715
Yes, sir.
266
00:14:25,739 --> 00:14:27,639
I'll take responsibility for everything.
267
00:14:33,131 --> 00:14:36,716
So about that witness
to the car accident.
268
00:14:37,270 --> 00:14:38,270
Yes, sir.
269
00:14:39,451 --> 00:14:40,804
Let's find them quickly.
270
00:14:41,366 --> 00:14:43,257
Yes. Understood, sir.
271
00:15:00,118 --> 00:15:01,719
I told you to stay quiet...
272
00:15:01,743 --> 00:15:03,406
...and not do anything, didn't I?
273
00:15:07,323 --> 00:15:10,740
My father stored that car
for 10 years.
274
00:15:10,764 --> 00:15:12,373
And there was a car accident.
275
00:15:12,450 --> 00:15:15,230
It's under investigation now,
so they'll find the witness soon.
276
00:15:16,681 --> 00:15:18,519
You were a detective once too.
277
00:15:20,108 --> 00:15:21,541
So why are you keeping silent?
278
00:15:21,565 --> 00:15:22,982
Who is this for?
279
00:15:23,393 --> 00:15:24,987
Thanks for the information.
280
00:15:25,011 --> 00:15:26,428
However,
281
00:15:26,968 --> 00:15:30,512
I didn't do anything wrong.
That's why I had nothing to say.
282
00:15:30,787 --> 00:15:31,749
Geon-oh?
283
00:15:31,773 --> 00:15:33,283
He killed himself because
he had depression.
284
00:15:33,307 --> 00:15:34,428
Bo-yeong?
285
00:15:34,815 --> 00:15:37,306
That was because of Geon-oh,
who suddenly walked into the warehouse...
286
00:15:37,330 --> 00:15:38,971
Oh, wait, no, no.
287
00:15:38,995 --> 00:15:40,297
She...
288
00:15:41,031 --> 00:15:43,388
...fell on her own and hit her head.
289
00:15:43,420 --> 00:15:46,603
She fell over and died on her own.
It wasn't my fault.
290
00:15:47,334 --> 00:15:49,351
And you killed Da-eun anyway.
291
00:15:53,714 --> 00:15:55,391
Oh, no, I'm so scared.
292
00:16:06,880 --> 00:16:08,694
You raped Bo-yeong.
293
00:16:12,034 --> 00:16:15,359
We had promised to get married,
294
00:16:15,383 --> 00:16:17,521
so the sex was consensual.
295
00:16:19,200 --> 00:16:21,461
You're just the same as Min-su.
296
00:16:21,636 --> 00:16:23,525
You two have no sense of guilt.
297
00:16:24,722 --> 00:16:27,173
You just had to pin the crime on me.
298
00:16:28,889 --> 00:16:31,725
So you shared your
sense of guilt evenly.
299
00:16:33,124 --> 00:16:36,841
No, no, we didn't share any guilt
because we weren't guilty of anything.
300
00:16:36,865 --> 00:16:39,274
We didn't commit any crime.
301
00:16:39,507 --> 00:16:41,251
I am not guilty at all.
302
00:16:43,556 --> 00:16:45,514
Why are you blackmailing Deok-mi?
What's the reason?
303
00:16:45,538 --> 00:16:48,776
Hey, did she say I blackmailed her?
304
00:16:48,888 --> 00:16:50,865
She's a pro actor now.
305
00:16:53,579 --> 00:16:55,891
Goodbye, Jeong-woo. But!
306
00:16:56,738 --> 00:16:58,315
You need to grow up.
307
00:16:58,401 --> 00:17:00,897
Make sure you mature a bit more
before you come back.
308
00:17:06,618 --> 00:17:07,618
I MISS YOU, BO-YEONG
309
00:17:10,290 --> 00:17:12,309
I'm going to do my best from now on.
310
00:17:13,220 --> 00:17:14,829
Just you watch.
311
00:17:38,212 --> 00:17:39,521
What are you doing in here?
312
00:17:45,026 --> 00:17:47,392
It's nice and clean.
313
00:17:53,023 --> 00:17:54,658
How are you feeling?
314
00:17:56,499 --> 00:17:57,761
Do you want to eat something?
315
00:18:04,213 --> 00:18:06,640
I'm really sorry. I was out of my mind.
316
00:18:07,664 --> 00:18:09,267
From now on...
317
00:18:09,722 --> 00:18:11,728
I'll do whatever you say.
318
00:18:12,114 --> 00:18:13,782
You said you want to leave here,
right? Yes.
319
00:18:13,806 --> 00:18:18,260
Let's sell this house and get
a bigger, nicer room for Bo-yeong.
320
00:18:18,351 --> 00:18:21,481
And let's go live with Hye-yeong, okay?
321
00:18:24,578 --> 00:18:26,786
I'm in pain...
322
00:18:28,221 --> 00:18:29,932
Go and buy me some medicine.
323
00:18:30,251 --> 00:18:32,301
Really? Okay.
324
00:18:32,396 --> 00:18:33,696
I'll go right now.
325
00:18:35,448 --> 00:18:36,748
I'll be quick.
326
00:18:49,818 --> 00:18:52,065
Gosh.
327
00:18:52,815 --> 00:18:54,970
Geez.
328
00:19:01,248 --> 00:19:02,626
Oh, my wallet.
329
00:19:04,062 --> 00:19:05,362
Geez.
330
00:19:19,034 --> 00:19:21,897
I forgot my wallet...
331
00:19:32,087 --> 00:19:34,809
CONFIRMATION OF INTENT TO DIVORCE
332
00:19:39,724 --> 00:19:42,395
Why now? Why?
333
00:19:43,674 --> 00:19:46,059
You stayed with me
even after Bo-yeong died.
334
00:19:46,958 --> 00:19:50,187
So why now?
335
00:19:51,602 --> 00:19:52,902
Because
336
00:19:54,691 --> 00:19:57,844
Bo-yeong was still here
and we hadn't found her.
337
00:19:59,100 --> 00:20:01,032
Everyone said she was dead, but...
338
00:20:01,213 --> 00:20:03,690
I thought she could still come home.
339
00:20:04,901 --> 00:20:06,582
I still had hope.
340
00:20:09,888 --> 00:20:11,188
Is that why...
341
00:20:12,635 --> 00:20:14,871
...you endured for over 10 years?
342
00:20:16,563 --> 00:20:18,561
If only you didn't beat me,
343
00:20:19,918 --> 00:20:22,139
I would've continued to endure it.
344
00:20:23,616 --> 00:20:25,530
I wanted to raise Hye-yeong well...
345
00:20:26,237 --> 00:20:28,955
...and show others that
we could be well-off and happy.
346
00:20:30,704 --> 00:20:33,482
I can't live with this abuse anymore.
347
00:20:34,866 --> 00:20:36,894
You know why I hit you.
348
00:20:39,969 --> 00:20:42,877
Even though you had an affair
with Hyeon Gu-tak, that bastard!
349
00:20:42,901 --> 00:20:44,720
I still turned a blind eye.
350
00:20:51,383 --> 00:20:53,193
Keep making things up if you want.
351
00:20:54,592 --> 00:20:56,796
Do you have any idea what it's like...
352
00:20:56,973 --> 00:21:00,125
...to know your wife is having an affair
but to have to pretend you don't know?
353
00:21:01,082 --> 00:21:03,707
Why? Why?
354
00:21:04,418 --> 00:21:06,586
Why did it have to be Hyeon Gu-tak?
355
00:21:25,689 --> 00:21:28,067
We need to hold Bo-yeong's funeral...
356
00:21:29,459 --> 00:21:33,102
We need to send her off in peace.
357
00:21:34,109 --> 00:21:35,409
Is that why you did it?
358
00:21:37,384 --> 00:21:41,476
Did you beat Bo-yeong because
you loved her so much?
359
00:21:43,629 --> 00:21:46,135
I'll handle Bo-yeong's funeral myself.
360
00:22:13,794 --> 00:22:15,069
Yes, Ha Seol.
361
00:22:15,093 --> 00:22:16,840
I got a call from the witness.
362
00:22:16,864 --> 00:22:18,378
I'll be there in 10 minutes.
363
00:22:19,537 --> 00:22:21,944
It was the day after the
college entrance exam,
364
00:22:22,533 --> 00:22:24,290
and it was raining heavily.
365
00:22:24,925 --> 00:22:26,058
Yes, that's right.
366
00:22:26,082 --> 00:22:28,279
The rain was pouring down.
367
00:22:28,717 --> 00:22:30,150
It rained really heavily.
368
00:22:30,233 --> 00:22:32,170
How did the accident happen?
369
00:22:33,151 --> 00:22:37,049
The car hit a telephone pole
at the village entrance.
370
00:22:37,073 --> 00:22:38,726
Do you remember the driver's face?
371
00:22:38,750 --> 00:22:42,580
Well, it was raining so much
that I didn't get a good look.
372
00:22:44,097 --> 00:22:47,371
So how much is the reward?
373
00:22:49,001 --> 00:22:51,970
You need to tell us something other
than what's written here...
374
00:22:51,994 --> 00:22:53,298
...to receive the reward.
375
00:22:53,322 --> 00:22:56,519
If you didn't see anything or
remember anything, you're not a witness.
376
00:22:56,520 --> 00:22:59,389
Why didn't you tell me earlier?
What a waste of time.
377
00:22:59,413 --> 00:23:01,291
Na-gyeom! Choi Na-gyeom!
378
00:23:01,315 --> 00:23:03,612
Na-gyeom went to Seoul, okay?
379
00:23:04,361 --> 00:23:06,775
Na-gyeom and I are friends.
380
00:23:06,799 --> 00:23:08,097
I have something important to tell her.
381
00:23:08,098 --> 00:23:09,650
Okay, okay. Please leave.
382
00:23:09,651 --> 00:23:11,777
Na-gyeom! No, Deok-mi! Choi Deok-mi!
383
00:23:11,801 --> 00:23:13,354
It's about Jeong-woo, Goh Jeong-woo.
384
00:23:13,378 --> 00:23:15,604
Please leave already.
385
00:23:20,380 --> 00:23:22,230
What about Jeong-woo?
386
00:23:25,430 --> 00:23:26,761
Sorry, I'm thirsty.
387
00:23:26,898 --> 00:23:29,380
I can see you scheming already.
388
00:23:29,404 --> 00:23:31,702
You lied about Jeong-woo, right?
389
00:23:31,726 --> 00:23:33,082
No, I didn't.
390
00:23:37,937 --> 00:23:42,694
I'll tell you, so please help me out.
391
00:23:44,326 --> 00:23:46,381
How can I help you?
392
00:23:47,218 --> 00:23:48,445
Can you...
393
00:23:50,047 --> 00:23:52,096
...lend me some money?
394
00:23:52,528 --> 00:23:54,166
Tell me about Jeong-woo.
395
00:23:55,235 --> 00:23:57,942
- If you don't, there's no money.
- Okay.
396
00:23:59,758 --> 00:24:01,195
So about Jeong-woo...
397
00:24:17,128 --> 00:24:20,877
I compared the hole in the
left frontal bone with the shovel...
398
00:24:20,954 --> 00:24:23,351
...and it's a 98% match.
399
00:24:23,375 --> 00:24:26,372
That means it's highly possible
that it was the direct cause of death.
400
00:24:26,396 --> 00:24:29,892
Of course, because the skeletal remains
contain so little information,
401
00:24:29,916 --> 00:24:31,656
I can't say anything with certainty.
402
00:24:33,454 --> 00:24:36,380
UNIT 404 APARTEMENT BLOCK 1
Sir, this is the address of the witness.
403
00:24:41,606 --> 00:24:42,906
Okay.
404
00:24:43,717 --> 00:24:46,152
So how much is the reward?
405
00:24:46,176 --> 00:24:47,579
Will you really pay in cash?
406
00:24:47,603 --> 00:24:50,272
Pay me first, then I'll talk.
407
00:24:54,709 --> 00:24:56,602
Gosh, this is making me so angry.
408
00:24:57,948 --> 00:25:00,870
How can people lie about things like this?
409
00:25:01,313 --> 00:25:04,125
Sometimes you seem really naive.
410
00:25:04,149 --> 00:25:07,625
I told you no one would call
if there's no reward.
411
00:25:09,567 --> 00:25:12,671
But you're not giving up, right?
412
00:25:20,304 --> 00:25:21,604
Yes, hello?
413
00:25:22,197 --> 00:25:23,556
Oh, yes.
414
00:25:24,802 --> 00:25:25,942
Yes.
415
00:25:26,207 --> 00:25:29,095
You saw two people get out of the car?
416
00:25:30,000 --> 00:25:31,752
Who are you going to meet?
417
00:25:31,948 --> 00:25:33,714
Hey, send me the address.
418
00:25:34,091 --> 00:25:37,279
You should've called me right away!
419
00:25:37,581 --> 00:25:40,369
Why do you civilians keep
taking matters into your own hands?
420
00:25:41,230 --> 00:25:42,634
Geez.
421
00:25:47,143 --> 00:25:50,435
It's going to be exhausting
for you going in and out...
422
00:25:50,436 --> 00:25:54,250
...of the court and police station
because you got involved...
423
00:25:54,274 --> 00:25:56,207
...with a murderer.
424
00:25:56,231 --> 00:26:00,382
Goh Jeong-woo might have offered
you a reward but I don't know...
425
00:26:00,964 --> 00:26:03,008
I doubt he'd give you anything.
426
00:26:04,342 --> 00:26:05,642
I see.
427
00:26:06,964 --> 00:26:08,638
I see your point.
428
00:26:15,632 --> 00:26:17,184
How did you find out about this place?
429
00:26:17,208 --> 00:26:18,508
You should go on ahead.
430
00:26:20,201 --> 00:26:22,339
Did you just meet the witness?
431
00:26:22,363 --> 00:26:24,607
I don't have to report to you.
432
00:26:24,631 --> 00:26:27,808
Let go of me, you bastard.
433
00:26:28,305 --> 00:26:29,494
- You think I'm a joke?
- Sir!
434
00:26:29,518 --> 00:26:31,517
What are you doing? Geez.
435
00:26:31,541 --> 00:26:33,538
What the...
436
00:26:34,580 --> 00:26:36,161
Why do you keep going around with him?
437
00:26:36,185 --> 00:26:39,021
I'm sure you'd know better than anyone
why I'm doing this.
438
00:26:39,022 --> 00:26:39,930
But before that...
439
00:26:39,931 --> 00:26:41,378
Don't act so superior,
you son of a bitch!
440
00:26:42,302 --> 00:26:44,362
I have my principles as a detective.
441
00:26:45,172 --> 00:26:49,172
I can't stand seeing scumbags
that commit crimes...
442
00:26:49,379 --> 00:26:51,636
...and try to weasel out
of the consequences.
443
00:26:51,660 --> 00:26:53,134
What if you made a mistake?
444
00:26:54,456 --> 00:26:57,371
If your principles were wrong,
you need to correct them!
445
00:26:57,825 --> 00:26:58,858
Please stop.
446
00:26:58,977 --> 00:27:01,608
No matter how many times we tell him,
he won't believe me.
447
00:27:01,632 --> 00:27:03,398
You bastards.
448
00:27:04,533 --> 00:27:05,963
Just a minute.
449
00:27:07,280 --> 00:27:08,698
This is the witness.
450
00:27:13,445 --> 00:27:15,199
If I come forward as a witness,
451
00:27:16,117 --> 00:27:17,417
it will be troublesome.
452
00:27:18,464 --> 00:27:22,408
But I need to say what I saw
to have peace of mind.
453
00:27:23,202 --> 00:27:25,062
He's agreed to testify
with what he saw.
454
00:27:25,315 --> 00:27:28,018
Just like I said at the police station
back then,
455
00:27:28,066 --> 00:27:29,658
I can't remember their faces...
456
00:27:29,878 --> 00:27:31,564
...because of the rain.
457
00:27:32,582 --> 00:27:35,228
And it's even harder to remember now
after 11 long years.
458
00:27:36,101 --> 00:27:37,101
However,
459
00:27:39,074 --> 00:27:40,374
it wasn't him.
460
00:27:43,314 --> 00:27:46,531
It wasn't this man.
It was two large middle-aged men.
461
00:27:46,555 --> 00:27:49,820
So you're saying there was
more than one person?
462
00:27:49,928 --> 00:27:50,928
Yes.
463
00:27:52,458 --> 00:27:55,298
I told you I saw two people
back then as well.
464
00:27:55,590 --> 00:27:57,893
It was pouring rain!
465
00:27:57,917 --> 00:28:00,397
So how does it make sense
that you clearly saw that?
466
00:28:00,637 --> 00:28:02,276
Are you sure you saw it?
467
00:28:04,367 --> 00:28:08,310
That female detective said the exact
same thing and ignored what I said.
468
00:28:08,380 --> 00:28:09,680
Damn.
469
00:28:10,044 --> 00:28:11,178
Damn it!
470
00:28:17,411 --> 00:28:18,711
Thank you.
471
00:28:28,032 --> 00:28:31,239
Goh Jeong-woo is the murderer.
472
00:28:31,909 --> 00:28:35,218
The chief definitely said
I was right back then.
473
00:28:39,398 --> 00:28:40,698
It was Goh Jeong-woo.
474
00:28:46,504 --> 00:28:47,798
GOH JEONG-WOO
475
00:28:47,823 --> 00:28:50,552
Jeong-woo and Ha Seolare always together.
476
00:28:50,934 --> 00:28:53,831
No, I bet they're dating already.
477
00:28:54,511 --> 00:28:57,792
Do you know he's really close
with Ha Seol these days?
478
00:28:58,787 --> 00:29:00,803
They're depending on each other so much.
479
00:29:03,126 --> 00:29:06,078
She actually slept atJeong-woo's house last night.
480
00:29:11,997 --> 00:29:13,504
You shouldn't be here.
481
00:29:14,854 --> 00:29:16,420
Let's hurry back to Seoul.
482
00:29:17,750 --> 00:29:19,095
Let's go home.
483
00:29:21,709 --> 00:29:23,677
You've canceled all your engagements,
484
00:29:23,701 --> 00:29:26,650
so why are you here when
you're not going to be in the movie?
485
00:29:34,515 --> 00:29:35,939
Because of that murderer?
486
00:29:37,761 --> 00:29:40,093
Let's go. Come on, Na-gyeom.
487
00:29:40,575 --> 00:29:42,016
Please, let's go, Na-gyeom!
488
00:29:42,040 --> 00:29:45,356
I'm not going! I'm not! I can't go.
489
00:29:48,788 --> 00:29:49,788
Look,
490
00:29:50,598 --> 00:29:53,664
What will you do if something
happens to you?
491
00:29:53,688 --> 00:29:54,912
Aren't you scared?
492
00:29:54,936 --> 00:29:56,193
He's not a murderer.
493
00:29:56,194 --> 00:29:59,894
I'm sure you want to believe that,
but he even went to prison.
494
00:30:00,243 --> 00:30:01,341
He's a murderer!
495
00:30:01,365 --> 00:30:03,919
He's isn't. I'm telling you.
496
00:30:05,487 --> 00:30:06,787
CEO,
497
00:30:07,572 --> 00:30:08,994
please help me out.
498
00:30:10,618 --> 00:30:13,582
You remember the first time
we met, right?
499
00:30:14,800 --> 00:30:18,709
It's already been 7 years since then.
500
00:30:23,071 --> 00:30:26,411
Just what the heck
is the judging criteria here?
501
00:30:27,524 --> 00:30:30,289
How do I even touch up this kid?
502
00:30:33,443 --> 00:30:36,142
Look, just relax, okay?
503
00:30:36,166 --> 00:30:37,227
Relax.
504
00:30:40,322 --> 00:30:44,845
Even if I do touch her up, there's no
guarantee that she'll stand out...
505
00:30:45,828 --> 00:30:50,745
Argh!
506
00:30:50,746 --> 00:30:51,569
Oh, you're here.
507
00:30:51,593 --> 00:30:52,893
What's going on?
508
00:30:53,920 --> 00:30:54,842
What happened?
509
00:30:54,866 --> 00:30:57,455
He was trying to touch me!
510
00:30:57,479 --> 00:31:00,271
Are you crazy? You're a complete lunatic.
511
00:31:05,486 --> 00:31:07,042
I was just acting.
512
00:31:08,381 --> 00:31:11,190
You kept talking about touching me, so...
513
00:31:22,579 --> 00:31:25,213
Na-gyeom, if you keep this up,
514
00:31:26,419 --> 00:31:29,167
you'll make me regret my choice
from 7 years ago.
515
00:31:29,191 --> 00:31:32,721
Goh Jeong-woo isn't a murderer,
he was framed.
516
00:31:32,844 --> 00:31:33,988
And I...
517
00:31:33,989 --> 00:31:35,786
...can't live without him.
518
00:31:51,906 --> 00:31:54,817
Sorry, I can't take you any further.
519
00:31:54,841 --> 00:31:56,141
It's okay.
520
00:31:56,265 --> 00:31:57,635
Thank you for today.
521
00:31:58,052 --> 00:32:00,181
- I'll get going.
- Bye.
522
00:32:02,127 --> 00:32:03,579
Let's go inside.
523
00:32:11,033 --> 00:32:13,511
- I've always been curious about something.
- What?
524
00:32:13,640 --> 00:32:16,580
Why did you leave the Seoul
Violent Crime Unit and move to Mucheon?
525
00:32:16,917 --> 00:32:20,595
Because I was never praised
and only had bad intentions in my heart.
526
00:32:22,292 --> 00:32:24,585
Is that why you left your wife in Seoul?
527
00:32:30,140 --> 00:32:31,540
Looking at the pictures,
528
00:32:33,412 --> 00:32:35,242
you two look really good together.
529
00:32:38,781 --> 00:32:40,949
She died on our wedding day.
530
00:32:43,034 --> 00:32:45,277
Why are you so scared?
531
00:32:45,612 --> 00:32:48,848
Your soon-to-be husband is a detective
in the Violent Crime Unit.
532
00:32:49,050 --> 00:32:51,276
And a veteran at that.
533
00:32:52,068 --> 00:32:54,169
It's not that.
534
00:32:54,193 --> 00:32:56,423
It's because strange things
have been happening.
535
00:32:56,447 --> 00:32:59,708
Gosh. Don't worry, okay?
536
00:33:02,338 --> 00:33:05,345
Let's just think of the good things, okay?
537
00:33:05,369 --> 00:33:06,669
Ye-won.
538
00:33:08,671 --> 00:33:10,807
Don't move!
539
00:33:10,990 --> 00:33:12,330
Ye-won! Ye-won, open your eyes.
540
00:33:12,354 --> 00:33:13,712
It's all my fault.
541
00:33:13,736 --> 00:33:14,528
Ye-won, please wake up.
542
00:33:14,552 --> 00:33:15,440
Oh, Ye-won...
543
00:33:15,464 --> 00:33:16,979
It was all because of me.
544
00:33:17,763 --> 00:33:19,547
If I wasn't a detective,
545
00:33:20,048 --> 00:33:22,958
Ye-won would still be alive.
546
00:33:23,873 --> 00:33:25,173
It was my fault.
547
00:33:26,876 --> 00:33:28,858
Do you know how much
of a coward I am?
548
00:33:28,886 --> 00:33:31,244
Because I didn't want to
acknowledge it was my fault,
549
00:33:31,268 --> 00:33:34,395
I kept blaming every criminal.
550
00:33:35,734 --> 00:33:38,138
And I ended up senselessly beating
suspects who hadn't...
551
00:33:38,546 --> 00:33:40,158
...even done much wrong.
552
00:33:40,380 --> 00:33:42,608
That's why I got kicked out.
553
00:33:47,409 --> 00:33:51,451
We'll have the results
of the fingerprints by tomorrow.
554
00:33:52,273 --> 00:33:55,161
Now things are really getting started.
555
00:34:22,172 --> 00:34:23,472
Are you okay?
556
00:34:24,412 --> 00:34:25,832
Where have you been staying?
557
00:34:27,028 --> 00:34:28,488
What good will it do to know?
558
00:34:31,279 --> 00:34:32,579
I'm good.
559
00:34:33,709 --> 00:34:36,147
Perhaps because my mind is at ease,
I'm eating well.
560
00:34:36,687 --> 00:34:37,987
That's good.
561
00:34:39,518 --> 00:34:40,818
I'm glad.
562
00:34:41,533 --> 00:34:44,825
But Dong-min will start
looking for you like crazy.
563
00:34:45,194 --> 00:34:47,072
He can't do anything now.
564
00:34:50,725 --> 00:34:52,025
He's known...
565
00:34:53,173 --> 00:34:55,983
...about us for a long time.
566
00:34:58,543 --> 00:35:01,792
I'm going to hold Bo-yeong's funeral
and go live with Hye-yeong.
567
00:35:08,076 --> 00:35:09,409
By the way,
568
00:35:10,423 --> 00:35:12,734
there's something
you need to be aware of.
569
00:35:24,965 --> 00:35:25,965
Yeah.
570
00:35:27,131 --> 00:35:29,074
You can become an officer again.
571
00:35:29,887 --> 00:35:31,230
You can do it again.
572
00:35:40,117 --> 00:35:41,452
Byeong-mu!
573
00:35:45,430 --> 00:35:46,730
Yeah.
574
00:35:46,925 --> 00:35:49,529
I'm so proud of you, my son.
575
00:35:49,530 --> 00:35:52,227
I told you I'd make it.
576
00:35:52,251 --> 00:35:54,635
Dad, don't I look good
in this uniform?
577
00:35:57,103 --> 00:35:58,218
You know,
578
00:35:58,247 --> 00:36:01,647
I'm going to become
a righteous policeman...
579
00:36:01,764 --> 00:36:03,569
...for this country and its people.
580
00:36:03,870 --> 00:36:06,320
Yes, forget everything about your past.
581
00:36:06,344 --> 00:36:08,447
My past? What past?
582
00:36:12,202 --> 00:36:14,915
Oh, Bo-yeong.
583
00:36:17,290 --> 00:36:19,565
But that was an accident.
584
00:36:20,404 --> 00:36:22,468
She fell by herself
in a freak accident.
585
00:36:23,558 --> 00:36:24,576
Yeah...
586
00:36:24,577 --> 00:36:26,251
Geez, Dad.
587
00:36:29,986 --> 00:36:33,593
It was all an accident, so why
is all the blame on Byeong-mu?
588
00:36:45,255 --> 00:36:47,567
- Heung-su.
- How dare you come here!
589
00:36:47,591 --> 00:36:51,355
After pinning everything on Byeong-mu,
why are you here?
590
00:36:56,079 --> 00:36:57,941
I'm sorry about yesterday.
591
00:36:59,094 --> 00:37:00,716
Let's talk.
592
00:37:01,703 --> 00:37:03,003
Talk about what?
593
00:37:05,075 --> 00:37:07,066
You should turn yourselves in too.
594
00:37:07,946 --> 00:37:10,938
You might get your sentence
reduced if you do.
595
00:37:13,197 --> 00:37:15,218
You have no idea what situation
you're in right now, do you?
596
00:37:16,714 --> 00:37:19,750
They found Jeong-woo's car
that was supposed to be scrapped.
597
00:37:20,375 --> 00:37:22,569
They found the shovels in the trunk.
598
00:37:23,154 --> 00:37:25,218
It's only a matter of time
before they find fingerprints.
599
00:37:25,284 --> 00:37:27,156
So turn yourselves in first, okay?
600
00:37:27,180 --> 00:37:28,538
A shovel?
601
00:37:29,072 --> 00:37:30,619
They found a shovel?
602
00:37:33,273 --> 00:37:35,025
Then that means...
603
00:37:35,181 --> 00:37:38,378
Everything will be revealed
if we have those shovels!
604
00:37:38,442 --> 00:37:40,049
What will be revealed?
605
00:37:40,871 --> 00:37:43,049
When we took Bo-yeong
to the abandoned school,
606
00:37:43,188 --> 00:37:46,170
she wasn't dead, she was alive!
607
00:37:49,917 --> 00:37:52,126
Damn it. What do we do?
608
00:37:53,124 --> 00:37:54,574
Do we stop by the gas station?
609
00:37:54,598 --> 00:37:55,684
No!
610
00:37:55,708 --> 00:37:58,379
Gu-tak said not to meet anyone.
611
00:37:58,569 --> 00:37:59,869
Damn it.
612
00:38:01,160 --> 00:38:02,460
Damn...
613
00:38:02,826 --> 00:38:04,545
How about over there?
614
00:38:04,604 --> 00:38:06,693
- What? What?
- Over there, over there.
615
00:38:06,837 --> 00:38:10,178
There's that school that closed down
9 or 10 years ago in Cheonsu Village.
616
00:38:14,338 --> 00:38:16,571
Yes. Yeah...
617
00:38:22,018 --> 00:38:26,402
14JO-9113
618
00:38:32,924 --> 00:38:34,405
Chu-ho! Chu-ho!
619
00:38:37,478 --> 00:38:39,876
She's... She's...
620
00:38:41,039 --> 00:38:42,339
Mister...
621
00:38:56,693 --> 00:38:57,999
Hey...
622
00:38:58,784 --> 00:39:00,000
What?
623
00:39:00,024 --> 00:39:03,163
If she wakes up, we're all dead.
624
00:39:03,716 --> 00:39:05,242
Yes... Yes...
625
00:39:10,020 --> 00:39:11,575
What do you mean by that?
626
00:39:16,063 --> 00:39:17,579
Bo-yeong was alive?
627
00:39:18,355 --> 00:39:20,587
When I opened the trunk, Bo-yeong...
628
00:39:20,611 --> 00:39:23,501
She was squirming and
trying to say something.
629
00:39:23,525 --> 00:39:27,693
But Min-su's dad, Chu-ho,
killed her with the shovel!
630
00:39:30,608 --> 00:39:33,105
If they just get Chu-ho's prints
on that shovel,
631
00:39:34,172 --> 00:39:37,592
my Byeong-mu will be released.
632
00:39:38,598 --> 00:39:39,981
You should've stopped him!
633
00:39:45,128 --> 00:39:46,771
You should've stopped him.
634
00:39:50,164 --> 00:39:51,464
So what?
635
00:39:52,094 --> 00:39:53,404
What will you do now?
636
00:39:54,025 --> 00:39:56,565
What will you do if they find
your prints on that shovel?
637
00:39:57,298 --> 00:39:59,693
How will you look after Byeong-mu
if that happens?
638
00:40:00,762 --> 00:40:02,062
Hey...
639
00:40:03,687 --> 00:40:04,987
Gu-tak...
640
00:40:05,103 --> 00:40:07,050
Please help me out. Please?
641
00:40:07,251 --> 00:40:09,527
I'm your friend.
642
00:40:19,600 --> 00:40:21,854
Do you still have Bo-yeong's bracelet?
643
00:40:22,615 --> 00:40:24,085
Yes, yes.
644
00:40:41,052 --> 00:40:42,352
Dong-min.
645
00:40:42,770 --> 00:40:44,070
Dong-min?
646
00:40:44,930 --> 00:40:46,230
Dong-min?
647
00:40:50,325 --> 00:40:51,880
Dong-min, are you sick?
648
00:40:58,717 --> 00:41:01,810
I ruined everything.
649
00:41:03,487 --> 00:41:04,939
What's going on?
650
00:41:05,546 --> 00:41:07,862
If Bo-yeong hadn't been born
as my daughter,
651
00:41:10,389 --> 00:41:12,187
would she still be alive?
652
00:41:13,020 --> 00:41:14,436
If that were the case,
653
00:41:15,227 --> 00:41:17,697
would Jae-hee not have left me?
654
00:41:20,604 --> 00:41:22,018
It's all my fault.
655
00:41:45,935 --> 00:41:47,470
Wait, this... This...
656
00:41:52,679 --> 00:41:53,818
Hey, Shim Bo-yeong.
657
00:41:55,973 --> 00:41:57,273
Come here.
658
00:41:58,621 --> 00:42:00,231
Hey, come here.
659
00:42:00,866 --> 00:42:01,866
What?
660
00:42:04,632 --> 00:42:05,932
Geez.
661
00:42:20,347 --> 00:42:21,433
What's this?
662
00:42:21,793 --> 00:42:23,207
It's your birthday.
663
00:42:23,415 --> 00:42:25,122
It's for you.
664
00:42:43,691 --> 00:42:45,556
Wait, why...
665
00:42:46,858 --> 00:42:48,797
Why do you have this?
666
00:42:52,083 --> 00:42:54,248
Tell me why you have this.
667
00:42:57,186 --> 00:42:58,218
Dong-min,
668
00:42:59,147 --> 00:43:00,633
I'm sorry...
669
00:43:01,107 --> 00:43:05,698
...for telling you so late.
670
00:43:06,223 --> 00:43:07,523
That day...
671
00:43:09,715 --> 00:43:11,015
I saw Bo-yeong.
672
00:43:11,445 --> 00:43:12,745
What?
673
00:43:13,590 --> 00:43:15,204
The one who killed Bo-yeong...
674
00:43:17,607 --> 00:43:19,012
...wasn't Jeong-woo.
675
00:43:19,036 --> 00:43:20,545
It wasn't Byeong-mu either.
676
00:43:23,036 --> 00:43:25,832
Then who was it?
677
00:43:25,856 --> 00:43:27,347
Who?
678
00:43:27,526 --> 00:43:29,056
Who is it?
679
00:43:31,551 --> 00:43:34,409
SAFETY DIVISION
680
00:43:37,429 --> 00:43:38,729
Huh?
681
00:43:43,147 --> 00:43:44,966
Did you move her to a new ward?
682
00:43:45,118 --> 00:43:46,748
Call me if you need help.
683
00:43:46,848 --> 00:43:48,148
Thank you.
684
00:43:49,266 --> 00:43:51,468
- So since that day, Min-su...
- Yes.
685
00:43:51,656 --> 00:43:55,094
They are causing a fuss about
reporting him or not...
686
00:43:57,632 --> 00:43:58,932
Wait!
687
00:43:59,311 --> 00:44:02,395
Min-su just returned home.
688
00:44:02,588 --> 00:44:05,362
He looks like a beggar...
689
00:44:05,445 --> 00:44:08,244
Min-su, where are you?
690
00:44:08,437 --> 00:44:11,432
Why are there so many bills
when we're closed for business?
691
00:44:12,732 --> 00:44:14,752
Open the restaurant again
starting tomorrow.
692
00:44:15,437 --> 00:44:17,365
You think the restaurant
matters right now?
693
00:44:17,389 --> 00:44:19,405
We can't get in touch
with our son right now!
694
00:44:19,406 --> 00:44:22,665
Everyone thinks we've closed down!
695
00:44:22,761 --> 00:44:25,235
We need to make a living to survive.
696
00:44:28,407 --> 00:44:29,707
Mom...
697
00:44:31,815 --> 00:44:33,142
Hey!
698
00:44:33,551 --> 00:44:35,398
Where have you been all this time?
699
00:44:35,422 --> 00:44:36,657
You didn't even answer your phone!
700
00:44:36,658 --> 00:44:38,362
You'll be the death of me!
701
00:44:38,363 --> 00:44:40,468
That hurts. Please stop.
702
00:44:40,899 --> 00:44:43,138
What happened to you?
703
00:44:50,711 --> 00:44:51,878
Mom...
704
00:44:52,529 --> 00:44:53,829
Dad...
705
00:44:57,138 --> 00:44:59,220
I've given this a lot of thought.
706
00:44:59,330 --> 00:45:01,603
Let's move to New Zealand.
707
00:45:01,627 --> 00:45:04,656
It's the happiest country in the world
and nurses are really treated well.
708
00:45:04,657 --> 00:45:06,347
I can get a job there.
709
00:45:06,348 --> 00:45:08,079
Be quiet.
710
00:45:08,539 --> 00:45:11,502
Hey, we don't even speak English.
711
00:45:11,503 --> 00:45:14,536
What will we do stuck at home all day?
712
00:45:14,560 --> 00:45:18,643
And you think you can become
a nurse right away if you go there?
713
00:45:18,644 --> 00:45:20,624
Stop talking nonsense.
714
00:45:20,648 --> 00:45:23,058
Seriously, what happened to you?
715
00:45:23,235 --> 00:45:24,507
Have you even eaten?
716
00:45:24,917 --> 00:45:27,425
I can't live here because I'm scared!
717
00:45:27,887 --> 00:45:28,915
Su-oh.
718
00:45:30,954 --> 00:45:32,617
Didn't you miss me?
719
00:45:33,405 --> 00:45:37,218
If you endure a little longer,
you'll be able to go home.
720
00:45:37,295 --> 00:45:42,138
You're taking your meds
and listening to the nurses.
721
00:45:42,868 --> 00:45:44,583
That makes me very happy.
722
00:45:53,113 --> 00:45:55,293
- Please take care good care of him.
- Yes, sir.
723
00:45:57,694 --> 00:46:00,064
Oh, he hasn't drawn anything.
724
00:46:00,386 --> 00:46:02,182
- Oh, really?
- Yes.
725
00:46:17,770 --> 00:46:20,894
I think he's gotten much better
thanks to you. Thank you.
726
00:46:22,380 --> 00:46:23,880
Bye.
727
00:46:56,045 --> 00:46:57,345
Su-oh...
728
00:46:57,736 --> 00:46:59,581
Why are you drawing on that?
729
00:47:06,434 --> 00:47:07,856
Su-oh.
730
00:47:09,561 --> 00:47:12,944
What did you draw here?
731
00:47:15,973 --> 00:47:19,299
You filthy slut...
732
00:47:23,430 --> 00:47:24,734
Huh?
733
00:47:25,533 --> 00:47:27,417
I saw everything that day.
734
00:47:30,890 --> 00:47:33,363
You... you saw everything?
735
00:47:35,702 --> 00:47:39,536
You saw everything? You...
736
00:47:55,282 --> 00:47:57,742
Chief Hyeon?
737
00:48:01,644 --> 00:48:04,677
Su-oh! Su-oh... Su-oh.
738
00:48:05,008 --> 00:48:06,386
Don't get rid of it.
739
00:48:07,452 --> 00:48:08,763
Murderer.
740
00:48:12,983 --> 00:48:15,692
Bo-yeong, I'm sorry.
741
00:48:17,846 --> 00:48:19,764
I had no idea.
742
00:48:20,129 --> 00:48:21,429
I...
743
00:48:24,368 --> 00:48:25,668
My daughter...
744
00:48:25,730 --> 00:48:27,178
You bas...
745
00:48:30,517 --> 00:48:33,382
How could you? She was like...
746
00:48:33,406 --> 00:48:35,525
She was like a daughter to you!
747
00:48:35,549 --> 00:48:39,912
How could you do that
to my Bo-yeong?
748
00:48:45,341 --> 00:48:47,578
There's somethingyou need to be aware of.
749
00:48:49,983 --> 00:48:51,952
He has a gun.
750
00:48:52,727 --> 00:48:55,267
The shotgun he borrowed
to shoot Jeong-woo.
751
00:48:55,912 --> 00:48:57,816
It's still at home.
752
00:49:05,514 --> 00:49:06,814
Damn it!
753
00:49:25,272 --> 00:49:28,084
Hello, Congresswoman!
It's nice to meet you.
754
00:49:29,048 --> 00:49:30,712
I'm a fan.
755
00:49:31,329 --> 00:49:34,617
I get to meet the top student
of Mucheon today!
756
00:49:34,988 --> 00:49:36,553
Please eat up.
757
00:49:37,055 --> 00:49:38,355
Thank you.
758
00:49:47,017 --> 00:49:48,842
Now, this is getting interesting.
759
00:49:49,401 --> 00:49:50,898
Where is she right now?
760
00:49:50,941 --> 00:49:52,446
We're locating her as we...
761
00:49:55,325 --> 00:49:56,829
What brings you here?
762
00:49:57,880 --> 00:49:59,769
No, you should stay.
763
00:50:00,043 --> 00:50:01,834
I think you should hear this too.
764
00:50:03,698 --> 00:50:08,508
Honey, I think Su-oh was there that day.
765
00:50:08,532 --> 00:50:09,912
What are you talking about?
766
00:50:14,723 --> 00:50:18,393
He had these drawn all over his room.
767
00:50:24,720 --> 00:50:26,558
NFS CHIEF KIM YU-TAEK
768
00:50:32,159 --> 00:50:33,197
Yes, it's me.
769
00:50:33,968 --> 00:50:35,018
Already?
770
00:50:35,803 --> 00:50:38,103
It would've been difficult since
it was only a partial print.
771
00:50:38,127 --> 00:50:39,434
Yeah.
772
00:50:44,160 --> 00:50:45,258
Okay, I got it.
773
00:50:45,679 --> 00:50:48,160
Thanks for letting me know. Bye.
774
00:50:50,604 --> 00:50:52,105
Come in.
775
00:51:05,617 --> 00:51:07,117
What are you waiting for? Sit.
776
00:51:07,252 --> 00:51:08,645
That day at the warehouse.
777
00:51:11,980 --> 00:51:13,531
Were you there too, Chief?
778
00:51:21,281 --> 00:51:22,551
Any other drawings?
779
00:51:22,575 --> 00:51:24,933
Anything that shows your face
or anything like that?
780
00:51:31,845 --> 00:51:33,145
Murderer.
781
00:51:35,369 --> 00:51:36,072
Da-eun...
782
00:51:36,073 --> 00:51:37,866
- Wait.
- What is it?
783
00:51:39,773 --> 00:51:41,634
Are you going to keep this on?
784
00:51:41,658 --> 00:51:43,539
Okay, next time.
785
00:51:44,109 --> 00:51:45,409
No, wait...
786
00:51:47,782 --> 00:51:49,082
Hey, give it to me.
787
00:51:50,030 --> 00:51:51,516
Give it to me.
788
00:51:56,062 --> 00:51:57,362
Hey!
789
00:51:59,686 --> 00:52:00,986
Hey.
790
00:52:02,504 --> 00:52:03,804
Hey, hey.
791
00:52:04,355 --> 00:52:05,655
Why...
792
00:52:05,937 --> 00:52:07,781
How can you throw that away?
793
00:52:07,805 --> 00:52:10,038
Damn it.
794
00:52:10,737 --> 00:52:12,037
Hey.
795
00:52:12,821 --> 00:52:15,011
Do you know how hard it is
to buy that ring?
796
00:52:15,035 --> 00:52:16,630
I'm sure it's expensive.
797
00:52:17,329 --> 00:52:19,952
Because your old wife bought it for you.
798
00:52:19,953 --> 00:52:20,821
What?
799
00:52:20,845 --> 00:52:22,239
What did you say?
800
00:52:23,536 --> 00:52:26,200
Just wait till I find this first.
801
00:52:26,431 --> 00:52:27,731
Damn it.
802
00:52:28,593 --> 00:52:30,061
Where is it?
803
00:52:32,509 --> 00:52:33,809
Damn...
804
00:52:34,745 --> 00:52:35,802
Moron.
805
00:52:35,803 --> 00:52:37,303
Damn it!
806
00:52:37,754 --> 00:52:39,054
Yeah, Grandma.
807
00:52:39,837 --> 00:52:41,489
What now?
808
00:52:42,121 --> 00:52:44,319
I'm just going to hang out
at the warehouse for a bit.
809
00:52:44,565 --> 00:52:46,879
Find. I'll call you when I get home.
810
00:52:47,323 --> 00:52:48,323
Bye.
811
00:52:50,733 --> 00:52:52,208
How dare you...
812
00:52:54,578 --> 00:52:55,878
...mock me?
813
00:52:59,463 --> 00:53:00,967
You, of all people?
814
00:53:02,413 --> 00:53:05,789
You filthy, high school slut...
815
00:53:05,790 --> 00:53:10,389
Stop acting up and just be grateful
for what I give you.
816
00:53:10,413 --> 00:53:12,389
How dare you...
817
00:53:14,846 --> 00:53:17,926
You're so scared of that
great congresswoman.
818
00:53:19,699 --> 00:53:22,769
You're the one that sleeps with...
819
00:53:22,770 --> 00:53:25,180
...a high school girl in secret.
820
00:53:25,181 --> 00:53:27,163
You dirty old man.
821
00:53:27,164 --> 00:53:28,427
Why you little...
822
00:53:28,451 --> 00:53:30,129
I think he saw everything.
823
00:53:33,597 --> 00:53:35,655
No, I'm sure he did.
824
00:53:42,460 --> 00:53:46,822
Chief Hyeon must've
been there too, right?
825
00:53:47,507 --> 00:53:48,974
It's just a drawing.
826
00:53:53,478 --> 00:53:55,271
You get back to work.
827
00:53:55,709 --> 00:53:59,287
Take good care of the patients
and come home after work.
828
00:54:00,826 --> 00:54:02,187
Please.
829
00:54:02,711 --> 00:54:06,042
Just stay quiet for a few months.
830
00:54:08,953 --> 00:54:11,351
Did you catch the person
that's been threatening me?
831
00:54:11,352 --> 00:54:12,741
Don't worry about it.
832
00:54:14,382 --> 00:54:16,842
This isn't something a doctor
should be concerned with.
833
00:54:18,374 --> 00:54:19,674
Okay.
834
00:54:20,923 --> 00:54:23,925
You should've told me first!
835
00:54:23,995 --> 00:54:26,588
I'm the one who was paying
for the VIP ward!
836
00:54:26,589 --> 00:54:28,129
Well,
837
00:54:28,130 --> 00:54:31,375
the guardian requested the move,
so we couldn't...
838
00:54:31,376 --> 00:54:32,715
I'm hanging up.
839
00:54:37,160 --> 00:54:38,460
Jeong-woo,
840
00:54:40,351 --> 00:54:41,651
don't do this.
841
00:54:43,735 --> 00:54:45,280
You shouldn't do this.
842
00:54:46,854 --> 00:54:47,979
Na-gyeom.
843
00:54:48,003 --> 00:54:49,003
What?
844
00:54:56,020 --> 00:54:57,158
Congresswoman?
845
00:54:58,071 --> 00:54:59,968
If you had called ahead...
846
00:55:01,834 --> 00:55:03,368
- Manager.
- Yes?
847
00:55:03,392 --> 00:55:05,012
Please step outside for a moment.
848
00:55:14,335 --> 00:55:16,152
I have heard that celebrities...
849
00:55:16,176 --> 00:55:19,313
...carry several phones
just like politicians.
850
00:55:21,744 --> 00:55:26,051
But I never thought you'd have
such an old and outdated phone.
851
00:55:34,198 --> 00:55:38,083
It once belonged to my friend,
so I was cherishing it.
852
00:55:44,054 --> 00:55:46,216
Speak. I'm here to listen.
853
00:56:35,425 --> 00:56:36,933
Where are we?
854
00:56:37,268 --> 00:56:38,811
Our class president's warehouse.
855
00:56:38,812 --> 00:56:42,271
Oh, the guy that has a crush on you?
856
00:56:42,736 --> 00:56:44,036
I like him too.
857
00:56:45,040 --> 00:56:49,007
Does that mean I need to have
a late night duel with him?
858
00:56:50,531 --> 00:56:52,031
There's no one here.
859
00:56:52,147 --> 00:56:54,771
Everyone's drinking
at his house right now.
860
00:56:55,244 --> 00:56:56,319
Oh.
861
00:56:56,737 --> 00:56:57,737
Doc.
862
00:56:58,248 --> 00:56:59,970
You like thrills, right?
863
00:57:02,933 --> 00:57:05,114
Why did you take that out?
864
00:57:05,138 --> 00:57:06,352
I'll take you home anyway.
865
00:57:06,376 --> 00:57:07,818
Oh...
866
00:57:08,313 --> 00:57:10,199
To try it on in there.
867
00:57:14,509 --> 00:57:16,084
What if someone sees us?
868
00:57:30,123 --> 00:57:32,790
What's this smell?
869
00:57:33,875 --> 00:57:35,751
The smell of youth.
870
00:57:40,777 --> 00:57:43,543
There's so much dust in here...
871
00:57:44,335 --> 00:57:46,109
It's a bit disgusting.
872
00:57:46,432 --> 00:57:47,302
Doc.
873
00:57:47,326 --> 00:57:49,287
I mean, babe.
874
00:57:52,441 --> 00:57:53,679
Come here.
875
00:57:55,114 --> 00:57:56,414
Yeah.
876
00:58:06,400 --> 00:58:08,959
Was it you who delivered
the spanner as well?
877
00:58:08,983 --> 00:58:10,315
Yes.
878
00:58:14,052 --> 00:58:15,599
Hello?
879
00:58:15,663 --> 00:58:17,045
Hello?
880
00:58:17,087 --> 00:58:18,500
GRANDMA
Da-eun!
881
00:58:18,584 --> 00:58:19,996
Hello?
882
00:58:42,096 --> 00:58:47,358
I rode on my bike for ageson that cold winter night.
883
00:59:04,992 --> 00:59:06,292
Who is it?
884
00:59:11,413 --> 00:59:12,713
Who is it?
885
00:59:14,505 --> 00:59:15,805
Who is it?
886
00:59:42,431 --> 00:59:43,731
Who are you?
887
00:59:47,846 --> 00:59:49,146
Who are you?
888
00:59:49,788 --> 00:59:51,445
So why now?
889
00:59:52,116 --> 00:59:55,419
You could've told them everything at
the police station then. Why now?
890
00:59:55,420 --> 00:59:58,829
After receiving so much love
from the world,
891
00:59:58,830 --> 01:00:01,429
I guess I started to feel righteous.
892
01:00:03,622 --> 01:00:04,928
I'm sorry.
893
01:00:09,583 --> 01:00:11,194
Just tell me what you want.
894
01:00:11,218 --> 01:00:13,943
There's always a reason
behind an action.
895
01:00:23,988 --> 01:00:25,293
Jeong-woo.
896
01:00:25,401 --> 01:00:27,070
I want Goh Jeong-woo.
897
01:00:34,091 --> 01:00:36,421
MUCHEON GARDEN
898
01:00:36,422 --> 01:00:38,716
I think you need to hurry.
899
01:00:42,813 --> 01:00:46,892
I had no idea you were
into such a pure love.
900
01:00:51,357 --> 01:00:52,693
You don't have...
901
01:00:54,074 --> 01:00:57,485
...anything else up your sleeve
to betray me with, do you?
902
01:01:24,102 --> 01:01:27,497
Hey, slow down, okay? Gosh.
903
01:01:27,720 --> 01:01:29,269
Hey, you're here?
904
01:01:31,625 --> 01:01:32,937
Hey, what's with that gun?
905
01:01:32,938 --> 01:01:35,081
Why, why, why... What's going on?
906
01:01:38,075 --> 01:01:40,725
Did you kill her?
When Bo-yeong was alive?
907
01:01:42,972 --> 01:01:44,161
I know everything.
908
01:01:44,162 --> 01:01:46,935
How could you toss her away
at an abandoned school?
909
01:01:48,692 --> 01:01:51,122
That's a misunderstanding.
910
01:01:58,427 --> 01:01:59,924
Get his gun!
911
01:01:59,925 --> 01:02:01,405
Ha Seol!
912
01:02:01,406 --> 01:02:03,422
Please stop him.
913
01:02:03,446 --> 01:02:06,338
It was Goh Jeong-woo, that bastard,
who killed Bo-yeong.
914
01:02:06,362 --> 01:02:08,384
Kill him for Bo-yeong, okay?
915
01:02:08,476 --> 01:02:09,300
Shoot him now.
916
01:02:09,324 --> 01:02:10,731
Shut up!
917
01:02:18,320 --> 01:02:19,519
Mister.
918
01:02:20,796 --> 01:02:22,096
Please calm down.
919
01:02:23,127 --> 01:02:25,847
Don't interfere.
920
01:02:26,483 --> 01:02:27,577
Calm down.
921
01:02:27,601 --> 01:02:28,925
Jeong-woo,
922
01:02:29,455 --> 01:02:31,544
I haven't done anything
for Bo-yeong.
923
01:02:34,539 --> 01:02:35,719
All I did...
924
01:02:37,478 --> 01:02:39,838
...was buy her this $2 bracelet.
925
01:02:40,200 --> 01:02:43,470
Bo-yeong loved that bracelet.
926
01:02:45,313 --> 01:02:47,501
She's looking down on you from heaven.
927
01:02:48,829 --> 01:02:50,129
Please stop.
928
01:02:52,591 --> 01:02:54,014
Don't do this...
929
01:02:54,170 --> 01:02:55,470
It's okay.
930
01:02:57,387 --> 01:02:58,687
It's okay, Mister.
931
01:02:58,863 --> 01:03:00,519
I'm fine.
932
01:03:00,736 --> 01:03:03,537
And everything will be fine.
So please put down the gun.
933
01:03:12,782 --> 01:03:14,082
I'm sorry.
934
01:04:09,373 --> 01:04:11,850
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
935
01:04:12,530 --> 01:04:13,907
Bo-yeong...
936
01:04:14,008 --> 01:04:15,008
Now...
937
01:04:15,313 --> 01:04:17,333
She can rest in peace.
938
01:04:17,797 --> 01:04:18,701
- What did you say?- Gu-tak...
939
01:04:18,725 --> 01:04:21,881
Tell me who wasin the warehouse that day...
940
01:04:21,905 --> 01:04:23,320
Mister!
941
01:04:23,344 --> 01:04:24,909
Shin Chu-ho, Yang Heung-su.
942
01:04:24,933 --> 01:04:26,414
Who else did you drink with?
943
01:04:26,415 --> 01:04:27,900
Chief Hyeon was there.
944
01:04:27,924 --> 01:04:29,784
The chief set all of this up.
945
01:04:29,808 --> 01:04:33,110
I called you here to kill you.
946
01:04:34,198 --> 01:04:36,279
I thought it might belong to you.
947
01:04:36,391 --> 01:04:37,798
That's for certain, right?
948
01:04:38,034 --> 01:04:41,125
Where were youat the time of the incident?
949
01:04:41,149 --> 01:04:42,979
I'm sorry. I messed up.
65491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.