Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,066 --> 00:02:29,400
moi je préfère le la précédente
2
00:03:09,500 --> 00:03:10,900
Simon Simon
3
00:03:11,100 --> 00:03:12,766
c'est pour nous qu'est-ce que c'est c'est pour nous
4
00:03:13,666 --> 00:03:14,466
attendez-moi
5
00:03:19,466 --> 00:03:20,266
ah bonjour
6
00:03:21,300 --> 00:03:22,400
mais non ce n'est pas proposé
7
00:03:22,500 --> 00:03:23,566
ça ira très bien pour la Belgique
8
00:03:25,200 --> 00:03:26,200
voilà Tom et manuel
9
00:03:27,733 --> 00:03:30,300
hmm très très belle-fille c'est Valera
10
00:03:32,300 --> 00:03:33,066
oui oui
11
00:03:33,066 --> 00:03:35,000
d'ailleurs j'imagine 1 très joli coucher de soleil
12
00:03:37,000 --> 00:03:38,600
hein 20% de la signature
13
00:03:38,600 --> 00:03:39,766
et le reste à la livraison de la copie
14
00:03:40,900 --> 00:03:41,900
entendu à demain au revoir
15
00:04:07,400 --> 00:04:08,266
ah bonsoir
16
00:04:09,266 --> 00:04:10,066
oui
17
00:04:13,900 --> 00:04:15,200
bonsoir je te demande pardon
18
00:04:15,200 --> 00:04:15,966
j'suis 1 vrai con
19
00:04:15,966 --> 00:04:16,900
mais je ne comprends pas comment
20
00:04:16,966 --> 00:04:17,800
après 20 ans de métiers
21
00:04:17,800 --> 00:04:18,766
j'ai pas encore fait des erreurs par là
22
00:04:18,933 --> 00:04:21,266
quelle honte quelle leçon au nom de Dieu
23
00:04:21,666 --> 00:04:22,166
j'suis 1 pur sang
24
00:04:22,166 --> 00:04:23,566
je vais faire des travaux de labour moi tu comprends
25
00:04:23,566 --> 00:04:24,900
vous m'obligez à tourner beaucoup trop vite
26
00:04:24,900 --> 00:04:25,700
ça peut pas être bon
27
00:04:25,933 --> 00:04:27,400
ah ça j'suis complètement d'accord avec toi
28
00:04:27,600 --> 00:04:29,300
mais comment ai-je pu confier ce film
29
00:04:29,800 --> 00:04:31,266
à celui qui a été l'assistant des plus grands
30
00:04:31,266 --> 00:04:32,700
c'est ça ça ça ça je comprends
31
00:04:33,500 --> 00:04:35,000
si vous voulez prendre quelqu'un d'autre à ma place
32
00:04:35,000 --> 00:04:36,166
euh mais non c'est pas ça
33
00:04:36,166 --> 00:04:37,500
s'il fallait c'était 1 tachement
34
00:04:37,666 --> 00:04:39,000
euh sans ambition euh
35
00:04:39,333 --> 00:04:40,566
si tu es heureux non alors
36
00:04:40,933 --> 00:04:41,966
qu'est-ce qu'il faut pour que je sois heureux
37
00:04:42,200 --> 00:04:44,400
que ta sensibilité s'exprime dis-moi hein
38
00:04:44,800 --> 00:04:45,900
tu sais que ça va me coûter moi
39
00:04:45,900 --> 00:04:47,200
si je confie le film à 1 autre metteur en scène
40
00:04:47,600 --> 00:04:48,400
15.000.000 de centimes
41
00:04:48,566 --> 00:04:49,500
et tu connais ma situation
42
00:04:50,200 --> 00:04:51,500
en ce qui me concerne y a pas de problème hein
43
00:04:51,500 --> 00:04:52,400
on peut déchirer le contrat
44
00:04:52,600 --> 00:04:54,733
soit c'est pas ça c'est pas ça que je peux te dire
45
00:04:55,333 --> 00:04:57,966
enfin ta semaine tu seras payé hein t'inquiète pas
46
00:04:58,333 --> 00:04:59,366
ouf t'es arrivé assistant
47
00:04:59,533 --> 00:05:01,333
de toute façon je serai jamais rien soit je t'en prie
48
00:05:17,333 --> 00:05:19,566
Nicolas oui ah Nicolas
49
00:05:19,566 --> 00:05:20,000
il faut que tu
50
00:05:20,000 --> 00:05:21,333
trouves tout de suite le gars qui a résigné
51
00:05:21,333 --> 00:05:22,166
la pub des bad dîmes
52
00:05:22,533 --> 00:05:24,666
oui badine pas de problème d'accord d'accord
53
00:05:24,966 --> 00:05:25,766
parce que c'est ça
54
00:05:26,466 --> 00:05:27,400
1 mec qui s'est vu Maeva
55
00:05:28,166 --> 00:05:29,733
ah quelle drôle d'idée d'avoir pensé à moi ah
56
00:05:29,866 --> 00:05:30,666
parce que je suis sûr qu'une
57
00:05:30,700 --> 00:05:32,100
femme pourrait porter 1 regard nouveau sur les
58
00:05:32,166 --> 00:05:33,166
accusations ah bon
59
00:05:33,900 --> 00:05:35,466
vous croyez que la femme a des fantasmes
60
00:05:35,600 --> 00:05:36,466
érotiques particuliers
61
00:05:38,266 --> 00:05:39,466
mais j'ai jamais fait de long-métrage
62
00:05:39,766 --> 00:05:41,300
mais voilà 1 très bonne occasion pour vous de commencer
63
00:05:41,466 --> 00:05:42,300
vous n'avez pas envie de faire 1 film
64
00:05:42,500 --> 00:05:44,333
oh si je ne pense qu'à ça
65
00:05:45,466 --> 00:05:47,466
mais 1 film érotique je ne le vois vraiment pas
66
00:05:47,800 --> 00:05:49,000
pourquoi vous trouvez cela dégradant
67
00:05:50,100 --> 00:05:51,500
dégradant je ne sais pas
68
00:05:51,933 --> 00:05:53,866
disons assez compromettant
69
00:05:54,166 --> 00:05:55,133
je vais pas vous tourner des pubs
70
00:05:55,266 --> 00:05:56,533
comme on fait les mérites de la lessive
71
00:05:56,733 --> 00:05:57,900
untel ou du dentifrice cru
72
00:05:58,100 --> 00:05:58,900
ça ne l'est pas
73
00:05:59,666 --> 00:06:02,300
si bien sûr mais je me sens moins impliquée
74
00:06:02,933 --> 00:06:03,900
je crois que les films porno
75
00:06:04,066 --> 00:06:05,700
ou érotique comme vous dites
76
00:06:06,166 --> 00:06:07,133
sont faits pour exploiter
77
00:06:07,166 --> 00:06:08,666
avec 1 minimum d'investissement
78
00:06:08,933 --> 00:06:10,866
la misère des gens opprimés et pervertis
79
00:06:11,200 --> 00:06:12,966
c'est souvent drôle ça dépend comment ils sont faits
80
00:06:13,700 --> 00:06:15,266
ça peut les aider à se libérer sexuellement
81
00:06:15,600 --> 00:06:16,733
ils peuvent surtout aider les
82
00:06:16,800 --> 00:06:17,766
producteurs à gagner de l'argent
83
00:06:18,166 --> 00:06:19,133
si vous avez l'argent que j'ai perdu
84
00:06:19,133 --> 00:06:20,100
en finançant des films d'auteurs
85
00:06:22,400 --> 00:06:24,366
mais pourquoi vous ne réalisez pas vous-même ce film
86
00:06:26,466 --> 00:06:27,333
c'est vous qui avez mis en
87
00:06:27,366 --> 00:06:28,400
scène coup de gong à Hong Kong
88
00:06:29,100 --> 00:06:29,500
celui-là
89
00:06:29,500 --> 00:06:31,200
vous pourriez l'appeler coup de queue à saint-leu
90
00:06:41,333 --> 00:06:42,500
qu'est-ce que vous prenez comme dessert
91
00:06:43,733 --> 00:06:46,133
je vous propose la tarte tatin elle est délicieuse non
92
00:06:46,366 --> 00:06:47,933
1 des cas c'est tout d'accord
93
00:06:49,666 --> 00:06:51,133
alors que je vous raconte mon histoire
94
00:06:52,500 --> 00:06:54,600
c'est l'histoire de 2 jeunes filles qui réunissent
95
00:06:54,666 --> 00:06:56,366
leurs économies pour partir en vacances à l'Amérique
96
00:06:56,700 --> 00:06:57,500
Diane et Julie
97
00:06:57,866 --> 00:07:00,266
mais le problème c'est que Diane
98
00:07:00,966 --> 00:07:02,466
rencontre 1 jeune homme qui s'appelle Stéphane
99
00:07:02,666 --> 00:07:03,700
le jeune garçon parisien
100
00:07:04,466 --> 00:07:05,933
qui tombe éperdument amoureux d'elle
101
00:07:06,366 --> 00:07:08,566
mais cela ne comprend rien leurs vacances en Amérique
102
00:07:09,333 --> 00:07:10,300
vous allez tourner en Amérique
103
00:07:11,066 --> 00:07:12,500
non suivez-moi bien
104
00:07:13,533 --> 00:07:15,500
tous se tournent en France et aux Baléares
105
00:07:15,500 --> 00:07:16,766
les Baléares la Californie
106
00:07:16,800 --> 00:07:18,200
euh il suffit de changer les pancartes
107
00:07:18,200 --> 00:07:19,133
de mettre les pancartes en anglais
108
00:07:19,566 --> 00:07:20,366
vous me suivez
109
00:07:20,400 --> 00:07:21,866
je continue Diane et Julie
110
00:07:22,533 --> 00:07:24,366
à l'Amérique perdent toutes leurs économies
111
00:07:25,500 --> 00:07:26,966
et à la fin de décider de se refaire
112
00:07:26,966 --> 00:07:27,966
de se faire 1 p'tit peu d'argent
113
00:07:28,000 --> 00:07:29,700
euh rencontre 1 photographe
114
00:07:29,700 --> 00:07:30,900
et actuel de proténus pour Playboy
115
00:07:32,100 --> 00:07:34,866
en France Stéphane tombe sur les photos de Diane
116
00:07:35,300 --> 00:07:36,566
et comme il est perdu amoureux
117
00:07:36,566 --> 00:07:38,500
décide de partir à sa recherche par l'Amérique
118
00:07:39,700 --> 00:07:42,066
la trouve et Diane émue surprise
119
00:07:42,333 --> 00:07:43,966
tombe également amoureuse de ces femmes
120
00:07:44,200 --> 00:07:45,866
voilà c'est mignon votre histoire
121
00:07:46,466 --> 00:07:48,000
mais je ne vois pas où est l'érotisme latin
122
00:07:49,466 --> 00:07:50,266
je vous explique
123
00:07:51,133 --> 00:07:52,566
comment ils sont inspirables toutes les 2
124
00:07:53,400 --> 00:07:55,166
nous suivons leurs aventures leurs aventures sexuelles
125
00:07:55,900 --> 00:07:57,566
voilà mon vrai problème les contrats sont signés
126
00:07:57,766 --> 00:07:59,333
il faut que je continue à payer l'équipe technique
127
00:07:59,333 --> 00:08:01,000
donc il faut que le tournage reprenne au plus vite
128
00:08:01,133 --> 00:08:02,366
mais je vous propose 1 contrat intéressant
129
00:08:03,366 --> 00:08:04,533
No es un problema de dinero.
130
00:08:05,166 --> 00:08:06,800
Pero no veo dirigir este tipo de escena
131
00:08:06,800 --> 00:08:09,466
Eso es todo, escucha, toma el escenario
132
00:08:10,100 --> 00:08:11,800
Léelo y llámame mañana, lo prometo.
133
00:08:14,366 --> 00:08:15,166
Quizás
134
00:08:16,133 --> 00:08:17,000
Sabes la diferencia.
135
00:08:17,066 --> 00:08:18,700
Entre 1 diplomático y uh
136
00:08:18,733 --> 00:08:19,733
1 mujer bonita no
137
00:08:20,300 --> 00:08:21,600
Porque un diplomático dice que sí
138
00:08:22,066 --> 00:08:22,866
Es tal vez
139
00:08:23,466 --> 00:08:24,766
Porque dice que tal vez no sea
140
00:08:25,533 --> 00:08:26,933
Ya lo que dice una mujer bonita no
141
00:08:27,533 --> 00:08:29,766
Es tal vez y cuando ella dice que tal vez es sí
142
00:08:30,133 --> 00:08:30,933
La conocías
143
00:08:32,166 --> 00:08:33,000
Tomaremos una copa en otra parte.
144
00:08:33,866 --> 00:08:34,666
Bueno si quieres
145
00:08:34,700 --> 00:08:37,300
Pero con prisa no habría vuelto demasiado tarde, ¿de acuerdo?
146
00:08:38,200 --> 00:08:39,000
Además, por favor.
147
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Oh, tienes tiempo.
148
00:09:03,666 --> 00:09:04,333
No, ella no tiene tiempo.
149
00:09:04,333 --> 00:09:05,933
Nadie tiene tiempo en este maldito país.
150
00:09:06,566 --> 00:09:07,533
Eso es genial
151
00:10:54,466 --> 00:10:55,300
No duermes.
152
00:10:55,566 --> 00:10:56,366
La prueba
153
00:10:57,133 --> 00:10:58,100
No está mal el maldito ADN.
154
00:10:59,566 --> 00:11:00,933
¿Qué es lo correcto?
155
00:11:01,733 --> 00:11:03,266
Parece que ya no están juntos
156
00:11:03,266 --> 00:11:04,266
Ella es con Warren
157
00:11:05,466 --> 00:11:06,400
Ella es de hecho Warren
158
00:11:07,666 --> 00:11:08,566
Pareja de novios
159
00:11:09,766 --> 00:11:12,966
Después de ser bora-en-pos, ¿quiénes somos?
160
00:11:13,766 --> 00:11:16,166
Nosotros por qué
161
00:11:19,400 --> 00:11:20,333
¿Qué es esto?
162
00:11:20,900 --> 00:11:22,200
1 gran historia de amor
163
00:11:25,466 --> 00:11:28,333
El de los amigos durmió juntos muy tarde
164
00:11:28,733 --> 00:11:31,866
Y bueno, se duerme casi tan temprano, la bonita se queda despierta.
165
00:11:32,600 --> 00:11:35,000
Ella desliza sus dedos hacia sus bragas
166
00:11:35,566 --> 00:11:37,100
Y comienza a acariciar
167
00:11:37,466 --> 00:11:39,166
Empujando válvulas pequeñas
168
00:11:39,933 --> 00:11:41,566
Eso eventualmente despertará a Diane
169
00:11:42,966 --> 00:11:45,133
Esa es tu gran historia de amor
170
00:11:45,200 --> 00:11:46,100
Pero no te pregunté nada
171
00:11:46,500 --> 00:11:47,500
No te pregunté nada
172
00:11:47,733 --> 00:11:50,500
Muy gracioso muy muy gracioso me estoy riendo a carcajadas
173
00:11:50,700 --> 00:11:53,000
Muy gracioso, muy gracioso, me estoy riendo a carcajadas.
174
00:11:59,000 --> 00:12:00,166
No me toques, hueles como un bar.
175
00:12:02,200 --> 00:12:03,333
Ah detente, abusarás
176
00:12:03,966 --> 00:12:05,333
1 mujer no inusa
177
00:12:05,933 --> 00:12:07,166
1 mujer es como la de ella
178
00:12:07,600 --> 00:12:08,400
Como el mar
179
00:12:09,300 --> 00:12:10,533
Como las 4 temporadas de Elevally
180
00:12:12,600 --> 00:12:13,966
En paz en el jurado
181
00:12:14,866 --> 00:12:15,666
Indefinidamente
182
00:14:07,666 --> 00:14:08,466
Hola
183
00:14:09,666 --> 00:14:10,666
No, no leí el guión.
184
00:14:11,966 --> 00:14:13,533
Me gustaría ver lo que ya ha salido mal.
185
00:14:13,766 --> 00:14:15,533
No vemos el punto, es realmente muy malo
186
00:14:15,966 --> 00:14:16,800
Al menos así
187
00:14:17,266 --> 00:14:18,366
Veré qué no hacer
188
00:14:18,366 --> 00:14:19,366
Si te hace feliz
189
00:14:19,366 --> 00:14:21,133
Le advierto al mentiroso que pasarás
190
00:14:21,966 --> 00:14:23,800
Eso es todo.
191
00:14:31,266 --> 00:14:32,800
No te vas a poner
192
00:14:33,200 --> 00:14:34,066
Actuar como un idiota
193
00:14:34,566 --> 00:14:36,100
¿Desde cuándo te interesa lo que hago?
194
00:15:29,533 --> 00:15:31,400
¿Qué no hacer para ganar tu culpa?
195
00:15:32,533 --> 00:15:34,566
En realidad no debe durar muy divertido montar
196
00:15:35,200 --> 00:15:36,000
No puedes.
197
00:15:36,766 --> 00:15:37,766
Oh con placer
198
00:16:17,100 --> 00:16:18,966
Al menos en esta escena pasa algo
199
00:16:19,966 --> 00:16:21,466
Te mostraré las pruebas de comediante.
200
00:16:21,466 --> 00:16:22,900
Hay 1 o 2 cosas interesantes
201
00:16:29,133 --> 00:16:31,100
Puedo hacer 1 llamada telefónica, sí, por supuesto.
202
00:16:32,366 --> 00:16:33,933
Hazlo 0 y recibirás el penalti.
203
00:16:48,300 --> 00:16:50,133
Hola mamá, es mañana.
204
00:16:50,933 --> 00:16:52,400
Escucha, no podré venir a almorzar como estaba planeado.
205
00:16:53,466 --> 00:16:54,366
No, por supuesto.
206
00:16:54,400 --> 00:16:55,966
Planeo que me cayó encima, no puedo hacer nada.
207
00:16:57,066 --> 00:16:59,366
Mhm, es especialmente Pascal Miller quien es interesante.
208
00:17:00,200 --> 00:17:01,900
¿Quién es Pascal Miller?
209
00:17:21,100 --> 00:17:22,500
No, definitivamente no quiero volver a ponerlo.
210
00:17:23,566 --> 00:17:25,366
Está bien y tú
211
00:18:53,900 --> 00:18:55,300
Dices lo que quieras, ¿improvisas?
212
00:18:55,566 --> 00:18:56,366
Cuéntanos sobre ti
213
00:18:57,000 --> 00:18:58,466
Cierra tu sexualidad, por ejemplo.
214
00:18:59,166 --> 00:19:02,266
Esa noche me iba a casa con la conciencia
215
00:19:02,700 --> 00:19:03,733
Solo por primera vez
216
00:19:03,733 --> 00:19:05,666
Había aceptado totalmente mi cuerpo ni
217
00:19:06,266 --> 00:19:07,066
A quien lo amaba
218
00:19:07,533 --> 00:19:08,900
con la excepción de mi género
219
00:19:13,133 --> 00:19:15,666
Me senté en medio de la habitación con 1
220
00:19:16,533 --> 00:19:17,333
Puse la luz
221
00:19:17,366 --> 00:19:19,333
Entre mis amigos para promocionar
222
00:19:19,866 --> 00:19:20,933
Luego con los dedos
223
00:19:21,133 --> 00:19:22,733
Abrí el sexo para verlos.
224
00:19:23,900 --> 00:19:24,700
Corte
225
00:19:26,266 --> 00:19:28,200
Déjalo, fue como si yo
226
00:19:28,566 --> 00:19:31,000
Lo siento, adelante, era como si viniera.
227
00:19:31,166 --> 00:19:33,266
Al final de un proceso de aprendizaje
228
00:19:34,000 --> 00:19:35,533
Aceptar que todavía está en manos de la India
229
00:19:36,133 --> 00:19:37,166
Aceptarme a mí mismo
230
00:19:39,066 --> 00:19:40,366
Corte, vamos
231
00:19:41,100 --> 00:19:43,500
Tengo 1 sexo, ¿qué tan bueno?
232
00:19:44,133 --> 00:19:46,266
No estoy seguro de si es un sexo hermoso
233
00:19:46,266 --> 00:19:47,500
Comparado con otros sexos
234
00:19:47,666 --> 00:19:49,600
Pero es mío, lo acepto.
235
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
¿Quién es este texto?
236
00:19:54,933 --> 00:19:55,966
¿Quién es este texto?
237
00:19:56,333 --> 00:19:58,200
De una chica llamada Pascal Muller
238
00:19:58,566 --> 00:19:59,600
No eres tú Pascal Muller
239
00:20:00,533 --> 00:20:03,600
Fui yo, dijeron que sí, tengo 1 sexo.
240
00:20:04,566 --> 00:20:06,400
No estoy seguro de si es un sexo hermoso
241
00:20:06,400 --> 00:20:07,733
Comparado con otros sexos
242
00:20:07,966 --> 00:20:08,800
Pero es mío
243
00:20:09,333 --> 00:20:10,133
Y lo acepto
244
00:20:13,366 --> 00:20:14,766
De una chica llamada Pascal Miller
245
00:20:17,166 --> 00:20:19,000
Y por qué Pascal Miller era yo
246
00:20:30,300 --> 00:20:31,366
Buena mamá, tengo que irme.
247
00:20:31,666 --> 00:20:33,200
Te beso el domingo
248
00:20:34,300 --> 00:20:35,466
Ella es muy buena esta chica
249
00:20:35,466 --> 00:20:36,466
¿Por qué no la contrataron?
250
00:20:36,666 --> 00:20:38,466
Bueno, ella es la que se negó a hacer la película.
251
00:20:39,766 --> 00:20:40,566
Entonces
252
00:20:41,100 --> 00:20:42,400
Me interesaría lo que realmente me interesaría
253
00:20:42,600 --> 00:20:43,766
Es hacer una investigación de película
254
00:20:44,466 --> 00:20:45,600
Para hacer hablar a las mujeres
255
00:20:46,400 --> 00:20:47,900
Pero no tiene nada que ver con con mi escenario
256
00:20:49,366 --> 00:20:51,966
No, de hecho, no tiene nada que ver.
257
00:20:53,133 --> 00:20:53,933
Ah
258
00:20:54,700 --> 00:20:55,566
Tienes 1 minuto
259
00:21:01,400 --> 00:21:02,200
Ven a mi oficina
260
00:21:07,500 --> 00:21:10,800
¿Me amas por supuesto que te quiero mucho?
261
00:21:11,966 --> 00:21:13,533
¿Quieres que vaya a buscar 1 maestro?
262
00:21:15,300 --> 00:21:17,100
Te amo así
263
00:21:23,666 --> 00:21:24,466
No tiene fin
264
00:21:33,733 --> 00:21:35,100
No intentará hacerme amarte.
265
00:21:36,100 --> 00:21:36,900
Lo terminaste
266
00:21:38,100 --> 00:21:38,900
Súper
267
00:21:40,300 --> 00:21:42,366
¿Por qué me amas? ¿Por qué?
268
00:21:44,066 --> 00:21:46,400
Porque ambos son mi amante
269
00:21:47,100 --> 00:21:49,466
Mi esposa mi madre
270
00:21:50,666 --> 00:21:51,533
Mi hermana
271
00:21:52,800 --> 00:21:54,066
Mi muñeca inflable
272
00:21:54,800 --> 00:21:56,200
Mi bolsa de agua caliente y mi aspirina
273
00:22:00,466 --> 00:22:02,100
¿Por qué nunca me dices que me amas?
274
00:22:03,466 --> 00:22:06,966
Te digo con mis pinceles y mi paleta
275
00:22:10,000 --> 00:22:11,566
Ojalá pudieras salir de mi barriga
276
00:22:12,400 --> 00:22:13,200
Alimentarte
277
00:22:13,766 --> 00:22:15,400
Que nunca has conocido nada más que a mí
278
00:23:09,000 --> 00:23:10,300
Me gustaría morir así
279
00:23:11,600 --> 00:23:12,866
Haciéndote el amor
280
00:23:14,733 --> 00:23:15,733
Ahogarme muy fuerte
281
00:25:41,066 --> 00:25:41,900
Hijo de puta tú mismo
282
00:25:46,166 --> 00:25:47,400
Hermoso día de producción de pastores
283
00:25:48,900 --> 00:25:50,166
El único consejo que puedo darte
284
00:25:50,166 --> 00:25:51,966
Es hacer que pongas tan a menudo como sea posible
285
00:25:52,100 --> 00:25:53,300
Escuché que te hace inteligente
286
00:26:16,466 --> 00:26:17,500
Hola, agencia de pastores.
287
00:26:18,333 --> 00:26:19,133
Ah
288
00:26:19,600 --> 00:26:21,366
Me estoy haciendo cargo porque me voy a derrumbar.
289
00:26:21,600 --> 00:26:22,400
Estoy harto de eso
290
00:26:22,800 --> 00:26:23,900
Hola, agencia de pastores.
291
00:26:25,200 --> 00:26:26,266
Sí, quiero aguantarte
292
00:26:26,266 --> 00:26:28,400
Pero por teléfono no es muy práctico
293
00:26:29,000 --> 00:26:30,166
Acabo de hablar con con las mujeres adecuadas
294
00:26:30,733 --> 00:26:31,700
En general no es triste
295
00:26:32,266 --> 00:26:34,100
Finalmente tienes que ver a 1 Muriel
296
00:26:34,866 --> 00:26:36,200
Bueno, no sé cómo es un periodista
297
00:26:36,700 --> 00:26:37,933
Y qué tiene de especial
298
00:26:38,366 --> 00:26:40,500
1 par de lolloche hmm Nicolas
299
00:26:43,366 --> 00:26:44,766
¿Qué vas a filmar hoy?
300
00:26:45,300 --> 00:26:46,766
Muerte en el trabajo, lo siento.
301
00:26:47,466 --> 00:26:48,733
Fue Godard quien dijo eso.
302
00:26:49,333 --> 00:26:51,100
La película de cine muerte en el trabajo
303
00:26:51,333 --> 00:26:52,200
Estúpido Estúpido
304
00:26:53,466 --> 00:26:54,700
Te encuentro muy gay esta mañana.
305
00:26:55,733 --> 00:26:57,866
¿Sabes el primer día de rodaje?
306
00:26:58,100 --> 00:27:00,100
Siempre vamos allí con 1 pequeño pase al corazón
307
00:27:00,466 --> 00:27:01,266
¿Cómo estás?
308
00:27:01,400 --> 00:27:02,200
Estoy en la cima
309
00:27:02,533 --> 00:27:03,333
Muchas gracias
310
00:27:04,400 --> 00:27:06,100
Como quieras me encanta el provisional
311
00:27:06,566 --> 00:27:07,366
Lo inesperado
312
00:27:08,100 --> 00:27:09,200
Julien en mi fútbol allí
313
00:27:09,666 --> 00:27:11,266
Me hace sentir como si no viviera en ninguna parte
314
00:27:12,400 --> 00:27:14,600
¿Qué estás haciendo bien? Puse 1 poco de oro, no.
315
00:27:14,600 --> 00:27:15,133
Digo absolutamente
316
00:27:15,133 --> 00:27:16,400
Que Le Cap de Muriel es respetado
317
00:27:17,900 --> 00:27:18,866
Todos están listos
318
00:27:19,166 --> 00:27:19,966
Sí.
319
00:27:20,966 --> 00:27:22,200
Luego el motor gira
320
00:27:23,066 --> 00:27:24,766
Anuncia Muriel 1 1º
321
00:27:26,166 --> 00:27:27,366
Aquí estás en el reflejo en el hielo
322
00:27:30,266 --> 00:27:31,166
Ah, tú tampoco estás en el campo.
323
00:27:31,466 --> 00:27:32,566
Pero no puedo salir, estoy atascado
324
00:27:32,966 --> 00:27:34,300
Date prisa, dormiste en el vehículo.
325
00:27:35,300 --> 00:27:36,100
Buen corte
326
00:27:36,933 --> 00:27:37,900
Muriel 1 / 2
327
00:27:40,666 --> 00:27:41,966
muriel quieres comentar
328
00:27:42,533 --> 00:27:43,966
Me mudo cada 3 meses
329
00:27:44,300 --> 00:27:47,366
Me gusta hacer el amor con hombres con mujeres
330
00:27:47,666 --> 00:27:49,366
De 2 a 3 a 4
331
00:27:50,600 --> 00:27:51,166
Incluso soy yo.
332
00:27:51,166 --> 00:27:53,333
¿Quién recibe con la educación sexual de mi hija?
333
00:27:53,333 --> 00:27:55,166
Explicando todo en detalle
334
00:27:56,733 --> 00:27:58,766
Incluso mostré cuántos años tiene
335
00:27:59,000 --> 00:28:00,200
14 años hoy
336
00:28:00,666 --> 00:28:01,466
No rompería que tu
337
00:28:01,500 --> 00:28:02,900
Hija esté marcada por esta experiencia
338
00:28:04,066 --> 00:28:07,000
Pero de la misma manera que el resto, mi vida lo da forma.
339
00:28:07,333 --> 00:28:08,966
De todos modos no tengo otra opción
340
00:28:10,166 --> 00:28:11,666
Porque no quiero parecerme
341
00:28:11,900 --> 00:28:14,566
A todos los modelos clásicos del corte mujer
342
00:28:19,333 --> 00:28:20,366
Orinar, puedo
343
00:28:25,866 --> 00:28:27,400
Lo encuentro completamente al lado de estas bombas.
344
00:28:27,933 --> 00:28:28,900
No necesitamos a nuestros padres.
345
00:28:28,900 --> 00:28:29,766
Para aprender a follar
346
00:28:30,766 --> 00:28:31,933
Tu padre no vino a nosotros
347
00:28:32,366 --> 00:28:33,866
Sólo le interesa el juego.
348
00:28:34,266 --> 00:28:35,200
con tú también suena
349
00:28:35,800 --> 00:28:36,600
¿Crees?
350
00:28:37,400 --> 00:28:41,133
Simon es 1 gato y tú eres 1 ratoncito
351
00:28:41,666 --> 00:28:42,866
1 día te comerá
352
00:28:43,133 --> 00:28:43,933
Sin peligro
353
00:28:44,400 --> 00:28:46,133
Ya ha comenzado con esta película
354
00:28:48,800 --> 00:28:50,133
Filmé en su vida, ¿está bien?
355
00:28:50,133 --> 00:28:51,466
Pero siempre que tenga algo que decir
356
00:28:52,100 --> 00:28:54,066
La melodía es la melodía correcta
357
00:28:54,466 --> 00:28:55,866
Pero qué melodía, ¿qué es? con
358
00:28:56,366 --> 00:28:56,566
Y yo
359
00:28:56,566 --> 00:28:58,200
No has empezado a tramar los dos
360
00:28:58,266 --> 00:28:59,066
Si todo esto azotara
361
00:28:59,566 --> 00:29:01,800
Es su problema, pero creo que es una pena.
362
00:29:02,766 --> 00:29:04,766
1 entrega algo genial
363
00:29:07,333 --> 00:29:09,666
Dice que nunca volverá a hacerle el amor a una mujer
364
00:29:10,100 --> 00:29:12,266
A menos que lo solicite específicamente el
365
00:29:13,133 --> 00:29:14,466
Cuando has tenido sexo con con mujeres
366
00:29:14,866 --> 00:29:16,300
¿Tomaste la iniciativa?
367
00:29:16,666 --> 00:29:18,566
Siempre shadel abdominatrix
368
00:29:19,366 --> 00:29:21,366
¿Tienes miedo de envejecer?
369
00:29:26,133 --> 00:29:27,133
¿Qué pasa?
370
00:29:27,600 --> 00:29:30,000
El laboratorio se olvidó de reproducir el sonido de la secuencia 27
371
00:29:30,300 --> 00:29:31,300
Lo que es bueno
372
00:29:40,666 --> 00:29:41,466
Bueno niños
373
00:29:42,366 --> 00:29:43,566
Terminaré encontrándola
374
00:29:43,600 --> 00:29:44,733
Esta maldita captura 27
375
00:29:46,800 --> 00:29:47,600
Puedo morir
376
00:29:53,400 --> 00:29:55,000
Daniel, ¿cómo dices que no te gusta mi voz?
377
00:29:55,800 --> 00:29:56,666
Te muevo
378
00:29:57,133 --> 00:29:58,066
Nada más simple
379
00:29:58,733 --> 00:29:59,533
Que las mujeres
380
00:30:00,366 --> 00:30:01,666
1 vez que dieron a luz
381
00:30:02,600 --> 00:30:03,933
Cuerpo a cuerpo
382
00:30:05,000 --> 00:30:05,800
Demasiado mezclado
383
00:30:06,400 --> 00:30:08,000
El placer sin límites
384
00:30:11,300 --> 00:30:13,300
¿Cuándo grabaste esto?
385
00:30:14,600 --> 00:30:15,966
Ah le hicimos algunas pruebas con
386
00:30:16,366 --> 00:30:18,466
Léanos 1 libro de extracción, no borres esta cinta.
387
00:30:19,133 --> 00:30:20,266
Tengo 1 cabeza para borrar los caldos.
388
00:30:25,800 --> 00:30:27,600
quatre-vingt-deux-mille puntos que dicen mejor
389
00:30:28,200 --> 00:30:29,466
Gané 3 juegos gratis
390
00:30:29,700 --> 00:30:30,666
1 donación debe a la lotería
391
00:30:31,200 --> 00:30:32,400
Tienes que encontrarme Pascal Miller
392
00:30:32,700 --> 00:30:34,333
Estoy seguro de que puedo sacarles cosas
393
00:30:34,366 --> 00:30:35,366
Los formidables Pascal Miller
394
00:30:35,600 --> 00:30:36,400
No hay problema.
395
00:30:40,466 --> 00:30:41,266
Está mejorando
396
00:30:43,400 --> 00:30:45,100
Tal vez estés embarazada, querida.
397
00:30:46,700 --> 00:30:47,600
Todavía no me he enterado
398
00:30:47,733 --> 00:30:49,400
El padre capaz de asegurar a mis descendientes
399
00:30:50,400 --> 00:30:51,500
¿Qué haces? con Sylvain
400
00:30:53,900 --> 00:30:55,333
¿Quieres 1 aperitivo para animarte?
401
00:30:55,600 --> 00:30:56,866
Sí en Oporto
402
00:30:58,533 --> 00:31:00,666
Tienes la edad suficiente para tener 1 hijo, escucha
403
00:31:01,100 --> 00:31:02,133
Ten cuidado Charlotte
404
00:31:02,133 --> 00:31:03,966
Llega una vez en la que una mujer se arrepiente de no haberlo hecho
405
00:31:04,100 --> 00:31:06,000
Yo mismo soy demasiado profundo
406
00:31:06,933 --> 00:31:07,800
Pero con más razón
407
00:31:08,066 --> 00:31:09,733
Te ayudaría a madurar
408
00:31:09,966 --> 00:31:11,466
Está absolutamente en contra de esta idea, mamá.
409
00:31:12,066 --> 00:31:13,766
No haces un niño para salir de una cueva.
410
00:31:13,900 --> 00:31:15,466
Bueno, bueno, no hablemos más de eso.
411
00:31:15,700 --> 00:31:17,266
¿A dónde vas en mi habitación?
412
00:31:17,733 --> 00:31:18,733
¿Y por qué?
413
00:31:19,100 --> 00:31:21,766
Para enfrentar mi vida adulta con mis sueños de infancia
414
00:31:22,333 --> 00:31:23,533
Tienes una idea muy divertida
415
00:32:22,200 --> 00:32:23,333
Cuando hay dinero tanto mejor
416
00:32:23,566 --> 00:32:24,600
Entonces cuando no hay ninguno
417
00:32:25,366 --> 00:32:26,166
Cuando no hay ninguno
418
00:32:26,766 --> 00:32:28,733
Oh, lo tiramos donde lo encontremos.
419
00:32:29,166 --> 00:32:30,600
Entonces de todos modos para 1 chica
420
00:32:31,200 --> 00:32:32,600
No es realmente un problema
421
00:32:33,200 --> 00:32:34,766
Tenemos 1 cajón de efectivo entre los nuestros.
422
00:32:36,600 --> 00:32:38,333
No, realmente no tengo problemas de dinero.
423
00:32:39,266 --> 00:32:40,500
Historias de amor entonces
424
00:32:41,066 --> 00:32:43,466
Pero ¿a dónde vas? Ya no estamos en la Edad Media.
425
00:32:44,266 --> 00:32:45,700
Nos divertimos, follamos
426
00:32:46,133 --> 00:32:46,933
Nos drogamos
427
00:32:48,000 --> 00:32:49,100
El amor se acabó
428
00:32:49,700 --> 00:32:50,100
Fue
429
00:32:50,100 --> 00:32:51,900
Es bueno encerrar a las mujeres en su casa.
430
00:32:52,966 --> 00:32:53,766
Amor
431
00:32:56,700 --> 00:32:57,566
Es matrimonio
432
00:32:57,866 --> 00:33:00,266
La familia la sopa qué
433
00:33:00,700 --> 00:33:01,900
Y los niños entonces
434
00:33:02,333 --> 00:33:03,966
No, pero realmente no estás bien.
435
00:33:04,900 --> 00:33:06,266
Para poner su reloj a tiempo
436
00:33:06,866 --> 00:33:09,166
Niños en un mundo tan podrido
437
00:33:10,000 --> 00:33:10,800
Niños
438
00:33:15,933 --> 00:33:17,066
Dime que tu película tiene que funcionar.
439
00:33:17,100 --> 00:33:18,333
Porque no lo lograré
440
00:33:18,700 --> 00:33:19,900
Siempre puedes instalar
441
00:33:19,933 --> 00:33:20,966
Tu oficina en tu coche
442
00:33:21,200 --> 00:33:22,000
Puedo llamar
443
00:33:22,533 --> 00:33:24,500
Estás celoso, no, está cortado.
444
00:33:26,466 --> 00:33:27,266
Espera
445
00:33:29,466 --> 00:33:30,266
1 boleto de metro
446
00:33:30,800 --> 00:33:31,766
Siempre puede ser útil
447
00:33:38,533 --> 00:33:41,166
No debo olvidar el aceite, el azúcar, el café.
448
00:33:42,600 --> 00:33:44,900
No me convence mucho su actriz porno.
449
00:33:45,566 --> 00:33:46,933
1 poco complicado esto
450
00:33:47,500 --> 00:33:49,166
Ah, sí, la mantequilla.
451
00:33:50,166 --> 00:33:51,600
Me preocupa un poco
452
00:33:52,466 --> 00:33:53,933
1 lata de guisantes muy finos
453
00:33:54,966 --> 00:33:56,366
El extremo extra es mejor
454
00:33:57,666 --> 00:33:58,533
Muy bien, eso es suficiente.
455
00:33:59,733 --> 00:34:01,200
Empiezo a razonar como mi madre
456
00:34:11,866 --> 00:34:13,866
Suelta 1 poco finalmente nos aburriremos, ¿qué?
457
00:34:16,366 --> 00:34:17,166
T 'AS
458
00:34:27,766 --> 00:34:29,966
Grolemops super
459
00:34:31,466 --> 00:34:32,466
Exposición de Toneladas
460
00:34:32,766 --> 00:34:33,600
Te encargas de ello
461
00:34:34,300 --> 00:34:37,000
Tenías que llamar a Benoît para la galería.
462
00:34:37,366 --> 00:34:38,900
Zut lo olvidé por completo
463
00:34:39,700 --> 00:34:42,200
Es bueno, prometo que lo haré mañana.
464
00:34:43,466 --> 00:34:45,133
Conoces la tristeza de las personas estreñidas
465
00:34:47,933 --> 00:34:48,733
Las torres
466
00:35:12,600 --> 00:35:16,800
Pero has terminado por completo, querida la tristeza.
467
00:37:20,866 --> 00:37:22,300
Finalmente los gritos no son malos
468
00:37:23,500 --> 00:37:24,900
Te permite decirte cosas a ti mismo
469
00:37:24,966 --> 00:37:26,266
Que normalmente no nos atrevemos a decir
470
00:37:28,066 --> 00:37:28,866
Sí.
471
00:37:29,466 --> 00:37:30,333
Es como cocinar.
472
00:37:33,366 --> 00:37:34,766
¿Crees que me he convertido en 1?
473
00:37:34,800 --> 00:37:35,700
Buen hijo de puta
474
00:37:38,333 --> 00:37:39,733
Puedes escucharlos querida
475
00:37:42,366 --> 00:37:42,700
Creo que
476
00:37:42,700 --> 00:37:44,666
Dejaré de tener sexo cuando tenga 50
477
00:37:45,866 --> 00:37:48,166
La idea de follar cuando soy viejo me repugna demasiado
478
00:37:55,000 --> 00:37:56,900
Tienes miedo de convertirte en mujer.
479
00:38:20,966 --> 00:38:22,700
¿Las chicas se quitaron las bragas?
480
00:38:22,866 --> 00:38:24,066
¿Por qué pedimos hombres?
481
00:38:24,300 --> 00:38:26,166
Pero no por las estúpidas marcas de piel.
482
00:38:26,200 --> 00:38:27,400
También pueden desaparecer
483
00:38:27,966 --> 00:38:29,600
Señorita, te quitaré las bragas
484
00:38:31,133 --> 00:38:31,933
Es
485
00:38:32,566 --> 00:38:33,366
Soy
486
00:38:35,000 --> 00:38:35,800
Continúa
487
00:38:43,933 --> 00:38:46,366
Hola, soy Nicole, tú eres la que nos entrevista.
488
00:38:46,700 --> 00:38:47,600
Si estás de acuerdo
489
00:38:47,700 --> 00:38:48,533
Por 1 vez se nos pide
490
00:38:48,600 --> 00:38:50,000
Algo más que cartas y
491
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
Eres tú quien hizo el anuncio por tiempo
492
00:38:53,300 --> 00:38:55,366
Sí, ¿por qué es gracioso?
493
00:38:55,366 --> 00:38:56,733
Sabes a lo que me refiero cuando lo veo
494
00:38:56,900 --> 00:38:59,266
No, ese es un tipo que puede filmar mujeres.
495
00:39:07,066 --> 00:39:08,933
Chantal acaba de tener una entrevista con conmigo
496
00:39:09,000 --> 00:39:10,133
Bueno, eso ciertamente no es
497
00:39:10,600 --> 00:39:12,200
¿Por qué cuando me atrapan?
498
00:39:12,200 --> 00:39:13,666
Estoy de acuerdo en hacer lo que me pidan que haga
499
00:39:13,933 --> 00:39:15,300
Lemas de sadomaso
500
00:39:15,933 --> 00:39:16,666
Es el trabajo
501
00:39:16,666 --> 00:39:18,333
Aparte de todo esto, lo encuentro asqueroso.
502
00:39:18,533 --> 00:39:19,566
¿Qué es asqueroso?
503
00:39:19,666 --> 00:39:20,533
Para hablar de tu trabajo
504
00:39:21,266 --> 00:39:23,400
Lo perdí, voy a darle la vuelta.
505
00:39:23,600 --> 00:39:25,333
Tienes que entrenar y calentarme durante 10 minutos cada
506
00:39:25,366 --> 00:39:26,366
Mañanas para mantenerse en forma
507
00:39:30,300 --> 00:39:31,100
Pregunta Nicolas
508
00:39:31,166 --> 00:39:32,133
Nos vemos pronto, sí.
509
00:39:36,400 --> 00:39:37,200
Hola
510
00:39:58,733 --> 00:39:59,766
Encontré a Pascal Miller
511
00:40:00,166 --> 00:40:02,133
elle est à Paris à l'hôtel régence génial
512
00:40:02,566 --> 00:40:03,766
et ma boule qu'est-ce que je veux ma boule
513
00:40:07,733 --> 00:40:09,666
t'en veux ha ha merci
514
00:40:10,100 --> 00:40:10,900
je t'aime ou pas
515
00:40:11,300 --> 00:40:13,166
que je suis capable de dévorer 1 homme sandwich
516
00:40:14,266 --> 00:40:16,900
vous n'auriez pas besoin d'un décorateur pour votre vie
517
00:40:17,266 --> 00:40:19,666
hum euh ça faut demander à Charlotte
518
00:40:20,600 --> 00:40:22,366
parce que je me suis fait virer des pubs du décor
519
00:40:22,800 --> 00:40:24,100
je ne sais pas ce qu'il m'a pris hein
520
00:40:24,700 --> 00:40:25,500
mais c'est madame
521
00:40:25,533 --> 00:40:26,666
j'ai ajouté 1 moustache
522
00:40:27,066 --> 00:40:28,300
pour les protrer des pass canulaires
523
00:40:28,800 --> 00:40:29,966
ah ça n'en a pas pu
524
00:40:30,333 --> 00:40:31,500
alors pas du tout
525
00:40:44,800 --> 00:40:45,933
arrivé Charlotte 1ère
526
00:40:46,166 --> 00:40:47,600
c'est malin je suis en retard
527
00:40:47,766 --> 00:40:48,666
c'est pas la peine d'en rajouter
528
00:40:49,000 --> 00:40:49,900
c'est comme ça
529
00:40:54,666 --> 00:40:56,366
t'arrêtes oui c'est vraiment pas drôle
530
00:40:56,766 --> 00:40:57,733
bon alors qu'est-ce qui se passe
531
00:40:57,966 --> 00:40:58,766
elle est partie
532
00:40:58,866 --> 00:40:59,733
elle veut plus être interviewée
533
00:40:59,900 --> 00:41:01,200
faut absolument que tu remettes la main dessus
534
00:41:01,500 --> 00:41:02,300
pas de problème
535
00:41:02,400 --> 00:41:05,133
tu vois-je trouve qu'entre la pub et la face
536
00:41:05,133 --> 00:41:06,700
il n'y a pas beaucoup de différence
537
00:41:07,800 --> 00:41:09,400
là c'est dime
538
00:41:12,000 --> 00:41:13,866
là c'est érotique
539
00:41:15,866 --> 00:41:17,333
et là c'est porno
540
00:41:30,966 --> 00:41:33,100
bon Nicole on va recommencer exactement la même chose
541
00:41:33,766 --> 00:41:36,100
toi Roger tu regardes son visage
542
00:41:36,500 --> 00:41:38,000
puis tu descends le long de ses jambes
543
00:41:38,366 --> 00:41:40,500
et tu remontes avec ses mains pendant tous ses gestes
544
00:41:40,500 --> 00:41:42,300
ok c'est comme si ça te fait
545
00:41:45,300 --> 00:41:46,100
partez
546
00:41:46,900 --> 00:41:48,066
licorne 5/3
547
00:41:49,300 --> 00:41:51,533
tu vois-je trouve qu'entre la pub et la fesse
548
00:41:51,533 --> 00:41:52,900
il n'y a pas beaucoup de différence
549
00:41:53,733 --> 00:41:55,466
là c'est digne
550
00:41:57,000 --> 00:41:59,166
là c'est érotique
551
00:42:00,666 --> 00:42:01,800
et là c'est porno
552
00:42:04,900 --> 00:42:06,066
excuse-moi les roches ça va arriver très tard
553
00:42:12,300 --> 00:42:13,100
tu as dîné
554
00:42:14,066 --> 00:42:16,200
je me suis rencontré moi-même dans 1 café
555
00:42:16,733 --> 00:42:17,566
je me suis dragué
556
00:42:18,300 --> 00:42:20,000
je me suis invité à dîner
557
00:42:20,700 --> 00:42:21,700
je voulais savoir
558
00:42:21,933 --> 00:42:22,866
est-ce que je m'ennuyais
559
00:42:23,166 --> 00:42:25,200
en ma compagnie autant que avec les autres
560
00:42:26,000 --> 00:42:27,266
tiens je t'ai raconté ça
561
00:42:33,066 --> 00:42:34,766
hé super
562
00:42:35,266 --> 00:42:36,533
je savais que ça te plairait ce genre de conneries
563
00:42:39,866 --> 00:42:40,733
mais qu'est-ce qui t'arrive
564
00:42:41,066 --> 00:42:42,933
j'ai demandé à Simon qu'il me paye mon contrat
565
00:42:43,800 --> 00:42:45,500
et je vais mettre les voiles vers 1 île déserte
566
00:42:45,933 --> 00:42:46,966
en plein Pacifique
567
00:42:47,766 --> 00:42:49,566
je passerai le restant de ma vie à manger des bananes
568
00:42:55,933 --> 00:42:57,466
est-ce que tu crois qu'un couple doit forcément
569
00:42:57,500 --> 00:42:58,466
habiter sous le même toit
570
00:42:58,900 --> 00:43:00,000
ça pose trop de problème
571
00:43:00,333 --> 00:43:01,733
maintenant vous voulez boire quelque chose
572
00:43:01,966 --> 00:43:05,000
non merci est-ce que tu penses 1 jour te marier
573
00:43:06,066 --> 00:43:08,766
certainement pas que tu aimes les histoires grivoises
574
00:43:09,733 --> 00:43:10,533
oh
575
00:43:11,066 --> 00:43:11,866
non pas vraiment
576
00:43:13,333 --> 00:43:14,700
bah ça dépend de qui la raconte
577
00:43:16,300 --> 00:43:17,400
est-ce que tu te trouves belle
578
00:43:18,533 --> 00:43:20,066
et vous est-ce que vous vous trouvez belle
579
00:43:21,600 --> 00:43:23,466
c'est pas moi qui se fait interviewer c'est toi
580
00:43:23,733 --> 00:43:25,966
non mais c'est pareil vous pouvez me répondre
581
00:43:26,466 --> 00:43:28,600
c'est difficile de dire ça sur son propre cœur
582
00:43:29,400 --> 00:43:30,500
as-tu peur de vieillir
583
00:43:31,300 --> 00:43:33,533
de mourir de mourir oui
584
00:43:33,800 --> 00:43:36,266
de vieillir tout le monde y passe de toute manière
585
00:43:37,366 --> 00:43:38,700
est-ce que tu penses que tu as des fantasmes
586
00:43:38,733 --> 00:43:39,733
érotiques particuliers
587
00:43:39,800 --> 00:43:40,600
en tant que femme
588
00:43:41,533 --> 00:43:42,533
ça te va vos questions
589
00:43:44,900 --> 00:43:45,333
et vous
590
00:43:45,333 --> 00:43:46,866
est-ce que vous pensez que vous avez des fantasmes
591
00:43:46,933 --> 00:43:48,533
érotiques particuliers en tant que femme
592
00:43:50,800 --> 00:43:52,733
pourquoi vous voulez pas répondre vous en avez pas
593
00:43:53,766 --> 00:43:54,733
pareil tout le monde en a
594
00:43:55,366 --> 00:43:56,933
moi personnellement j'sais pas quoi dire
595
00:43:57,566 --> 00:43:58,700
je préfère les garder pour moi
596
00:44:00,866 --> 00:44:01,666
je vous rends votre feuille
597
00:44:04,400 --> 00:44:05,366
bonjour les enfants
598
00:44:05,533 --> 00:44:06,766
vous dérangez pas pour moi continuez
599
00:44:09,066 --> 00:44:10,200
quelles sont les choses qui t'excitent
600
00:44:11,366 --> 00:44:12,500
alors là je rends pas la feuille
601
00:44:13,100 --> 00:44:14,533
je me pose encore la même question
602
00:44:18,600 --> 00:44:20,466
bon apparemment
603
00:44:21,800 --> 00:44:23,333
est-ce que tu penses que les hommes se font 1
604
00:44:23,366 --> 00:44:24,666
fausse idée de ce que sont les fantasmes
605
00:44:24,700 --> 00:44:25,600
érotiques de la femme
606
00:44:27,466 --> 00:44:28,500
ça c'est possible oui
607
00:44:29,400 --> 00:44:30,966
qu'est-ce que tu penses de ta vie à l'heure actuelle
608
00:44:41,900 --> 00:44:42,700
tes amis
609
00:44:47,266 --> 00:44:48,066
ça va
610
00:44:52,900 --> 00:44:53,933
je veux plus parler de toi
611
00:44:54,200 --> 00:44:55,566
c'est tout ce que vous avez à me dire
612
00:44:56,600 --> 00:44:58,100
parce que vos questions m'intéressent pas vraiment
613
00:44:59,200 --> 00:45:00,933
je dois dire même que j'en ai rien à foutre
614
00:45:02,866 --> 00:45:03,966
coup de pied que c'est-ce truc-là
615
00:45:04,766 --> 00:45:05,900
on va pas à côté de la plaque là
616
00:45:06,333 --> 00:45:07,466
ouais ta place je la ramènerai pas
617
00:45:07,466 --> 00:45:09,066
t'es incapable de le faire toi ce film
618
00:45:09,366 --> 00:45:10,800
ou toi mais toi de ce qui te regarde
619
00:45:10,800 --> 00:45:12,300
tu me dois encore 1 peu de respect hein
620
00:45:12,400 --> 00:45:14,066
pas quand je constate que ton impuissance a créé
621
00:45:14,100 --> 00:45:15,300
te rend pénible et despotique
622
00:45:15,600 --> 00:45:16,400
alors que Charlotte s'investit
623
00:45:16,466 --> 00:45:17,500
complètement dans son travail
624
00:45:18,500 --> 00:45:19,400
vous croyez filmer la vie
625
00:45:19,400 --> 00:45:19,933
mais en réalité
626
00:45:19,933 --> 00:45:21,366
vous ne faites que de la conserve sur pellicule
627
00:45:25,366 --> 00:45:26,533
mais qu'est-ce que c'est que ces questions
628
00:45:26,533 --> 00:45:27,333
mais ça rime à quoi
629
00:45:27,333 --> 00:45:28,766
c'est pour 1 tournage porno ou quoi
630
00:45:29,066 --> 00:45:31,300
moi j'en ai rien à foutre de tout ça ça m'intéresse pas
631
00:45:32,600 --> 00:45:33,766
tu as le poil à bout de papier
632
00:45:37,266 --> 00:45:38,066
allô
633
00:45:38,733 --> 00:45:39,533
oui
634
00:45:40,066 --> 00:45:40,866
c'est pour toi
635
00:45:43,200 --> 00:45:44,700
oui allô Charlotte
636
00:45:45,366 --> 00:45:47,066
est-ce que tu connais la plus longue
637
00:45:47,133 --> 00:45:48,566
crise des hauts-queues du monde
638
00:45:49,200 --> 00:45:50,266
elle a commencé
639
00:45:50,900 --> 00:45:52,933
19 / 06 mille-neuf-cent-quarante-huit
640
00:45:53,300 --> 00:45:54,466
Duró 8 años.
641
00:45:55,000 --> 00:45:56,400
Se estima que está enferma.
642
00:45:56,400 --> 00:45:58,400
Para investigar 160.000.000 veces
643
00:45:58,400 --> 00:45:59,866
Así es como me llamas
644
00:46:00,666 --> 00:46:01,733
Quería esperar tu voz
645
00:46:02,533 --> 00:46:04,266
Algo anda mal con , me duele la mente
646
00:46:04,600 --> 00:46:05,533
No trabajas.
647
00:46:05,933 --> 00:46:07,400
Me gustaría hacerte el amor
648
00:46:07,600 --> 00:46:09,566
Creo que voy a estropear esta pintura.
649
00:46:10,666 --> 00:46:12,933
Ve al cine, relájate
650
00:46:13,400 --> 00:46:14,666
Reanudarás 1 poco más tarde.
651
00:46:15,533 --> 00:46:16,400
Me pregunto
652
00:46:17,166 --> 00:46:18,600
¿No soy yo?
653
00:46:18,700 --> 00:46:20,200
Hacer 1 mini crisis nerviosa
654
00:46:24,900 --> 00:46:25,700
Y si es así
655
00:46:26,700 --> 00:46:29,533
Cómo llamo usar bajo los planos artísticos
656
00:46:33,300 --> 00:46:34,300
Di todo
657
00:46:34,600 --> 00:46:36,166
Te enojaste con tu muñeca hinchable
658
00:46:37,466 --> 00:46:39,166
Bueno, tengo que irme.
659
00:46:40,100 --> 00:46:42,133
Llamé a Benoît para tu exposición
660
00:46:42,666 --> 00:46:43,700
Quiere que vengas a verlo.
661
00:46:44,466 --> 00:46:46,166
Te beso hasta esta noche
662
00:48:49,800 --> 00:48:51,933
Eva tienes 24 años
663
00:48:52,400 --> 00:48:53,333
Estás soltero
664
00:48:53,800 --> 00:48:56,533
Sin hijos y has sido prostituta durante 4 años
665
00:48:57,200 --> 00:48:58,500
Cómo empezó
666
00:48:59,466 --> 00:49:00,300
Oh, al principio.
667
00:49:00,300 --> 00:49:02,333
Encontré 1 trabajo en París en el Comar-Man
668
00:49:03,533 --> 00:49:04,733
Estaba fuera de discusión para mí
669
00:49:04,766 --> 00:49:05,800
Haciendo el amor con clientes
670
00:49:06,533 --> 00:49:07,366
Yo era libre
671
00:49:07,900 --> 00:49:09,200
Mis jefes nunca me obligaron
672
00:49:09,800 --> 00:49:13,100
Así que tomé la decisión de prostituirte, ¿por qué?
673
00:49:14,300 --> 00:49:15,700
Cuando me di cuenta de que mis colegas
674
00:49:15,700 --> 00:49:16,266
De trabajo
675
00:49:16,266 --> 00:49:18,300
Recogió un máximo de papas fritas sin romper su tronco
676
00:49:19,333 --> 00:49:21,300
Y que recojo con amigos
677
00:49:22,733 --> 00:49:23,333
Entonces.
678
00:49:23,333 --> 00:49:25,266
Decidiste hacer lo mismo que tus novias.
679
00:49:26,466 --> 00:49:27,466
Sí, la primera vez.
680
00:49:27,466 --> 00:49:29,300
Traje de vuelta a un tipo que no me movió demasiado
681
00:49:29,966 --> 00:49:31,300
Me quedo con con él toda la noche
682
00:49:32,966 --> 00:49:34,333
No fue demasiado desagradable
683
00:49:35,766 --> 00:49:37,466
Bueno, no te diría que tomé mi pie.
684
00:49:37,466 --> 00:49:39,000
Pero no fue martirio
685
00:49:39,933 --> 00:49:40,733
Al día siguiente
686
00:49:41,566 --> 00:49:43,466
¿Te sentiste como si estuvieras en Ciudad del Cabo?
687
00:49:44,166 --> 00:49:44,966
Para nada
688
00:49:45,966 --> 00:49:47,066
Yo estaba feliz
689
00:49:47,566 --> 00:49:48,600
Tenía dinero
690
00:49:50,466 --> 00:49:51,333
¿Cuándo lo hiciste?
691
00:49:51,366 --> 00:49:53,066
Me di cuenta de que te habías convertido en prostituta.
692
00:49:55,400 --> 00:49:56,366
2 años después
693
00:49:56,866 --> 00:49:58,100
¿Te sentiste como si fueras Avilia?
694
00:49:58,966 --> 00:50:00,333
El fregadero de las damas de la limpieza
695
00:50:00,800 --> 00:50:02,466
No está revisando tal vez
696
00:50:03,133 --> 00:50:03,900
Los Rumblebees
697
00:50:03,900 --> 00:50:05,500
Que están casados solo para parar
698
00:50:05,600 --> 00:50:07,000
Tener problemas materiales
699
00:50:07,366 --> 00:50:08,166
No es codicioso
700
00:50:11,466 --> 00:50:13,200
Me dijiste que no te gusta que un hombre te acaricie
701
00:50:13,533 --> 00:50:15,266
Me pagan para dar placer
702
00:50:15,800 --> 00:50:16,933
No recibir
703
00:50:17,500 --> 00:50:18,866
¿Recomendarías a 1 chica?
704
00:50:19,166 --> 00:50:20,533
Para practicar la prostitución
705
00:50:21,533 --> 00:50:22,500
Ciertamente no
706
00:50:22,866 --> 00:50:23,866
Es tan asqueroso
707
00:50:25,066 --> 00:50:27,400
En ningún caso en ningún caso
708
00:50:27,766 --> 00:50:30,366
Y si fuera mi mejor amiga lo haría por ella
709
00:50:30,600 --> 00:50:31,400
Solo para ayudarlo
710
00:50:32,133 --> 00:50:33,666
Ya es suficiente, nos vamos a casa.
711
00:50:48,466 --> 00:50:48,966
Puede ser
712
00:50:48,966 --> 00:50:50,600
Interesante entrevistar a mujeres normales
713
00:50:51,266 --> 00:50:52,166
Ya no me habla de trabajo.
714
00:50:52,866 --> 00:50:54,366
Mi cerebro tiene la forma de una p de aceite
715
00:50:55,700 --> 00:50:56,866
¿Cuál es una mujer normal?
716
00:50:57,400 --> 00:50:59,000
1 mujer que no se hace todas estas preguntas
717
00:50:59,000 --> 00:50:59,866
¿Quién vive bien?
718
00:51:00,966 --> 00:51:01,766
Como tú
719
00:51:02,733 --> 00:51:04,266
Ya porque soy amable contigo
720
00:51:04,400 --> 00:51:05,800
No me gusta que la gente sea amable conmigo
721
00:51:06,666 --> 00:51:07,500
Me hace sentir culpable
722
00:51:08,333 --> 00:51:09,900
Me hace pensar en todo lo que descuido
723
00:51:10,366 --> 00:51:11,733
Mi madrina mi abuela
724
00:51:11,933 --> 00:51:14,866
Amigos míos, no soporto la amabilidad, ¿entienden?
725
00:51:16,600 --> 00:51:17,466
¿Prefieres cínico?
726
00:51:18,000 --> 00:51:19,766
Macho, estás completamente girado.
727
00:51:20,600 --> 00:51:22,200
O más bien no, eres 1 guignol
728
00:51:23,666 --> 00:51:24,700
Sylvain también es 1 guignol
729
00:51:25,466 --> 00:51:26,600
Estoy rodeado de guignols
730
00:51:27,166 --> 00:51:28,700
Todos me hablan como a un niño
731
00:51:29,900 --> 00:51:30,700
Finalmente
732
00:51:30,866 --> 00:51:32,700
Me pregunto para qué tipo de hombre estoy hecho
733
00:51:32,966 --> 00:51:33,933
Para qué tipo de película
734
00:51:35,066 --> 00:51:36,533
No puedo esperar a que este esté terminado
735
00:51:37,566 --> 00:51:38,800
Quiero contar 1 historia
736
00:51:39,133 --> 00:51:39,966
1 hermosa historia
737
00:51:59,566 --> 00:52:00,600
Cuando te vas
738
00:52:02,566 --> 00:52:03,366
Pero ¿qué hora es?
739
00:52:04,100 --> 00:52:05,766
Es hora de ir a la escuela, mi bebé grande.
740
00:52:06,133 --> 00:52:08,700
Bebé más grande, ¿tienes 1 bebé grande?
741
00:52:09,066 --> 00:52:10,133
No, no tenemos tiempo.
742
00:52:10,733 --> 00:52:12,566
¿Cómo te vas ya?
743
00:52:34,366 --> 00:52:36,400
Estoy cansado de que me robes en el estado estadounidense
744
00:52:54,866 --> 00:52:56,800
Ya no es una mujer, es una aficionada.
745
00:52:58,700 --> 00:52:59,933
¿A dónde vas así?
746
00:53:00,900 --> 00:53:02,533
Nunca escuchas cuando te hablo
747
00:53:02,966 --> 00:53:05,000
En Londres 1 avión
748
00:53:05,300 --> 00:53:07,533
Estás loco, sabes que tengo miedo de volar.
749
00:53:07,933 --> 00:53:11,066
Así que nadar es de lo que se trata la natación.
750
00:54:38,666 --> 00:54:40,266
Entonces, ¿qué pasa?
751
00:54:41,100 --> 00:54:41,900
¿Qué piensas?
752
00:54:43,900 --> 00:54:45,366
Por todo el dinero que vas a ganar a mi espalda
753
00:54:45,566 --> 00:54:46,366
Gracias a esta película
754
00:54:51,933 --> 00:54:53,500
Es normal pasar por momentos deprimentes
755
00:54:54,000 --> 00:54:54,966
Siempre hace eso
756
00:54:55,933 --> 00:54:56,900
Confío
757
00:54:56,900 --> 00:54:58,533
Estoy seguro de que harás tu película.
758
00:54:59,733 --> 00:55:00,533
Eres agradable
759
00:55:01,733 --> 00:55:03,000
Aunque no te lo mereces
760
00:55:04,066 --> 00:55:05,900
Ayer fui muy desagradable con contigo
761
00:55:07,166 --> 00:55:08,066
Es más fuerte que yo.
762
00:55:08,866 --> 00:55:10,700
Hay momentos en los que tengo que descargar mi agresividad
763
00:55:12,200 --> 00:55:13,333
Es mejor no estar ahí en esos momentos.
764
00:55:20,000 --> 00:55:21,100
Quiero ir a la cinemática
765
00:55:22,200 --> 00:55:24,500
Pasa las estafas más hermosas del mundo, oh no.
766
00:55:24,933 --> 00:55:26,066
Me gustaría ver el boceto
767
00:55:27,300 --> 00:55:28,200
tu veux pas venir avec moi
768
00:55:29,266 --> 00:55:30,166
ça donnerait peut-être des idées
769
00:55:30,733 --> 00:55:31,600
lorsqu'on fait 1 film
770
00:55:32,166 --> 00:55:33,466
il devrait toujours correspondre à 1
771
00:55:33,500 --> 00:55:34,466
impérieuse nécessité
772
00:55:35,500 --> 00:55:37,466
être unique essentiel
773
00:55:37,966 --> 00:55:38,766
et ce n'est pas ton cas
774
00:55:40,100 --> 00:55:41,066
si j'en juge par mes angoisses
775
00:55:41,600 --> 00:55:42,466
ma fatigue et mes migraines
776
00:55:43,400 --> 00:55:46,066
sans doute je te raccompagne non
777
00:55:46,900 --> 00:55:47,766
j'ai envie d'être seule
778
00:55:54,566 --> 00:55:55,400
c'est érotique
779
00:55:57,700 --> 00:55:59,066
et ça c'est porno
780
00:56:00,100 --> 00:56:03,666
j'ai eu l'idée de chasser mes fantasmes en les vivant
781
00:56:03,766 --> 00:56:05,366
concrètement quand je vois 1 nana
782
00:56:05,366 --> 00:56:06,366
je peux pas m'empêcher de la border
783
00:56:06,533 --> 00:56:07,466
c'est plus fort que moi
784
00:56:07,600 --> 00:56:09,066
ton baiser c'est 500 sacs quoi
785
00:56:09,166 --> 00:56:10,766
500 sacs non mais ça va pas tu les as
786
00:56:11,000 --> 00:56:12,366
bah non alors dégage
787
00:56:13,600 --> 00:56:14,400
ah bah dis donc
788
00:56:47,466 --> 00:56:48,766
1 fois qu'on est couché
789
00:56:49,466 --> 00:56:50,666
corps contre corps
790
00:56:51,466 --> 00:56:53,933
jambe malin le plaisir est sans limite
791
00:56:56,266 --> 00:56:57,400
t'as récupéré 1 p'tit peu
792
00:56:58,500 --> 00:57:00,566
je dois avoir 1 sale tête t'as pas tellement dormi
793
00:57:01,800 --> 00:57:03,166
j'vais te faire 1 rêve curieux
794
00:57:03,933 --> 00:57:04,966
ça commence le matin
795
00:57:05,566 --> 00:57:07,200
j'suis 1 petite fille j'suis très vite
796
00:57:07,933 --> 00:57:09,666
le soir j'suis devenue 1 très vieille femme
797
00:57:11,133 --> 00:57:12,766
mais la nuit pendant mon sommeil
798
00:57:13,666 --> 00:57:15,566
je rajeunis et le lendemain matin à nouveau
799
00:57:15,700 --> 00:57:16,766
j'suis 1 très p'tite fille
800
00:57:17,466 --> 00:57:18,700
tu sais pourquoi on a créé les rêves
801
00:57:20,966 --> 00:57:22,333
faut pas qu'on s'ennuie pendant le sommeil
802
00:57:23,066 --> 00:57:24,600
hmm c'est joli Pierre d'ac
803
00:57:25,866 --> 00:57:26,666
quelle heure est-il
804
00:57:28,166 --> 00:57:29,700
5h Paris s'éveille
805
00:57:30,266 --> 00:57:32,533
ça va on serait chez Pascal mylaire avant midi
806
00:58:14,000 --> 00:58:16,066
vous croyez que j'ai envie de répondre à tout ça
807
00:58:18,000 --> 00:58:19,000
dans votre dernier livre
808
00:58:19,666 --> 00:58:20,900
je l'ai écrit il y a 2 ans
809
00:58:22,133 --> 00:58:24,533
vous dites j'ai décidé 1 beau jour
810
00:58:25,000 --> 00:58:26,100
que mon corps m'appartenait
811
00:58:26,933 --> 00:58:28,300
qu'il était au service de mon âme
812
00:58:28,766 --> 00:58:29,566
de mon cœur
813
00:58:30,066 --> 00:58:32,066
et qu'il ne devait m'apporter que joie et plaisir
814
00:58:32,100 --> 00:58:32,933
au gré de mes envies
815
00:58:34,100 --> 00:58:35,800
les femmes que j'ai rencontrées jusqu'à maintenant
816
00:58:36,766 --> 00:58:38,066
jouissaient plutôt au gré de leurs allemands
817
00:58:38,300 --> 00:58:39,866
et encore certaines jouissaient
818
00:58:40,900 --> 00:58:42,333
pourquoi me photographiez-vous comme ça
819
00:58:43,666 --> 00:58:44,933
parce que je vais saisir votre visage
820
00:58:45,066 --> 00:58:46,266
appeler exactement l'homme qui est derrière
821
00:58:48,400 --> 00:58:50,066
l'amour c'est s'oublier soi-même
822
00:58:50,900 --> 00:58:51,700
oublier la vie
823
00:58:52,100 --> 00:58:53,766
oublier les autres mais pas l'autre
824
00:58:55,000 --> 00:58:56,000
c'est se donner corps et âme
825
00:58:56,966 --> 00:58:57,933
le serrer dans ses bras
826
00:58:58,800 --> 00:58:59,600
l'embrasser
827
00:59:00,400 --> 00:59:01,200
le chérir
828
00:59:02,066 --> 00:59:04,000
partager avec lui ce que la vie est exceptionnelle
829
00:59:11,000 --> 00:59:11,866
maintenant que vous m'avez photographié
830
00:59:11,933 --> 00:59:12,733
sous tous les angles
831
00:59:13,266 --> 00:59:14,066
je peux vous filmer
832
00:59:49,466 --> 00:59:50,766
Pascal Miller 1 1ère
833
00:59:52,133 --> 00:59:53,100
c'est bizarre jasmin
834
00:59:53,600 --> 00:59:54,733
j'aime beaucoup son parfum
835
00:59:56,166 --> 00:59:58,100
rien ne me fait plus plaisir qu'un bouquet de jasmin
836
01:00:03,100 --> 01:00:05,133
est-ce que vous avez été heureuse d'être enceinte
837
01:00:05,533 --> 01:00:06,933
j'ai vraiment volé cet enfant
838
01:00:07,366 --> 01:00:08,500
je choisis le père
839
01:00:09,133 --> 01:00:11,533
être enceinte c'était la plus belle période de ma vie
840
01:00:12,000 --> 01:00:14,266
je me sentais pleine en harmonie avec l'univers
841
01:00:15,000 --> 01:00:16,766
j'ai attendu d'être parfaitement prête
842
01:00:16,933 --> 01:00:18,000
épanouie dans ma vie
843
01:00:18,400 --> 01:00:20,500
comment le désir d'être mère vous est-il venu
844
01:00:21,700 --> 01:00:22,500
plus tard non
845
01:00:22,900 --> 01:00:24,066
ça ne s'explique pas
846
01:00:24,366 --> 01:00:25,400
c'était 1 âme effaisée
847
01:00:26,366 --> 01:00:27,166
quand vous l'attendiez
848
01:00:27,666 --> 01:00:28,933
vous n'avez jamais eu de coup de cafard
849
01:00:29,866 --> 01:00:32,533
non dans l'ensemble cette période a été merveilleuse
850
01:00:32,933 --> 01:00:34,766
je travaillais beaucoup j'ai voyagé
851
01:00:35,733 --> 01:00:37,400
je prenais la viande en métallique gremantin
852
01:00:38,166 --> 01:00:38,733
parce que vous savez
853
01:00:38,733 --> 01:00:39,533
les femmes enceintes
854
01:00:39,600 --> 01:00:40,933
n'ont pas le droit de prendre la viande
855
01:00:42,266 --> 01:00:43,800
et puis en 7e mois
856
01:00:44,466 --> 01:00:45,866
j'ai 1 liaison avec 1 homme
857
01:00:46,366 --> 01:00:47,666
quelque chose de très doux
858
01:00:47,966 --> 01:00:48,766
de très joyeux
859
01:00:49,466 --> 01:00:50,733
en faisant beaucoup l'amour
860
01:00:51,366 --> 01:00:54,300
le corps d'une femme enceinte l'excitait énormément
861
01:00:56,066 --> 01:00:56,866
on y va
862
01:00:58,800 --> 01:01:01,166
moteur Pascal Miller cite 1ère
863
01:01:04,866 --> 01:01:05,966
est-ce que vous croyez qu'il puisse y
864
01:01:06,066 --> 01:01:07,366
avoir des rapports érotiques
865
01:01:07,600 --> 01:01:08,866
entre 1 mère et son enfant
866
01:01:09,933 --> 01:01:10,733
oui très grave
867
01:01:11,733 --> 01:01:15,133
touchez les mains et le pied de mon fils l'embrassait
868
01:01:16,066 --> 01:01:17,166
prendre 1 bain avec lui
869
01:01:17,933 --> 01:01:20,066
ça me procure des sensations très fortes
870
01:01:24,733 --> 01:01:25,966
le seul homme qui me fera l'amour
871
01:01:26,000 --> 01:01:26,866
quand je serai enceinte
872
01:01:27,466 --> 01:01:28,533
sera le père de mon enfant
873
01:02:51,133 --> 01:02:52,466
vous voulez que je mette 1 disque
874
01:02:53,000 --> 01:02:55,100
si vous voulez-vous avez enlevé les côtés
875
01:02:55,100 --> 01:02:56,200
quelque chose de particulier
876
01:02:56,566 --> 01:02:58,066
non ça m'est égal
877
01:02:58,900 --> 01:02:59,700
si
878
01:03:00,333 --> 01:03:01,800
vive Aldi si vous avez
879
01:03:36,700 --> 01:03:38,066
vous étiez déjà venu à Londres
880
01:03:38,733 --> 01:03:40,566
oui quand j'étais lycéenne
881
01:03:41,166 --> 01:03:41,966
j'aime cette ville
882
01:03:42,300 --> 01:03:44,133
il se passe beaucoup plus de choses qu'à Paris
883
01:03:45,700 --> 01:03:46,600
vous êtes bien
884
01:03:47,400 --> 01:03:48,533
vous avez l'air fatigué
885
01:03:49,266 --> 01:03:50,600
j'aimerais faire l'amour avec toi
886
01:03:57,166 --> 01:03:58,166
merci j'ai arrêté
887
01:03:59,266 --> 01:04:00,766
j'aimerais bien m'arrêter aussi
888
01:04:03,400 --> 01:04:04,200
Yann
889
01:04:06,566 --> 01:04:07,533
je vais débarrasser 1 peu
890
01:04:08,266 --> 01:04:09,133
vous voulez que je vous aide
891
01:04:09,333 --> 01:04:10,533
non non ne bougez pas
892
01:04:27,766 --> 01:04:29,733
as-tu déjà fait l'amour avec 1 femme
893
01:05:41,166 --> 01:05:42,600
j'ai l'impression de jouer à quelque chose
894
01:05:43,500 --> 01:05:45,166
je crois qu'il aurait fallu que ça arrive par hasard
895
01:05:47,100 --> 01:05:47,900
Es el fuego de los tés.
896
01:06:18,466 --> 01:06:20,300
De todos modos, podrías haberte asegurado de llegar a tiempo.
897
01:06:22,366 --> 01:06:23,333
Pero ¿cómo va tu película?
898
01:06:23,933 --> 01:06:24,800
Ya casi ha terminado.
899
01:06:25,900 --> 01:06:26,300
Y sin embargo
900
01:06:26,300 --> 01:06:28,800
Siento que me falta el ojo, bueno
901
01:06:31,133 --> 01:06:31,933
Está en el fondo.
902
01:06:32,200 --> 01:06:33,866
Tal vez podrías entrevistarte a ti mismo, oh
903
01:06:35,466 --> 01:06:36,866
Pero ¿qué quieres que te diga?
904
01:06:37,533 --> 01:06:38,933
Pero primero soy demasiado mayor
905
01:06:39,766 --> 01:06:41,533
Imagina la cara de tu padre si me viera
906
01:06:41,666 --> 01:06:43,566
Y luego su clientela y sus colegas
907
01:06:44,333 --> 01:06:46,133
En cualquier caso, cuento contigo para este domingo, ¿eh?
908
01:06:46,333 --> 01:06:47,166
Domingo por supuesto
909
01:06:47,466 --> 01:06:49,466
Pero dime que no quieres quedarte a comerme con
910
01:06:49,466 --> 01:06:50,300
Tu padre tiene 1 puente
911
01:06:52,866 --> 01:06:53,600
Mierda.
912
01:06:53,600 --> 01:06:55,400
Me orinaron en los zapatos otra vez
913
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
He pedido para ti
914
01:06:58,400 --> 01:07:00,366
Oh, el gran remox
915
01:07:07,300 --> 01:07:08,166
¿Qué te parece?
916
01:07:10,866 --> 01:07:11,766
Ella tiene
917
01:07:12,300 --> 01:07:13,100
Gracias
918
01:07:17,333 --> 01:07:19,566
En Londres casi te engaño
919
01:07:20,300 --> 01:07:22,100
Ah buena con 1 mujer
920
01:07:23,900 --> 01:07:24,700
No te importa
921
01:07:25,600 --> 01:07:27,500
No entiendo muy bien
922
01:07:27,800 --> 01:07:29,800
Nunca quisiste dormir a con otra mujer
923
01:07:30,933 --> 01:07:34,066
con 1 mujer sí, pero con 1 hombre nunca
924
01:07:34,766 --> 01:07:36,366
Es tu película la que te da las ideas
925
01:07:36,400 --> 01:07:37,333
Lo mismo en tu cabeza
926
01:07:37,966 --> 01:07:38,866
No, no lo creo.
927
01:07:40,200 --> 01:07:41,800
Sí, tal vez
928
01:07:42,566 --> 01:07:46,166
Estás celoso, sí, tal vez no.
929
01:07:47,300 --> 01:07:48,133
¿Qué te molesta?
930
01:07:48,166 --> 01:07:49,566
con la idea de tener sexo con 1 hombre
931
01:08:02,200 --> 01:08:03,000
¡Qué asco!
932
01:08:03,466 --> 01:08:06,100
Realmente no me aburre, eh
933
01:08:07,133 --> 01:08:09,166
Y, sin embargo, no fueron las oportunidades las que se perdieron
934
01:08:10,700 --> 01:08:11,600
Sientes asco
935
01:08:12,000 --> 01:08:13,533
Para contacto físico con 1 hombre
936
01:08:13,866 --> 01:08:15,566
No, pero no me emociona.
937
01:08:16,166 --> 01:08:17,466
Tengo pelo pero me gusta
938
01:08:19,200 --> 01:08:20,766
Si yo fuera 1 hombre
939
01:08:21,333 --> 01:08:22,500
Estaré enamorado de con ti
940
01:08:23,466 --> 01:08:24,300
Además, a veces
941
01:08:25,000 --> 01:08:26,700
Siento que eres una mujer en mis brazos
942
01:08:28,700 --> 01:08:29,866
¿Eres la única mujer?
943
01:08:30,800 --> 01:08:32,300
con a quien quiero hacer el amor
944
01:08:33,800 --> 01:08:35,400
Hola Ziggonde Freddy
945
01:08:36,000 --> 01:08:36,866
Puedes venir
946
01:08:37,733 --> 01:08:38,700
Es por la impotencia.
947
01:08:38,966 --> 01:08:40,900
No, no es para mí, es para mi novia.
948
01:08:41,066 --> 01:08:42,800
Quieres 1 queso 1 postre
949
01:08:44,166 --> 01:08:45,800
Tienes los frutos de la pasión.
950
01:08:46,100 --> 01:08:47,600
Sí, entonces 2
951
01:08:50,766 --> 01:08:52,933
Puedo hacerte una pregunta
952
01:08:53,766 --> 01:08:54,933
Respóndeme francamente
953
01:08:55,933 --> 01:08:57,066
Desde que estábamos juntos
954
01:08:57,766 --> 01:08:58,700
Ya me has engañado
955
01:09:00,266 --> 01:09:04,066
Ya que estamos juntos no y antes
956
01:09:09,900 --> 01:09:10,866
No tienes bragas.
957
01:09:15,266 --> 01:09:16,666
¿Por qué me miras así?
958
01:09:18,733 --> 01:09:19,566
Porque eres hermosa
959
01:09:21,133 --> 01:09:22,000
Porque creo que en 1 hora
960
01:09:22,333 --> 01:09:23,133
Tal vez yo
961
01:09:23,700 --> 01:09:24,733
Estaremos en nuestra habitación.
962
01:09:24,966 --> 01:09:25,766
Nos hacen el amor
963
01:09:27,266 --> 01:09:29,500
Y tú, ¿por qué me miras así?
964
01:09:29,900 --> 01:09:30,966
No te miro
965
01:09:31,533 --> 01:09:32,333
Yo era sordo
966
01:09:33,800 --> 01:09:35,300
Disculpe, no hay más pasión.
967
01:09:35,533 --> 01:09:36,600
Amo tanto el cine
968
01:09:37,400 --> 01:09:38,133
Cuando me hubiera convertido
969
01:09:38,133 --> 01:09:39,533
La última toma de mi última película
970
01:09:40,900 --> 01:09:42,000
Creo que mi vida habrá terminado.
971
01:09:43,333 --> 01:09:44,900
Es extraño que elijas el trabajo de un hombre
972
01:09:45,766 --> 01:09:47,366
Es extraño que elijas un trabajo estúpido.
973
01:09:55,500 --> 01:09:56,733
¿Qué es la comida molida?
974
01:09:57,333 --> 01:09:58,866
La comida del suelo es 1
975
01:09:59,533 --> 01:10:00,366
1 pez uned
976
01:10:01,200 --> 01:10:02,166
¿Quién no sabe lo que quiere?
977
01:10:02,666 --> 01:10:03,500
1 poco como tú
978
01:10:04,700 --> 01:10:06,400
Mi sueño se detuvo para encontrar 1 pigmento en Lyon
979
01:10:07,600 --> 01:10:10,300
Alguien que me diga cómo peinarme
980
01:10:10,733 --> 01:10:11,533
Marchero
981
01:10:12,466 --> 01:10:13,566
Me hubiera dado cuerpo y alma
982
01:10:15,133 --> 01:10:16,400
Necesito un hombre que me guíe
983
01:10:16,966 --> 01:10:18,133
Dime qué hacer
984
01:10:20,466 --> 01:10:22,800
Al mismo tiempo, no me gustan los hombres autoritarios.
985
01:10:24,266 --> 01:10:25,933
Me atraen los chicos extraños
986
01:10:27,766 --> 01:10:29,300
No me gustan los chicos que me convienen
987
01:10:30,266 --> 01:10:31,333
No sé si me entiendes
988
01:10:31,866 --> 01:10:33,300
Pero no debes entenderte a ti mismo
989
01:10:33,666 --> 01:10:34,500
Tienes que ser tomado
990
01:10:36,300 --> 01:10:37,933
Eres tan hermosa que duele mirar
991
01:10:43,400 --> 01:10:44,200
No te avergüences.
992
01:10:51,566 --> 01:10:53,500
¿Por qué no estamos bien?
993
01:10:55,733 --> 01:10:56,866
Te quiero mucho Simon
994
01:10:58,133 --> 01:10:58,933
No te amo
995
01:11:02,566 --> 01:11:03,400
No te pido mucho
996
01:11:05,966 --> 01:11:06,766
Él te quiere
997
01:11:08,933 --> 01:11:09,866
Quiere bajar
998
01:11:11,266 --> 01:11:12,066
No soy yo
999
01:11:28,900 --> 01:11:29,700
Te gusta
1000
01:11:35,766 --> 01:11:36,866
No me habrías elegido mejor
1001
01:11:39,000 --> 01:11:39,900
Te estoy esperando bistro Vincennes
1002
01:11:53,800 --> 01:11:56,266
¿Te consideras moralmente contaminado?
1003
01:11:57,700 --> 01:11:59,333
Sí de por vida.
1004
01:12:00,400 --> 01:12:02,200
De por vida, sí.
1005
01:12:02,500 --> 01:12:04,366
He visto cosas que nunca olvidaré
1006
01:12:04,800 --> 01:12:06,066
Escuché algunas palabras duras
1007
01:12:06,533 --> 01:12:08,266
He visto algunos gestos horribles y locos
1008
01:12:08,966 --> 01:12:11,533
No es posible olvidar eso
1009
01:13:02,466 --> 01:13:03,733
Eso es todo, sí
1010
01:13:04,366 --> 01:13:06,300
Fue bueno, te dio hambre.
1011
01:13:07,000 --> 01:13:07,800
Me voy a regañar a mí mismo 1 cosa
1012
01:13:26,066 --> 01:13:26,866
Por favor cariño
1013
01:13:31,700 --> 01:13:32,666
Por favor cariño
1014
01:13:34,766 --> 01:13:36,866
Son 300 francos más la habitación.
1015
01:13:37,700 --> 01:13:40,100
No, pero estás completamente congelada, mi pobre anciana.
1016
01:13:40,933 --> 01:13:42,066
No te gustan las putas.
1017
01:13:43,100 --> 01:13:44,300
No a con todos los hombres les gustan las putas
1018
01:13:45,400 --> 01:13:46,366
Odio a las prostitutas
1019
01:13:46,933 --> 01:13:48,933
Se les paga de burgués completamente reax
1020
01:13:49,366 --> 01:13:50,966
Y la mayoría de las veces en
1021
01:13:52,300 --> 01:13:55,200
Todavía prefiero sacudirme que ir a ver a una puta
1022
01:15:26,466 --> 01:15:27,600
¿Cuáles son las cosas que te excitan?
1023
01:15:28,933 --> 01:15:30,133
¿Crees que tienes
1024
01:15:30,166 --> 01:15:31,600
Eróticos especiales
1025
01:15:31,700 --> 01:15:32,500
Como mujer
1026
01:15:32,900 --> 01:15:34,133
¿Crees que los hombres están haciendo 1
1027
01:15:34,166 --> 01:15:34,866
Idea falsa
1028
01:15:34,866 --> 01:15:36,733
De lo que son los eróticos de las mujeres
1029
01:15:38,266 --> 01:15:39,066
Háblame de tu madre
1030
01:15:41,800 --> 01:15:43,700
Pascal Miller dice que su sensualidad
1031
01:15:43,966 --> 01:15:45,300
Nació de hombres que lo querían
1032
01:15:45,966 --> 01:15:47,766
Del cine de la literatura
1033
01:15:48,533 --> 01:15:50,366
No es como el final que viene naturalmente al cuerpo.
1034
01:15:51,266 --> 01:15:52,366
¿Es lo mismo para ti?
1035
01:15:54,566 --> 01:15:56,200
¿Alguna vez has tenido sexo con con una mujer?
1036
01:15:56,866 --> 01:15:57,966
¿Tomaste la iniciativa?
1037
01:15:59,733 --> 01:16:01,533
¿Alguna vez te has sentido como una prostituta?
1038
01:16:01,533 --> 01:16:03,100
Actuando en los brazos de tu marido
1039
01:16:05,566 --> 01:16:06,666
¿Crees que una pareja debería
1040
01:16:06,700 --> 01:16:07,966
Necesariamente vivir bajo el mismo techo
1041
01:16:10,800 --> 01:16:11,600
Cuando lo estabas esperando
1042
01:16:12,100 --> 01:16:13,600
Nunca has visto una cucaracha
1043
01:16:14,466 --> 01:16:16,966
No, en general, este período fue maravilloso.
1044
01:16:17,466 --> 01:16:19,000
Trabajo mucho, viajé
1045
01:16:19,866 --> 01:16:21,466
Tomo un avión de metal ingremental
1046
01:16:21,900 --> 01:16:22,500
Porque sabes
1047
01:16:22,500 --> 01:16:23,100
Mujeres muy
1048
01:16:23,100 --> 01:16:25,166
Muy embarazadas no pueden volar
1049
01:16:29,266 --> 01:16:31,533
¿Crees que puede haber una relación?
1050
01:16:31,666 --> 01:16:34,166
Erótico entre 1 madre y su hijo
1051
01:16:35,566 --> 01:16:36,800
El único hombre que me hará el amor
1052
01:16:36,866 --> 01:16:37,700
Cuando estoy embarazada
1053
01:16:38,500 --> 01:16:39,533
Será el padre de mi hijo
1054
01:16:51,266 --> 01:16:52,866
Si supieras la sorpresa que se siente en el equipo
1055
01:16:53,266 --> 01:16:54,133
¿Estás seguro de tu tiro?
1056
01:16:54,466 --> 01:16:55,266
1 otro
1057
01:16:55,866 --> 01:16:57,100
No tienes a nadie más a quien entrevistar
1058
01:16:57,333 --> 01:16:59,166
No, lo quiero, definitivamente lo quiero.
1059
01:17:07,100 --> 01:17:09,000
Sabes cuándo estará en la televisión.
1060
01:17:09,866 --> 01:17:11,766
Ah no, tendrás que preguntarle a Charlotte
1061
01:17:12,600 --> 01:17:13,666
Ella nunca me dice nada
1062
01:17:34,333 --> 01:17:35,666
Madre de Charlotte, perdona
1063
01:17:35,966 --> 01:17:37,666
Madre de Charlotte
1064
01:17:40,500 --> 01:17:42,900
Mamá, quería que participaras en tu película.
1065
01:17:43,500 --> 01:17:44,866
Para hacerte algunas preguntas
1066
01:17:45,766 --> 01:17:48,366
¿Prometes responder con franqueza, por supuesto?
1067
01:17:49,933 --> 01:17:50,900
Nunca mentiste
1068
01:17:51,533 --> 01:17:52,900
Pero no finalmente
1069
01:17:53,466 --> 01:17:54,600
Si como todos los demás
1070
01:17:55,066 --> 01:17:55,866
Pero esto
1071
01:17:56,966 --> 01:17:59,000
Nunca engañaste a papá, pero no
1072
01:18:00,266 --> 01:18:01,533
Y nunca quisiste hacerlo
1073
01:18:03,766 --> 01:18:05,100
Elegí ser fiel
1074
01:18:06,500 --> 01:18:07,500
Sigues haciendo el amor.
1075
01:18:08,766 --> 01:18:09,566
Ahora
1076
01:18:11,533 --> 01:18:12,366
A veces
1077
01:18:13,933 --> 01:18:15,966
Rara vez, pero es normal.
1078
01:18:16,566 --> 01:18:17,600
Tu padre tiene su vida
1079
01:18:18,333 --> 01:18:20,266
Y tú yo
1080
01:18:20,500 --> 01:18:22,066
Conocías a otros hombres antes que papá.
1081
01:18:23,666 --> 01:18:24,466
¿Sabes?
1082
01:18:27,333 --> 01:18:28,566
Cuando tenía 20 años
1083
01:18:28,966 --> 01:18:30,133
Fue la liberación
1084
01:18:30,966 --> 01:18:33,566
Y la virginidad era traviesa esos años
1085
01:18:34,400 --> 01:18:36,133
Y luego conocí a tu padre
1086
01:18:37,266 --> 01:18:38,066
Y me encantó
1087
01:18:40,600 --> 01:18:41,400
Tanto
1088
01:18:44,200 --> 01:18:45,166
Te parece normal ese
1089
01:18:45,200 --> 01:18:46,733
La mujer duerme con con el mismo hombre toda su vida
1090
01:18:47,600 --> 01:18:48,733
Sé que ha cambiado
1091
01:18:49,300 --> 01:18:50,466
Pero ¿es mucho mejor?
1092
01:18:51,600 --> 01:18:52,533
No sé
1093
01:18:53,366 --> 01:18:55,500
Crees que el acto sexual bajo 1 mujer
1094
01:18:57,300 --> 01:18:59,000
Fuera del amor tal vez
1095
01:19:00,000 --> 01:19:00,900
No sé
1096
01:19:02,166 --> 01:19:03,333
¿Qué hiciste para un estudio?
1097
01:19:05,533 --> 01:19:08,400
Empecé la medicina y luego conocí a tu padre.
1098
01:19:09,466 --> 01:19:10,866
Nunca trabajaste después
1099
01:19:11,566 --> 01:19:12,800
Pero tu padre no quería
1100
01:19:13,500 --> 01:19:15,800
Ah, si di algunas lecciones
1101
01:19:16,333 --> 01:19:18,800
Y luego viniste justo después y ahora
1102
01:19:19,666 --> 01:19:20,600
Tienes mi parte para trabajar
1103
01:19:21,000 --> 01:19:22,000
Nunca te aburres
1104
01:19:22,766 --> 01:19:24,300
Pero no, no lo creo.
1105
01:19:25,866 --> 01:19:27,166
Hay tantas cosas que hacer
1106
01:19:27,933 --> 01:19:29,100
Que la vida pasa rápido
1107
01:19:30,066 --> 01:19:31,166
Entonces tengo a mis amigos.
1108
01:19:31,600 --> 01:19:32,400
He leído
1109
01:19:33,700 --> 01:19:35,533
A veces vamos al cine por la tarde.
1110
01:19:35,800 --> 01:19:37,200
Y cuando a tu padre no le gusta
1111
01:19:38,800 --> 01:19:39,566
¿No crees que tienes
1112
01:19:39,566 --> 01:19:41,200
D para realizar tu propia vida
1113
01:19:41,300 --> 01:19:42,166
Casándome con papá
1114
01:19:43,000 --> 01:19:44,666
Pero no desde que lo amaba
1115
01:19:45,733 --> 01:19:46,533
Y ahora
1116
01:19:47,900 --> 01:19:49,300
Tiene un gran afecto entre nosotros.
1117
01:19:49,300 --> 01:19:50,933
Sabes que trabaja mucho.
1118
01:19:52,600 --> 01:19:54,133
Pero no vas a poner todo eso en tu película.
1119
01:19:54,566 --> 01:19:55,366
No te preocupes.
1120
01:19:55,933 --> 01:19:57,333
Cortamos muchas cosas en el montaje
1121
01:19:57,600 --> 01:19:58,966
Lo que toca a tu padre no debes ponerlo
1122
01:20:00,900 --> 01:20:01,933
Tienes miedo de papi
1123
01:20:02,333 --> 01:20:04,066
Pero no, lo respeto.
1124
01:20:05,500 --> 01:20:07,066
No te importa si tu hija está divorciada.
1125
01:20:07,933 --> 01:20:09,300
Y vive en una relación con con otro chico
1126
01:20:09,566 --> 01:20:10,366
1 poco
1127
01:20:10,933 --> 01:20:11,733
Pero me acostumbro
1128
01:20:13,066 --> 01:20:15,000
Al principio estaba muy preocupado, pero
1129
01:20:15,333 --> 01:20:16,666
Todos los jóvenes de hoy son así.
1130
01:20:16,666 --> 01:20:17,466
¿No es así?
1131
01:20:19,533 --> 01:20:20,933
Ustedes son varios amantes desde mi divorcio
1132
01:20:21,200 --> 01:20:22,000
Pero es asunto tuyo
1133
01:20:22,966 --> 01:20:24,866
Casi tengo sexo con 1 mujer
1134
01:20:25,066 --> 01:20:26,166
Pero no tienes que decir eso
1135
01:20:26,766 --> 01:20:29,000
¿Crees que soy anormal pero de ninguna manera?
1136
01:20:29,466 --> 01:20:30,266
Sufrí
1137
01:20:30,800 --> 01:20:31,600
Luché
1138
01:20:32,300 --> 01:20:33,800
Pero ahora siento que existo
1139
01:20:34,466 --> 01:20:35,266
Mientras tú
1140
01:20:35,766 --> 01:20:36,566
Lo que representas
1141
01:20:36,866 --> 01:20:38,066
Lo que eres me asusta
1142
01:20:39,333 --> 01:20:41,100
Para, para las cámaras.
1143
01:20:41,333 --> 01:20:42,133
Detente.
1144
01:20:43,166 --> 01:20:44,066
Me gusta hacer el amor
1145
01:20:44,766 --> 01:20:45,566
Montar 1 hombre
1146
01:20:46,800 --> 01:20:47,666
Besando su sexo
1147
01:20:48,966 --> 01:20:50,700
Detengo a mi niña y trabajo
1148
01:20:52,500 --> 01:20:53,366
Tú lideras a los hombres.
1149
01:20:54,533 --> 01:20:55,700
Grito, escribo
1150
01:20:56,566 --> 01:20:57,600
Todo esto lo he logrado
1151
01:20:58,766 --> 01:20:59,800
Luchando todos los días de mi vida
1152
01:21:01,566 --> 01:21:03,733
Contra ti contra papá
1153
01:21:04,133 --> 01:21:05,400
Contra la educación que me diste
1154
01:21:05,766 --> 01:21:07,933
¿Por qué necesitas un hilo para decirme todo esto?
1155
01:21:11,466 --> 01:21:12,266
Cortarlos
1156
01:23:27,133 --> 01:23:29,133
Ahora sé de qué trata tu película.
1157
01:23:32,933 --> 01:23:33,733
Hola
1158
01:23:36,500 --> 01:23:37,300
Entonces tú eres el pintor.
1159
01:23:37,366 --> 01:23:39,266
Y ustedes productores mhm
1160
01:23:40,766 --> 01:23:43,133
Expones que odio vender
1161
01:23:44,666 --> 01:23:45,466
Ah
1162
01:23:47,066 --> 01:23:48,100
Cómo escapar de ella
1163
01:23:48,566 --> 01:23:50,200
Debe haber tenido una idea divertida sobre mí.
1164
01:23:50,400 --> 01:23:51,866
En general no tengo ni idea
1165
01:23:52,300 --> 01:23:53,300
Soy 1 cavado
1166
01:23:53,933 --> 01:23:56,100
En el que nacen mis impulsos
1167
01:23:56,800 --> 01:23:57,800
Inundando fuertes vacíos
1168
01:23:58,700 --> 01:23:59,766
Esa vida está llena
1169
01:24:02,333 --> 01:24:04,566
1 esponja que se extiende sobre techos vírgenes
1170
01:24:07,200 --> 01:24:08,200
Oye, tienes tiempo.
1171
01:24:08,500 --> 01:24:09,333
No, ella no tiene tiempo.
1172
01:24:09,333 --> 01:24:11,133
Nadie tiene tiempo, eres profesor.
1173
01:24:11,766 --> 01:24:13,400
Ya me has hecho la pregunta.
1174
01:24:13,700 --> 01:24:14,866
No soy un profesor
1175
01:24:15,566 --> 01:24:18,000
Pero ahora tengo todo mi tiempo, bueno
1176
01:24:28,333 --> 01:24:30,666
Tuve que aprender a crecer
1177
01:24:31,000 --> 01:24:32,766
Y ahora soy libre
1178
01:24:34,100 --> 01:24:35,166
Mis fantasmas se han ido
1179
01:24:35,666 --> 01:24:36,700
Y todavía tengo mis sueños
1180
01:24:37,766 --> 01:24:39,200
Podré filmar mi película ahora
1181
01:24:40,100 --> 01:24:41,366
Para contrarrestar la fragilidad de los seres
81627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.