All language subtitles for 0923 (1)(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,066 --> 00:02:29,400 moi je préfère le la précédente 2 00:03:09,500 --> 00:03:10,900 Simon Simon 3 00:03:11,100 --> 00:03:12,766 c'est pour nous qu'est-ce que c'est c'est pour nous 4 00:03:13,666 --> 00:03:14,466 attendez-moi 5 00:03:19,466 --> 00:03:20,266 ah bonjour 6 00:03:21,300 --> 00:03:22,400 mais non ce n'est pas proposé 7 00:03:22,500 --> 00:03:23,566 ça ira très bien pour la Belgique 8 00:03:25,200 --> 00:03:26,200 voilà Tom et manuel 9 00:03:27,733 --> 00:03:30,300 hmm très très belle-fille c'est Valera 10 00:03:32,300 --> 00:03:33,066 oui oui 11 00:03:33,066 --> 00:03:35,000 d'ailleurs j'imagine 1 très joli coucher de soleil 12 00:03:37,000 --> 00:03:38,600 hein 20% de la signature 13 00:03:38,600 --> 00:03:39,766 et le reste à la livraison de la copie 14 00:03:40,900 --> 00:03:41,900 entendu à demain au revoir 15 00:04:07,400 --> 00:04:08,266 ah bonsoir 16 00:04:09,266 --> 00:04:10,066 oui 17 00:04:13,900 --> 00:04:15,200 bonsoir je te demande pardon 18 00:04:15,200 --> 00:04:15,966 j'suis 1 vrai con 19 00:04:15,966 --> 00:04:16,900 mais je ne comprends pas comment 20 00:04:16,966 --> 00:04:17,800 après 20 ans de métiers 21 00:04:17,800 --> 00:04:18,766 j'ai pas encore fait des erreurs par là 22 00:04:18,933 --> 00:04:21,266 quelle honte quelle leçon au nom de Dieu 23 00:04:21,666 --> 00:04:22,166 j'suis 1 pur sang 24 00:04:22,166 --> 00:04:23,566 je vais faire des travaux de labour moi tu comprends 25 00:04:23,566 --> 00:04:24,900 vous m'obligez à tourner beaucoup trop vite 26 00:04:24,900 --> 00:04:25,700 ça peut pas être bon 27 00:04:25,933 --> 00:04:27,400 ah ça j'suis complètement d'accord avec toi 28 00:04:27,600 --> 00:04:29,300 mais comment ai-je pu confier ce film 29 00:04:29,800 --> 00:04:31,266 à celui qui a été l'assistant des plus grands 30 00:04:31,266 --> 00:04:32,700 c'est ça ça ça ça je comprends 31 00:04:33,500 --> 00:04:35,000 si vous voulez prendre quelqu'un d'autre à ma place 32 00:04:35,000 --> 00:04:36,166 euh mais non c'est pas ça 33 00:04:36,166 --> 00:04:37,500 s'il fallait c'était 1 tachement 34 00:04:37,666 --> 00:04:39,000 euh sans ambition euh 35 00:04:39,333 --> 00:04:40,566 si tu es heureux non alors 36 00:04:40,933 --> 00:04:41,966 qu'est-ce qu'il faut pour que je sois heureux 37 00:04:42,200 --> 00:04:44,400 que ta sensibilité s'exprime dis-moi hein 38 00:04:44,800 --> 00:04:45,900 tu sais que ça va me coûter moi 39 00:04:45,900 --> 00:04:47,200 si je confie le film à 1 autre metteur en scène 40 00:04:47,600 --> 00:04:48,400 15.000.000 de centimes 41 00:04:48,566 --> 00:04:49,500 et tu connais ma situation 42 00:04:50,200 --> 00:04:51,500 en ce qui me concerne y a pas de problème hein 43 00:04:51,500 --> 00:04:52,400 on peut déchirer le contrat 44 00:04:52,600 --> 00:04:54,733 soit c'est pas ça c'est pas ça que je peux te dire 45 00:04:55,333 --> 00:04:57,966 enfin ta semaine tu seras payé hein t'inquiète pas 46 00:04:58,333 --> 00:04:59,366 ouf t'es arrivé assistant 47 00:04:59,533 --> 00:05:01,333 de toute façon je serai jamais rien soit je t'en prie 48 00:05:17,333 --> 00:05:19,566 Nicolas oui ah Nicolas 49 00:05:19,566 --> 00:05:20,000 il faut que tu 50 00:05:20,000 --> 00:05:21,333 trouves tout de suite le gars qui a résigné 51 00:05:21,333 --> 00:05:22,166 la pub des bad dîmes 52 00:05:22,533 --> 00:05:24,666 oui badine pas de problème d'accord d'accord 53 00:05:24,966 --> 00:05:25,766 parce que c'est ça 54 00:05:26,466 --> 00:05:27,400 1 mec qui s'est vu Maeva 55 00:05:28,166 --> 00:05:29,733 ah quelle drôle d'idée d'avoir pensé à moi ah 56 00:05:29,866 --> 00:05:30,666 parce que je suis sûr qu'une 57 00:05:30,700 --> 00:05:32,100 femme pourrait porter 1 regard nouveau sur les 58 00:05:32,166 --> 00:05:33,166 accusations ah bon 59 00:05:33,900 --> 00:05:35,466 vous croyez que la femme a des fantasmes 60 00:05:35,600 --> 00:05:36,466 érotiques particuliers 61 00:05:38,266 --> 00:05:39,466 mais j'ai jamais fait de long-métrage 62 00:05:39,766 --> 00:05:41,300 mais voilà 1 très bonne occasion pour vous de commencer 63 00:05:41,466 --> 00:05:42,300 vous n'avez pas envie de faire 1 film 64 00:05:42,500 --> 00:05:44,333 oh si je ne pense qu'à ça 65 00:05:45,466 --> 00:05:47,466 mais 1 film érotique je ne le vois vraiment pas 66 00:05:47,800 --> 00:05:49,000 pourquoi vous trouvez cela dégradant 67 00:05:50,100 --> 00:05:51,500 dégradant je ne sais pas 68 00:05:51,933 --> 00:05:53,866 disons assez compromettant 69 00:05:54,166 --> 00:05:55,133 je vais pas vous tourner des pubs 70 00:05:55,266 --> 00:05:56,533 comme on fait les mérites de la lessive 71 00:05:56,733 --> 00:05:57,900 untel ou du dentifrice cru 72 00:05:58,100 --> 00:05:58,900 ça ne l'est pas 73 00:05:59,666 --> 00:06:02,300 si bien sûr mais je me sens moins impliquée 74 00:06:02,933 --> 00:06:03,900 je crois que les films porno 75 00:06:04,066 --> 00:06:05,700 ou érotique comme vous dites 76 00:06:06,166 --> 00:06:07,133 sont faits pour exploiter 77 00:06:07,166 --> 00:06:08,666 avec 1 minimum d'investissement 78 00:06:08,933 --> 00:06:10,866 la misère des gens opprimés et pervertis 79 00:06:11,200 --> 00:06:12,966 c'est souvent drôle ça dépend comment ils sont faits 80 00:06:13,700 --> 00:06:15,266 ça peut les aider à se libérer sexuellement 81 00:06:15,600 --> 00:06:16,733 ils peuvent surtout aider les 82 00:06:16,800 --> 00:06:17,766 producteurs à gagner de l'argent 83 00:06:18,166 --> 00:06:19,133 si vous avez l'argent que j'ai perdu 84 00:06:19,133 --> 00:06:20,100 en finançant des films d'auteurs 85 00:06:22,400 --> 00:06:24,366 mais pourquoi vous ne réalisez pas vous-même ce film 86 00:06:26,466 --> 00:06:27,333 c'est vous qui avez mis en 87 00:06:27,366 --> 00:06:28,400 scène coup de gong à Hong Kong 88 00:06:29,100 --> 00:06:29,500 celui-là 89 00:06:29,500 --> 00:06:31,200 vous pourriez l'appeler coup de queue à saint-leu 90 00:06:41,333 --> 00:06:42,500 qu'est-ce que vous prenez comme dessert 91 00:06:43,733 --> 00:06:46,133 je vous propose la tarte tatin elle est délicieuse non 92 00:06:46,366 --> 00:06:47,933 1 des cas c'est tout d'accord 93 00:06:49,666 --> 00:06:51,133 alors que je vous raconte mon histoire 94 00:06:52,500 --> 00:06:54,600 c'est l'histoire de 2 jeunes filles qui réunissent 95 00:06:54,666 --> 00:06:56,366 leurs économies pour partir en vacances à l'Amérique 96 00:06:56,700 --> 00:06:57,500 Diane et Julie 97 00:06:57,866 --> 00:07:00,266 mais le problème c'est que Diane 98 00:07:00,966 --> 00:07:02,466 rencontre 1 jeune homme qui s'appelle Stéphane 99 00:07:02,666 --> 00:07:03,700 le jeune garçon parisien 100 00:07:04,466 --> 00:07:05,933 qui tombe éperdument amoureux d'elle 101 00:07:06,366 --> 00:07:08,566 mais cela ne comprend rien leurs vacances en Amérique 102 00:07:09,333 --> 00:07:10,300 vous allez tourner en Amérique 103 00:07:11,066 --> 00:07:12,500 non suivez-moi bien 104 00:07:13,533 --> 00:07:15,500 tous se tournent en France et aux Baléares 105 00:07:15,500 --> 00:07:16,766 les Baléares la Californie 106 00:07:16,800 --> 00:07:18,200 euh il suffit de changer les pancartes 107 00:07:18,200 --> 00:07:19,133 de mettre les pancartes en anglais 108 00:07:19,566 --> 00:07:20,366 vous me suivez 109 00:07:20,400 --> 00:07:21,866 je continue Diane et Julie 110 00:07:22,533 --> 00:07:24,366 à l'Amérique perdent toutes leurs économies 111 00:07:25,500 --> 00:07:26,966 et à la fin de décider de se refaire 112 00:07:26,966 --> 00:07:27,966 de se faire 1 p'tit peu d'argent 113 00:07:28,000 --> 00:07:29,700 euh rencontre 1 photographe 114 00:07:29,700 --> 00:07:30,900 et actuel de proténus pour Playboy 115 00:07:32,100 --> 00:07:34,866 en France Stéphane tombe sur les photos de Diane 116 00:07:35,300 --> 00:07:36,566 et comme il est perdu amoureux 117 00:07:36,566 --> 00:07:38,500 décide de partir à sa recherche par l'Amérique 118 00:07:39,700 --> 00:07:42,066 la trouve et Diane émue surprise 119 00:07:42,333 --> 00:07:43,966 tombe également amoureuse de ces femmes 120 00:07:44,200 --> 00:07:45,866 voilà c'est mignon votre histoire 121 00:07:46,466 --> 00:07:48,000 mais je ne vois pas où est l'érotisme latin 122 00:07:49,466 --> 00:07:50,266 je vous explique 123 00:07:51,133 --> 00:07:52,566 comment ils sont inspirables toutes les 2 124 00:07:53,400 --> 00:07:55,166 nous suivons leurs aventures leurs aventures sexuelles 125 00:07:55,900 --> 00:07:57,566 voilà mon vrai problème les contrats sont signés 126 00:07:57,766 --> 00:07:59,333 il faut que je continue à payer l'équipe technique 127 00:07:59,333 --> 00:08:01,000 donc il faut que le tournage reprenne au plus vite 128 00:08:01,133 --> 00:08:02,366 mais je vous propose 1 contrat intéressant 129 00:08:03,366 --> 00:08:04,533 No es un problema de dinero. 130 00:08:05,166 --> 00:08:06,800 Pero no veo dirigir este tipo de escena 131 00:08:06,800 --> 00:08:09,466 Eso es todo, escucha, toma el escenario 132 00:08:10,100 --> 00:08:11,800 Léelo y llámame mañana, lo prometo. 133 00:08:14,366 --> 00:08:15,166 Quizás 134 00:08:16,133 --> 00:08:17,000 Sabes la diferencia. 135 00:08:17,066 --> 00:08:18,700 Entre 1 diplomático y uh 136 00:08:18,733 --> 00:08:19,733 1 mujer bonita no 137 00:08:20,300 --> 00:08:21,600 Porque un diplomático dice que sí 138 00:08:22,066 --> 00:08:22,866 Es tal vez 139 00:08:23,466 --> 00:08:24,766 Porque dice que tal vez no sea 140 00:08:25,533 --> 00:08:26,933 Ya lo que dice una mujer bonita no 141 00:08:27,533 --> 00:08:29,766 Es tal vez y cuando ella dice que tal vez es sí 142 00:08:30,133 --> 00:08:30,933 La conocías 143 00:08:32,166 --> 00:08:33,000 Tomaremos una copa en otra parte. 144 00:08:33,866 --> 00:08:34,666 Bueno si quieres 145 00:08:34,700 --> 00:08:37,300 Pero con prisa no habría vuelto demasiado tarde, ¿de acuerdo? 146 00:08:38,200 --> 00:08:39,000 Además, por favor. 147 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 Oh, tienes tiempo. 148 00:09:03,666 --> 00:09:04,333 No, ella no tiene tiempo. 149 00:09:04,333 --> 00:09:05,933 Nadie tiene tiempo en este maldito país. 150 00:09:06,566 --> 00:09:07,533 Eso es genial 151 00:10:54,466 --> 00:10:55,300 No duermes. 152 00:10:55,566 --> 00:10:56,366 La prueba 153 00:10:57,133 --> 00:10:58,100 No está mal el maldito ADN. 154 00:10:59,566 --> 00:11:00,933 ¿Qué es lo correcto? 155 00:11:01,733 --> 00:11:03,266 Parece que ya no están juntos 156 00:11:03,266 --> 00:11:04,266 Ella es con Warren 157 00:11:05,466 --> 00:11:06,400 Ella es de hecho Warren 158 00:11:07,666 --> 00:11:08,566 Pareja de novios 159 00:11:09,766 --> 00:11:12,966 Después de ser bora-en-pos, ¿quiénes somos? 160 00:11:13,766 --> 00:11:16,166 Nosotros por qué 161 00:11:19,400 --> 00:11:20,333 ¿Qué es esto? 162 00:11:20,900 --> 00:11:22,200 1 gran historia de amor 163 00:11:25,466 --> 00:11:28,333 El de los amigos durmió juntos muy tarde 164 00:11:28,733 --> 00:11:31,866 Y bueno, se duerme casi tan temprano, la bonita se queda despierta. 165 00:11:32,600 --> 00:11:35,000 Ella desliza sus dedos hacia sus bragas 166 00:11:35,566 --> 00:11:37,100 Y comienza a acariciar 167 00:11:37,466 --> 00:11:39,166 Empujando válvulas pequeñas 168 00:11:39,933 --> 00:11:41,566 Eso eventualmente despertará a Diane 169 00:11:42,966 --> 00:11:45,133 Esa es tu gran historia de amor 170 00:11:45,200 --> 00:11:46,100 Pero no te pregunté nada 171 00:11:46,500 --> 00:11:47,500 No te pregunté nada 172 00:11:47,733 --> 00:11:50,500 Muy gracioso muy muy gracioso me estoy riendo a carcajadas 173 00:11:50,700 --> 00:11:53,000 Muy gracioso, muy gracioso, me estoy riendo a carcajadas. 174 00:11:59,000 --> 00:12:00,166 No me toques, hueles como un bar. 175 00:12:02,200 --> 00:12:03,333 Ah detente, abusarás 176 00:12:03,966 --> 00:12:05,333 1 mujer no inusa 177 00:12:05,933 --> 00:12:07,166 1 mujer es como la de ella 178 00:12:07,600 --> 00:12:08,400 Como el mar 179 00:12:09,300 --> 00:12:10,533 Como las 4 temporadas de Elevally 180 00:12:12,600 --> 00:12:13,966 En paz en el jurado 181 00:12:14,866 --> 00:12:15,666 Indefinidamente 182 00:14:07,666 --> 00:14:08,466 Hola 183 00:14:09,666 --> 00:14:10,666 No, no leí el guión. 184 00:14:11,966 --> 00:14:13,533 Me gustaría ver lo que ya ha salido mal. 185 00:14:13,766 --> 00:14:15,533 No vemos el punto, es realmente muy malo 186 00:14:15,966 --> 00:14:16,800 Al menos así 187 00:14:17,266 --> 00:14:18,366 Veré qué no hacer 188 00:14:18,366 --> 00:14:19,366 Si te hace feliz 189 00:14:19,366 --> 00:14:21,133 Le advierto al mentiroso que pasarás 190 00:14:21,966 --> 00:14:23,800 Eso es todo. 191 00:14:31,266 --> 00:14:32,800 No te vas a poner 192 00:14:33,200 --> 00:14:34,066 Actuar como un idiota 193 00:14:34,566 --> 00:14:36,100 ¿Desde cuándo te interesa lo que hago? 194 00:15:29,533 --> 00:15:31,400 ¿Qué no hacer para ganar tu culpa? 195 00:15:32,533 --> 00:15:34,566 En realidad no debe durar muy divertido montar 196 00:15:35,200 --> 00:15:36,000 No puedes. 197 00:15:36,766 --> 00:15:37,766 Oh con placer 198 00:16:17,100 --> 00:16:18,966 Al menos en esta escena pasa algo 199 00:16:19,966 --> 00:16:21,466 Te mostraré las pruebas de comediante. 200 00:16:21,466 --> 00:16:22,900 Hay 1 o 2 cosas interesantes 201 00:16:29,133 --> 00:16:31,100 Puedo hacer 1 llamada telefónica, sí, por supuesto. 202 00:16:32,366 --> 00:16:33,933 Hazlo 0 y recibirás el penalti. 203 00:16:48,300 --> 00:16:50,133 Hola mamá, es mañana. 204 00:16:50,933 --> 00:16:52,400 Escucha, no podré venir a almorzar como estaba planeado. 205 00:16:53,466 --> 00:16:54,366 No, por supuesto. 206 00:16:54,400 --> 00:16:55,966 Planeo que me cayó encima, no puedo hacer nada. 207 00:16:57,066 --> 00:16:59,366 Mhm, es especialmente Pascal Miller quien es interesante. 208 00:17:00,200 --> 00:17:01,900 ¿Quién es Pascal Miller? 209 00:17:21,100 --> 00:17:22,500 No, definitivamente no quiero volver a ponerlo. 210 00:17:23,566 --> 00:17:25,366 Está bien y tú 211 00:18:53,900 --> 00:18:55,300 Dices lo que quieras, ¿improvisas? 212 00:18:55,566 --> 00:18:56,366 Cuéntanos sobre ti 213 00:18:57,000 --> 00:18:58,466 Cierra tu sexualidad, por ejemplo. 214 00:18:59,166 --> 00:19:02,266 Esa noche me iba a casa con la conciencia 215 00:19:02,700 --> 00:19:03,733 Solo por primera vez 216 00:19:03,733 --> 00:19:05,666 Había aceptado totalmente mi cuerpo ni 217 00:19:06,266 --> 00:19:07,066 A quien lo amaba 218 00:19:07,533 --> 00:19:08,900 con la excepción de mi género 219 00:19:13,133 --> 00:19:15,666 Me senté en medio de la habitación con 1 220 00:19:16,533 --> 00:19:17,333 Puse la luz 221 00:19:17,366 --> 00:19:19,333 Entre mis amigos para promocionar 222 00:19:19,866 --> 00:19:20,933 Luego con los dedos 223 00:19:21,133 --> 00:19:22,733 Abrí el sexo para verlos. 224 00:19:23,900 --> 00:19:24,700 Corte 225 00:19:26,266 --> 00:19:28,200 Déjalo, fue como si yo 226 00:19:28,566 --> 00:19:31,000 Lo siento, adelante, era como si viniera. 227 00:19:31,166 --> 00:19:33,266 Al final de un proceso de aprendizaje 228 00:19:34,000 --> 00:19:35,533 Aceptar que todavía está en manos de la India 229 00:19:36,133 --> 00:19:37,166 Aceptarme a mí mismo 230 00:19:39,066 --> 00:19:40,366 Corte, vamos 231 00:19:41,100 --> 00:19:43,500 Tengo 1 sexo, ¿qué tan bueno? 232 00:19:44,133 --> 00:19:46,266 No estoy seguro de si es un sexo hermoso 233 00:19:46,266 --> 00:19:47,500 Comparado con otros sexos 234 00:19:47,666 --> 00:19:49,600 Pero es mío, lo acepto. 235 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 ¿Quién es este texto? 236 00:19:54,933 --> 00:19:55,966 ¿Quién es este texto? 237 00:19:56,333 --> 00:19:58,200 De una chica llamada Pascal Muller 238 00:19:58,566 --> 00:19:59,600 No eres tú Pascal Muller 239 00:20:00,533 --> 00:20:03,600 Fui yo, dijeron que sí, tengo 1 sexo. 240 00:20:04,566 --> 00:20:06,400 No estoy seguro de si es un sexo hermoso 241 00:20:06,400 --> 00:20:07,733 Comparado con otros sexos 242 00:20:07,966 --> 00:20:08,800 Pero es mío 243 00:20:09,333 --> 00:20:10,133 Y lo acepto 244 00:20:13,366 --> 00:20:14,766 De una chica llamada Pascal Miller 245 00:20:17,166 --> 00:20:19,000 Y por qué Pascal Miller era yo 246 00:20:30,300 --> 00:20:31,366 Buena mamá, tengo que irme. 247 00:20:31,666 --> 00:20:33,200 Te beso el domingo 248 00:20:34,300 --> 00:20:35,466 Ella es muy buena esta chica 249 00:20:35,466 --> 00:20:36,466 ¿Por qué no la contrataron? 250 00:20:36,666 --> 00:20:38,466 Bueno, ella es la que se negó a hacer la película. 251 00:20:39,766 --> 00:20:40,566 Entonces 252 00:20:41,100 --> 00:20:42,400 Me interesaría lo que realmente me interesaría 253 00:20:42,600 --> 00:20:43,766 Es hacer una investigación de película 254 00:20:44,466 --> 00:20:45,600 Para hacer hablar a las mujeres 255 00:20:46,400 --> 00:20:47,900 Pero no tiene nada que ver con con mi escenario 256 00:20:49,366 --> 00:20:51,966 No, de hecho, no tiene nada que ver. 257 00:20:53,133 --> 00:20:53,933 Ah 258 00:20:54,700 --> 00:20:55,566 Tienes 1 minuto 259 00:21:01,400 --> 00:21:02,200 Ven a mi oficina 260 00:21:07,500 --> 00:21:10,800 ¿Me amas por supuesto que te quiero mucho? 261 00:21:11,966 --> 00:21:13,533 ¿Quieres que vaya a buscar 1 maestro? 262 00:21:15,300 --> 00:21:17,100 Te amo así 263 00:21:23,666 --> 00:21:24,466 No tiene fin 264 00:21:33,733 --> 00:21:35,100 No intentará hacerme amarte. 265 00:21:36,100 --> 00:21:36,900 Lo terminaste 266 00:21:38,100 --> 00:21:38,900 Súper 267 00:21:40,300 --> 00:21:42,366 ¿Por qué me amas? ¿Por qué? 268 00:21:44,066 --> 00:21:46,400 Porque ambos son mi amante 269 00:21:47,100 --> 00:21:49,466 Mi esposa mi madre 270 00:21:50,666 --> 00:21:51,533 Mi hermana 271 00:21:52,800 --> 00:21:54,066 Mi muñeca inflable 272 00:21:54,800 --> 00:21:56,200 Mi bolsa de agua caliente y mi aspirina 273 00:22:00,466 --> 00:22:02,100 ¿Por qué nunca me dices que me amas? 274 00:22:03,466 --> 00:22:06,966 Te digo con mis pinceles y mi paleta 275 00:22:10,000 --> 00:22:11,566 Ojalá pudieras salir de mi barriga 276 00:22:12,400 --> 00:22:13,200 Alimentarte 277 00:22:13,766 --> 00:22:15,400 Que nunca has conocido nada más que a mí 278 00:23:09,000 --> 00:23:10,300 Me gustaría morir así 279 00:23:11,600 --> 00:23:12,866 Haciéndote el amor 280 00:23:14,733 --> 00:23:15,733 Ahogarme muy fuerte 281 00:25:41,066 --> 00:25:41,900 Hijo de puta tú mismo 282 00:25:46,166 --> 00:25:47,400 Hermoso día de producción de pastores 283 00:25:48,900 --> 00:25:50,166 El único consejo que puedo darte 284 00:25:50,166 --> 00:25:51,966 Es hacer que pongas tan a menudo como sea posible 285 00:25:52,100 --> 00:25:53,300 Escuché que te hace inteligente 286 00:26:16,466 --> 00:26:17,500 Hola, agencia de pastores. 287 00:26:18,333 --> 00:26:19,133 Ah 288 00:26:19,600 --> 00:26:21,366 Me estoy haciendo cargo porque me voy a derrumbar. 289 00:26:21,600 --> 00:26:22,400 Estoy harto de eso 290 00:26:22,800 --> 00:26:23,900 Hola, agencia de pastores. 291 00:26:25,200 --> 00:26:26,266 Sí, quiero aguantarte 292 00:26:26,266 --> 00:26:28,400 Pero por teléfono no es muy práctico 293 00:26:29,000 --> 00:26:30,166 Acabo de hablar con con las mujeres adecuadas 294 00:26:30,733 --> 00:26:31,700 En general no es triste 295 00:26:32,266 --> 00:26:34,100 Finalmente tienes que ver a 1 Muriel 296 00:26:34,866 --> 00:26:36,200 Bueno, no sé cómo es un periodista 297 00:26:36,700 --> 00:26:37,933 Y qué tiene de especial 298 00:26:38,366 --> 00:26:40,500 1 par de lolloche hmm Nicolas 299 00:26:43,366 --> 00:26:44,766 ¿Qué vas a filmar hoy? 300 00:26:45,300 --> 00:26:46,766 Muerte en el trabajo, lo siento. 301 00:26:47,466 --> 00:26:48,733 Fue Godard quien dijo eso. 302 00:26:49,333 --> 00:26:51,100 La película de cine muerte en el trabajo 303 00:26:51,333 --> 00:26:52,200 Estúpido Estúpido 304 00:26:53,466 --> 00:26:54,700 Te encuentro muy gay esta mañana. 305 00:26:55,733 --> 00:26:57,866 ¿Sabes el primer día de rodaje? 306 00:26:58,100 --> 00:27:00,100 Siempre vamos allí con 1 pequeño pase al corazón 307 00:27:00,466 --> 00:27:01,266 ¿Cómo estás? 308 00:27:01,400 --> 00:27:02,200 Estoy en la cima 309 00:27:02,533 --> 00:27:03,333 Muchas gracias 310 00:27:04,400 --> 00:27:06,100 Como quieras me encanta el provisional 311 00:27:06,566 --> 00:27:07,366 Lo inesperado 312 00:27:08,100 --> 00:27:09,200 Julien en mi fútbol allí 313 00:27:09,666 --> 00:27:11,266 Me hace sentir como si no viviera en ninguna parte 314 00:27:12,400 --> 00:27:14,600 ¿Qué estás haciendo bien? Puse 1 poco de oro, no. 315 00:27:14,600 --> 00:27:15,133 Digo absolutamente 316 00:27:15,133 --> 00:27:16,400 Que Le Cap de Muriel es respetado 317 00:27:17,900 --> 00:27:18,866 Todos están listos 318 00:27:19,166 --> 00:27:19,966 Sí. 319 00:27:20,966 --> 00:27:22,200 Luego el motor gira 320 00:27:23,066 --> 00:27:24,766 Anuncia Muriel 1 1º 321 00:27:26,166 --> 00:27:27,366 Aquí estás en el reflejo en el hielo 322 00:27:30,266 --> 00:27:31,166 Ah, tú tampoco estás en el campo. 323 00:27:31,466 --> 00:27:32,566 Pero no puedo salir, estoy atascado 324 00:27:32,966 --> 00:27:34,300 Date prisa, dormiste en el vehículo. 325 00:27:35,300 --> 00:27:36,100 Buen corte 326 00:27:36,933 --> 00:27:37,900 Muriel 1 / 2 327 00:27:40,666 --> 00:27:41,966 muriel quieres comentar 328 00:27:42,533 --> 00:27:43,966 Me mudo cada 3 meses 329 00:27:44,300 --> 00:27:47,366 Me gusta hacer el amor con hombres con mujeres 330 00:27:47,666 --> 00:27:49,366 De 2 a 3 a 4 331 00:27:50,600 --> 00:27:51,166 Incluso soy yo. 332 00:27:51,166 --> 00:27:53,333 ¿Quién recibe con la educación sexual de mi hija? 333 00:27:53,333 --> 00:27:55,166 Explicando todo en detalle 334 00:27:56,733 --> 00:27:58,766 Incluso mostré cuántos años tiene 335 00:27:59,000 --> 00:28:00,200 14 años hoy 336 00:28:00,666 --> 00:28:01,466 No rompería que tu 337 00:28:01,500 --> 00:28:02,900 Hija esté marcada por esta experiencia 338 00:28:04,066 --> 00:28:07,000 Pero de la misma manera que el resto, mi vida lo da forma. 339 00:28:07,333 --> 00:28:08,966 De todos modos no tengo otra opción 340 00:28:10,166 --> 00:28:11,666 Porque no quiero parecerme 341 00:28:11,900 --> 00:28:14,566 A todos los modelos clásicos del corte mujer 342 00:28:19,333 --> 00:28:20,366 Orinar, puedo 343 00:28:25,866 --> 00:28:27,400 Lo encuentro completamente al lado de estas bombas. 344 00:28:27,933 --> 00:28:28,900 No necesitamos a nuestros padres. 345 00:28:28,900 --> 00:28:29,766 Para aprender a follar 346 00:28:30,766 --> 00:28:31,933 Tu padre no vino a nosotros 347 00:28:32,366 --> 00:28:33,866 Sólo le interesa el juego. 348 00:28:34,266 --> 00:28:35,200 con tú también suena 349 00:28:35,800 --> 00:28:36,600 ¿Crees? 350 00:28:37,400 --> 00:28:41,133 Simon es 1 gato y tú eres 1 ratoncito 351 00:28:41,666 --> 00:28:42,866 1 día te comerá 352 00:28:43,133 --> 00:28:43,933 Sin peligro 353 00:28:44,400 --> 00:28:46,133 Ya ha comenzado con esta película 354 00:28:48,800 --> 00:28:50,133 Filmé en su vida, ¿está bien? 355 00:28:50,133 --> 00:28:51,466 Pero siempre que tenga algo que decir 356 00:28:52,100 --> 00:28:54,066 La melodía es la melodía correcta 357 00:28:54,466 --> 00:28:55,866 Pero qué melodía, ¿qué es? con 358 00:28:56,366 --> 00:28:56,566 Y yo 359 00:28:56,566 --> 00:28:58,200 No has empezado a tramar los dos 360 00:28:58,266 --> 00:28:59,066 Si todo esto azotara 361 00:28:59,566 --> 00:29:01,800 Es su problema, pero creo que es una pena. 362 00:29:02,766 --> 00:29:04,766 1 entrega algo genial 363 00:29:07,333 --> 00:29:09,666 Dice que nunca volverá a hacerle el amor a una mujer 364 00:29:10,100 --> 00:29:12,266 A menos que lo solicite específicamente el 365 00:29:13,133 --> 00:29:14,466 Cuando has tenido sexo con con mujeres 366 00:29:14,866 --> 00:29:16,300 ¿Tomaste la iniciativa? 367 00:29:16,666 --> 00:29:18,566 Siempre shadel abdominatrix 368 00:29:19,366 --> 00:29:21,366 ¿Tienes miedo de envejecer? 369 00:29:26,133 --> 00:29:27,133 ¿Qué pasa? 370 00:29:27,600 --> 00:29:30,000 El laboratorio se olvidó de reproducir el sonido de la secuencia 27 371 00:29:30,300 --> 00:29:31,300 Lo que es bueno 372 00:29:40,666 --> 00:29:41,466 Bueno niños 373 00:29:42,366 --> 00:29:43,566 Terminaré encontrándola 374 00:29:43,600 --> 00:29:44,733 Esta maldita captura 27 375 00:29:46,800 --> 00:29:47,600 Puedo morir 376 00:29:53,400 --> 00:29:55,000 Daniel, ¿cómo dices que no te gusta mi voz? 377 00:29:55,800 --> 00:29:56,666 Te muevo 378 00:29:57,133 --> 00:29:58,066 Nada más simple 379 00:29:58,733 --> 00:29:59,533 Que las mujeres 380 00:30:00,366 --> 00:30:01,666 1 vez que dieron a luz 381 00:30:02,600 --> 00:30:03,933 Cuerpo a cuerpo 382 00:30:05,000 --> 00:30:05,800 Demasiado mezclado 383 00:30:06,400 --> 00:30:08,000 El placer sin límites 384 00:30:11,300 --> 00:30:13,300 ¿Cuándo grabaste esto? 385 00:30:14,600 --> 00:30:15,966 Ah le hicimos algunas pruebas con 386 00:30:16,366 --> 00:30:18,466 Léanos 1 libro de extracción, no borres esta cinta. 387 00:30:19,133 --> 00:30:20,266 Tengo 1 cabeza para borrar los caldos. 388 00:30:25,800 --> 00:30:27,600 quatre-vingt-deux-mille puntos que dicen mejor 389 00:30:28,200 --> 00:30:29,466 Gané 3 juegos gratis 390 00:30:29,700 --> 00:30:30,666 1 donación debe a la lotería 391 00:30:31,200 --> 00:30:32,400 Tienes que encontrarme Pascal Miller 392 00:30:32,700 --> 00:30:34,333 Estoy seguro de que puedo sacarles cosas 393 00:30:34,366 --> 00:30:35,366 Los formidables Pascal Miller 394 00:30:35,600 --> 00:30:36,400 No hay problema. 395 00:30:40,466 --> 00:30:41,266 Está mejorando 396 00:30:43,400 --> 00:30:45,100 Tal vez estés embarazada, querida. 397 00:30:46,700 --> 00:30:47,600 Todavía no me he enterado 398 00:30:47,733 --> 00:30:49,400 El padre capaz de asegurar a mis descendientes 399 00:30:50,400 --> 00:30:51,500 ¿Qué haces? con Sylvain 400 00:30:53,900 --> 00:30:55,333 ¿Quieres 1 aperitivo para animarte? 401 00:30:55,600 --> 00:30:56,866 Sí en Oporto 402 00:30:58,533 --> 00:31:00,666 Tienes la edad suficiente para tener 1 hijo, escucha 403 00:31:01,100 --> 00:31:02,133 Ten cuidado Charlotte 404 00:31:02,133 --> 00:31:03,966 Llega una vez en la que una mujer se arrepiente de no haberlo hecho 405 00:31:04,100 --> 00:31:06,000 Yo mismo soy demasiado profundo 406 00:31:06,933 --> 00:31:07,800 Pero con más razón 407 00:31:08,066 --> 00:31:09,733 Te ayudaría a madurar 408 00:31:09,966 --> 00:31:11,466 Está absolutamente en contra de esta idea, mamá. 409 00:31:12,066 --> 00:31:13,766 No haces un niño para salir de una cueva. 410 00:31:13,900 --> 00:31:15,466 Bueno, bueno, no hablemos más de eso. 411 00:31:15,700 --> 00:31:17,266 ¿A dónde vas en mi habitación? 412 00:31:17,733 --> 00:31:18,733 ¿Y por qué? 413 00:31:19,100 --> 00:31:21,766 Para enfrentar mi vida adulta con mis sueños de infancia 414 00:31:22,333 --> 00:31:23,533 Tienes una idea muy divertida 415 00:32:22,200 --> 00:32:23,333 Cuando hay dinero tanto mejor 416 00:32:23,566 --> 00:32:24,600 Entonces cuando no hay ninguno 417 00:32:25,366 --> 00:32:26,166 Cuando no hay ninguno 418 00:32:26,766 --> 00:32:28,733 Oh, lo tiramos donde lo encontremos. 419 00:32:29,166 --> 00:32:30,600 Entonces de todos modos para 1 chica 420 00:32:31,200 --> 00:32:32,600 No es realmente un problema 421 00:32:33,200 --> 00:32:34,766 Tenemos 1 cajón de efectivo entre los nuestros. 422 00:32:36,600 --> 00:32:38,333 No, realmente no tengo problemas de dinero. 423 00:32:39,266 --> 00:32:40,500 Historias de amor entonces 424 00:32:41,066 --> 00:32:43,466 Pero ¿a dónde vas? Ya no estamos en la Edad Media. 425 00:32:44,266 --> 00:32:45,700 Nos divertimos, follamos 426 00:32:46,133 --> 00:32:46,933 Nos drogamos 427 00:32:48,000 --> 00:32:49,100 El amor se acabó 428 00:32:49,700 --> 00:32:50,100 Fue 429 00:32:50,100 --> 00:32:51,900 Es bueno encerrar a las mujeres en su casa. 430 00:32:52,966 --> 00:32:53,766 Amor 431 00:32:56,700 --> 00:32:57,566 Es matrimonio 432 00:32:57,866 --> 00:33:00,266 La familia la sopa qué 433 00:33:00,700 --> 00:33:01,900 Y los niños entonces 434 00:33:02,333 --> 00:33:03,966 No, pero realmente no estás bien. 435 00:33:04,900 --> 00:33:06,266 Para poner su reloj a tiempo 436 00:33:06,866 --> 00:33:09,166 Niños en un mundo tan podrido 437 00:33:10,000 --> 00:33:10,800 Niños 438 00:33:15,933 --> 00:33:17,066 Dime que tu película tiene que funcionar. 439 00:33:17,100 --> 00:33:18,333 Porque no lo lograré 440 00:33:18,700 --> 00:33:19,900 Siempre puedes instalar 441 00:33:19,933 --> 00:33:20,966 Tu oficina en tu coche 442 00:33:21,200 --> 00:33:22,000 Puedo llamar 443 00:33:22,533 --> 00:33:24,500 Estás celoso, no, está cortado. 444 00:33:26,466 --> 00:33:27,266 Espera 445 00:33:29,466 --> 00:33:30,266 1 boleto de metro 446 00:33:30,800 --> 00:33:31,766 Siempre puede ser útil 447 00:33:38,533 --> 00:33:41,166 No debo olvidar el aceite, el azúcar, el café. 448 00:33:42,600 --> 00:33:44,900 No me convence mucho su actriz porno. 449 00:33:45,566 --> 00:33:46,933 1 poco complicado esto 450 00:33:47,500 --> 00:33:49,166 Ah, sí, la mantequilla. 451 00:33:50,166 --> 00:33:51,600 Me preocupa un poco 452 00:33:52,466 --> 00:33:53,933 1 lata de guisantes muy finos 453 00:33:54,966 --> 00:33:56,366 El extremo extra es mejor 454 00:33:57,666 --> 00:33:58,533 Muy bien, eso es suficiente. 455 00:33:59,733 --> 00:34:01,200 Empiezo a razonar como mi madre 456 00:34:11,866 --> 00:34:13,866 Suelta 1 poco finalmente nos aburriremos, ¿qué? 457 00:34:16,366 --> 00:34:17,166 T 'AS 458 00:34:27,766 --> 00:34:29,966 Grolemops super 459 00:34:31,466 --> 00:34:32,466 Exposición de Toneladas 460 00:34:32,766 --> 00:34:33,600 Te encargas de ello 461 00:34:34,300 --> 00:34:37,000 Tenías que llamar a Benoît para la galería. 462 00:34:37,366 --> 00:34:38,900 Zut lo olvidé por completo 463 00:34:39,700 --> 00:34:42,200 Es bueno, prometo que lo haré mañana. 464 00:34:43,466 --> 00:34:45,133 Conoces la tristeza de las personas estreñidas 465 00:34:47,933 --> 00:34:48,733 Las torres 466 00:35:12,600 --> 00:35:16,800 Pero has terminado por completo, querida la tristeza. 467 00:37:20,866 --> 00:37:22,300 Finalmente los gritos no son malos 468 00:37:23,500 --> 00:37:24,900 Te permite decirte cosas a ti mismo 469 00:37:24,966 --> 00:37:26,266 Que normalmente no nos atrevemos a decir 470 00:37:28,066 --> 00:37:28,866 Sí. 471 00:37:29,466 --> 00:37:30,333 Es como cocinar. 472 00:37:33,366 --> 00:37:34,766 ¿Crees que me he convertido en 1? 473 00:37:34,800 --> 00:37:35,700 Buen hijo de puta 474 00:37:38,333 --> 00:37:39,733 Puedes escucharlos querida 475 00:37:42,366 --> 00:37:42,700 Creo que 476 00:37:42,700 --> 00:37:44,666 Dejaré de tener sexo cuando tenga 50 477 00:37:45,866 --> 00:37:48,166 La idea de follar cuando soy viejo me repugna demasiado 478 00:37:55,000 --> 00:37:56,900 Tienes miedo de convertirte en mujer. 479 00:38:20,966 --> 00:38:22,700 ¿Las chicas se quitaron las bragas? 480 00:38:22,866 --> 00:38:24,066 ¿Por qué pedimos hombres? 481 00:38:24,300 --> 00:38:26,166 Pero no por las estúpidas marcas de piel. 482 00:38:26,200 --> 00:38:27,400 También pueden desaparecer 483 00:38:27,966 --> 00:38:29,600 Señorita, te quitaré las bragas 484 00:38:31,133 --> 00:38:31,933 Es 485 00:38:32,566 --> 00:38:33,366 Soy 486 00:38:35,000 --> 00:38:35,800 Continúa 487 00:38:43,933 --> 00:38:46,366 Hola, soy Nicole, tú eres la que nos entrevista. 488 00:38:46,700 --> 00:38:47,600 Si estás de acuerdo 489 00:38:47,700 --> 00:38:48,533 Por 1 vez se nos pide 490 00:38:48,600 --> 00:38:50,000 Algo más que cartas y 491 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 Eres tú quien hizo el anuncio por tiempo 492 00:38:53,300 --> 00:38:55,366 Sí, ¿por qué es gracioso? 493 00:38:55,366 --> 00:38:56,733 Sabes a lo que me refiero cuando lo veo 494 00:38:56,900 --> 00:38:59,266 No, ese es un tipo que puede filmar mujeres. 495 00:39:07,066 --> 00:39:08,933 Chantal acaba de tener una entrevista con conmigo 496 00:39:09,000 --> 00:39:10,133 Bueno, eso ciertamente no es 497 00:39:10,600 --> 00:39:12,200 ¿Por qué cuando me atrapan? 498 00:39:12,200 --> 00:39:13,666 Estoy de acuerdo en hacer lo que me pidan que haga 499 00:39:13,933 --> 00:39:15,300 Lemas de sadomaso 500 00:39:15,933 --> 00:39:16,666 Es el trabajo 501 00:39:16,666 --> 00:39:18,333 Aparte de todo esto, lo encuentro asqueroso. 502 00:39:18,533 --> 00:39:19,566 ¿Qué es asqueroso? 503 00:39:19,666 --> 00:39:20,533 Para hablar de tu trabajo 504 00:39:21,266 --> 00:39:23,400 Lo perdí, voy a darle la vuelta. 505 00:39:23,600 --> 00:39:25,333 Tienes que entrenar y calentarme durante 10 minutos cada 506 00:39:25,366 --> 00:39:26,366 Mañanas para mantenerse en forma 507 00:39:30,300 --> 00:39:31,100 Pregunta Nicolas 508 00:39:31,166 --> 00:39:32,133 Nos vemos pronto, sí. 509 00:39:36,400 --> 00:39:37,200 Hola 510 00:39:58,733 --> 00:39:59,766 Encontré a Pascal Miller 511 00:40:00,166 --> 00:40:02,133 elle est à Paris à l'hôtel régence génial 512 00:40:02,566 --> 00:40:03,766 et ma boule qu'est-ce que je veux ma boule 513 00:40:07,733 --> 00:40:09,666 t'en veux ha ha merci 514 00:40:10,100 --> 00:40:10,900 je t'aime ou pas 515 00:40:11,300 --> 00:40:13,166 que je suis capable de dévorer 1 homme sandwich 516 00:40:14,266 --> 00:40:16,900 vous n'auriez pas besoin d'un décorateur pour votre vie 517 00:40:17,266 --> 00:40:19,666 hum euh ça faut demander à Charlotte 518 00:40:20,600 --> 00:40:22,366 parce que je me suis fait virer des pubs du décor 519 00:40:22,800 --> 00:40:24,100 je ne sais pas ce qu'il m'a pris hein 520 00:40:24,700 --> 00:40:25,500 mais c'est madame 521 00:40:25,533 --> 00:40:26,666 j'ai ajouté 1 moustache 522 00:40:27,066 --> 00:40:28,300 pour les protrer des pass canulaires 523 00:40:28,800 --> 00:40:29,966 ah ça n'en a pas pu 524 00:40:30,333 --> 00:40:31,500 alors pas du tout 525 00:40:44,800 --> 00:40:45,933 arrivé Charlotte 1ère 526 00:40:46,166 --> 00:40:47,600 c'est malin je suis en retard 527 00:40:47,766 --> 00:40:48,666 c'est pas la peine d'en rajouter 528 00:40:49,000 --> 00:40:49,900 c'est comme ça 529 00:40:54,666 --> 00:40:56,366 t'arrêtes oui c'est vraiment pas drôle 530 00:40:56,766 --> 00:40:57,733 bon alors qu'est-ce qui se passe 531 00:40:57,966 --> 00:40:58,766 elle est partie 532 00:40:58,866 --> 00:40:59,733 elle veut plus être interviewée 533 00:40:59,900 --> 00:41:01,200 faut absolument que tu remettes la main dessus 534 00:41:01,500 --> 00:41:02,300 pas de problème 535 00:41:02,400 --> 00:41:05,133 tu vois-je trouve qu'entre la pub et la face 536 00:41:05,133 --> 00:41:06,700 il n'y a pas beaucoup de différence 537 00:41:07,800 --> 00:41:09,400 là c'est dime 538 00:41:12,000 --> 00:41:13,866 là c'est érotique 539 00:41:15,866 --> 00:41:17,333 et là c'est porno 540 00:41:30,966 --> 00:41:33,100 bon Nicole on va recommencer exactement la même chose 541 00:41:33,766 --> 00:41:36,100 toi Roger tu regardes son visage 542 00:41:36,500 --> 00:41:38,000 puis tu descends le long de ses jambes 543 00:41:38,366 --> 00:41:40,500 et tu remontes avec ses mains pendant tous ses gestes 544 00:41:40,500 --> 00:41:42,300 ok c'est comme si ça te fait 545 00:41:45,300 --> 00:41:46,100 partez 546 00:41:46,900 --> 00:41:48,066 licorne 5/3 547 00:41:49,300 --> 00:41:51,533 tu vois-je trouve qu'entre la pub et la fesse 548 00:41:51,533 --> 00:41:52,900 il n'y a pas beaucoup de différence 549 00:41:53,733 --> 00:41:55,466 là c'est digne 550 00:41:57,000 --> 00:41:59,166 là c'est érotique 551 00:42:00,666 --> 00:42:01,800 et là c'est porno 552 00:42:04,900 --> 00:42:06,066 excuse-moi les roches ça va arriver très tard 553 00:42:12,300 --> 00:42:13,100 tu as dîné 554 00:42:14,066 --> 00:42:16,200 je me suis rencontré moi-même dans 1 café 555 00:42:16,733 --> 00:42:17,566 je me suis dragué 556 00:42:18,300 --> 00:42:20,000 je me suis invité à dîner 557 00:42:20,700 --> 00:42:21,700 je voulais savoir 558 00:42:21,933 --> 00:42:22,866 est-ce que je m'ennuyais 559 00:42:23,166 --> 00:42:25,200 en ma compagnie autant que avec les autres 560 00:42:26,000 --> 00:42:27,266 tiens je t'ai raconté ça 561 00:42:33,066 --> 00:42:34,766 hé super 562 00:42:35,266 --> 00:42:36,533 je savais que ça te plairait ce genre de conneries 563 00:42:39,866 --> 00:42:40,733 mais qu'est-ce qui t'arrive 564 00:42:41,066 --> 00:42:42,933 j'ai demandé à Simon qu'il me paye mon contrat 565 00:42:43,800 --> 00:42:45,500 et je vais mettre les voiles vers 1 île déserte 566 00:42:45,933 --> 00:42:46,966 en plein Pacifique 567 00:42:47,766 --> 00:42:49,566 je passerai le restant de ma vie à manger des bananes 568 00:42:55,933 --> 00:42:57,466 est-ce que tu crois qu'un couple doit forcément 569 00:42:57,500 --> 00:42:58,466 habiter sous le même toit 570 00:42:58,900 --> 00:43:00,000 ça pose trop de problème 571 00:43:00,333 --> 00:43:01,733 maintenant vous voulez boire quelque chose 572 00:43:01,966 --> 00:43:05,000 non merci est-ce que tu penses 1 jour te marier 573 00:43:06,066 --> 00:43:08,766 certainement pas que tu aimes les histoires grivoises 574 00:43:09,733 --> 00:43:10,533 oh 575 00:43:11,066 --> 00:43:11,866 non pas vraiment 576 00:43:13,333 --> 00:43:14,700 bah ça dépend de qui la raconte 577 00:43:16,300 --> 00:43:17,400 est-ce que tu te trouves belle 578 00:43:18,533 --> 00:43:20,066 et vous est-ce que vous vous trouvez belle 579 00:43:21,600 --> 00:43:23,466 c'est pas moi qui se fait interviewer c'est toi 580 00:43:23,733 --> 00:43:25,966 non mais c'est pareil vous pouvez me répondre 581 00:43:26,466 --> 00:43:28,600 c'est difficile de dire ça sur son propre cœur 582 00:43:29,400 --> 00:43:30,500 as-tu peur de vieillir 583 00:43:31,300 --> 00:43:33,533 de mourir de mourir oui 584 00:43:33,800 --> 00:43:36,266 de vieillir tout le monde y passe de toute manière 585 00:43:37,366 --> 00:43:38,700 est-ce que tu penses que tu as des fantasmes 586 00:43:38,733 --> 00:43:39,733 érotiques particuliers 587 00:43:39,800 --> 00:43:40,600 en tant que femme 588 00:43:41,533 --> 00:43:42,533 ça te va vos questions 589 00:43:44,900 --> 00:43:45,333 et vous 590 00:43:45,333 --> 00:43:46,866 est-ce que vous pensez que vous avez des fantasmes 591 00:43:46,933 --> 00:43:48,533 érotiques particuliers en tant que femme 592 00:43:50,800 --> 00:43:52,733 pourquoi vous voulez pas répondre vous en avez pas 593 00:43:53,766 --> 00:43:54,733 pareil tout le monde en a 594 00:43:55,366 --> 00:43:56,933 moi personnellement j'sais pas quoi dire 595 00:43:57,566 --> 00:43:58,700 je préfère les garder pour moi 596 00:44:00,866 --> 00:44:01,666 je vous rends votre feuille 597 00:44:04,400 --> 00:44:05,366 bonjour les enfants 598 00:44:05,533 --> 00:44:06,766 vous dérangez pas pour moi continuez 599 00:44:09,066 --> 00:44:10,200 quelles sont les choses qui t'excitent 600 00:44:11,366 --> 00:44:12,500 alors là je rends pas la feuille 601 00:44:13,100 --> 00:44:14,533 je me pose encore la même question 602 00:44:18,600 --> 00:44:20,466 bon apparemment 603 00:44:21,800 --> 00:44:23,333 est-ce que tu penses que les hommes se font 1 604 00:44:23,366 --> 00:44:24,666 fausse idée de ce que sont les fantasmes 605 00:44:24,700 --> 00:44:25,600 érotiques de la femme 606 00:44:27,466 --> 00:44:28,500 ça c'est possible oui 607 00:44:29,400 --> 00:44:30,966 qu'est-ce que tu penses de ta vie à l'heure actuelle 608 00:44:41,900 --> 00:44:42,700 tes amis 609 00:44:47,266 --> 00:44:48,066 ça va 610 00:44:52,900 --> 00:44:53,933 je veux plus parler de toi 611 00:44:54,200 --> 00:44:55,566 c'est tout ce que vous avez à me dire 612 00:44:56,600 --> 00:44:58,100 parce que vos questions m'intéressent pas vraiment 613 00:44:59,200 --> 00:45:00,933 je dois dire même que j'en ai rien à foutre 614 00:45:02,866 --> 00:45:03,966 coup de pied que c'est-ce truc-là 615 00:45:04,766 --> 00:45:05,900 on va pas à côté de la plaque là 616 00:45:06,333 --> 00:45:07,466 ouais ta place je la ramènerai pas 617 00:45:07,466 --> 00:45:09,066 t'es incapable de le faire toi ce film 618 00:45:09,366 --> 00:45:10,800 ou toi mais toi de ce qui te regarde 619 00:45:10,800 --> 00:45:12,300 tu me dois encore 1 peu de respect hein 620 00:45:12,400 --> 00:45:14,066 pas quand je constate que ton impuissance a créé 621 00:45:14,100 --> 00:45:15,300 te rend pénible et despotique 622 00:45:15,600 --> 00:45:16,400 alors que Charlotte s'investit 623 00:45:16,466 --> 00:45:17,500 complètement dans son travail 624 00:45:18,500 --> 00:45:19,400 vous croyez filmer la vie 625 00:45:19,400 --> 00:45:19,933 mais en réalité 626 00:45:19,933 --> 00:45:21,366 vous ne faites que de la conserve sur pellicule 627 00:45:25,366 --> 00:45:26,533 mais qu'est-ce que c'est que ces questions 628 00:45:26,533 --> 00:45:27,333 mais ça rime à quoi 629 00:45:27,333 --> 00:45:28,766 c'est pour 1 tournage porno ou quoi 630 00:45:29,066 --> 00:45:31,300 moi j'en ai rien à foutre de tout ça ça m'intéresse pas 631 00:45:32,600 --> 00:45:33,766 tu as le poil à bout de papier 632 00:45:37,266 --> 00:45:38,066 allô 633 00:45:38,733 --> 00:45:39,533 oui 634 00:45:40,066 --> 00:45:40,866 c'est pour toi 635 00:45:43,200 --> 00:45:44,700 oui allô Charlotte 636 00:45:45,366 --> 00:45:47,066 est-ce que tu connais la plus longue 637 00:45:47,133 --> 00:45:48,566 crise des hauts-queues du monde 638 00:45:49,200 --> 00:45:50,266 elle a commencé 639 00:45:50,900 --> 00:45:52,933 19 / 06 mille-neuf-cent-quarante-huit 640 00:45:53,300 --> 00:45:54,466 Duró 8 años. 641 00:45:55,000 --> 00:45:56,400 Se estima que está enferma. 642 00:45:56,400 --> 00:45:58,400 Para investigar 160.000.000 veces 643 00:45:58,400 --> 00:45:59,866 Así es como me llamas 644 00:46:00,666 --> 00:46:01,733 Quería esperar tu voz 645 00:46:02,533 --> 00:46:04,266 Algo anda mal con , me duele la mente 646 00:46:04,600 --> 00:46:05,533 No trabajas. 647 00:46:05,933 --> 00:46:07,400 Me gustaría hacerte el amor 648 00:46:07,600 --> 00:46:09,566 Creo que voy a estropear esta pintura. 649 00:46:10,666 --> 00:46:12,933 Ve al cine, relájate 650 00:46:13,400 --> 00:46:14,666 Reanudarás 1 poco más tarde. 651 00:46:15,533 --> 00:46:16,400 Me pregunto 652 00:46:17,166 --> 00:46:18,600 ¿No soy yo? 653 00:46:18,700 --> 00:46:20,200 Hacer 1 mini crisis nerviosa 654 00:46:24,900 --> 00:46:25,700 Y si es así 655 00:46:26,700 --> 00:46:29,533 Cómo llamo usar bajo los planos artísticos 656 00:46:33,300 --> 00:46:34,300 Di todo 657 00:46:34,600 --> 00:46:36,166 Te enojaste con tu muñeca hinchable 658 00:46:37,466 --> 00:46:39,166 Bueno, tengo que irme. 659 00:46:40,100 --> 00:46:42,133 Llamé a Benoît para tu exposición 660 00:46:42,666 --> 00:46:43,700 Quiere que vengas a verlo. 661 00:46:44,466 --> 00:46:46,166 Te beso hasta esta noche 662 00:48:49,800 --> 00:48:51,933 Eva tienes 24 años 663 00:48:52,400 --> 00:48:53,333 Estás soltero 664 00:48:53,800 --> 00:48:56,533 Sin hijos y has sido prostituta durante 4 años 665 00:48:57,200 --> 00:48:58,500 Cómo empezó 666 00:48:59,466 --> 00:49:00,300 Oh, al principio. 667 00:49:00,300 --> 00:49:02,333 Encontré 1 trabajo en París en el Comar-Man 668 00:49:03,533 --> 00:49:04,733 Estaba fuera de discusión para mí 669 00:49:04,766 --> 00:49:05,800 Haciendo el amor con clientes 670 00:49:06,533 --> 00:49:07,366 Yo era libre 671 00:49:07,900 --> 00:49:09,200 Mis jefes nunca me obligaron 672 00:49:09,800 --> 00:49:13,100 Así que tomé la decisión de prostituirte, ¿por qué? 673 00:49:14,300 --> 00:49:15,700 Cuando me di cuenta de que mis colegas 674 00:49:15,700 --> 00:49:16,266 De trabajo 675 00:49:16,266 --> 00:49:18,300 Recogió un máximo de papas fritas sin romper su tronco 676 00:49:19,333 --> 00:49:21,300 Y que recojo con amigos 677 00:49:22,733 --> 00:49:23,333 Entonces. 678 00:49:23,333 --> 00:49:25,266 Decidiste hacer lo mismo que tus novias. 679 00:49:26,466 --> 00:49:27,466 Sí, la primera vez. 680 00:49:27,466 --> 00:49:29,300 Traje de vuelta a un tipo que no me movió demasiado 681 00:49:29,966 --> 00:49:31,300 Me quedo con con él toda la noche 682 00:49:32,966 --> 00:49:34,333 No fue demasiado desagradable 683 00:49:35,766 --> 00:49:37,466 Bueno, no te diría que tomé mi pie. 684 00:49:37,466 --> 00:49:39,000 Pero no fue martirio 685 00:49:39,933 --> 00:49:40,733 Al día siguiente 686 00:49:41,566 --> 00:49:43,466 ¿Te sentiste como si estuvieras en Ciudad del Cabo? 687 00:49:44,166 --> 00:49:44,966 Para nada 688 00:49:45,966 --> 00:49:47,066 Yo estaba feliz 689 00:49:47,566 --> 00:49:48,600 Tenía dinero 690 00:49:50,466 --> 00:49:51,333 ¿Cuándo lo hiciste? 691 00:49:51,366 --> 00:49:53,066 Me di cuenta de que te habías convertido en prostituta. 692 00:49:55,400 --> 00:49:56,366 2 años después 693 00:49:56,866 --> 00:49:58,100 ¿Te sentiste como si fueras Avilia? 694 00:49:58,966 --> 00:50:00,333 El fregadero de las damas de la limpieza 695 00:50:00,800 --> 00:50:02,466 No está revisando tal vez 696 00:50:03,133 --> 00:50:03,900 Los Rumblebees 697 00:50:03,900 --> 00:50:05,500 Que están casados solo para parar 698 00:50:05,600 --> 00:50:07,000 Tener problemas materiales 699 00:50:07,366 --> 00:50:08,166 No es codicioso 700 00:50:11,466 --> 00:50:13,200 Me dijiste que no te gusta que un hombre te acaricie 701 00:50:13,533 --> 00:50:15,266 Me pagan para dar placer 702 00:50:15,800 --> 00:50:16,933 No recibir 703 00:50:17,500 --> 00:50:18,866 ¿Recomendarías a 1 chica? 704 00:50:19,166 --> 00:50:20,533 Para practicar la prostitución 705 00:50:21,533 --> 00:50:22,500 Ciertamente no 706 00:50:22,866 --> 00:50:23,866 Es tan asqueroso 707 00:50:25,066 --> 00:50:27,400 En ningún caso en ningún caso 708 00:50:27,766 --> 00:50:30,366 Y si fuera mi mejor amiga lo haría por ella 709 00:50:30,600 --> 00:50:31,400 Solo para ayudarlo 710 00:50:32,133 --> 00:50:33,666 Ya es suficiente, nos vamos a casa. 711 00:50:48,466 --> 00:50:48,966 Puede ser 712 00:50:48,966 --> 00:50:50,600 Interesante entrevistar a mujeres normales 713 00:50:51,266 --> 00:50:52,166 Ya no me habla de trabajo. 714 00:50:52,866 --> 00:50:54,366 Mi cerebro tiene la forma de una p de aceite 715 00:50:55,700 --> 00:50:56,866 ¿Cuál es una mujer normal? 716 00:50:57,400 --> 00:50:59,000 1 mujer que no se hace todas estas preguntas 717 00:50:59,000 --> 00:50:59,866 ¿Quién vive bien? 718 00:51:00,966 --> 00:51:01,766 Como tú 719 00:51:02,733 --> 00:51:04,266 Ya porque soy amable contigo 720 00:51:04,400 --> 00:51:05,800 No me gusta que la gente sea amable conmigo 721 00:51:06,666 --> 00:51:07,500 Me hace sentir culpable 722 00:51:08,333 --> 00:51:09,900 Me hace pensar en todo lo que descuido 723 00:51:10,366 --> 00:51:11,733 Mi madrina mi abuela 724 00:51:11,933 --> 00:51:14,866 Amigos míos, no soporto la amabilidad, ¿entienden? 725 00:51:16,600 --> 00:51:17,466 ¿Prefieres cínico? 726 00:51:18,000 --> 00:51:19,766 Macho, estás completamente girado. 727 00:51:20,600 --> 00:51:22,200 O más bien no, eres 1 guignol 728 00:51:23,666 --> 00:51:24,700 Sylvain también es 1 guignol 729 00:51:25,466 --> 00:51:26,600 Estoy rodeado de guignols 730 00:51:27,166 --> 00:51:28,700 Todos me hablan como a un niño 731 00:51:29,900 --> 00:51:30,700 Finalmente 732 00:51:30,866 --> 00:51:32,700 Me pregunto para qué tipo de hombre estoy hecho 733 00:51:32,966 --> 00:51:33,933 Para qué tipo de película 734 00:51:35,066 --> 00:51:36,533 No puedo esperar a que este esté terminado 735 00:51:37,566 --> 00:51:38,800 Quiero contar 1 historia 736 00:51:39,133 --> 00:51:39,966 1 hermosa historia 737 00:51:59,566 --> 00:52:00,600 Cuando te vas 738 00:52:02,566 --> 00:52:03,366 Pero ¿qué hora es? 739 00:52:04,100 --> 00:52:05,766 Es hora de ir a la escuela, mi bebé grande. 740 00:52:06,133 --> 00:52:08,700 Bebé más grande, ¿tienes 1 bebé grande? 741 00:52:09,066 --> 00:52:10,133 No, no tenemos tiempo. 742 00:52:10,733 --> 00:52:12,566 ¿Cómo te vas ya? 743 00:52:34,366 --> 00:52:36,400 Estoy cansado de que me robes en el estado estadounidense 744 00:52:54,866 --> 00:52:56,800 Ya no es una mujer, es una aficionada. 745 00:52:58,700 --> 00:52:59,933 ¿A dónde vas así? 746 00:53:00,900 --> 00:53:02,533 Nunca escuchas cuando te hablo 747 00:53:02,966 --> 00:53:05,000 En Londres 1 avión 748 00:53:05,300 --> 00:53:07,533 Estás loco, sabes que tengo miedo de volar. 749 00:53:07,933 --> 00:53:11,066 Así que nadar es de lo que se trata la natación. 750 00:54:38,666 --> 00:54:40,266 Entonces, ¿qué pasa? 751 00:54:41,100 --> 00:54:41,900 ¿Qué piensas? 752 00:54:43,900 --> 00:54:45,366 Por todo el dinero que vas a ganar a mi espalda 753 00:54:45,566 --> 00:54:46,366 Gracias a esta película 754 00:54:51,933 --> 00:54:53,500 Es normal pasar por momentos deprimentes 755 00:54:54,000 --> 00:54:54,966 Siempre hace eso 756 00:54:55,933 --> 00:54:56,900 Confío 757 00:54:56,900 --> 00:54:58,533 Estoy seguro de que harás tu película. 758 00:54:59,733 --> 00:55:00,533 Eres agradable 759 00:55:01,733 --> 00:55:03,000 Aunque no te lo mereces 760 00:55:04,066 --> 00:55:05,900 Ayer fui muy desagradable con contigo 761 00:55:07,166 --> 00:55:08,066 Es más fuerte que yo. 762 00:55:08,866 --> 00:55:10,700 Hay momentos en los que tengo que descargar mi agresividad 763 00:55:12,200 --> 00:55:13,333 Es mejor no estar ahí en esos momentos. 764 00:55:20,000 --> 00:55:21,100 Quiero ir a la cinemática 765 00:55:22,200 --> 00:55:24,500 Pasa las estafas más hermosas del mundo, oh no. 766 00:55:24,933 --> 00:55:26,066 Me gustaría ver el boceto 767 00:55:27,300 --> 00:55:28,200 tu veux pas venir avec moi 768 00:55:29,266 --> 00:55:30,166 ça donnerait peut-être des idées 769 00:55:30,733 --> 00:55:31,600 lorsqu'on fait 1 film 770 00:55:32,166 --> 00:55:33,466 il devrait toujours correspondre à 1 771 00:55:33,500 --> 00:55:34,466 impérieuse nécessité 772 00:55:35,500 --> 00:55:37,466 être unique essentiel 773 00:55:37,966 --> 00:55:38,766 et ce n'est pas ton cas 774 00:55:40,100 --> 00:55:41,066 si j'en juge par mes angoisses 775 00:55:41,600 --> 00:55:42,466 ma fatigue et mes migraines 776 00:55:43,400 --> 00:55:46,066 sans doute je te raccompagne non 777 00:55:46,900 --> 00:55:47,766 j'ai envie d'être seule 778 00:55:54,566 --> 00:55:55,400 c'est érotique 779 00:55:57,700 --> 00:55:59,066 et ça c'est porno 780 00:56:00,100 --> 00:56:03,666 j'ai eu l'idée de chasser mes fantasmes en les vivant 781 00:56:03,766 --> 00:56:05,366 concrètement quand je vois 1 nana 782 00:56:05,366 --> 00:56:06,366 je peux pas m'empêcher de la border 783 00:56:06,533 --> 00:56:07,466 c'est plus fort que moi 784 00:56:07,600 --> 00:56:09,066 ton baiser c'est 500 sacs quoi 785 00:56:09,166 --> 00:56:10,766 500 sacs non mais ça va pas tu les as 786 00:56:11,000 --> 00:56:12,366 bah non alors dégage 787 00:56:13,600 --> 00:56:14,400 ah bah dis donc 788 00:56:47,466 --> 00:56:48,766 1 fois qu'on est couché 789 00:56:49,466 --> 00:56:50,666 corps contre corps 790 00:56:51,466 --> 00:56:53,933 jambe malin le plaisir est sans limite 791 00:56:56,266 --> 00:56:57,400 t'as récupéré 1 p'tit peu 792 00:56:58,500 --> 00:57:00,566 je dois avoir 1 sale tête t'as pas tellement dormi 793 00:57:01,800 --> 00:57:03,166 j'vais te faire 1 rêve curieux 794 00:57:03,933 --> 00:57:04,966 ça commence le matin 795 00:57:05,566 --> 00:57:07,200 j'suis 1 petite fille j'suis très vite 796 00:57:07,933 --> 00:57:09,666 le soir j'suis devenue 1 très vieille femme 797 00:57:11,133 --> 00:57:12,766 mais la nuit pendant mon sommeil 798 00:57:13,666 --> 00:57:15,566 je rajeunis et le lendemain matin à nouveau 799 00:57:15,700 --> 00:57:16,766 j'suis 1 très p'tite fille 800 00:57:17,466 --> 00:57:18,700 tu sais pourquoi on a créé les rêves 801 00:57:20,966 --> 00:57:22,333 faut pas qu'on s'ennuie pendant le sommeil 802 00:57:23,066 --> 00:57:24,600 hmm c'est joli Pierre d'ac 803 00:57:25,866 --> 00:57:26,666 quelle heure est-il 804 00:57:28,166 --> 00:57:29,700 5h Paris s'éveille 805 00:57:30,266 --> 00:57:32,533 ça va on serait chez Pascal mylaire avant midi 806 00:58:14,000 --> 00:58:16,066 vous croyez que j'ai envie de répondre à tout ça 807 00:58:18,000 --> 00:58:19,000 dans votre dernier livre 808 00:58:19,666 --> 00:58:20,900 je l'ai écrit il y a 2 ans 809 00:58:22,133 --> 00:58:24,533 vous dites j'ai décidé 1 beau jour 810 00:58:25,000 --> 00:58:26,100 que mon corps m'appartenait 811 00:58:26,933 --> 00:58:28,300 qu'il était au service de mon âme 812 00:58:28,766 --> 00:58:29,566 de mon cœur 813 00:58:30,066 --> 00:58:32,066 et qu'il ne devait m'apporter que joie et plaisir 814 00:58:32,100 --> 00:58:32,933 au gré de mes envies 815 00:58:34,100 --> 00:58:35,800 les femmes que j'ai rencontrées jusqu'à maintenant 816 00:58:36,766 --> 00:58:38,066 jouissaient plutôt au gré de leurs allemands 817 00:58:38,300 --> 00:58:39,866 et encore certaines jouissaient 818 00:58:40,900 --> 00:58:42,333 pourquoi me photographiez-vous comme ça 819 00:58:43,666 --> 00:58:44,933 parce que je vais saisir votre visage 820 00:58:45,066 --> 00:58:46,266 appeler exactement l'homme qui est derrière 821 00:58:48,400 --> 00:58:50,066 l'amour c'est s'oublier soi-même 822 00:58:50,900 --> 00:58:51,700 oublier la vie 823 00:58:52,100 --> 00:58:53,766 oublier les autres mais pas l'autre 824 00:58:55,000 --> 00:58:56,000 c'est se donner corps et âme 825 00:58:56,966 --> 00:58:57,933 le serrer dans ses bras 826 00:58:58,800 --> 00:58:59,600 l'embrasser 827 00:59:00,400 --> 00:59:01,200 le chérir 828 00:59:02,066 --> 00:59:04,000 partager avec lui ce que la vie est exceptionnelle 829 00:59:11,000 --> 00:59:11,866 maintenant que vous m'avez photographié 830 00:59:11,933 --> 00:59:12,733 sous tous les angles 831 00:59:13,266 --> 00:59:14,066 je peux vous filmer 832 00:59:49,466 --> 00:59:50,766 Pascal Miller 1 1ère 833 00:59:52,133 --> 00:59:53,100 c'est bizarre jasmin 834 00:59:53,600 --> 00:59:54,733 j'aime beaucoup son parfum 835 00:59:56,166 --> 00:59:58,100 rien ne me fait plus plaisir qu'un bouquet de jasmin 836 01:00:03,100 --> 01:00:05,133 est-ce que vous avez été heureuse d'être enceinte 837 01:00:05,533 --> 01:00:06,933 j'ai vraiment volé cet enfant 838 01:00:07,366 --> 01:00:08,500 je choisis le père 839 01:00:09,133 --> 01:00:11,533 être enceinte c'était la plus belle période de ma vie 840 01:00:12,000 --> 01:00:14,266 je me sentais pleine en harmonie avec l'univers 841 01:00:15,000 --> 01:00:16,766 j'ai attendu d'être parfaitement prête 842 01:00:16,933 --> 01:00:18,000 épanouie dans ma vie 843 01:00:18,400 --> 01:00:20,500 comment le désir d'être mère vous est-il venu 844 01:00:21,700 --> 01:00:22,500 plus tard non 845 01:00:22,900 --> 01:00:24,066 ça ne s'explique pas 846 01:00:24,366 --> 01:00:25,400 c'était 1 âme effaisée 847 01:00:26,366 --> 01:00:27,166 quand vous l'attendiez 848 01:00:27,666 --> 01:00:28,933 vous n'avez jamais eu de coup de cafard 849 01:00:29,866 --> 01:00:32,533 non dans l'ensemble cette période a été merveilleuse 850 01:00:32,933 --> 01:00:34,766 je travaillais beaucoup j'ai voyagé 851 01:00:35,733 --> 01:00:37,400 je prenais la viande en métallique gremantin 852 01:00:38,166 --> 01:00:38,733 parce que vous savez 853 01:00:38,733 --> 01:00:39,533 les femmes enceintes 854 01:00:39,600 --> 01:00:40,933 n'ont pas le droit de prendre la viande 855 01:00:42,266 --> 01:00:43,800 et puis en 7e mois 856 01:00:44,466 --> 01:00:45,866 j'ai 1 liaison avec 1 homme 857 01:00:46,366 --> 01:00:47,666 quelque chose de très doux 858 01:00:47,966 --> 01:00:48,766 de très joyeux 859 01:00:49,466 --> 01:00:50,733 en faisant beaucoup l'amour 860 01:00:51,366 --> 01:00:54,300 le corps d'une femme enceinte l'excitait énormément 861 01:00:56,066 --> 01:00:56,866 on y va 862 01:00:58,800 --> 01:01:01,166 moteur Pascal Miller cite 1ère 863 01:01:04,866 --> 01:01:05,966 est-ce que vous croyez qu'il puisse y 864 01:01:06,066 --> 01:01:07,366 avoir des rapports érotiques 865 01:01:07,600 --> 01:01:08,866 entre 1 mère et son enfant 866 01:01:09,933 --> 01:01:10,733 oui très grave 867 01:01:11,733 --> 01:01:15,133 touchez les mains et le pied de mon fils l'embrassait 868 01:01:16,066 --> 01:01:17,166 prendre 1 bain avec lui 869 01:01:17,933 --> 01:01:20,066 ça me procure des sensations très fortes 870 01:01:24,733 --> 01:01:25,966 le seul homme qui me fera l'amour 871 01:01:26,000 --> 01:01:26,866 quand je serai enceinte 872 01:01:27,466 --> 01:01:28,533 sera le père de mon enfant 873 01:02:51,133 --> 01:02:52,466 vous voulez que je mette 1 disque 874 01:02:53,000 --> 01:02:55,100 si vous voulez-vous avez enlevé les côtés 875 01:02:55,100 --> 01:02:56,200 quelque chose de particulier 876 01:02:56,566 --> 01:02:58,066 non ça m'est égal 877 01:02:58,900 --> 01:02:59,700 si 878 01:03:00,333 --> 01:03:01,800 vive Aldi si vous avez 879 01:03:36,700 --> 01:03:38,066 vous étiez déjà venu à Londres 880 01:03:38,733 --> 01:03:40,566 oui quand j'étais lycéenne 881 01:03:41,166 --> 01:03:41,966 j'aime cette ville 882 01:03:42,300 --> 01:03:44,133 il se passe beaucoup plus de choses qu'à Paris 883 01:03:45,700 --> 01:03:46,600 vous êtes bien 884 01:03:47,400 --> 01:03:48,533 vous avez l'air fatigué 885 01:03:49,266 --> 01:03:50,600 j'aimerais faire l'amour avec toi 886 01:03:57,166 --> 01:03:58,166 merci j'ai arrêté 887 01:03:59,266 --> 01:04:00,766 j'aimerais bien m'arrêter aussi 888 01:04:03,400 --> 01:04:04,200 Yann 889 01:04:06,566 --> 01:04:07,533 je vais débarrasser 1 peu 890 01:04:08,266 --> 01:04:09,133 vous voulez que je vous aide 891 01:04:09,333 --> 01:04:10,533 non non ne bougez pas 892 01:04:27,766 --> 01:04:29,733 as-tu déjà fait l'amour avec 1 femme 893 01:05:41,166 --> 01:05:42,600 j'ai l'impression de jouer à quelque chose 894 01:05:43,500 --> 01:05:45,166 je crois qu'il aurait fallu que ça arrive par hasard 895 01:05:47,100 --> 01:05:47,900 Es el fuego de los tés. 896 01:06:18,466 --> 01:06:20,300 De todos modos, podrías haberte asegurado de llegar a tiempo. 897 01:06:22,366 --> 01:06:23,333 Pero ¿cómo va tu película? 898 01:06:23,933 --> 01:06:24,800 Ya casi ha terminado. 899 01:06:25,900 --> 01:06:26,300 Y sin embargo 900 01:06:26,300 --> 01:06:28,800 Siento que me falta el ojo, bueno 901 01:06:31,133 --> 01:06:31,933 Está en el fondo. 902 01:06:32,200 --> 01:06:33,866 Tal vez podrías entrevistarte a ti mismo, oh 903 01:06:35,466 --> 01:06:36,866 Pero ¿qué quieres que te diga? 904 01:06:37,533 --> 01:06:38,933 Pero primero soy demasiado mayor 905 01:06:39,766 --> 01:06:41,533 Imagina la cara de tu padre si me viera 906 01:06:41,666 --> 01:06:43,566 Y luego su clientela y sus colegas 907 01:06:44,333 --> 01:06:46,133 En cualquier caso, cuento contigo para este domingo, ¿eh? 908 01:06:46,333 --> 01:06:47,166 Domingo por supuesto 909 01:06:47,466 --> 01:06:49,466 Pero dime que no quieres quedarte a comerme con 910 01:06:49,466 --> 01:06:50,300 Tu padre tiene 1 puente 911 01:06:52,866 --> 01:06:53,600 Mierda. 912 01:06:53,600 --> 01:06:55,400 Me orinaron en los zapatos otra vez 913 01:06:56,000 --> 01:06:58,000 He pedido para ti 914 01:06:58,400 --> 01:07:00,366 Oh, el gran remox 915 01:07:07,300 --> 01:07:08,166 ¿Qué te parece? 916 01:07:10,866 --> 01:07:11,766 Ella tiene 917 01:07:12,300 --> 01:07:13,100 Gracias 918 01:07:17,333 --> 01:07:19,566 En Londres casi te engaño 919 01:07:20,300 --> 01:07:22,100 Ah buena con 1 mujer 920 01:07:23,900 --> 01:07:24,700 No te importa 921 01:07:25,600 --> 01:07:27,500 No entiendo muy bien 922 01:07:27,800 --> 01:07:29,800 Nunca quisiste dormir a con otra mujer 923 01:07:30,933 --> 01:07:34,066 con 1 mujer sí, pero con 1 hombre nunca 924 01:07:34,766 --> 01:07:36,366 Es tu película la que te da las ideas 925 01:07:36,400 --> 01:07:37,333 Lo mismo en tu cabeza 926 01:07:37,966 --> 01:07:38,866 No, no lo creo. 927 01:07:40,200 --> 01:07:41,800 Sí, tal vez 928 01:07:42,566 --> 01:07:46,166 Estás celoso, sí, tal vez no. 929 01:07:47,300 --> 01:07:48,133 ¿Qué te molesta? 930 01:07:48,166 --> 01:07:49,566 con la idea de tener sexo con 1 hombre 931 01:08:02,200 --> 01:08:03,000 ¡Qué asco! 932 01:08:03,466 --> 01:08:06,100 Realmente no me aburre, eh 933 01:08:07,133 --> 01:08:09,166 Y, sin embargo, no fueron las oportunidades las que se perdieron 934 01:08:10,700 --> 01:08:11,600 Sientes asco 935 01:08:12,000 --> 01:08:13,533 Para contacto físico con 1 hombre 936 01:08:13,866 --> 01:08:15,566 No, pero no me emociona. 937 01:08:16,166 --> 01:08:17,466 Tengo pelo pero me gusta 938 01:08:19,200 --> 01:08:20,766 Si yo fuera 1 hombre 939 01:08:21,333 --> 01:08:22,500 Estaré enamorado de con ti 940 01:08:23,466 --> 01:08:24,300 Además, a veces 941 01:08:25,000 --> 01:08:26,700 Siento que eres una mujer en mis brazos 942 01:08:28,700 --> 01:08:29,866 ¿Eres la única mujer? 943 01:08:30,800 --> 01:08:32,300 con a quien quiero hacer el amor 944 01:08:33,800 --> 01:08:35,400 Hola Ziggonde Freddy 945 01:08:36,000 --> 01:08:36,866 Puedes venir 946 01:08:37,733 --> 01:08:38,700 Es por la impotencia. 947 01:08:38,966 --> 01:08:40,900 No, no es para mí, es para mi novia. 948 01:08:41,066 --> 01:08:42,800 Quieres 1 queso 1 postre 949 01:08:44,166 --> 01:08:45,800 Tienes los frutos de la pasión. 950 01:08:46,100 --> 01:08:47,600 Sí, entonces 2 951 01:08:50,766 --> 01:08:52,933 Puedo hacerte una pregunta 952 01:08:53,766 --> 01:08:54,933 Respóndeme francamente 953 01:08:55,933 --> 01:08:57,066 Desde que estábamos juntos 954 01:08:57,766 --> 01:08:58,700 Ya me has engañado 955 01:09:00,266 --> 01:09:04,066 Ya que estamos juntos no y antes 956 01:09:09,900 --> 01:09:10,866 No tienes bragas. 957 01:09:15,266 --> 01:09:16,666 ¿Por qué me miras así? 958 01:09:18,733 --> 01:09:19,566 Porque eres hermosa 959 01:09:21,133 --> 01:09:22,000 Porque creo que en 1 hora 960 01:09:22,333 --> 01:09:23,133 Tal vez yo 961 01:09:23,700 --> 01:09:24,733 Estaremos en nuestra habitación. 962 01:09:24,966 --> 01:09:25,766 Nos hacen el amor 963 01:09:27,266 --> 01:09:29,500 Y tú, ¿por qué me miras así? 964 01:09:29,900 --> 01:09:30,966 No te miro 965 01:09:31,533 --> 01:09:32,333 Yo era sordo 966 01:09:33,800 --> 01:09:35,300 Disculpe, no hay más pasión. 967 01:09:35,533 --> 01:09:36,600 Amo tanto el cine 968 01:09:37,400 --> 01:09:38,133 Cuando me hubiera convertido 969 01:09:38,133 --> 01:09:39,533 La última toma de mi última película 970 01:09:40,900 --> 01:09:42,000 Creo que mi vida habrá terminado. 971 01:09:43,333 --> 01:09:44,900 Es extraño que elijas el trabajo de un hombre 972 01:09:45,766 --> 01:09:47,366 Es extraño que elijas un trabajo estúpido. 973 01:09:55,500 --> 01:09:56,733 ¿Qué es la comida molida? 974 01:09:57,333 --> 01:09:58,866 La comida del suelo es 1 975 01:09:59,533 --> 01:10:00,366 1 pez uned 976 01:10:01,200 --> 01:10:02,166 ¿Quién no sabe lo que quiere? 977 01:10:02,666 --> 01:10:03,500 1 poco como tú 978 01:10:04,700 --> 01:10:06,400 Mi sueño se detuvo para encontrar 1 pigmento en Lyon 979 01:10:07,600 --> 01:10:10,300 Alguien que me diga cómo peinarme 980 01:10:10,733 --> 01:10:11,533 Marchero 981 01:10:12,466 --> 01:10:13,566 Me hubiera dado cuerpo y alma 982 01:10:15,133 --> 01:10:16,400 Necesito un hombre que me guíe 983 01:10:16,966 --> 01:10:18,133 Dime qué hacer 984 01:10:20,466 --> 01:10:22,800 Al mismo tiempo, no me gustan los hombres autoritarios. 985 01:10:24,266 --> 01:10:25,933 Me atraen los chicos extraños 986 01:10:27,766 --> 01:10:29,300 No me gustan los chicos que me convienen 987 01:10:30,266 --> 01:10:31,333 No sé si me entiendes 988 01:10:31,866 --> 01:10:33,300 Pero no debes entenderte a ti mismo 989 01:10:33,666 --> 01:10:34,500 Tienes que ser tomado 990 01:10:36,300 --> 01:10:37,933 Eres tan hermosa que duele mirar 991 01:10:43,400 --> 01:10:44,200 No te avergüences. 992 01:10:51,566 --> 01:10:53,500 ¿Por qué no estamos bien? 993 01:10:55,733 --> 01:10:56,866 Te quiero mucho Simon 994 01:10:58,133 --> 01:10:58,933 No te amo 995 01:11:02,566 --> 01:11:03,400 No te pido mucho 996 01:11:05,966 --> 01:11:06,766 Él te quiere 997 01:11:08,933 --> 01:11:09,866 Quiere bajar 998 01:11:11,266 --> 01:11:12,066 No soy yo 999 01:11:28,900 --> 01:11:29,700 Te gusta 1000 01:11:35,766 --> 01:11:36,866 No me habrías elegido mejor 1001 01:11:39,000 --> 01:11:39,900 Te estoy esperando bistro Vincennes 1002 01:11:53,800 --> 01:11:56,266 ¿Te consideras moralmente contaminado? 1003 01:11:57,700 --> 01:11:59,333 Sí de por vida. 1004 01:12:00,400 --> 01:12:02,200 De por vida, sí. 1005 01:12:02,500 --> 01:12:04,366 He visto cosas que nunca olvidaré 1006 01:12:04,800 --> 01:12:06,066 Escuché algunas palabras duras 1007 01:12:06,533 --> 01:12:08,266 He visto algunos gestos horribles y locos 1008 01:12:08,966 --> 01:12:11,533 No es posible olvidar eso 1009 01:13:02,466 --> 01:13:03,733 Eso es todo, sí 1010 01:13:04,366 --> 01:13:06,300 Fue bueno, te dio hambre. 1011 01:13:07,000 --> 01:13:07,800 Me voy a regañar a mí mismo 1 cosa 1012 01:13:26,066 --> 01:13:26,866 Por favor cariño 1013 01:13:31,700 --> 01:13:32,666 Por favor cariño 1014 01:13:34,766 --> 01:13:36,866 Son 300 francos más la habitación. 1015 01:13:37,700 --> 01:13:40,100 No, pero estás completamente congelada, mi pobre anciana. 1016 01:13:40,933 --> 01:13:42,066 No te gustan las putas. 1017 01:13:43,100 --> 01:13:44,300 No a con todos los hombres les gustan las putas 1018 01:13:45,400 --> 01:13:46,366 Odio a las prostitutas 1019 01:13:46,933 --> 01:13:48,933 Se les paga de burgués completamente reax 1020 01:13:49,366 --> 01:13:50,966 Y la mayoría de las veces en 1021 01:13:52,300 --> 01:13:55,200 Todavía prefiero sacudirme que ir a ver a una puta 1022 01:15:26,466 --> 01:15:27,600 ¿Cuáles son las cosas que te excitan? 1023 01:15:28,933 --> 01:15:30,133 ¿Crees que tienes 1024 01:15:30,166 --> 01:15:31,600 Eróticos especiales 1025 01:15:31,700 --> 01:15:32,500 Como mujer 1026 01:15:32,900 --> 01:15:34,133 ¿Crees que los hombres están haciendo 1 1027 01:15:34,166 --> 01:15:34,866 Idea falsa 1028 01:15:34,866 --> 01:15:36,733 De lo que son los eróticos de las mujeres 1029 01:15:38,266 --> 01:15:39,066 Háblame de tu madre 1030 01:15:41,800 --> 01:15:43,700 Pascal Miller dice que su sensualidad 1031 01:15:43,966 --> 01:15:45,300 Nació de hombres que lo querían 1032 01:15:45,966 --> 01:15:47,766 Del cine de la literatura 1033 01:15:48,533 --> 01:15:50,366 No es como el final que viene naturalmente al cuerpo. 1034 01:15:51,266 --> 01:15:52,366 ¿Es lo mismo para ti? 1035 01:15:54,566 --> 01:15:56,200 ¿Alguna vez has tenido sexo con con una mujer? 1036 01:15:56,866 --> 01:15:57,966 ¿Tomaste la iniciativa? 1037 01:15:59,733 --> 01:16:01,533 ¿Alguna vez te has sentido como una prostituta? 1038 01:16:01,533 --> 01:16:03,100 Actuando en los brazos de tu marido 1039 01:16:05,566 --> 01:16:06,666 ¿Crees que una pareja debería 1040 01:16:06,700 --> 01:16:07,966 Necesariamente vivir bajo el mismo techo 1041 01:16:10,800 --> 01:16:11,600 Cuando lo estabas esperando 1042 01:16:12,100 --> 01:16:13,600 Nunca has visto una cucaracha 1043 01:16:14,466 --> 01:16:16,966 No, en general, este período fue maravilloso. 1044 01:16:17,466 --> 01:16:19,000 Trabajo mucho, viajé 1045 01:16:19,866 --> 01:16:21,466 Tomo un avión de metal ingremental 1046 01:16:21,900 --> 01:16:22,500 Porque sabes 1047 01:16:22,500 --> 01:16:23,100 Mujeres muy 1048 01:16:23,100 --> 01:16:25,166 Muy embarazadas no pueden volar 1049 01:16:29,266 --> 01:16:31,533 ¿Crees que puede haber una relación? 1050 01:16:31,666 --> 01:16:34,166 Erótico entre 1 madre y su hijo 1051 01:16:35,566 --> 01:16:36,800 El único hombre que me hará el amor 1052 01:16:36,866 --> 01:16:37,700 Cuando estoy embarazada 1053 01:16:38,500 --> 01:16:39,533 Será el padre de mi hijo 1054 01:16:51,266 --> 01:16:52,866 Si supieras la sorpresa que se siente en el equipo 1055 01:16:53,266 --> 01:16:54,133 ¿Estás seguro de tu tiro? 1056 01:16:54,466 --> 01:16:55,266 1 otro 1057 01:16:55,866 --> 01:16:57,100 No tienes a nadie más a quien entrevistar 1058 01:16:57,333 --> 01:16:59,166 No, lo quiero, definitivamente lo quiero. 1059 01:17:07,100 --> 01:17:09,000 Sabes cuándo estará en la televisión. 1060 01:17:09,866 --> 01:17:11,766 Ah no, tendrás que preguntarle a Charlotte 1061 01:17:12,600 --> 01:17:13,666 Ella nunca me dice nada 1062 01:17:34,333 --> 01:17:35,666 Madre de Charlotte, perdona 1063 01:17:35,966 --> 01:17:37,666 Madre de Charlotte 1064 01:17:40,500 --> 01:17:42,900 Mamá, quería que participaras en tu película. 1065 01:17:43,500 --> 01:17:44,866 Para hacerte algunas preguntas 1066 01:17:45,766 --> 01:17:48,366 ¿Prometes responder con franqueza, por supuesto? 1067 01:17:49,933 --> 01:17:50,900 Nunca mentiste 1068 01:17:51,533 --> 01:17:52,900 Pero no finalmente 1069 01:17:53,466 --> 01:17:54,600 Si como todos los demás 1070 01:17:55,066 --> 01:17:55,866 Pero esto 1071 01:17:56,966 --> 01:17:59,000 Nunca engañaste a papá, pero no 1072 01:18:00,266 --> 01:18:01,533 Y nunca quisiste hacerlo 1073 01:18:03,766 --> 01:18:05,100 Elegí ser fiel 1074 01:18:06,500 --> 01:18:07,500 Sigues haciendo el amor. 1075 01:18:08,766 --> 01:18:09,566 Ahora 1076 01:18:11,533 --> 01:18:12,366 A veces 1077 01:18:13,933 --> 01:18:15,966 Rara vez, pero es normal. 1078 01:18:16,566 --> 01:18:17,600 Tu padre tiene su vida 1079 01:18:18,333 --> 01:18:20,266 Y tú yo 1080 01:18:20,500 --> 01:18:22,066 Conocías a otros hombres antes que papá. 1081 01:18:23,666 --> 01:18:24,466 ¿Sabes? 1082 01:18:27,333 --> 01:18:28,566 Cuando tenía 20 años 1083 01:18:28,966 --> 01:18:30,133 Fue la liberación 1084 01:18:30,966 --> 01:18:33,566 Y la virginidad era traviesa esos años 1085 01:18:34,400 --> 01:18:36,133 Y luego conocí a tu padre 1086 01:18:37,266 --> 01:18:38,066 Y me encantó 1087 01:18:40,600 --> 01:18:41,400 Tanto 1088 01:18:44,200 --> 01:18:45,166 Te parece normal ese 1089 01:18:45,200 --> 01:18:46,733 La mujer duerme con con el mismo hombre toda su vida 1090 01:18:47,600 --> 01:18:48,733 Sé que ha cambiado 1091 01:18:49,300 --> 01:18:50,466 Pero ¿es mucho mejor? 1092 01:18:51,600 --> 01:18:52,533 No sé 1093 01:18:53,366 --> 01:18:55,500 Crees que el acto sexual bajo 1 mujer 1094 01:18:57,300 --> 01:18:59,000 Fuera del amor tal vez 1095 01:19:00,000 --> 01:19:00,900 No sé 1096 01:19:02,166 --> 01:19:03,333 ¿Qué hiciste para un estudio? 1097 01:19:05,533 --> 01:19:08,400 Empecé la medicina y luego conocí a tu padre. 1098 01:19:09,466 --> 01:19:10,866 Nunca trabajaste después 1099 01:19:11,566 --> 01:19:12,800 Pero tu padre no quería 1100 01:19:13,500 --> 01:19:15,800 Ah, si di algunas lecciones 1101 01:19:16,333 --> 01:19:18,800 Y luego viniste justo después y ahora 1102 01:19:19,666 --> 01:19:20,600 Tienes mi parte para trabajar 1103 01:19:21,000 --> 01:19:22,000 Nunca te aburres 1104 01:19:22,766 --> 01:19:24,300 Pero no, no lo creo. 1105 01:19:25,866 --> 01:19:27,166 Hay tantas cosas que hacer 1106 01:19:27,933 --> 01:19:29,100 Que la vida pasa rápido 1107 01:19:30,066 --> 01:19:31,166 Entonces tengo a mis amigos. 1108 01:19:31,600 --> 01:19:32,400 He leído 1109 01:19:33,700 --> 01:19:35,533 A veces vamos al cine por la tarde. 1110 01:19:35,800 --> 01:19:37,200 Y cuando a tu padre no le gusta 1111 01:19:38,800 --> 01:19:39,566 ¿No crees que tienes 1112 01:19:39,566 --> 01:19:41,200 D para realizar tu propia vida 1113 01:19:41,300 --> 01:19:42,166 Casándome con papá 1114 01:19:43,000 --> 01:19:44,666 Pero no desde que lo amaba 1115 01:19:45,733 --> 01:19:46,533 Y ahora 1116 01:19:47,900 --> 01:19:49,300 Tiene un gran afecto entre nosotros. 1117 01:19:49,300 --> 01:19:50,933 Sabes que trabaja mucho. 1118 01:19:52,600 --> 01:19:54,133 Pero no vas a poner todo eso en tu película. 1119 01:19:54,566 --> 01:19:55,366 No te preocupes. 1120 01:19:55,933 --> 01:19:57,333 Cortamos muchas cosas en el montaje 1121 01:19:57,600 --> 01:19:58,966 Lo que toca a tu padre no debes ponerlo 1122 01:20:00,900 --> 01:20:01,933 Tienes miedo de papi 1123 01:20:02,333 --> 01:20:04,066 Pero no, lo respeto. 1124 01:20:05,500 --> 01:20:07,066 No te importa si tu hija está divorciada. 1125 01:20:07,933 --> 01:20:09,300 Y vive en una relación con con otro chico 1126 01:20:09,566 --> 01:20:10,366 1 poco 1127 01:20:10,933 --> 01:20:11,733 Pero me acostumbro 1128 01:20:13,066 --> 01:20:15,000 Al principio estaba muy preocupado, pero 1129 01:20:15,333 --> 01:20:16,666 Todos los jóvenes de hoy son así. 1130 01:20:16,666 --> 01:20:17,466 ¿No es así? 1131 01:20:19,533 --> 01:20:20,933 Ustedes son varios amantes desde mi divorcio 1132 01:20:21,200 --> 01:20:22,000 Pero es asunto tuyo 1133 01:20:22,966 --> 01:20:24,866 Casi tengo sexo con 1 mujer 1134 01:20:25,066 --> 01:20:26,166 Pero no tienes que decir eso 1135 01:20:26,766 --> 01:20:29,000 ¿Crees que soy anormal pero de ninguna manera? 1136 01:20:29,466 --> 01:20:30,266 Sufrí 1137 01:20:30,800 --> 01:20:31,600 Luché 1138 01:20:32,300 --> 01:20:33,800 Pero ahora siento que existo 1139 01:20:34,466 --> 01:20:35,266 Mientras tú 1140 01:20:35,766 --> 01:20:36,566 Lo que representas 1141 01:20:36,866 --> 01:20:38,066 Lo que eres me asusta 1142 01:20:39,333 --> 01:20:41,100 Para, para las cámaras. 1143 01:20:41,333 --> 01:20:42,133 Detente. 1144 01:20:43,166 --> 01:20:44,066 Me gusta hacer el amor 1145 01:20:44,766 --> 01:20:45,566 Montar 1 hombre 1146 01:20:46,800 --> 01:20:47,666 Besando su sexo 1147 01:20:48,966 --> 01:20:50,700 Detengo a mi niña y trabajo 1148 01:20:52,500 --> 01:20:53,366 Tú lideras a los hombres. 1149 01:20:54,533 --> 01:20:55,700 Grito, escribo 1150 01:20:56,566 --> 01:20:57,600 Todo esto lo he logrado 1151 01:20:58,766 --> 01:20:59,800 Luchando todos los días de mi vida 1152 01:21:01,566 --> 01:21:03,733 Contra ti contra papá 1153 01:21:04,133 --> 01:21:05,400 Contra la educación que me diste 1154 01:21:05,766 --> 01:21:07,933 ¿Por qué necesitas un hilo para decirme todo esto? 1155 01:21:11,466 --> 01:21:12,266 Cortarlos 1156 01:23:27,133 --> 01:23:29,133 Ahora sé de qué trata tu película. 1157 01:23:32,933 --> 01:23:33,733 Hola 1158 01:23:36,500 --> 01:23:37,300 Entonces tú eres el pintor. 1159 01:23:37,366 --> 01:23:39,266 Y ustedes productores mhm 1160 01:23:40,766 --> 01:23:43,133 Expones que odio vender 1161 01:23:44,666 --> 01:23:45,466 Ah 1162 01:23:47,066 --> 01:23:48,100 Cómo escapar de ella 1163 01:23:48,566 --> 01:23:50,200 Debe haber tenido una idea divertida sobre mí. 1164 01:23:50,400 --> 01:23:51,866 En general no tengo ni idea 1165 01:23:52,300 --> 01:23:53,300 Soy 1 cavado 1166 01:23:53,933 --> 01:23:56,100 En el que nacen mis impulsos 1167 01:23:56,800 --> 01:23:57,800 Inundando fuertes vacíos 1168 01:23:58,700 --> 01:23:59,766 Esa vida está llena 1169 01:24:02,333 --> 01:24:04,566 1 esponja que se extiende sobre techos vírgenes 1170 01:24:07,200 --> 01:24:08,200 Oye, tienes tiempo. 1171 01:24:08,500 --> 01:24:09,333 No, ella no tiene tiempo. 1172 01:24:09,333 --> 01:24:11,133 Nadie tiene tiempo, eres profesor. 1173 01:24:11,766 --> 01:24:13,400 Ya me has hecho la pregunta. 1174 01:24:13,700 --> 01:24:14,866 No soy un profesor 1175 01:24:15,566 --> 01:24:18,000 Pero ahora tengo todo mi tiempo, bueno 1176 01:24:28,333 --> 01:24:30,666 Tuve que aprender a crecer 1177 01:24:31,000 --> 01:24:32,766 Y ahora soy libre 1178 01:24:34,100 --> 01:24:35,166 Mis fantasmas se han ido 1179 01:24:35,666 --> 01:24:36,700 Y todavía tengo mis sueños 1180 01:24:37,766 --> 01:24:39,200 Podré filmar mi película ahora 1181 01:24:40,100 --> 01:24:41,366 Para contrarrestar la fragilidad de los seres 81627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.