All language subtitles for thick

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,291 --> 00:03:12,708 Åh! 2 00:03:37,916 --> 00:03:39,208 Far? 3 00:03:41,166 --> 00:03:42,333 Mens du var væk. 4 00:03:45,958 --> 00:03:47,041 Du må ikke gå ind, Lula. 5 00:03:48,875 --> 00:03:50,666 Vi venter på bedstefar, han havde den allerede. 6 00:04:10,083 --> 00:04:11,500 Bliver du syg? 7 00:04:14,000 --> 00:04:16,375 - Nej, det gør jeg ikke. - Lover du det? 8 00:04:16,500 --> 00:04:18,333 Nej, Lu, nej. 9 00:04:18,500 --> 00:04:20,541 Hej. Nej, jeg får den ikke. 10 00:04:21,666 --> 00:04:23,375 Hey. Hey, lad være med at kigge. 11 00:04:24,541 --> 00:04:25,583 Det skal nok gå. 12 00:04:26,958 --> 00:04:29,416 Vi skal nok klare os. 13 00:04:43,750 --> 00:04:46,500 Rolig, drenge. Rolig nu! Whoa! 14 00:05:33,625 --> 00:05:34,958 Du var en god dreng. 15 00:05:46,416 --> 00:05:49,125 "Frygt ikke, for jeg er med dig. 16 00:05:50,041 --> 00:05:52,958 Bliv ikke forfærdet, for jeg er din Gud. 17 00:05:54,000 --> 00:05:56,666 Jeg vil beskytte dig. 18 00:05:56,833 --> 00:05:59,073 Ja, jeg vil hjælpe dig. 19 00:05:59,125 --> 00:06:00,875 Ja, jeg vil støtte dig 20 00:06:01,458 --> 00:06:03,833 med højre hånd af min retfærdighed." 21 00:07:44,208 --> 00:07:47,750 Her. Find linjen på bagsiden. 22 00:07:48,416 --> 00:07:49,416 Skriv dit navn der. 23 00:07:50,750 --> 00:07:52,250 Den, hvor der står "arving". 24 00:07:53,083 --> 00:07:56,583 - Hvad er det her for noget? - Land. Wind River Range. 25 00:07:57,625 --> 00:07:59,916 Min bedstefar kæmpede mod kiowaerne for det. 26 00:08:00,875 --> 00:08:02,458 Min far kæmpede mod kvægdriverne. 27 00:08:03,583 --> 00:08:05,208 Det er meningen, at det skal være din fars. 28 00:08:06,166 --> 00:08:07,333 Er det der, vi skal hen? 29 00:08:08,458 --> 00:08:10,833 Vi tager til din tante i Kansas. 30 00:08:12,958 --> 00:08:15,208 Når jeg dør, får du dette sted og alt, hvad der er på det. 31 00:08:15,375 --> 00:08:16,375 Men indtil da, 32 00:08:17,375 --> 00:08:18,875 Du skal bo hos din tante Tess. 33 00:08:19,458 --> 00:08:20,541 Det er det bedste, jeg kan gøre. 34 00:08:26,750 --> 00:08:29,291 Kom nu. 35 00:08:29,416 --> 00:08:31,791 - Fire stykker. - Du har brændt broen. 36 00:08:31,916 --> 00:08:33,791 Lynet brændte broen, Sådan. 37 00:08:33,958 --> 00:08:35,000 Det er ærgerligt. 38 00:08:35,125 --> 00:08:36,125 Ja, det er det. 39 00:08:36,208 --> 00:08:37,208 Fire bits. 40 00:08:41,500 --> 00:08:42,541 Fire bits! 41 00:08:44,291 --> 00:08:47,541 Vi var her først. Du kan tage den næste tur. 42 00:08:47,666 --> 00:08:50,875 Det er en meget lille færge og der er vejr på vej. 43 00:08:52,375 --> 00:08:54,083 De vil have fire bits for færgen. 44 00:08:54,750 --> 00:08:57,041 Har du fire bits, bedstefar? 45 00:08:59,041 --> 00:09:00,708 Fire bits, siger jeg. 46 00:09:01,583 --> 00:09:03,291 Lån en bror en billet. 47 00:09:03,416 --> 00:09:05,291 Vi skal nok finde pengene til dig. 48 00:09:05,875 --> 00:09:07,791 Jeg spørger dig ikke. 49 00:09:12,583 --> 00:09:13,583 Nå, men... 50 00:09:14,500 --> 00:09:17,166 ...jeg tror dette er første gang 51 00:09:17,333 --> 00:09:19,500 Jeg har altid kunnet lide synet 52 00:09:19,625 --> 00:09:21,166 af en sølvstjerne. 53 00:09:23,333 --> 00:09:24,333 Lula. 54 00:09:26,375 --> 00:09:27,541 Lula. 55 00:09:29,833 --> 00:09:30,833 Vi mødtes. 56 00:09:31,875 --> 00:09:33,666 - Kan du huske det? - Nej, hun kender dig ikke. 57 00:09:34,333 --> 00:09:35,416 - Er du okay? - Jack. 58 00:09:45,583 --> 00:09:46,666 Er du bange for mig? 59 00:09:49,500 --> 00:09:52,333 Er du bange for mig, Silver Star? 60 00:09:52,458 --> 00:09:53,916 Gå væk fra hende, nu. 61 00:09:55,333 --> 00:09:56,541 Jeg ved, hvem du er. 62 00:09:59,291 --> 00:10:00,625 Hvad? 63 00:10:04,000 --> 00:10:05,083 Hvem er jeg? 64 00:10:05,583 --> 00:10:07,750 Du er Cut Throat Bill. 65 00:10:07,875 --> 00:10:09,750 Har du fundet på det navn, gamle mand? 66 00:10:10,250 --> 00:10:11,625 Hvem siger, at jeg er det? 67 00:10:11,750 --> 00:10:13,125 Western Union, for eksempel. 68 00:10:13,250 --> 00:10:14,791 Har de en pris på mig? 69 00:10:14,958 --> 00:10:16,458 Det ved jeg ikke noget om. 70 00:10:20,083 --> 00:10:23,666 Sidst jeg hørte det, var det 10.000 dollars. 71 00:10:28,291 --> 00:10:29,541 Vil du samle på det? 72 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 Lu... 73 00:10:37,583 --> 00:10:39,208 Lula, har du en pris på dig? 74 00:10:39,750 --> 00:10:42,416 - Hvor meget? Jeg vil bare gerne vide det. - Lad hende være nu. 75 00:10:42,583 --> 00:10:44,500 Se på den gamle mand, han skider i bukserne. 76 00:10:44,625 --> 00:10:46,083 Han ved ikke engang, hvad han skal gøre... 77 00:10:46,208 --> 00:10:47,666 om man skal synke eller svømme. 78 00:10:53,333 --> 00:10:54,666 Åh, se. 79 00:10:55,166 --> 00:10:57,000 Han har en lille pistol. 80 00:10:57,125 --> 00:10:58,333 Vi vil ikke have problemer. 81 00:10:58,875 --> 00:11:00,041 Hvis du vil have problemer... 82 00:11:01,166 --> 00:11:02,541 ... så snart du trækker på mig. 83 00:11:10,250 --> 00:11:11,250 Bang. 84 00:11:15,166 --> 00:11:16,166 Bang. 85 00:11:23,250 --> 00:11:24,375 Vi er alle sammen familie. 86 00:11:33,791 --> 00:11:36,166 - Der er en læge i Sylvester. - Hold da kæft. 87 00:11:36,833 --> 00:11:38,250 Bare en skramme, han ordner det. 88 00:11:38,375 --> 00:11:39,666 Juhuu! 89 00:11:40,708 --> 00:11:42,708 Jeg har aldrig hørt det s... stikke sådan. 90 00:11:45,750 --> 00:11:49,250 Der er kun én ting Vi gør noget ved det. 91 00:11:52,458 --> 00:11:53,625 Bedstefar! 92 00:11:59,958 --> 00:12:01,625 Jeg er u... Jeg er ubevæbnet. 93 00:12:02,166 --> 00:12:03,333 Tror du, jeg er ligeglad? 94 00:12:04,166 --> 00:12:05,286 Bedstefar! 95 00:14:34,750 --> 00:14:36,625 - Vi er ved at lukke. - Det er en skam. 96 00:14:42,958 --> 00:14:44,125 Det er kun mint. 97 00:14:46,166 --> 00:14:47,291 Undskyld? 98 00:14:47,416 --> 00:14:49,291 Har du ikke noget lakrids? 99 00:14:49,416 --> 00:14:51,333 Bare det, der er. Men vi er ved at lukke. 100 00:14:51,458 --> 00:14:53,166 Piger kan godt lide lakrids. 101 00:14:54,541 --> 00:14:55,708 Hvad er det der? 102 00:14:58,000 --> 00:15:00,250 - Er det der? - Kan du høre det? 103 00:15:01,583 --> 00:15:03,041 Kan du se mig? 104 00:15:03,750 --> 00:15:04,875 Jeg forstår. 105 00:15:05,000 --> 00:15:07,041 Du synes, jeg er smuk, ikke? 106 00:15:10,750 --> 00:15:12,958 Jeg tror, at der er, horehound. 107 00:15:14,625 --> 00:15:16,291 Og nu prøver du at slå mig ihjel? 108 00:15:16,458 --> 00:15:18,125 Hvad? 109 00:15:18,250 --> 00:15:20,291 Jeg kan ikke få noget hårdt slik. 110 00:15:22,166 --> 00:15:25,666 Hvad er det her? De er... de ser bløde ud. 111 00:15:25,833 --> 00:15:26,833 Det ved jeg ikke. 112 00:15:29,375 --> 00:15:31,375 Kender du ikke dit eget slik? 113 00:15:32,208 --> 00:15:33,375 Jeg kan bare ikke... 114 00:15:34,208 --> 00:15:36,458 Venner, vil I... Vil I købe alt det? 115 00:15:36,583 --> 00:15:37,750 Vi kigger bare rundt. 116 00:15:42,083 --> 00:15:46,166 Nu skal du lægge alle pengene i en sæk 117 00:15:46,708 --> 00:15:49,000 og giv mig alle de slikpinde, du har. 118 00:16:14,375 --> 00:16:16,791 Det lige her, det er lakrids. 119 00:16:46,583 --> 00:16:47,583 Gå videre. 120 00:16:48,416 --> 00:16:49,416 Sut på den. 121 00:16:58,333 --> 00:16:59,500 Hårdere. 122 00:17:06,000 --> 00:17:07,708 Er du okay, frøken? 123 00:17:08,708 --> 00:17:11,541 - Hvor er jeg? Hvilken by? - Sylvester. 124 00:17:12,541 --> 00:17:13,708 Det er min fars butik. 125 00:17:15,041 --> 00:17:17,541 Løb. De vil skyde dig! 126 00:17:17,666 --> 00:17:18,582 Løb! 127 00:17:25,625 --> 00:17:27,291 Fuck! 128 00:18:00,875 --> 00:18:01,958 Lula! 129 00:18:03,791 --> 00:18:05,041 Lula! 130 00:18:12,541 --> 00:18:13,541 Bedstefar? 131 00:18:15,166 --> 00:18:16,208 "Frygt ikke, 132 00:18:17,375 --> 00:18:18,500 For jeg er med dig. 133 00:18:20,375 --> 00:18:21,958 Bliv ikke forfærdet, 134 00:18:22,541 --> 00:18:24,125 for jeg er din Gud. Jeg vil... 135 00:18:24,250 --> 00:18:25,250 I... 136 00:18:26,208 --> 00:18:27,583 I... Jeg vil hjælpe..." 137 00:18:41,958 --> 00:18:43,666 Lula! 138 00:18:43,833 --> 00:18:44,958 Jeg er ked af det. 139 00:18:45,666 --> 00:18:47,416 Lula! 140 00:18:53,625 --> 00:18:55,458 Lula! 141 00:19:07,375 --> 00:19:09,458 ...dræbte han Marvin Taylor og hans søn. 142 00:19:09,583 --> 00:19:10,642 - Hæng ham! - Hæng ham! 143 00:19:10,666 --> 00:19:12,291 Marvin Taylor er død! 144 00:19:12,750 --> 00:19:14,666 Jeg har set ham. Han er Cut Throat Bill. 145 00:19:17,500 --> 00:19:20,416 Vent! Vent! Hey! Hey! 146 00:19:20,541 --> 00:19:22,375 Jeg er nødt til at tale med ham! Hey, du! 147 00:19:22,541 --> 00:19:24,041 Hvor har Bill taget pigen hen? 148 00:19:24,166 --> 00:19:25,375 Hvor har han ført min søster hen? 149 00:19:28,750 --> 00:19:29,750 Lad mig gå! 150 00:19:30,916 --> 00:19:32,583 - Lad mig gå! - Hey! Hvor fanden 151 00:19:32,708 --> 00:19:34,392 - Tror du, at du er på vej? - Mountie! 152 00:19:34,416 --> 00:19:36,416 - Det vover du ikke. - Der er nogen! 153 00:19:36,541 --> 00:19:37,750 - Gå derind! - En eller anden! 154 00:19:37,875 --> 00:19:40,125 - Jeg sagde, kom derind! - Gå væk fra mig! 155 00:19:43,458 --> 00:19:44,875 Slip mig nu bare! 156 00:19:49,583 --> 00:19:51,023 - Træk ham op. - Læs ham op. 157 00:20:00,375 --> 00:20:04,083 Vent! Hey! Lad mig tale med ham! Jeg beder dig! 158 00:20:04,208 --> 00:20:05,583 Fortæl mig, hvor Bill skal hen! 159 00:20:05,708 --> 00:20:07,750 Fortæl mig det, så beder jeg en bøn for dig! Jeg beder dig! 160 00:20:36,166 --> 00:20:37,583 Hvor fører du mig hen? 161 00:20:41,916 --> 00:20:43,791 Min bror vil komme og lede efter mig. 162 00:20:44,458 --> 00:20:45,458 Din bror? 163 00:20:45,958 --> 00:20:46,958 Han er død. 164 00:20:47,875 --> 00:20:49,125 Alle sammen deromme, 165 00:20:50,125 --> 00:20:52,125 blev bare væk i kampen, det er alt. 166 00:20:53,958 --> 00:20:55,625 - Det er en løgn. - Det er det ikke. 167 00:20:59,500 --> 00:21:00,666 Jeg har set ham. 168 00:21:03,041 --> 00:21:04,875 Du er heldig, at jeg reddede dig. 169 00:21:06,791 --> 00:21:08,250 Du vil lære at sige det, "Tak". 170 00:21:14,000 --> 00:21:15,416 Lad mig se på det. 171 00:21:15,583 --> 00:21:17,166 - Nej, Billy. - Det er en god idé. 172 00:21:24,791 --> 00:21:25,791 Fuck! 173 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 Her. 174 00:21:31,083 --> 00:21:32,333 Tak, Billy. 175 00:22:15,833 --> 00:22:17,750 Du burde lære hvordan man skyder, tøs. 176 00:22:33,416 --> 00:22:34,625 Hvor er jeg? 177 00:22:34,750 --> 00:22:36,791 Kirkegård. 178 00:22:37,333 --> 00:22:39,253 Det var meningen, at jeg skulle begrave dig hvis du ikke vågnede. 179 00:22:42,208 --> 00:22:43,875 De andre, der var sammen med ham, 180 00:22:44,791 --> 00:22:46,208 Så du, hvilken vej de gik? 181 00:22:46,333 --> 00:22:47,625 Kun Bill, bankrøveren. 182 00:22:47,750 --> 00:22:49,875 I... Jeg troede, hun hed Cut Throat. 183 00:22:50,000 --> 00:22:51,250 Han har mange navne. 184 00:22:51,375 --> 00:22:52,958 Skåret hals, to smil. 185 00:22:54,083 --> 00:22:55,666 - Det er en hun. - Hvad er det? 186 00:22:56,416 --> 00:22:58,583 Bill er en hun. Ved du, hvor de tog hen? 187 00:22:59,458 --> 00:23:00,583 De red nordpå. 188 00:23:03,750 --> 00:23:05,166 Hvilken vej er sheriffens kontor? 189 00:23:05,333 --> 00:23:06,625 Det er ikke nogen sherif. 190 00:23:07,250 --> 00:23:09,666 - Hvad er der? - Der er ingen sherif her i byen, 191 00:23:09,791 --> 00:23:11,666 Derfor de friske grave. 192 00:23:14,458 --> 00:23:17,166 - Er det din vogn? - Den tilhører Jones. 193 00:23:17,291 --> 00:23:19,916 - Jeg har penge... - De tilhører Jones. 194 00:23:21,333 --> 00:23:22,375 Hvem er Jones? 195 00:23:29,583 --> 00:23:31,583 Nå, men der er den lille gravs mand. 196 00:23:31,708 --> 00:23:32,708 Vi er færdige. 197 00:23:33,291 --> 00:23:34,291 Er han begravet? 198 00:23:34,875 --> 00:23:35,958 Seks dybt. 199 00:23:36,125 --> 00:23:37,125 Har du målt? 200 00:23:38,583 --> 00:23:39,625 - Det gjorde jeg. - Ja. 201 00:23:39,750 --> 00:23:41,333 Brugte en stige, det er jeg sikker på. 202 00:23:45,833 --> 00:23:46,833 $2. 203 00:23:48,375 --> 00:23:50,041 Du ser ikke ud til at have gravet. 204 00:23:50,166 --> 00:23:51,500 Min partner graver, jeg samler. 205 00:23:51,625 --> 00:23:53,416 Hmm. Tja, 1 dollar. 206 00:23:54,416 --> 00:23:55,958 To var aftalen. 207 00:23:56,083 --> 00:23:57,916 En gravemaskine, $1. 208 00:23:58,041 --> 00:24:00,125 To dollars for en grav, hr. 209 00:24:04,791 --> 00:24:05,791 Okay. 210 00:24:06,416 --> 00:24:07,458 Nu skal du høre. 211 00:24:09,791 --> 00:24:12,166 Jeg giver dig $1 for graven og.., 212 00:24:13,000 --> 00:24:14,500 1 dollar for en dans. 213 00:24:16,666 --> 00:24:19,708 - Jeg ville betale manden, Bailey. - Nej, jeg så det nede i St. Louis, 214 00:24:19,833 --> 00:24:22,153 tre eller fire af disse fyre. De er lige så muntre som sigøjnere. 215 00:24:22,208 --> 00:24:23,375 Whee! 216 00:24:24,000 --> 00:24:25,142 - Kom nu. - Ja, men.., 217 00:24:25,166 --> 00:24:27,041 Du har fået den forkerte opfattelse, hr. 218 00:24:27,583 --> 00:24:30,250 Vi gravede graven, betal mig nu og lad resten være i fred. 219 00:24:31,250 --> 00:24:33,458 - Jeg sagde, kom nu. - Lad det ligge. 220 00:24:35,958 --> 00:24:39,083 - Ved du, hvem jeg er? - Jeg er skide ligeglad med, hvem du er. 221 00:24:39,791 --> 00:24:41,958 Vi gravede din grav. Betal mig nu. 222 00:24:42,625 --> 00:24:43,791 Eller hvad? 223 00:24:46,333 --> 00:24:48,333 Det er ikke ligefrem en fair kamp, Stubs. 224 00:24:48,500 --> 00:24:50,291 - Det bliver ikke en kamp. - Bailey. 225 00:24:52,875 --> 00:24:55,250 Åh, Gud! 226 00:24:55,875 --> 00:24:56,875 Stop! 227 00:25:02,250 --> 00:25:03,750 Åh, Gud! Åh, Jesus! 228 00:25:03,875 --> 00:25:04,955 - Hey, nu. - Lad nu være! 229 00:25:19,333 --> 00:25:21,166 Så gå efter ham, for helvede! 230 00:25:24,000 --> 00:25:25,916 Af sted, af sted! Kom så! Kom så! 231 00:25:27,541 --> 00:25:29,166 I stod der bare! 232 00:25:29,708 --> 00:25:30,916 Hele tiden! 233 00:25:33,708 --> 00:25:34,916 Som et urværk. 234 00:25:39,333 --> 00:25:41,291 Flyt dig! Af sted! 235 00:25:41,416 --> 00:25:43,333 Lad os komme af sted! 236 00:25:50,416 --> 00:25:51,708 Gå ud og hent hestene! 237 00:25:54,333 --> 00:25:55,666 Hvem fanden er det? 238 00:25:55,791 --> 00:25:57,142 Mit navn er Jack Parker, min søster... 239 00:25:57,166 --> 00:25:58,166 Åh! 240 00:25:59,000 --> 00:26:00,375 Bliv nede og hold kæft. 241 00:26:01,541 --> 00:26:03,208 Han sagde, at du ville hjælpe. 242 00:26:03,333 --> 00:26:05,500 Ja, han fortalte mig også at hans mor var en ulv. 243 00:26:05,625 --> 00:26:06,875 Bill stjal min søster. 244 00:26:07,416 --> 00:26:10,750 Bankrøveren brækkede halsen. Og der er en dusør på hende. 245 00:26:10,875 --> 00:26:15,250 - Bill er åbenbart en hun. - Det rygte har jeg hørt. Hvor meget koster det? 246 00:26:15,375 --> 00:26:18,083 - Det er 10.000 dollars. - Delt i tre? 247 00:26:18,208 --> 00:26:20,288 - Vil du gå på dusørjagt? - Det er mange penge. 248 00:26:22,791 --> 00:26:24,059 Har du nogensinde skudt en mand? 249 00:26:24,083 --> 00:26:25,375 Nej, jeg er kristen. 250 00:26:25,500 --> 00:26:26,833 Åh, Gud. 251 00:26:26,958 --> 00:26:29,125 - Hvad er det for en ting? - Det er et teleskop, 252 00:26:29,250 --> 00:26:31,375 for at se alle ting meget fjernet. 253 00:26:31,500 --> 00:26:33,583 - Hvor har du fået den fra? - Annie Oakley. 254 00:26:33,708 --> 00:26:36,375 Faktum er, at vi er to mod dem, der kommer efter os 255 00:26:36,500 --> 00:26:40,166 og Gud ved, hvor mange denne Cut Throat har. 256 00:26:40,291 --> 00:26:41,583 Tre imod, nu. 257 00:26:41,708 --> 00:26:42,750 To imod. 258 00:26:43,583 --> 00:26:44,625 Du er kristen. 259 00:26:53,291 --> 00:26:54,458 Åh, du ramte den mand. 260 00:26:54,583 --> 00:26:55,791 Ah! 261 00:26:55,958 --> 00:26:57,791 Det var ikke engang en halv kilometer. 262 00:27:00,250 --> 00:27:02,375 Det er en tabersag, Jake. 263 00:27:02,500 --> 00:27:04,166 Åh, det er Jack. 264 00:27:04,291 --> 00:27:05,333 Jeg skal nok hjælpe dig. 265 00:27:09,875 --> 00:27:11,416 - Skal den være lige her? Ja, okay. - Ja, ja. 266 00:27:12,791 --> 00:27:14,625 Hey, vent. I... Jeg har penge. 267 00:27:14,750 --> 00:27:16,083 Jeg har penge, vi kan finde ud af det. 268 00:27:16,208 --> 00:27:17,875 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 269 00:27:18,000 --> 00:27:19,250 Han er bare et barn, Reg. 270 00:27:19,416 --> 00:27:20,416 Han er... 271 00:27:20,916 --> 00:27:23,125 Han har... penge. 272 00:27:23,625 --> 00:27:24,750 Reg. 273 00:27:26,416 --> 00:27:27,458 Pas på dig selv, min dreng. 274 00:27:28,625 --> 00:27:30,833 Nej. Vent, kom nu. Der er en måde, vi kan finde ud af det på. 275 00:27:30,958 --> 00:27:33,166 - Næh. Selvfølgelig kan du det. - Jeg kan hjælpe dig. 276 00:27:33,333 --> 00:27:35,476 Du får brug for hjælp på vejen. I... Jeg kan være til hjælp. 277 00:27:35,500 --> 00:27:37,833 - Vi kan finde ud af det. Nej, det kan vi ikke. - Flyt dig, Christian. 278 00:27:38,000 --> 00:27:40,666 Hun er derude alene og hun har brug for mig, og jeg har brug for dig. 279 00:27:41,208 --> 00:27:43,166 - Jeg beder dig, Eustace. - Hør her, mand, 280 00:27:43,708 --> 00:27:45,351 - Hvis du finder hende... - Hvad er det, du gør? 281 00:27:45,375 --> 00:27:47,708 - ...det er nok ikke den søster, du husker. - Ja, okay. 282 00:27:48,875 --> 00:27:49,958 For fanden da. 283 00:27:52,250 --> 00:27:53,875 Tror du, vi kan gå nu? 284 00:27:54,000 --> 00:27:56,040 Okay, lad os bare gå. 285 00:27:59,208 --> 00:28:00,250 Hvor skal jeg hen? 286 00:28:01,958 --> 00:28:04,000 Vi har 5 dollars sammen. 287 00:28:05,166 --> 00:28:06,958 Man kan ikke stoppe i den næste by. 288 00:28:11,500 --> 00:28:13,000 Se, hvem der er blevet hestetyv. 289 00:28:48,666 --> 00:28:50,208 Hvad er den lavet af? 290 00:28:52,666 --> 00:28:53,666 Bomuld. 291 00:28:59,083 --> 00:29:00,791 Har nogen hentet den til dig? 292 00:29:05,125 --> 00:29:06,125 Min mor. 293 00:29:08,916 --> 00:29:09,916 Ja? 294 00:29:13,166 --> 00:29:15,791 Synes hun, du ville se smuk ud i den? 295 00:29:21,375 --> 00:29:22,289 Ja. 296 00:29:23,500 --> 00:29:24,541 Så... 297 00:29:25,541 --> 00:29:27,125 ...overlever ikke ret godt. 298 00:29:29,541 --> 00:29:30,541 Rejs dig op. 299 00:29:35,250 --> 00:29:36,291 Tag den af. 300 00:29:41,291 --> 00:29:43,000 Tag den af, sagde jeg. 301 00:29:43,583 --> 00:29:44,666 Ja. 302 00:29:49,958 --> 00:29:51,208 Åh, ja. 303 00:29:52,166 --> 00:29:55,333 Stille og roligt. 304 00:30:06,875 --> 00:30:08,083 Græder du? 305 00:30:18,416 --> 00:30:21,125 Slim, giv hende din skjorte. 306 00:30:24,416 --> 00:30:26,375 - Det er godt. - Giv hende din skjorte. 307 00:30:28,541 --> 00:30:29,583 Lort. 308 00:30:31,875 --> 00:30:33,958 Fandens også. 309 00:30:39,041 --> 00:30:41,583 Jeg tager den senere. 310 00:31:18,041 --> 00:31:20,833 Jones! Hvad er det, du laver? 311 00:31:20,958 --> 00:31:22,517 Jeg røver drengen. Hvad er det, du gør? 312 00:31:22,541 --> 00:31:23,625 Du vækker ham. 313 00:31:26,000 --> 00:31:27,333 Der er en gruppe efter os. 314 00:31:27,916 --> 00:31:31,166 Han vil enten bremse os eller forråde os. 315 00:31:33,125 --> 00:31:36,375 - Hvad er det? - $10,000, 316 00:31:36,875 --> 00:31:38,155 og de ved ikke, at at vi kommer. 317 00:31:38,208 --> 00:31:39,916 Måske har vi en chance. 318 00:31:45,041 --> 00:31:47,750 Gud... for helvede. 319 00:31:52,458 --> 00:31:55,833 Hey, nej. Bliv liggende. 320 00:31:55,958 --> 00:31:59,041 Du arbejder for mig. Tre måder at dele dusøren på. 321 00:31:59,166 --> 00:32:01,291 Jeg siger hvad, jeg siger hvornår. Jeg siger hvornår. 322 00:32:02,500 --> 00:32:03,875 - Okay. - Det er okay. 323 00:32:07,125 --> 00:32:10,208 Giv dine penge til Eustace. Du er for nem at røve! 324 00:32:18,583 --> 00:32:20,750 Giv mig den her. Gi... giv. 325 00:32:22,750 --> 00:32:25,250 Det hele var en drøm. Læg dig til at sove igen. 326 00:32:27,125 --> 00:32:28,125 Søvn. 327 00:32:39,500 --> 00:32:42,250 Vi får brug for rifler og kontanter, hvis du vil have ham tilbage. 328 00:32:42,375 --> 00:32:44,583 Av! 329 00:32:44,708 --> 00:32:46,375 - Hvor meget? - 100 nu... 330 00:32:47,208 --> 00:32:48,791 ... og 100, når vi vender tilbage. 331 00:32:52,208 --> 00:32:53,208 Her. 332 00:32:53,875 --> 00:32:54,875 Her. 333 00:32:55,708 --> 00:32:56,916 Hvad er det her? $20? 334 00:32:58,291 --> 00:32:59,958 Det er alle de penge, jeg har, drenge. 335 00:33:01,291 --> 00:33:02,291 Okay, okay. 336 00:33:09,000 --> 00:33:11,333 Hvis det tager mere end en dag 337 00:33:11,500 --> 00:33:14,208 at fange en dværg i en ligvogn, 338 00:33:15,375 --> 00:33:17,333 du tager dette til en hvilken som helst Western Union. 339 00:33:17,458 --> 00:33:19,541 De sender et telegram til mig, jeg sender et til dig. 340 00:33:19,708 --> 00:33:21,875 Alle er glade, okay? 341 00:33:23,916 --> 00:33:25,916 Hvad er det for noget? Kom nu, Bailey! 342 00:33:31,458 --> 00:33:32,750 Ah! 343 00:33:41,666 --> 00:33:46,208 Den fulde tro og tillid fra byen Sylvester, 344 00:33:46,333 --> 00:33:48,208 Vicesherif Simon Deasy. 345 00:33:49,166 --> 00:33:50,750 Og hans bror... 346 00:33:51,375 --> 00:33:54,416 - Malachi. Malachi. - ...Malachi. Jeg har kun én stjerne, drenge. 347 00:33:59,750 --> 00:34:01,458 - Fandens også. - Ja! 348 00:34:02,583 --> 00:34:03,916 Sådan! 349 00:34:04,083 --> 00:34:05,833 Vi ses om en dag eller to, 350 00:34:05,958 --> 00:34:07,458 Jeg er ikke i tvivl. 351 00:34:07,583 --> 00:34:08,583 Åh, gud. 352 00:34:53,166 --> 00:34:54,916 - Vi bør fortsætte. - Nej, det gør vi ikke. 353 00:34:56,333 --> 00:34:58,708 De er også nødt til at stoppe, og vi er hurtigere end dem. 354 00:34:59,791 --> 00:35:01,250 Ikke når de rammer bakkerne. 355 00:35:04,208 --> 00:35:06,750 Tror du, der er mennesker på andre planeter? 356 00:35:06,875 --> 00:35:09,000 Ja, selvfølgelig. Gode, anstændige mennesker. 357 00:35:10,625 --> 00:35:11,791 Hvor er dine forældre, Jack? 358 00:35:14,416 --> 00:35:15,458 Kopper. 359 00:35:18,333 --> 00:35:19,541 Hvornår var det? 360 00:35:19,666 --> 00:35:21,500 Ma, den 28. september. 361 00:35:23,666 --> 00:35:25,333 Og så Pa, to dage senere. 362 00:35:26,541 --> 00:35:27,875 Sikke en måned, du har haft. 363 00:35:29,875 --> 00:35:32,375 - Har du nogen familie? - Ah, nej. 364 00:35:33,000 --> 00:35:34,125 Ingen mor eller far? 365 00:35:34,250 --> 00:35:35,250 Nej. 366 00:35:38,500 --> 00:35:39,708 "Frygt ikke for dig, 367 00:35:41,166 --> 00:35:43,291 for jeg er med dig. 368 00:35:43,416 --> 00:35:45,625 Der er et forsyn i spurvens fald." 369 00:35:47,375 --> 00:35:48,458 Forsynet? 370 00:35:49,125 --> 00:35:50,250 Det kunne bedstefar sige. 371 00:35:51,791 --> 00:35:53,071 Han kendte Bibelen fra ende til anden. 372 00:35:53,166 --> 00:35:54,875 Det er ikke Bibelen. 373 00:35:55,000 --> 00:35:56,291 Hmm? 374 00:35:56,416 --> 00:35:57,896 "Spurvens fald" 375 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 Den del er ikke Bibelen. Det er Hamlet. 376 00:36:01,708 --> 00:36:03,000 Hvor er bedstefar nu? 377 00:36:09,666 --> 00:36:10,582 Åh. 378 00:36:13,916 --> 00:36:15,916 "Frygt ikke, for jeg er med dig. 379 00:36:16,083 --> 00:36:18,833 Bliv ikke forfærdet, for jeg er din Gud. 380 00:36:19,416 --> 00:36:22,791 Jeg styrker dig og jeg vil hjælpe dig." 381 00:36:22,958 --> 00:36:23,958 Esajas. 382 00:36:24,458 --> 00:36:27,291 - Kender du Bibelen? - Nej, det gør jeg ikke. 383 00:36:27,416 --> 00:36:29,000 Sad inde i en talende helgen en sommer, 384 00:36:29,166 --> 00:36:30,446 en penny pr. vers for de flade hoveder. 385 00:36:30,500 --> 00:36:32,333 Jeg er ked af at ødelægge jeres vækkelse, 386 00:36:33,500 --> 00:36:34,666 Men vi har brug for heste. 387 00:36:48,958 --> 00:36:50,500 Jeg skal tisse. 388 00:36:52,750 --> 00:36:53,833 Jeg bliver nødt til at gå. 389 00:36:54,875 --> 00:36:56,625 Kom nu, gør det hurtigt. 390 00:37:02,833 --> 00:37:04,000 Kom i gang med at bevæge dig! 391 00:37:09,375 --> 00:37:10,916 Få mig ikke til at piske dig. 392 00:37:28,291 --> 00:37:29,458 Av! 393 00:37:48,000 --> 00:37:52,125 Åh, ja. 394 00:37:53,916 --> 00:37:56,625 Jeg sagde til dig Jeg ville komme til mig selv. 395 00:37:56,750 --> 00:37:59,666 Nu skal du være en god pige. 396 00:37:59,791 --> 00:38:02,625 Ja. 397 00:38:02,750 --> 00:38:05,458 Fuck dig! 398 00:38:05,625 --> 00:38:08,000 - Hold den nede, Fatty. - Nej! Nej! Nej, nej, nej! 399 00:38:08,125 --> 00:38:10,666 - Vil du blive våd for mig, lille pige? Hvad? - Nej, nej, nej! 400 00:38:10,791 --> 00:38:12,583 Vil du blive dejlig og våd for far? 401 00:38:12,708 --> 00:38:13,708 Juhuu! 402 00:38:16,500 --> 00:38:18,708 Alt, hvad du nogensinde har gjort er at tisse, min pige! 403 00:38:18,875 --> 00:38:20,642 Alt, hvad du nogensinde har gjort, er at tisse! 404 00:38:22,375 --> 00:38:23,875 Fuck! 405 00:38:24,000 --> 00:38:27,083 Gå væk fra mig! Gå væk fra mig! 406 00:38:27,208 --> 00:38:29,500 Hun prøvede at slippe væk, Billy. 407 00:38:29,625 --> 00:38:31,250 Han var oven på mig! 408 00:38:31,375 --> 00:38:34,625 - Hun lyver. - Nej, det gjorde jeg ikke. Det sværger jeg på. 409 00:38:34,791 --> 00:38:37,833 Det er ikke noget, Billy. Det er ikke noget, Billy. 410 00:38:37,958 --> 00:38:39,666 Det er ikke noget, Billy. 411 00:38:39,833 --> 00:38:41,375 - Åh, min Gud! - Fuck! 412 00:38:43,583 --> 00:38:45,684 - ...sige til mig? - Min fejl, Billy! 413 00:38:45,708 --> 00:38:47,875 Jeg har lige stoppet det for dig. 414 00:38:48,000 --> 00:38:49,250 Stoppede du det ikke? 415 00:38:49,375 --> 00:38:51,375 - Billy, jeg beder dig! Jeg beder dig. - Jeg kniber dig. 416 00:38:51,541 --> 00:38:53,041 - Jeg kniber dig op. - Kom nu, Billy! 417 00:38:53,541 --> 00:38:55,375 Lad dem gå! Lad dem gå! 418 00:38:56,083 --> 00:38:58,750 Fuck! 419 00:39:06,458 --> 00:39:07,458 Læg dig tilbage. 420 00:39:11,000 --> 00:39:14,291 Down in the valley 421 00:39:15,125 --> 00:39:17,166 ♪ Dalen er så lav ♪ 422 00:39:19,166 --> 00:39:22,208 ♪ Hæng dit hoved over ♪ 423 00:39:23,375 --> 00:39:25,250 Hør vinden blæse 424 00:39:26,833 --> 00:39:30,333 ♪ Ved, at jeg elsker dig kære ♪ 425 00:39:31,541 --> 00:39:33,916 Know I love you 426 00:39:34,916 --> 00:39:37,250 Engle i himlen 427 00:39:38,458 --> 00:39:41,083 ♪ De ved, jeg elsker dig ♪ 428 00:39:42,875 --> 00:39:45,333 ♪ Hvis du ikke elsker mig ♪ 429 00:39:46,333 --> 00:39:48,625 Elsk hvem du vil 430 00:39:50,083 --> 00:39:52,333 Læg dine arme om mig 431 00:39:53,500 --> 00:39:55,666 Give my heart ease 432 00:40:40,166 --> 00:40:41,250 Jeg betaler ekstra for hatten. 433 00:40:42,708 --> 00:40:46,125 - Tak skal du have. - 70 dollars er for meget at betale for de heste. 434 00:40:46,250 --> 00:40:47,333 Det kan du fortælle dem. 435 00:40:48,958 --> 00:40:50,958 Hvor er Bill? Har de set hende? 436 00:40:51,083 --> 00:40:53,166 For en dag siden. De gik fra hinanden. 437 00:40:53,291 --> 00:40:55,375 Din søster er stadig i live. 438 00:40:55,500 --> 00:40:57,000 Den fede og en anden 439 00:40:57,125 --> 00:40:59,000 gik den vej mod No Enterprise. 440 00:40:59,500 --> 00:41:01,708 Bill og resten, de gik op i bakkerne. 441 00:41:01,833 --> 00:41:04,416 Ja. Vi følger Fatty ind i No Enterprise. 442 00:41:04,541 --> 00:41:06,041 Nå, men jeg går hvor min søster gik. 443 00:41:06,208 --> 00:41:08,625 Jeg følger ikke efter en fed mand til Gud ved hvor. 444 00:41:08,750 --> 00:41:10,083 Okay. Hej, Jake! 445 00:41:10,833 --> 00:41:13,750 Vi rider ind i bakkerne og de plukker os som fluer. 446 00:41:14,583 --> 00:41:17,291 På denne måde er vi foran dem. Kan du se forskellen? 447 00:41:19,083 --> 00:41:20,125 Kom nu. 448 00:41:31,458 --> 00:41:32,833 Bill fik en pris på hende. 449 00:41:33,875 --> 00:41:36,541 Det er ikke sandsynligt, at hun kommer ride ned ad bakkerne til denne by. 450 00:41:36,708 --> 00:41:37,708 Ja. 451 00:41:38,791 --> 00:41:40,958 Jeg vil vædde med, at hun arrangerer et rendezvous. 452 00:41:41,083 --> 00:41:44,041 - Fat one vil vide hvor. - Har du tænkt dig bare at spørge ham? 453 00:41:44,750 --> 00:41:45,875 Det gør jeg. 454 00:41:46,416 --> 00:41:49,500 Vi tjekker barerne. Du tjekker hotellet. 455 00:41:51,291 --> 00:41:53,458 - Tror du, han vil genkende dig? - Det ved jeg ikke. 456 00:41:53,583 --> 00:41:56,125 Så træk hatten ned. 457 00:42:09,708 --> 00:42:11,333 Åh! 458 00:42:52,541 --> 00:42:53,958 Hvad skete der, knægt? 459 00:42:54,541 --> 00:42:55,916 Er du blevet sparket af en hest? 460 00:42:56,083 --> 00:42:57,083 Hvad? 461 00:42:58,250 --> 00:43:01,416 Mm. Guddommelig, er hun ikke? 462 00:43:01,541 --> 00:43:02,958 Men hun er ikke klar endnu, min ven. 463 00:43:03,125 --> 00:43:06,041 Nej, jeg... Jeg er, jeg er her og leder efter en fed fyr. 464 00:43:06,166 --> 00:43:08,000 Min... min fætter. 465 00:43:08,125 --> 00:43:10,833 Ja. Leder du efter din fætter? 466 00:43:10,958 --> 00:43:13,083 - Har du set ham? - Det ved jeg ikke, lad os se efter. 467 00:43:13,208 --> 00:43:15,833 - Er det ham lige der? Er du sikker på det? - Nej, nej, det er ikke ham. 468 00:43:15,958 --> 00:43:17,708 - Ja, nej, han er... - Harold? 469 00:43:17,875 --> 00:43:20,041 Undskyld mig. 470 00:43:20,166 --> 00:43:22,041 Vores ven herovre savner sin fætter. 471 00:43:22,166 --> 00:43:24,708 Har du en fætter eller kusine af kaukasisk afstamning? 472 00:43:25,583 --> 00:43:28,416 Harold siger "nej". og jeg stoler på Harold med mit liv. 473 00:43:28,541 --> 00:43:32,250 Jeg synes, du skal lede et andet sted efter din fætter. 474 00:43:32,375 --> 00:43:34,166 Hej. Hvad mente du med 475 00:43:34,291 --> 00:43:36,000 da du sagde at hun ikke var klar endnu? 476 00:43:36,125 --> 00:43:37,375 Mm! 477 00:43:37,500 --> 00:43:40,708 Hvorfor har mænd sådan et et umætteligt ønske 478 00:43:40,833 --> 00:43:42,833 for det, han ikke kan få? 479 00:43:44,000 --> 00:43:46,541 Hun er bare på gennemrejse, knægt. 480 00:43:47,166 --> 00:43:48,875 Og i øvrigt, 481 00:43:49,041 --> 00:43:50,333 Hun er for trist! 482 00:43:51,333 --> 00:43:53,041 Har brug for at lære at smile en lille smule. 483 00:43:53,541 --> 00:43:56,083 Derovre, som en våd hund udeladt af jagten. 484 00:43:57,750 --> 00:43:58,750 Hvor meget? 485 00:43:59,583 --> 00:44:03,083 "Hvor meget," siger han. Sæt dig ned, knægt. 486 00:44:04,083 --> 00:44:07,166 Den unge dame herovre 487 00:44:07,958 --> 00:44:09,291 er stadig under uddannelse. 488 00:44:09,958 --> 00:44:11,000 Sæt dig ned. 489 00:44:11,583 --> 00:44:12,750 Ved du, hvad det betyder? 490 00:44:13,333 --> 00:44:15,791 Det betyder, at at hun endnu ikke er indviet. 491 00:44:15,916 --> 00:44:21,000 Hun kan ikke klare en stor mand som dig. 492 00:44:22,875 --> 00:44:24,541 Ja, måske er det sådan, jeg kan lide dem. 493 00:44:24,708 --> 00:44:26,541 Det tror jeg, du gør. 494 00:44:27,041 --> 00:44:28,875 Men du skal se hendes smil. 495 00:44:30,416 --> 00:44:32,250 Smil til os, påskelilje. 496 00:44:34,375 --> 00:44:37,208 Det er ikke et smil. 497 00:44:38,083 --> 00:44:40,791 - Smil til os! - Hey, hey, hey. 498 00:44:44,791 --> 00:44:46,291 $1. 499 00:44:47,750 --> 00:44:49,291 Det må være ægte kærlighed! 500 00:44:50,583 --> 00:44:54,500 Denne mand mener, at du er værd en hel dollar. 501 00:44:55,708 --> 00:44:58,908 - Den smiger, der må strømme gennem dine årer. - Okay, okay, fint. 502 00:44:59,708 --> 00:45:00,708 Det er bedre. 503 00:45:01,375 --> 00:45:02,625 Jeg kan godt lide dig, min dreng. 504 00:45:03,500 --> 00:45:05,250 Jeg vil lade dig køre en tur med hende. 505 00:45:05,416 --> 00:45:06,750 Hey, hey, hey. 506 00:45:08,083 --> 00:45:10,250 Kun hænder og mund. Kan du høre det? 507 00:45:10,416 --> 00:45:12,583 - Mm-hmm. - Det er godt. 508 00:45:31,333 --> 00:45:33,166 Åh, ja! 509 00:45:41,416 --> 00:45:42,750 Jeg har set dig i Sylvester. 510 00:45:43,916 --> 00:45:46,458 Jeg så dig blive skubbet ind i en vogn af manden nedenunder. 511 00:45:46,625 --> 00:45:48,101 Jeg ved ikke, hvad du taler om, hr. 512 00:45:48,125 --> 00:45:49,458 Jeg ved, at jeg har set dig. 513 00:45:51,125 --> 00:45:52,458 Mit navn er Jack Parker. 514 00:45:52,958 --> 00:45:54,625 - Jack Parker. - Ja, ja. 515 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 Hvad er dit? 516 00:45:57,916 --> 00:45:59,791 Jimmie Sue. Sue. 517 00:46:00,791 --> 00:46:02,416 - Du hører ikke til her, Sue. - Nå, men... 518 00:46:03,541 --> 00:46:04,750 ...jeg er her, er jeg ikke? 519 00:46:06,291 --> 00:46:07,583 Den mand stjal dig. 520 00:46:08,375 --> 00:46:09,916 - Gjorde han ikke? - Det er en lang historie. 521 00:46:10,750 --> 00:46:13,958 - Hvorfor løber du ikke? - Det har jeg prøvet. To gange. 522 00:46:16,041 --> 00:46:18,625 - Du kan ikke blive her. - Hør her, hr... 523 00:46:18,791 --> 00:46:20,750 - Har du penge til et tog? - Jeg har ikke noget. 524 00:46:21,750 --> 00:46:22,791 Og jeg står i gæld til ham. 525 00:46:24,458 --> 00:46:26,898 Forstår du det? H... han er ikke typen, der eftergiver gæld, så... 526 00:46:27,000 --> 00:46:28,875 - Jeg vil hjælpe dig. - Åh, vil du det? 527 00:46:29,000 --> 00:46:31,000 Den sidste mand, jeg stolede på solgte mig til Hector. 528 00:46:32,166 --> 00:46:33,333 Sådan er jeg ikke. 529 00:46:34,208 --> 00:46:35,875 Hør her, hr. 530 00:46:37,000 --> 00:46:38,083 Vil du hjælpe mig? 531 00:46:39,041 --> 00:46:40,375 Fortæl Hector, at du havde det sjovt. 532 00:46:45,500 --> 00:46:46,500 Hmm. 533 00:46:56,458 --> 00:46:57,958 Nå, nå, nå. 534 00:46:59,416 --> 00:47:00,583 Ung kærlighed. 535 00:47:01,333 --> 00:47:02,791 Sikke en smuk ting. 536 00:47:04,166 --> 00:47:05,458 Men jeg er forvirret. 537 00:47:06,833 --> 00:47:09,583 - Hvor skal du hen, hundefjæs? - Hun kommer med mig. 538 00:47:10,291 --> 00:47:11,666 Er hun det? 539 00:47:11,791 --> 00:47:14,041 Det må du undskylde, Deres Majestæt. 540 00:47:14,166 --> 00:47:15,750 Helt sikkert, I... Jeg ønsker jer begge 541 00:47:15,875 --> 00:47:17,250 Held og lykke på din rejse. 542 00:47:21,541 --> 00:47:24,416 - Hov, hov. - Tag det roligt, landmus. 543 00:47:24,583 --> 00:47:26,625 Ville du stjæle fra mig? 544 00:47:26,791 --> 00:47:29,333 Jeg var begyndt at kunne lide dig, ved du godt det? 545 00:47:29,458 --> 00:47:31,041 Kom nu, lad os gå! 546 00:47:47,041 --> 00:47:48,875 Din skiderik. 547 00:48:12,333 --> 00:48:15,166 Er det her din redningsmand? Hvad? 548 00:48:15,291 --> 00:48:17,708 Se på ham! Du gjorde det her! 549 00:48:18,458 --> 00:48:19,875 Se en mand dø! 550 00:48:20,041 --> 00:48:22,541 Nej, nej, nej! 551 00:48:24,500 --> 00:48:28,041 Nej! 552 00:48:28,166 --> 00:48:30,083 Du er min for altid. 553 00:48:30,208 --> 00:48:32,416 - Forstår du det? - Hey! 554 00:48:34,541 --> 00:48:36,166 Lad os komme af sted. 555 00:48:36,291 --> 00:48:38,708 Lad os komme af sted. Lad os komme af sted! 556 00:48:42,250 --> 00:48:43,250 På denne måde. 557 00:48:44,083 --> 00:48:45,125 Lad os gå... 558 00:48:48,875 --> 00:48:51,000 Ah. Der er han. 559 00:48:51,833 --> 00:48:52,833 Jamen, er du ikke smuk? 560 00:48:52,875 --> 00:48:54,541 - Vi er nødt til at gå. - Hvem er luderen? 561 00:48:54,666 --> 00:48:55,851 Hun er bare en Jeg hjælper med at komme ud af byen. 562 00:48:55,875 --> 00:48:57,375 - Sue. - Har du brugt alle pengene? 563 00:48:57,500 --> 00:48:59,416 - Er det rigtigt? - Bare til det nærmeste tog. 564 00:48:59,583 --> 00:49:02,125 - Jeg vil ikke være til besvær. - Nogen tegn på Fatty? 565 00:49:02,250 --> 00:49:03,958 - Nej. Dig? - Nej, du? 566 00:49:04,416 --> 00:49:06,434 Det skulle man tro for en fyr på størrelse med en hvalros, 567 00:49:06,458 --> 00:49:07,458 Han ville skille sig ud. 568 00:49:08,583 --> 00:49:09,750 Har han en stribet poncho på? 569 00:49:10,291 --> 00:49:12,500 - Ja, han var på Dahlia. - Han var på Dahlia. 570 00:49:12,625 --> 00:49:13,666 Hans fætter arbejder der. 571 00:49:13,791 --> 00:49:15,791 Nå, men ved du hvor han er nu? 572 00:49:15,916 --> 00:49:18,125 Der er nogle skure i udkanten af byen. 573 00:49:18,250 --> 00:49:19,250 Hvilken vej? 574 00:49:21,791 --> 00:49:22,707 Lad os komme af sted. 575 00:49:37,250 --> 00:49:38,250 Stikker du af? 576 00:49:39,625 --> 00:49:40,625 Det var jeg ikke. 577 00:49:40,791 --> 00:49:41,833 Kom nu. 578 00:49:41,958 --> 00:49:43,291 Hun vil gerne i gang. 579 00:49:43,458 --> 00:49:44,625 Hvor fører hun mig hen? 580 00:49:46,000 --> 00:49:47,791 - Hjem. - Og hvor? 581 00:49:47,916 --> 00:49:49,833 Nordpå. Krattet. 582 00:49:50,625 --> 00:49:51,666 Kom nu, lad os gå. 583 00:49:52,833 --> 00:49:54,875 Hvad vil hun med mig? Hvad vil hun gøre ved mig? 584 00:49:55,041 --> 00:49:57,875 Bare bliv ved med at gøre det, som du gør. 585 00:49:58,375 --> 00:50:00,375 Det ser ud til, at hun bedst kan lide dig. 586 00:50:01,041 --> 00:50:02,125 Det bedste af hvad? 587 00:50:02,875 --> 00:50:03,958 Var der andre? 588 00:50:05,250 --> 00:50:06,750 Lod hun nogen af dem gå? 589 00:50:08,541 --> 00:50:10,750 En. Næsten. 590 00:50:11,958 --> 00:50:12,958 Men... 591 00:50:14,583 --> 00:50:16,226 - Slog hun hende ihjel? Hvordan gjorde hun det? - Kom nu, lad os gå. 592 00:50:16,250 --> 00:50:17,458 Hun skar hende op! 593 00:50:19,333 --> 00:50:20,500 Hun skar hende op. 594 00:50:21,416 --> 00:50:23,333 Lidt ju... langsom og trist. 595 00:50:26,166 --> 00:50:27,583 Han ville stadig ikke give slip på hende. 596 00:50:29,333 --> 00:50:30,708 Båret hende rundt. 597 00:50:35,708 --> 00:50:37,875 Hvad hvis hun havde en chance for at løbe? kunne hun så løbe? 598 00:50:39,916 --> 00:50:42,625 Hvis hun skulle flygte, 599 00:50:42,750 --> 00:50:44,083 Hun skulle have fortsat med at løbe. 600 00:50:45,416 --> 00:50:47,166 Du fortsætter bare som du har gjort. 601 00:50:48,291 --> 00:50:49,291 Tag det roligt. 602 00:50:49,791 --> 00:50:52,458 Du er den smukkeste endnu, så... 603 00:50:52,625 --> 00:50:53,625 Hej. 604 00:50:54,250 --> 00:50:55,625 Hold hende glad. 605 00:51:34,000 --> 00:51:36,333 Hvem fanden Hvem er du nu? 606 00:51:43,166 --> 00:51:44,625 Gud! 607 00:51:44,750 --> 00:51:46,208 Gud! 608 00:51:49,208 --> 00:51:50,666 Hvem fanden er du? 609 00:51:57,958 --> 00:51:59,142 Der er mange ord her 610 00:51:59,166 --> 00:52:00,246 for en, som jeg er ret sikker på 611 00:52:00,333 --> 00:52:01,333 kan ikke læse. 612 00:52:02,500 --> 00:52:04,291 - Hvor er Bill? - Jeg har ingen anelse 613 00:52:04,416 --> 00:52:05,875 Hvad fanden snakker du om? 614 00:52:10,458 --> 00:52:13,166 Hvor tager Bill min søster hen? 615 00:52:13,708 --> 00:52:14,791 Din søster? 616 00:52:16,041 --> 00:52:17,041 Åh. 617 00:52:17,750 --> 00:52:19,083 Jeg har aldrig rørt hende. 618 00:52:21,750 --> 00:52:23,958 Fortæl os, hvor Bill skal hen og vi er færdige. 619 00:52:25,416 --> 00:52:26,458 Det kan jeg ikke sige. 620 00:52:30,500 --> 00:52:31,791 Hvor skal du møde Bill? 621 00:52:33,166 --> 00:52:34,541 Jeg ved ikke noget. 622 00:52:38,833 --> 00:52:41,875 Hey! Han kan ikke tale hvis du bliver ved med at slå ham. 623 00:52:42,041 --> 00:52:43,333 Lad os få det søm. 624 00:52:45,458 --> 00:52:46,750 Hold hans ben. 625 00:52:49,416 --> 00:52:52,375 Hvor er de på vej hen? 626 00:52:54,875 --> 00:52:57,101 - Nej, jeg... Vent, vent, vent, vent, vent... - Hold ham i ro. 627 00:52:57,125 --> 00:52:59,101 - Kom nu. - Okay, okay! Kom nu! Vent, vent, vent, vent. 628 00:52:59,125 --> 00:53:00,458 Vent! Nej, nej, nej, nej, nej, nej... 629 00:53:06,625 --> 00:53:08,166 Jeg ved det, jeg ved det, jeg ved det. 630 00:53:08,333 --> 00:53:09,541 Det ved jeg godt. 631 00:53:09,666 --> 00:53:10,976 Han græder som et barn. 632 00:53:11,000 --> 00:53:12,666 - Fuck dig! - Du er nødt til at starte 633 00:53:12,791 --> 00:53:15,166 Det giver os nogle svar. 634 00:53:15,333 --> 00:53:17,666 - For nu sker det igen. Ja, ja. - Nej, jeg beder dig! Nej! Nej! 635 00:53:17,791 --> 00:53:20,625 Nej! Nej! 636 00:53:27,916 --> 00:53:31,750 For helvede da også. 637 00:53:31,875 --> 00:53:34,125 - Hvad er det for noget? - Hvad sagde du var belønningen 638 00:53:34,250 --> 00:53:36,250 for Cut Throat Bill var det igen, Jake? 639 00:53:36,375 --> 00:53:38,458 - Det er 10.000. - Og hvem har fortalt dig det? 640 00:53:38,958 --> 00:53:40,666 Bill. 641 00:53:41,333 --> 00:53:45,333 Dusøren for Cut Throat Bill er $1000 i live. 642 00:53:45,458 --> 00:53:46,833 Den er død for 300 dollars. 643 00:53:47,000 --> 00:53:48,500 Nej, nej, det kan ikke være rigtigt. 644 00:53:48,666 --> 00:53:50,166 Jeg ville ønske, jeg vidste det før jeg sømmede mig fast 645 00:53:50,291 --> 00:53:51,583 denne mands pik til taburetten. 646 00:53:51,708 --> 00:53:53,000 Det er en anden hest. 647 00:53:53,125 --> 00:53:54,291 Nej, det er stadig en dusør. 648 00:53:54,416 --> 00:53:56,041 En tredjedel af 300 dollars vil ikke engang betale 649 00:53:56,208 --> 00:53:57,250 for kuglerne, Jake! 650 00:53:57,375 --> 00:53:58,916 Det koster kun 100 dollars stykket. 651 00:53:59,041 --> 00:54:00,458 Tusind i live, du tager det hele. 652 00:54:00,583 --> 00:54:02,458 - Det er en tabersag. - Det er ikke fair. 653 00:54:02,583 --> 00:54:04,291 Fair? Se på mit ansigt. 654 00:54:04,416 --> 00:54:06,291 Tror du, jeg er ligeglad med om retfærdighed? 655 00:54:10,833 --> 00:54:13,458 Åh, ja. Er det ikke noget særligt? 656 00:54:14,166 --> 00:54:15,375 Din kæreste er her. 657 00:54:16,500 --> 00:54:17,625 God fornøjelse. 658 00:54:23,666 --> 00:54:24,916 Jeg følger dig til toget. 659 00:54:48,791 --> 00:54:50,208 Hvor tager Bill min søster hen? 660 00:54:50,333 --> 00:54:52,434 Fortæl mig det, så trækker jeg dig fri og sender bud efter en læge. 661 00:54:52,458 --> 00:54:53,458 Jeg henter din fætter. 662 00:54:53,875 --> 00:54:55,708 Hun vil hjælpe. Du vil ikke dø sådan her. 663 00:54:55,833 --> 00:54:57,333 Jeg trækker den ud, det sværger jeg. 664 00:54:58,041 --> 00:54:59,041 Bare fortæl mig det. 665 00:55:02,416 --> 00:55:03,708 Handelspost. 666 00:55:06,250 --> 00:55:08,083 I nærheden af Livingston. 667 00:55:10,458 --> 00:55:12,791 Hvor har du... 668 00:55:15,458 --> 00:55:17,098 Hvad har Bill tænkt sig at gøre med min søster? 669 00:55:29,958 --> 00:55:30,958 Kom nu. 670 00:56:18,583 --> 00:56:20,183 Er du sikker på, at du ikke vil have noget at spise? 671 00:56:20,583 --> 00:56:21,916 Vi burde ikke blive hængende her. 672 00:56:22,375 --> 00:56:23,666 Du er i sikkerhed her hos os. 673 00:56:25,833 --> 00:56:27,166 Du er ikke en rigtig sherif. 674 00:56:28,000 --> 00:56:29,666 Vicesherif. 675 00:56:29,833 --> 00:56:30,833 Hey, hold kæft. 676 00:56:31,458 --> 00:56:34,416 Vi arbejder for nogen. Han gjorde mig til stedfortræder. 677 00:56:34,541 --> 00:56:35,708 Han jager en fredløs. 678 00:56:36,541 --> 00:56:37,541 En dværg. 679 00:56:38,875 --> 00:56:40,208 Er du på jagt efter dværge? 680 00:56:43,041 --> 00:56:45,625 En revolvermand. Hans navn er Jones. 681 00:56:46,208 --> 00:56:48,583 - Og hvorfor jager du ham? - Han skar vores chef. 682 00:56:50,791 --> 00:56:54,958 - Hvorfor gjorde han det? - Vores chef prøvede at få ham til at danse i en kjole. 683 00:56:55,083 --> 00:56:56,666 Det lyder som om at din chef fortjente det. 684 00:57:03,750 --> 00:57:07,166 Ung dame. Unge frøken! 685 00:57:29,791 --> 00:57:31,458 Kan du lide den stjerne, Lu? 686 00:57:34,416 --> 00:57:37,291 De stjerner kaldes skjolde. 687 00:57:37,416 --> 00:57:39,666 Vil du vide hvorfor? 688 00:57:57,291 --> 00:57:58,583 Vil du ikke have det? 689 00:58:04,625 --> 00:58:06,125 Har du det godt, makker? 690 00:58:36,958 --> 00:58:38,625 S... Simon! 691 00:58:44,583 --> 00:58:45,666 Si... 692 00:59:01,583 --> 00:59:03,583 - Hvor skal du hen? - Det ved jeg ikke. 693 00:59:04,416 --> 00:59:06,958 - Du har aldrig haft et hjem, vel? - Nej, det har jeg ikke. 694 00:59:10,125 --> 00:59:11,666 Jeg har jord i Montana. 695 00:59:12,125 --> 00:59:13,166 Du kan tage derhen og leve. 696 00:59:14,625 --> 00:59:15,833 Syv hundrede hektar. 697 00:59:16,791 --> 00:59:18,142 Det var min bedstefars, men den er din 698 00:59:18,166 --> 00:59:19,351 hvis du kommer med mig og henter Lula. 699 00:59:19,375 --> 00:59:20,375 Er du sikker på det? 700 00:59:21,833 --> 00:59:22,875 Det er en formue. 701 00:59:23,375 --> 00:59:24,375 Ja. 702 00:59:25,000 --> 00:59:26,375 Hvis du kommer og hjælper mig med at få fat i Lula. 703 00:59:29,208 --> 00:59:31,416 Vil du redde alle de ludere vi møder på vores vej? 704 00:59:39,791 --> 00:59:42,666 Bill er på vej til en handelsstation mellem her og Livingston. 705 00:59:42,791 --> 00:59:44,125 Hvordan kan du vide det? 706 00:59:44,250 --> 00:59:45,291 Fik det ud af Fatty. 707 00:59:47,833 --> 00:59:50,375 Du ved, tilbage i hytten, det er bare begyndelsen. 708 00:59:51,666 --> 00:59:52,666 Forstår du det? 709 00:59:53,625 --> 00:59:54,625 Det ved jeg godt. 710 00:59:58,375 --> 00:59:59,375 Så vi fik en aftale. 711 01:00:03,375 --> 01:00:05,875 Esajas. Kender du resten af resten af det vers? 712 01:00:08,541 --> 01:00:11,416 "Alt raseri mod dig skal blive gjort til skamme. 713 01:00:12,375 --> 01:00:16,083 Alle, der modsætter sig dig skal være som ingenting og gå til grunde." 714 01:00:16,208 --> 01:00:17,666 Lån mig en pistol og få mig hen til Bill. 715 01:00:19,083 --> 01:00:21,291 Jeg klarer resten. 716 01:00:34,208 --> 01:00:35,208 Hej. 717 01:01:05,208 --> 01:01:08,291 Hej. Giv mig dine perler. 718 01:01:15,333 --> 01:01:16,416 Hvad hvis Bill er derinde? 719 01:01:18,291 --> 01:01:20,125 Så kommer jeg tilbage hertil og fortæller dig det. 720 01:01:21,708 --> 01:01:23,500 Hvad får dig til at tro at hun ikke vil skyde dig? 721 01:01:25,166 --> 01:01:26,291 Det gør jeg ikke. 722 01:01:42,541 --> 01:01:43,541 En ven, 723 01:01:44,250 --> 01:01:46,083 Jeg... valgte disse perler 724 01:01:46,250 --> 01:01:47,750 fra en hinduistisk shaman. 725 01:01:48,375 --> 01:01:50,916 Jeg tænkte, at jeg måske ville bytte dem for en flaske whisky. 726 01:01:57,791 --> 01:01:58,791 Tak skal du have. 727 01:01:59,916 --> 01:02:00,916 Tak skal du have. 728 01:02:01,500 --> 01:02:02,666 Har du et glas? 729 01:02:03,791 --> 01:02:04,833 Tak skal du have. 730 01:02:17,833 --> 01:02:20,583 Jeg tager en slurk. Den til venstre. 731 01:02:34,500 --> 01:02:36,666 Du er den mindste mand jeg nogensinde har set. 732 01:02:39,666 --> 01:02:41,000 Og du er den grimmeste. 733 01:02:55,083 --> 01:02:56,291 Ved du, hvad jeg hader? 734 01:02:58,083 --> 01:02:59,083 Hvad er det? 735 01:03:02,416 --> 01:03:05,125 Jeg hader, når jeg går ind et sted, 736 01:03:06,291 --> 01:03:07,875 Som et værtshus eller... 737 01:03:09,625 --> 01:03:14,333 ...et sted, hvor folk spiller musik og... 738 01:03:18,000 --> 01:03:22,416 Hvad jeg hader mere ... end når nogen 739 01:03:22,916 --> 01:03:25,916 fortæller mig, at jeg ser sjov ud til mit ansigt... 740 01:03:28,916 --> 01:03:30,458 ...er, når de ikke gør det. 741 01:03:34,916 --> 01:03:35,916 Ja. 742 01:03:37,666 --> 01:03:39,291 Jeg ville ikke kende den følelse. 743 01:03:41,500 --> 01:03:42,500 Det ville du ikke. 744 01:03:46,333 --> 01:03:51,333 Når de har alle de... spørgsmål, 745 01:03:52,833 --> 01:03:54,250 De vil gerne vide det. 746 01:03:55,708 --> 01:03:57,583 "Hvordan kan det være?" 747 01:03:58,333 --> 01:03:59,916 "Hvor har du fået den fra?" 748 01:04:05,375 --> 01:04:06,458 Hej, vi er færdige. 749 01:04:21,500 --> 01:04:22,833 Kan du lide lakrids? 750 01:04:24,375 --> 01:04:25,375 Hvad er det, der sker? 751 01:04:27,666 --> 01:04:28,958 Bare den forhandler. 752 01:04:29,083 --> 01:04:31,416 Det er den mindste fyr jeg nogensinde har set. 753 01:04:32,333 --> 01:04:33,416 Hvad kalder du dem? 754 01:04:34,500 --> 01:04:37,166 - En dværg? - Øh, nej, det er ikke det. 755 01:04:52,666 --> 01:04:54,000 Har du ingen pistol? 756 01:04:57,708 --> 01:05:00,375 Rid ud med mig, Jeg kan gøre dig til en slynge. 757 01:05:26,333 --> 01:05:27,333 Hvad skylder vi dig? 758 01:05:29,333 --> 01:05:30,750 Bare 11 dollars. 759 01:05:39,666 --> 01:05:41,583 - Jeg fik ikke fat i dit navn. - Hvad er det? 760 01:05:42,083 --> 01:05:44,000 Dit navn, Jeg hørte ikke dit navn. 761 01:05:44,791 --> 01:05:45,916 Anderson. 762 01:05:46,458 --> 01:05:47,458 Anderson. 763 01:05:49,583 --> 01:05:51,333 Det er rart at møde dig Hr. Anderson. 764 01:05:53,291 --> 01:05:54,333 Navnet er Parker. 765 01:05:56,166 --> 01:05:57,208 Jack Parker. 766 01:06:40,375 --> 01:06:42,476 - Smid de pistoler! - Gå væk fra hende! 767 01:06:42,500 --> 01:06:43,517 - Smid de våben! - Læg dem ned! 768 01:06:43,541 --> 01:06:44,851 - Smid de våben! - Gør det ikke! 769 01:06:44,875 --> 01:06:45,916 Lad være med det! 770 01:06:46,541 --> 01:06:47,750 Det gør han ikke. 771 01:06:47,916 --> 01:06:49,333 For så har han ikke noget skjold 772 01:06:50,250 --> 01:06:51,666 og vi vil skyde ham ned. 773 01:06:52,458 --> 01:06:53,458 Kan du høre mig? 774 01:06:54,041 --> 01:06:55,250 Du skyder hende, 775 01:06:55,958 --> 01:06:57,041 skyder vi dig. 776 01:06:57,750 --> 01:06:58,750 Er du okay, Sue? 777 01:07:01,166 --> 01:07:02,208 Jeg kender dig. 778 01:07:04,333 --> 01:07:06,184 Dig og din partner, I arbejder for rådmanden. 779 01:07:06,208 --> 01:07:07,208 Han er min bror. 780 01:07:10,208 --> 01:07:11,375 Hvor er din bror? 781 01:07:11,958 --> 01:07:13,375 Hvor meget betaler Mayfield dig? 782 01:07:13,500 --> 01:07:15,250 Det er ikke dit problem! 783 01:07:15,375 --> 01:07:16,831 Han er en løgner. 784 01:07:18,833 --> 01:07:19,749 Hvor er din bror? 785 01:07:19,750 --> 01:07:22,125 Jeg tager dig med ind, Jones. 786 01:07:22,250 --> 01:07:23,416 Han er død, er han ikke? 787 01:07:29,375 --> 01:07:30,791 - Cut... - Hvad er det for noget? 788 01:07:31,625 --> 01:07:33,000 Cut Throat Bill dræbte ham. 789 01:07:33,125 --> 01:07:34,458 Bill tog min søster. 790 01:07:35,000 --> 01:07:36,000 Vi går efter hende. 791 01:07:37,166 --> 01:07:38,291 Nordpå, et eller andet sted. 792 01:07:39,500 --> 01:07:41,541 Brug en anden pistol. Der er en dusør. 793 01:07:41,666 --> 01:07:43,916 Ja, okay. Nå, men... 794 01:07:44,041 --> 01:07:46,333 Ingen ved rigtig hvor stor dusøren er, 795 01:07:46,458 --> 01:07:48,958 men jeg er sikker på, at det er bedre end hvad Mayfield betaler dig. 796 01:07:49,083 --> 01:07:50,416 Delt i fire. 797 01:07:51,208 --> 01:07:52,458 Medmindre Sue får en andel. 798 01:07:55,000 --> 01:07:56,560 Du lægger den ned, og så er vi færdige. 799 01:08:09,500 --> 01:08:10,500 Det er en god mand. 800 01:08:11,833 --> 01:08:12,833 Er du okay? 801 01:08:18,208 --> 01:08:21,333 En fremragende kone, som kan finde... 802 01:08:22,416 --> 01:08:25,416 ... hendes mands hjerte, tillid til hende, 803 01:08:26,166 --> 01:08:29,416 og hun gør ham godt og ikke skade, 804 01:08:29,541 --> 01:08:31,791 alle dage i hendes liv. 805 01:08:31,916 --> 01:08:34,416 Hun kommer med mad langvejs fra. 806 01:08:34,541 --> 01:08:37,375 Hun står op, mens det endnu er nat 807 01:08:37,500 --> 01:08:39,666 og sørger for sin husholdning. 808 01:08:54,708 --> 01:08:55,708 Billy. 809 01:08:56,208 --> 01:08:57,791 Vi er næsten væk fra kortet. 810 01:08:58,750 --> 01:08:59,916 For helvede da. 811 01:09:00,083 --> 01:09:05,083 Charme er bedragerisk og skønhed er forfængelig. 812 01:09:06,625 --> 01:09:09,333 Men en kvinde som frygter Herren ... 813 01:09:10,208 --> 01:09:12,125 ... skal roses. 814 01:09:16,834 --> 01:09:20,000 Dette er ikke en saloon! 815 01:09:20,125 --> 01:09:22,000 Heller ikke en livré. 816 01:09:38,125 --> 01:09:40,583 - Hvilken vej? - Måske er de her stadig. 817 01:09:41,916 --> 01:09:45,333 Ja. Lad os ikke sidde her som skide skydeskiver. 818 01:09:45,916 --> 01:09:47,208 Del jer op og se jer omkring. 819 01:09:49,916 --> 01:09:51,500 I to, find et værelse et sted. 820 01:09:52,375 --> 01:09:54,000 Vi mødes her i morgen tidlig. 821 01:09:54,166 --> 01:09:56,375 Kom nu. 822 01:10:08,000 --> 01:10:09,833 Der er blod i dit ansigt. 823 01:10:21,833 --> 01:10:26,500 Jeg læste engang en annonce i Garland Magazine. 824 01:10:27,208 --> 01:10:29,333 Vil du vide, hvad der stod? 825 01:10:32,708 --> 01:10:33,708 Det stod der, 826 01:10:34,250 --> 01:10:36,041 "Gode mænd ude vestpå." 827 01:10:38,208 --> 01:10:40,750 Inviterede den eventyrlystne pige, 828 01:10:40,875 --> 01:10:44,000 "at komme og finde kærlighed og en fremtid." 829 01:10:46,125 --> 01:10:47,416 Er det ikke en advarsel? 830 01:10:50,041 --> 01:10:51,375 Tror du, jeg faldt for det? 831 01:11:28,166 --> 01:11:29,166 Jones. 832 01:11:33,000 --> 01:11:34,000 Jeg har fundet noget. 833 01:12:03,625 --> 01:12:05,541 Vil du slå mig ihjel når vi kommer frem? 834 01:12:11,958 --> 01:12:17,375 Liliata rutilantium... 835 01:12:19,083 --> 01:12:22,916 ...te confessorum... 836 01:12:23,791 --> 01:12:28,083 ...turma circumdet. 837 01:12:30,916 --> 01:12:34,625 Te confessorum... 838 01:12:35,666 --> 01:12:39,833 ...turma circumdet. 839 01:12:41,375 --> 01:12:43,166 Vi leder efter efter Cut Throat Bill. 840 01:12:43,875 --> 01:12:45,166 Hun har min søster. 841 01:12:45,708 --> 01:12:47,541 En ung pige med rødt hår. 842 01:12:48,166 --> 01:12:50,916 Hendes sjæl er væk. 843 01:12:54,583 --> 01:12:55,791 Ved du, hvor de tog hen? 844 01:12:56,916 --> 01:12:58,000 Nordpå. 845 01:12:59,208 --> 01:13:03,125 Hinsides barrierelandene. Jeg tror, de er... 846 01:13:03,291 --> 01:13:07,333 b... på vej til et sted, der hedder The Thicket. 847 01:13:07,458 --> 01:13:08,666 Jesus Kristus. 848 01:13:09,291 --> 01:13:12,833 Frosten vil snart lukke passet snart... 849 01:13:14,541 --> 01:13:18,916 ... og din søster vil ikke leve før til foråret. 850 01:13:22,833 --> 01:13:23,875 Hvad sagde du? 851 01:13:26,333 --> 01:13:28,041 Du slår mig ihjel, ikke? 852 01:13:30,125 --> 01:13:31,458 Det ved jeg ikke. 853 01:13:35,291 --> 01:13:36,791 Hvorfor fortæller du mig det ikke? 854 01:13:38,000 --> 01:13:41,666 Det gjorde hendes mor ved hende. 855 01:13:43,250 --> 01:13:44,666 Sagde hun... 856 01:13:45,666 --> 01:13:47,750 et harveblad... 857 01:13:48,500 --> 01:13:50,416 ...da hun var 12 år. 858 01:13:50,541 --> 01:13:52,375 Hvis jeg er så skræmmende... 859 01:13:54,166 --> 01:13:58,416 ... hvordan kan det være, at hver gang Jeg lukker mine øjne om natten, 860 01:13:59,083 --> 01:14:02,458 er der ingen, der har sat en pistol mod mit hoved? 861 01:14:04,791 --> 01:14:10,083 - Hvorfor er det sådan? - Hun var barn af en af flere mænd. 862 01:14:10,666 --> 01:14:13,291 Et barn af vold. 863 01:14:13,458 --> 01:14:16,833 Hendes mor så disse mænd i barnet 864 01:14:16,958 --> 01:14:20,500 og en dag tog en kniv for at skære dem ud. 865 01:14:20,625 --> 01:14:23,666 Men barnet kæmpede 866 01:14:23,791 --> 01:14:26,416 og låste moderen inde i huset 867 01:14:26,541 --> 01:14:28,541 og satte ild til den. 868 01:14:31,166 --> 01:14:33,083 Vil du slå mig ihjel, Lu? 869 01:14:34,583 --> 01:14:40,291 Og hun lavede... dødsskrigene 870 01:14:40,458 --> 01:14:43,666 af hendes brændende mor for mig. 871 01:14:45,583 --> 01:14:47,291 Vil du slå mig ihjel? 872 01:14:49,750 --> 01:14:53,166 Hun efterlignede de døende lyde, 873 01:14:53,333 --> 01:14:56,541 hvad hun hørte gennem døren. 874 01:14:57,375 --> 01:15:00,916 Hun sang den som en salme. 875 01:15:04,583 --> 01:15:06,958 Kan du forestille dig det? 876 01:15:15,125 --> 01:15:16,166 God dag. 877 01:15:27,541 --> 01:15:29,166 Kom nu. 878 01:15:33,333 --> 01:15:35,208 De brændte den skide kirke! 879 01:15:38,916 --> 01:15:41,791 The Thicket, jeg har hørt om det. 880 01:15:41,916 --> 01:15:43,083 Det er bare et sted. 881 01:15:43,708 --> 01:15:45,083 Mindre end en dag frem. Lad os komme af sted. 882 01:15:46,625 --> 01:15:47,750 Lad os komme af sted. 883 01:15:48,416 --> 01:15:52,458 Jeg tror, aftalen var, Jake, du arbejder for mig. 884 01:15:52,625 --> 01:15:54,625 Jeg tror, at aftalen har ændret sig. 885 01:15:55,333 --> 01:15:58,166 Hvad mig angår, Shorty, arbejder du for mig. 886 01:15:58,333 --> 01:16:00,208 Det skal du ikke kalde mig, knægt. 887 01:16:01,000 --> 01:16:02,083 Jeg er ikke nogen dreng. 888 01:16:02,541 --> 01:16:04,184 Hvis du stadig kommer, må du hellere ride bagved. 889 01:16:04,208 --> 01:16:05,808 Enten det, eller du giver mig min jord tilbage. 890 01:16:06,791 --> 01:16:08,958 Jeg så, hvordan du så ud da jeg viste dig den gerning. 891 01:16:09,083 --> 01:16:10,416 Du var lige ved at græde. 892 01:16:12,083 --> 01:16:13,083 Helvede. 893 01:16:13,583 --> 01:16:15,916 Du har drømt om om at gå på Mars 894 01:16:16,041 --> 01:16:18,958 fordi du ikke har noget sted at tage hen og ingen at gå med. 895 01:16:19,083 --> 01:16:21,583 - Pas på, hvad du siger, knægt. - Ellers hvad? 896 01:16:21,708 --> 01:16:23,958 Jeg har dræbt større mænd end dig for mindre. 897 01:16:24,083 --> 01:16:25,500 Du narrer ikke nogen. 898 01:16:26,083 --> 01:16:28,208 Du har øjne som som en forældreløs, Shorty. 899 01:16:38,500 --> 01:16:40,875 Jeg vil give dig 20 dollars for et blowjob. 900 01:16:44,416 --> 01:16:45,416 $50? 901 01:16:47,250 --> 01:16:48,250 Kom nu. 902 01:16:48,666 --> 01:16:49,958 Han er for selvretfærdig og dum 903 01:16:50,083 --> 01:16:51,458 og han vil snart være død snart alligevel, 904 01:16:51,583 --> 01:16:53,958 og så vil du være alene og ruineret. 905 01:16:54,083 --> 01:16:55,833 Fuck det, jeg giver 100 dollars. 906 01:16:55,958 --> 01:16:57,125 Det gør jeg ikke. 907 01:16:57,291 --> 01:16:58,458 Når han er død, gør du det. 908 01:16:58,583 --> 01:17:00,500 - Rolig, Jones. - "Rolig." 909 01:17:00,625 --> 01:17:02,875 Kom nu. $100! 910 01:17:04,500 --> 01:17:06,500 Eller jeg skyder ham en kugle for panden 911 01:17:06,666 --> 01:17:10,583 og ingen behøver at lytte til hans kugler, der falder som jern. 912 01:17:13,041 --> 01:17:14,708 - Ved du, hvad du er? - Jeg har ikke brug for 913 01:17:14,875 --> 01:17:16,458 - for at høre det fra dig. - Du er bange. 914 01:17:19,250 --> 01:17:20,375 Det er han også. 915 01:17:22,958 --> 01:17:24,000 Også dem. 916 01:17:26,916 --> 01:17:28,125 Men jeg kan se dig, Reginald. 917 01:17:29,541 --> 01:17:30,958 Du gør det ikke for pengenes skyld. 918 01:17:32,166 --> 01:17:33,458 Du så hende, gjorde du ikke? 919 01:17:34,458 --> 01:17:35,666 Du så hendes ansigt. 920 01:17:38,333 --> 01:17:39,500 Jeg så hende ikke... 921 01:17:41,166 --> 01:17:42,166 ...men jeg ved det godt. 922 01:17:43,458 --> 01:17:44,875 Og vi er alt, hvad hun har. 923 01:17:46,500 --> 01:17:47,791 Så vidt jeg ved, 924 01:17:48,333 --> 01:17:50,375 I er begge to ens, så det er ligegyldigt, hvem der bestemmer. 925 01:17:54,500 --> 01:17:55,500 Jones. 926 01:18:05,583 --> 01:18:06,666 Okay. 927 01:18:10,583 --> 01:18:11,708 Du sidder foran. 928 01:18:14,000 --> 01:18:16,000 Du er alligevel et større mål. 929 01:18:24,375 --> 01:18:26,583 - Undskyldninger. - Du mente det ikke. 930 01:18:45,000 --> 01:18:46,083 Frosset. 931 01:18:47,708 --> 01:18:48,708 Ikke noget. 932 01:18:55,375 --> 01:18:56,875 Måske kom de aldrig denne vej. 933 01:18:57,875 --> 01:19:00,791 Tag en dyb indånding, Hollow. 934 01:19:00,916 --> 01:19:02,166 Bare se dig omkring. 935 01:19:03,916 --> 01:19:05,791 Måske er de i gang med at på os lige nu. 936 01:19:06,791 --> 01:19:07,791 Nej. 937 01:19:08,375 --> 01:19:09,791 De er milevidt foran os. 938 01:19:15,291 --> 01:19:17,166 - Hvad er problemet? - Sporet er koldt. 939 01:19:19,000 --> 01:19:21,166 Nordpå. På den måde. 940 01:20:24,583 --> 01:20:26,500 Bantams løvecirkus. 941 01:20:27,958 --> 01:20:29,916 Brændte ned i '89. 942 01:20:31,041 --> 01:20:32,541 Jeg ved ikke, hvorfor jeg stadig beholder den. 943 01:20:33,125 --> 01:20:34,750 Måske føles det som et hjem. 944 01:20:34,875 --> 01:20:35,875 Nej. 945 01:20:36,708 --> 01:20:38,250 Sikkert bare fordi den er vandtæt. 946 01:20:43,958 --> 01:20:46,333 Hvad mente den fyr med om Lulas sjæl? 947 01:20:47,250 --> 01:20:48,291 Ah, han er skør. 948 01:20:48,958 --> 01:20:49,958 Tag dig ikke af ham. 949 01:20:51,916 --> 01:20:53,625 Hvad hvis hun ikke vil komme med os? 950 01:20:54,250 --> 01:20:56,708 Sådan er det nogle gange, sagde Sue. 951 01:20:58,458 --> 01:20:59,666 Hun har måske glemt det. 952 01:21:05,708 --> 01:21:09,875 Ja, du ved... du burde tage det her tilbage. 953 01:21:10,875 --> 01:21:12,625 - Kom nu. - En aftale er en aftale. 954 01:21:17,458 --> 01:21:18,458 Ja. 955 01:21:25,166 --> 01:21:28,291 Min mor hængte sig selv da jeg var otte år gammel. 956 01:21:30,416 --> 01:21:32,458 Min far, han solgte mig til et karneval. 957 01:21:33,458 --> 01:21:36,375 Jeg tror, han fik 40 dollars og to geder. 958 01:21:41,375 --> 01:21:42,583 Hun vil huske det, Jack. 959 01:22:04,666 --> 01:22:06,625 - Hvor mange? - Det kan jeg ikke sige. 960 01:22:12,208 --> 01:22:13,708 Det er ham der skød min bror. 961 01:22:19,375 --> 01:22:22,250 Tæl, hvor mange du kan. Bliv her. 962 01:22:24,750 --> 01:22:26,230 Er der frit udsyn herfra? 963 01:22:27,250 --> 01:22:28,625 Det vil få resten frem. 964 01:22:29,875 --> 01:22:31,555 Brug en klinge når han sidder på jakes. 965 01:22:31,583 --> 01:22:32,791 - Vi venter. - For helvede! 966 01:22:36,583 --> 01:22:37,583 Hvor er Sue? 967 01:22:38,500 --> 01:22:40,208 Jeg sagde til hende at hun skulle blive ved hestene. 968 01:22:40,333 --> 01:22:41,666 Ja, det skulle nok gå. 969 01:22:44,375 --> 01:22:46,083 Åh, hvad fanden er det nu? 970 01:22:46,206 --> 01:22:47,206 Åh, Gud. 971 01:22:53,916 --> 01:22:55,333 - Han får os slået ihjel. - Ja, det gør han. 972 01:22:55,458 --> 01:22:56,500 Hvad skal vi gøre? 973 01:22:57,750 --> 01:23:00,625 Jeg ved ikke... Jeg ved det sgu ikke. 974 01:23:00,791 --> 01:23:01,791 Her. 975 01:23:04,750 --> 01:23:06,726 - Du ved, at det gør mig skør. - Kom nu, vi har alle brug for 976 01:23:06,750 --> 01:23:07,958 Jeg er lidt skør lige nu. 977 01:23:19,208 --> 01:23:21,208 Din skiderik. 978 01:23:21,333 --> 01:23:23,458 For fanden da. Hvem fanden er du? 979 01:23:23,583 --> 01:23:24,958 Åh, fuck. 980 01:23:28,250 --> 01:23:30,166 Undskyld, undskyld! Undskyld, vent! 981 01:23:33,791 --> 01:23:34,833 Åh, Gud. 982 01:23:39,958 --> 01:23:42,625 Man tager ikke en mand når han udfører sine fornødenheder. 983 01:23:46,875 --> 01:23:48,500 Nej. Jack, nej! 984 01:23:49,166 --> 01:23:50,309 De ved ikke, at vi er her endnu. 985 01:23:57,541 --> 01:23:58,916 Åh, gud. 986 01:23:59,083 --> 01:24:01,083 Vi skal ikke vente på på, at de finder os. 987 01:24:01,208 --> 01:24:03,416 Lad os komme af sted! Kom så! 988 01:24:04,125 --> 01:24:06,166 Bare bliv nede og bliv ikke dræbt. 989 01:24:06,291 --> 01:24:07,291 Kan du høre mig? 990 01:24:10,791 --> 01:24:11,791 Bliv her. 991 01:24:56,625 --> 01:24:57,750 Hjælp! 992 01:25:58,291 --> 01:26:00,375 Lula! Kom her. 993 01:26:03,833 --> 01:26:05,208 Nej! 994 01:26:19,416 --> 01:26:20,416 Bill? 995 01:26:23,083 --> 01:26:24,083 Jack! 996 01:26:24,750 --> 01:26:25,750 Jack! 997 01:27:34,583 --> 01:27:36,833 - Du er ramt. - Skal vi gå efter dem? 998 01:27:41,791 --> 01:27:43,208 Nej, jeg har en bedre idé. 999 01:28:57,041 --> 01:28:58,208 Lula! 1000 01:29:03,375 --> 01:29:04,416 Jeg går hen og flankerer dem. 1001 01:29:05,125 --> 01:29:06,125 Okay. 1002 01:29:16,750 --> 01:29:18,458 Jack, pas på! 1003 01:29:44,083 --> 01:29:46,791 Jeg troede, at du havde en gruppe med. 1004 01:30:01,000 --> 01:30:02,000 Jack! 1005 01:30:09,250 --> 01:30:10,958 Fuck. 1006 01:30:13,250 --> 01:30:14,833 Nej! 1007 01:30:19,458 --> 01:30:20,458 Jack! 1008 01:30:23,875 --> 01:30:25,416 Han kan ikke redde dig. 1009 01:30:28,625 --> 01:30:30,000 Hvor er de? 1010 01:30:35,375 --> 01:30:36,375 Du er færdig. 1011 01:31:07,500 --> 01:31:08,916 Nej! Nej! 1012 01:31:14,041 --> 01:31:15,041 Nej! 1013 01:31:44,875 --> 01:31:47,291 Mor. 1014 01:31:58,083 --> 01:32:00,875 Jack, Jack. Jack! 1015 01:32:05,791 --> 01:32:08,833 - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. Jeg har det fint. 1016 01:32:09,375 --> 01:32:10,375 Lad os komme af sted. 1017 01:32:12,708 --> 01:32:14,875 - Du må ikke give slip på mig. - Det vil jeg aldrig gøre. 1018 01:32:31,583 --> 01:32:32,625 Jack. 1019 01:32:34,583 --> 01:32:37,458 Det er okay. Det er okay. 1020 01:32:38,166 --> 01:32:40,833 Det er i orden. Jeg elsker dig, Jack. 1021 01:32:41,000 --> 01:32:42,250 Jeg elsker dig. 1022 01:33:34,916 --> 01:33:35,958 Fik du fat i hende? 1023 01:33:37,458 --> 01:33:38,708 Det gjorde jeg. 1024 01:33:38,833 --> 01:33:39,833 Et skud? 1025 01:33:40,291 --> 01:33:41,291 Ja. 1026 01:33:42,750 --> 01:33:43,833 En kilometer lang? 1027 01:33:44,500 --> 01:33:45,833 Om det. 1028 01:33:50,458 --> 01:33:51,666 Åh, mand. 1029 01:33:56,041 --> 01:33:57,583 Vi skulle aldrig være kommet hertil. 1030 01:33:57,708 --> 01:33:59,916 Det var en forbandet tåbelig ting at gøre! 1031 01:34:00,041 --> 01:34:01,041 Nej! 1032 01:34:02,625 --> 01:34:04,250 Det var en god ting at gøre. 1033 01:34:13,750 --> 01:34:14,750 Se lige der. 1034 01:34:17,083 --> 01:34:18,166 Hvad er det? 1035 01:34:21,500 --> 01:34:22,541 Solen. 1036 01:34:27,500 --> 01:34:29,250 Har du mere whisky tilbage? 1037 01:34:30,708 --> 01:34:32,208 Nej. Du drak det 1038 01:34:32,375 --> 01:34:34,295 og efterlod den i sneen. 1039 01:34:36,250 --> 01:34:39,791 - Jeg sagde jo, at det gør mig skør. - Ja, det gjorde du. 1040 01:34:40,708 --> 01:34:41,833 Jeg lyttede ikke. 1041 01:34:48,458 --> 01:34:49,625 Skal du til Montana? 1042 01:34:50,625 --> 01:34:51,666 Det ved jeg ikke. 1043 01:34:54,833 --> 01:34:57,000 Jeg kender ikke nogen i Montana. 1044 01:34:59,208 --> 01:35:00,958 - Jeg ville ønske, jeg tog med dig. - Ja, det gør jeg. 1045 01:35:02,666 --> 01:35:03,666 Ja, det gør jeg også. 1046 01:35:09,750 --> 01:35:10,750 Ja. 1047 01:36:12,833 --> 01:36:13,833 Lula. 1048 01:36:24,333 --> 01:36:25,500 Det er dig. 1049 01:36:41,375 --> 01:36:43,833 Åh, gud. Er det her Cut Throat Bill? 1050 01:36:44,500 --> 01:36:46,916 Ja. Jeg tror, der var... 1051 01:36:47,083 --> 01:36:48,958 Noget om en dusør. 1052 01:36:49,083 --> 01:36:50,583 Jeg sender et telegram. 1053 01:36:51,083 --> 01:36:53,291 Har du noget imod, at jeg stiller dig et spørgsmål? 1054 01:36:53,416 --> 01:36:54,916 Nej. 1055 01:36:55,041 --> 01:36:57,500 Du var sammen med Annie Oakley, var du ikke? 1056 01:36:58,916 --> 01:37:01,708 - Et andet liv. - Jeg så dig. Du skød 1057 01:37:01,833 --> 01:37:03,833 en håndfuld sølvdollars ud af luften 1058 01:37:03,958 --> 01:37:06,583 fra en galop og du, du rammer en tallerken, 1059 01:37:06,708 --> 01:37:09,250 Hvad, 100 meter? og kigger gennem et spejl. 1060 01:37:09,708 --> 01:37:11,208 Ja, det var mere som en middagstallerken. 1061 01:37:11,333 --> 01:37:12,750 Det var der, jeg begyndte at skyde. 1062 01:37:13,875 --> 01:37:15,791 Jeg ville have været roper på en eller anden ranch 1063 01:37:15,916 --> 01:37:17,625 eller under pisken. 1064 01:37:19,041 --> 01:37:20,250 Men jeg så dig... 1065 01:37:21,750 --> 01:37:23,250 - ...og se nu. - Se nu. 1066 01:37:23,375 --> 01:37:26,958 Du har lige dræbt Cut Throat Bill. Du er berømt. 1067 01:37:27,083 --> 01:37:30,625 Jeg er ikke berømt. Jeg vil ikke være berømt. 1068 01:37:31,791 --> 01:37:33,991 Så hvis det hele er det samme for dig, sherif, 1069 01:37:34,083 --> 01:37:36,791 En cowboy kom herind og viste dig Cut Throat Bill. 1070 01:37:36,916 --> 01:37:38,666 En eller anden wrangler som du aldrig så igen. 1071 01:37:38,833 --> 01:37:42,416 Du betalte ham, hvad der tilkom ham, og så var han væk. Forstår du det? 1072 01:37:48,375 --> 01:37:51,250 Jeg mener, at dusøren blev registreret til 300 dollars. 1073 01:37:59,916 --> 01:38:02,250 "Bankrøveri, kidnapning, 1074 01:38:03,291 --> 01:38:04,708 mord, kaos." 1075 01:38:05,291 --> 01:38:08,125 Dusøren på Wilhelmina Müller 1076 01:38:08,291 --> 01:38:09,625 er sat til... 1077 01:38:10,583 --> 01:38:13,250 ...$10,000. Død eller levende. 1078 01:38:31,250 --> 01:38:33,166 Jeg ved ikke engang hvor Montana ligger. 1079 01:38:36,291 --> 01:38:38,041 Jeg kender ikke nogen i Wind River. 1080 01:38:41,750 --> 01:38:43,625 Du er den eneste person jeg kender i hele verden. 1081 01:38:44,583 --> 01:38:45,539 Hvor skal du hen? 69244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.