Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,291 --> 00:03:12,708
Åh!
2
00:03:37,916 --> 00:03:39,208
Far?
3
00:03:41,166 --> 00:03:42,333
Mens du var væk.
4
00:03:45,958 --> 00:03:47,041
Du må ikke gå ind, Lula.
5
00:03:48,875 --> 00:03:50,666
Vi venter på bedstefar,
han havde den allerede.
6
00:04:10,083 --> 00:04:11,500
Bliver du syg?
7
00:04:14,000 --> 00:04:16,375
- Nej, det gør jeg ikke.
- Lover du det?
8
00:04:16,500 --> 00:04:18,333
Nej, Lu, nej.
9
00:04:18,500 --> 00:04:20,541
Hej. Nej, jeg får den ikke.
10
00:04:21,666 --> 00:04:23,375
Hey. Hey, lad være med at kigge.
11
00:04:24,541 --> 00:04:25,583
Det skal nok gå.
12
00:04:26,958 --> 00:04:29,416
Vi skal nok klare os.
13
00:04:43,750 --> 00:04:46,500
Rolig, drenge. Rolig nu! Whoa!
14
00:05:33,625 --> 00:05:34,958
Du var en god dreng.
15
00:05:46,416 --> 00:05:49,125
"Frygt ikke,
for jeg er med dig.
16
00:05:50,041 --> 00:05:52,958
Bliv ikke forfærdet,
for jeg er din Gud.
17
00:05:54,000 --> 00:05:56,666
Jeg vil beskytte dig.
18
00:05:56,833 --> 00:05:59,073
Ja, jeg vil hjælpe dig.
19
00:05:59,125 --> 00:06:00,875
Ja, jeg vil støtte dig
20
00:06:01,458 --> 00:06:03,833
med højre hånd
af min retfærdighed."
21
00:07:44,208 --> 00:07:47,750
Her. Find linjen
på bagsiden.
22
00:07:48,416 --> 00:07:49,416
Skriv dit navn der.
23
00:07:50,750 --> 00:07:52,250
Den, hvor der står "arving".
24
00:07:53,083 --> 00:07:56,583
- Hvad er det her for noget?
- Land. Wind River Range.
25
00:07:57,625 --> 00:07:59,916
Min bedstefar
kæmpede mod kiowaerne for det.
26
00:08:00,875 --> 00:08:02,458
Min far kæmpede mod kvægdriverne.
27
00:08:03,583 --> 00:08:05,208
Det er meningen, at det skal være
din fars.
28
00:08:06,166 --> 00:08:07,333
Er det der, vi skal hen?
29
00:08:08,458 --> 00:08:10,833
Vi tager
til din tante i Kansas.
30
00:08:12,958 --> 00:08:15,208
Når jeg dør, får du dette sted
og alt, hvad der er på det.
31
00:08:15,375 --> 00:08:16,375
Men indtil da,
32
00:08:17,375 --> 00:08:18,875
Du skal bo hos din tante Tess.
33
00:08:19,458 --> 00:08:20,541
Det er det bedste, jeg kan gøre.
34
00:08:26,750 --> 00:08:29,291
Kom nu.
35
00:08:29,416 --> 00:08:31,791
- Fire stykker.
- Du har brændt broen.
36
00:08:31,916 --> 00:08:33,791
Lynet brændte broen,
Sådan.
37
00:08:33,958 --> 00:08:35,000
Det er ærgerligt.
38
00:08:35,125 --> 00:08:36,125
Ja, det er det.
39
00:08:36,208 --> 00:08:37,208
Fire bits.
40
00:08:41,500 --> 00:08:42,541
Fire bits!
41
00:08:44,291 --> 00:08:47,541
Vi var her først.
Du kan tage den næste tur.
42
00:08:47,666 --> 00:08:50,875
Det er en meget lille færge
og der er vejr på vej.
43
00:08:52,375 --> 00:08:54,083
De vil have
fire bits for færgen.
44
00:08:54,750 --> 00:08:57,041
Har du fire bits, bedstefar?
45
00:08:59,041 --> 00:09:00,708
Fire bits, siger jeg.
46
00:09:01,583 --> 00:09:03,291
Lån en bror en billet.
47
00:09:03,416 --> 00:09:05,291
Vi skal nok finde pengene til dig.
48
00:09:05,875 --> 00:09:07,791
Jeg spørger dig ikke.
49
00:09:12,583 --> 00:09:13,583
Nå, men...
50
00:09:14,500 --> 00:09:17,166
...jeg tror
dette er første gang
51
00:09:17,333 --> 00:09:19,500
Jeg har altid kunnet lide synet
52
00:09:19,625 --> 00:09:21,166
af en sølvstjerne.
53
00:09:23,333 --> 00:09:24,333
Lula.
54
00:09:26,375 --> 00:09:27,541
Lula.
55
00:09:29,833 --> 00:09:30,833
Vi mødtes.
56
00:09:31,875 --> 00:09:33,666
- Kan du huske det?
- Nej, hun kender dig ikke.
57
00:09:34,333 --> 00:09:35,416
- Er du okay?
- Jack.
58
00:09:45,583 --> 00:09:46,666
Er du bange for mig?
59
00:09:49,500 --> 00:09:52,333
Er du bange for mig, Silver Star?
60
00:09:52,458 --> 00:09:53,916
Gå væk fra hende, nu.
61
00:09:55,333 --> 00:09:56,541
Jeg ved, hvem du er.
62
00:09:59,291 --> 00:10:00,625
Hvad?
63
00:10:04,000 --> 00:10:05,083
Hvem er jeg?
64
00:10:05,583 --> 00:10:07,750
Du er Cut Throat Bill.
65
00:10:07,875 --> 00:10:09,750
Har du fundet på det navn, gamle mand?
66
00:10:10,250 --> 00:10:11,625
Hvem siger, at jeg er det?
67
00:10:11,750 --> 00:10:13,125
Western Union, for eksempel.
68
00:10:13,250 --> 00:10:14,791
Har de en pris på mig?
69
00:10:14,958 --> 00:10:16,458
Det ved jeg ikke noget om.
70
00:10:20,083 --> 00:10:23,666
Sidst jeg hørte det, var det 10.000 dollars.
71
00:10:28,291 --> 00:10:29,541
Vil du samle på det?
72
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Lu...
73
00:10:37,583 --> 00:10:39,208
Lula, har du en pris på dig?
74
00:10:39,750 --> 00:10:42,416
- Hvor meget? Jeg vil bare gerne vide det.
- Lad hende være nu.
75
00:10:42,583 --> 00:10:44,500
Se på den gamle mand,
han skider i bukserne.
76
00:10:44,625 --> 00:10:46,083
Han ved ikke engang, hvad han skal gøre...
77
00:10:46,208 --> 00:10:47,666
om man skal synke eller svømme.
78
00:10:53,333 --> 00:10:54,666
Åh, se.
79
00:10:55,166 --> 00:10:57,000
Han har en lille pistol.
80
00:10:57,125 --> 00:10:58,333
Vi vil ikke have problemer.
81
00:10:58,875 --> 00:11:00,041
Hvis du vil have problemer...
82
00:11:01,166 --> 00:11:02,541
... så snart du trækker på mig.
83
00:11:10,250 --> 00:11:11,250
Bang.
84
00:11:15,166 --> 00:11:16,166
Bang.
85
00:11:23,250 --> 00:11:24,375
Vi er alle sammen familie.
86
00:11:33,791 --> 00:11:36,166
- Der er en læge i Sylvester.
- Hold da kæft.
87
00:11:36,833 --> 00:11:38,250
Bare en skramme, han ordner det.
88
00:11:38,375 --> 00:11:39,666
Juhuu!
89
00:11:40,708 --> 00:11:42,708
Jeg har aldrig hørt det s...
stikke sådan.
90
00:11:45,750 --> 00:11:49,250
Der er kun én ting
Vi gør noget ved det.
91
00:11:52,458 --> 00:11:53,625
Bedstefar!
92
00:11:59,958 --> 00:12:01,625
Jeg er u... Jeg er ubevæbnet.
93
00:12:02,166 --> 00:12:03,333
Tror du, jeg er ligeglad?
94
00:12:04,166 --> 00:12:05,286
Bedstefar!
95
00:14:34,750 --> 00:14:36,625
- Vi er ved at lukke.
- Det er en skam.
96
00:14:42,958 --> 00:14:44,125
Det er kun mint.
97
00:14:46,166 --> 00:14:47,291
Undskyld?
98
00:14:47,416 --> 00:14:49,291
Har du ikke noget lakrids?
99
00:14:49,416 --> 00:14:51,333
Bare det, der er.
Men vi er ved at lukke.
100
00:14:51,458 --> 00:14:53,166
Piger kan godt lide lakrids.
101
00:14:54,541 --> 00:14:55,708
Hvad er det der?
102
00:14:58,000 --> 00:15:00,250
- Er det der?
- Kan du høre det?
103
00:15:01,583 --> 00:15:03,041
Kan du se mig?
104
00:15:03,750 --> 00:15:04,875
Jeg forstår.
105
00:15:05,000 --> 00:15:07,041
Du synes, jeg er smuk, ikke?
106
00:15:10,750 --> 00:15:12,958
Jeg tror, at der er,
horehound.
107
00:15:14,625 --> 00:15:16,291
Og nu prøver du at slå mig ihjel?
108
00:15:16,458 --> 00:15:18,125
Hvad?
109
00:15:18,250 --> 00:15:20,291
Jeg kan ikke få noget hårdt slik.
110
00:15:22,166 --> 00:15:25,666
Hvad er det her?
De er... de ser bløde ud.
111
00:15:25,833 --> 00:15:26,833
Det ved jeg ikke.
112
00:15:29,375 --> 00:15:31,375
Kender du ikke dit eget slik?
113
00:15:32,208 --> 00:15:33,375
Jeg kan bare ikke...
114
00:15:34,208 --> 00:15:36,458
Venner, vil I...
Vil I købe alt det?
115
00:15:36,583 --> 00:15:37,750
Vi kigger bare rundt.
116
00:15:42,083 --> 00:15:46,166
Nu skal du lægge
alle pengene i en sæk
117
00:15:46,708 --> 00:15:49,000
og giv mig
alle de slikpinde, du har.
118
00:16:14,375 --> 00:16:16,791
Det lige her,
det er lakrids.
119
00:16:46,583 --> 00:16:47,583
Gå videre.
120
00:16:48,416 --> 00:16:49,416
Sut på den.
121
00:16:58,333 --> 00:16:59,500
Hårdere.
122
00:17:06,000 --> 00:17:07,708
Er du okay, frøken?
123
00:17:08,708 --> 00:17:11,541
- Hvor er jeg? Hvilken by?
- Sylvester.
124
00:17:12,541 --> 00:17:13,708
Det er min fars butik.
125
00:17:15,041 --> 00:17:17,541
Løb. De vil skyde dig!
126
00:17:17,666 --> 00:17:18,582
Løb!
127
00:17:25,625 --> 00:17:27,291
Fuck!
128
00:18:00,875 --> 00:18:01,958
Lula!
129
00:18:03,791 --> 00:18:05,041
Lula!
130
00:18:12,541 --> 00:18:13,541
Bedstefar?
131
00:18:15,166 --> 00:18:16,208
"Frygt ikke,
132
00:18:17,375 --> 00:18:18,500
For jeg er med dig.
133
00:18:20,375 --> 00:18:21,958
Bliv ikke forfærdet,
134
00:18:22,541 --> 00:18:24,125
for jeg er din Gud. Jeg vil...
135
00:18:24,250 --> 00:18:25,250
I...
136
00:18:26,208 --> 00:18:27,583
I... Jeg vil hjælpe..."
137
00:18:41,958 --> 00:18:43,666
Lula!
138
00:18:43,833 --> 00:18:44,958
Jeg er ked af det.
139
00:18:45,666 --> 00:18:47,416
Lula!
140
00:18:53,625 --> 00:18:55,458
Lula!
141
00:19:07,375 --> 00:19:09,458
...dræbte han
Marvin Taylor og hans søn.
142
00:19:09,583 --> 00:19:10,642
- Hæng ham!
- Hæng ham!
143
00:19:10,666 --> 00:19:12,291
Marvin Taylor er død!
144
00:19:12,750 --> 00:19:14,666
Jeg har set ham. Han er Cut Throat Bill.
145
00:19:17,500 --> 00:19:20,416
Vent! Vent! Hey! Hey!
146
00:19:20,541 --> 00:19:22,375
Jeg er nødt til at tale med ham! Hey, du!
147
00:19:22,541 --> 00:19:24,041
Hvor har Bill taget pigen hen?
148
00:19:24,166 --> 00:19:25,375
Hvor har han ført min søster hen?
149
00:19:28,750 --> 00:19:29,750
Lad mig gå!
150
00:19:30,916 --> 00:19:32,583
- Lad mig gå!
- Hey! Hvor fanden
151
00:19:32,708 --> 00:19:34,392
- Tror du, at du er på vej?
- Mountie!
152
00:19:34,416 --> 00:19:36,416
- Det vover du ikke.
- Der er nogen!
153
00:19:36,541 --> 00:19:37,750
- Gå derind!
- En eller anden!
154
00:19:37,875 --> 00:19:40,125
- Jeg sagde, kom derind!
- Gå væk fra mig!
155
00:19:43,458 --> 00:19:44,875
Slip mig nu bare!
156
00:19:49,583 --> 00:19:51,023
- Træk ham op.
- Læs ham op.
157
00:20:00,375 --> 00:20:04,083
Vent! Hey!
Lad mig tale med ham! Jeg beder dig!
158
00:20:04,208 --> 00:20:05,583
Fortæl mig, hvor Bill skal hen!
159
00:20:05,708 --> 00:20:07,750
Fortæl mig det, så beder jeg
en bøn for dig! Jeg beder dig!
160
00:20:36,166 --> 00:20:37,583
Hvor fører du mig hen?
161
00:20:41,916 --> 00:20:43,791
Min bror vil komme
og lede efter mig.
162
00:20:44,458 --> 00:20:45,458
Din bror?
163
00:20:45,958 --> 00:20:46,958
Han er død.
164
00:20:47,875 --> 00:20:49,125
Alle sammen deromme,
165
00:20:50,125 --> 00:20:52,125
blev bare væk
i kampen, det er alt.
166
00:20:53,958 --> 00:20:55,625
- Det er en løgn.
- Det er det ikke.
167
00:20:59,500 --> 00:21:00,666
Jeg har set ham.
168
00:21:03,041 --> 00:21:04,875
Du er heldig, at jeg reddede dig.
169
00:21:06,791 --> 00:21:08,250
Du vil lære at sige det,
"Tak".
170
00:21:14,000 --> 00:21:15,416
Lad mig se på det.
171
00:21:15,583 --> 00:21:17,166
- Nej, Billy.
- Det er en god idé.
172
00:21:24,791 --> 00:21:25,791
Fuck!
173
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
Her.
174
00:21:31,083 --> 00:21:32,333
Tak, Billy.
175
00:22:15,833 --> 00:22:17,750
Du burde lære
hvordan man skyder, tøs.
176
00:22:33,416 --> 00:22:34,625
Hvor er jeg?
177
00:22:34,750 --> 00:22:36,791
Kirkegård.
178
00:22:37,333 --> 00:22:39,253
Det var meningen, at jeg skulle begrave dig
hvis du ikke vågnede.
179
00:22:42,208 --> 00:22:43,875
De andre, der var sammen med ham,
180
00:22:44,791 --> 00:22:46,208
Så du, hvilken vej de gik?
181
00:22:46,333 --> 00:22:47,625
Kun Bill, bankrøveren.
182
00:22:47,750 --> 00:22:49,875
I... Jeg troede, hun hed
Cut Throat.
183
00:22:50,000 --> 00:22:51,250
Han har mange navne.
184
00:22:51,375 --> 00:22:52,958
Skåret hals, to smil.
185
00:22:54,083 --> 00:22:55,666
- Det er en hun.
- Hvad er det?
186
00:22:56,416 --> 00:22:58,583
Bill er en hun.
Ved du, hvor de tog hen?
187
00:22:59,458 --> 00:23:00,583
De red nordpå.
188
00:23:03,750 --> 00:23:05,166
Hvilken vej er
sheriffens kontor?
189
00:23:05,333 --> 00:23:06,625
Det er ikke nogen sherif.
190
00:23:07,250 --> 00:23:09,666
- Hvad er der?
- Der er ingen sherif her i byen,
191
00:23:09,791 --> 00:23:11,666
Derfor de friske grave.
192
00:23:14,458 --> 00:23:17,166
- Er det din vogn?
- Den tilhører Jones.
193
00:23:17,291 --> 00:23:19,916
- Jeg har penge...
- De tilhører Jones.
194
00:23:21,333 --> 00:23:22,375
Hvem er Jones?
195
00:23:29,583 --> 00:23:31,583
Nå, men der er
den lille gravs mand.
196
00:23:31,708 --> 00:23:32,708
Vi er færdige.
197
00:23:33,291 --> 00:23:34,291
Er han begravet?
198
00:23:34,875 --> 00:23:35,958
Seks dybt.
199
00:23:36,125 --> 00:23:37,125
Har du målt?
200
00:23:38,583 --> 00:23:39,625
- Det gjorde jeg.
- Ja.
201
00:23:39,750 --> 00:23:41,333
Brugte en stige, det er jeg sikker på.
202
00:23:45,833 --> 00:23:46,833
$2.
203
00:23:48,375 --> 00:23:50,041
Du ser ikke ud til
at have gravet.
204
00:23:50,166 --> 00:23:51,500
Min partner graver, jeg samler.
205
00:23:51,625 --> 00:23:53,416
Hmm. Tja, 1 dollar.
206
00:23:54,416 --> 00:23:55,958
To var aftalen.
207
00:23:56,083 --> 00:23:57,916
En gravemaskine, $1.
208
00:23:58,041 --> 00:24:00,125
To dollars for en grav, hr.
209
00:24:04,791 --> 00:24:05,791
Okay.
210
00:24:06,416 --> 00:24:07,458
Nu skal du høre.
211
00:24:09,791 --> 00:24:12,166
Jeg giver dig $1
for graven og..,
212
00:24:13,000 --> 00:24:14,500
1 dollar for en dans.
213
00:24:16,666 --> 00:24:19,708
- Jeg ville betale manden, Bailey.
- Nej, jeg så det nede i St. Louis,
214
00:24:19,833 --> 00:24:22,153
tre eller fire af disse fyre.
De er lige så muntre som sigøjnere.
215
00:24:22,208 --> 00:24:23,375
Whee!
216
00:24:24,000 --> 00:24:25,142
- Kom nu.
- Ja, men..,
217
00:24:25,166 --> 00:24:27,041
Du har fået
den forkerte opfattelse, hr.
218
00:24:27,583 --> 00:24:30,250
Vi gravede graven, betal mig nu
og lad resten være i fred.
219
00:24:31,250 --> 00:24:33,458
- Jeg sagde, kom nu.
- Lad det ligge.
220
00:24:35,958 --> 00:24:39,083
- Ved du, hvem jeg er?
- Jeg er skide ligeglad med, hvem du er.
221
00:24:39,791 --> 00:24:41,958
Vi gravede din grav. Betal mig nu.
222
00:24:42,625 --> 00:24:43,791
Eller hvad?
223
00:24:46,333 --> 00:24:48,333
Det er ikke ligefrem
en fair kamp, Stubs.
224
00:24:48,500 --> 00:24:50,291
- Det bliver ikke en kamp.
- Bailey.
225
00:24:52,875 --> 00:24:55,250
Åh, Gud!
226
00:24:55,875 --> 00:24:56,875
Stop!
227
00:25:02,250 --> 00:25:03,750
Åh, Gud! Åh, Jesus!
228
00:25:03,875 --> 00:25:04,955
- Hey, nu.
- Lad nu være!
229
00:25:19,333 --> 00:25:21,166
Så gå efter ham, for helvede!
230
00:25:24,000 --> 00:25:25,916
Af sted, af sted! Kom så! Kom så!
231
00:25:27,541 --> 00:25:29,166
I stod der bare!
232
00:25:29,708 --> 00:25:30,916
Hele tiden!
233
00:25:33,708 --> 00:25:34,916
Som et urværk.
234
00:25:39,333 --> 00:25:41,291
Flyt dig! Af sted!
235
00:25:41,416 --> 00:25:43,333
Lad os komme af sted!
236
00:25:50,416 --> 00:25:51,708
Gå ud og hent hestene!
237
00:25:54,333 --> 00:25:55,666
Hvem fanden er det?
238
00:25:55,791 --> 00:25:57,142
Mit navn er Jack Parker,
min søster...
239
00:25:57,166 --> 00:25:58,166
Åh!
240
00:25:59,000 --> 00:26:00,375
Bliv nede og hold kæft.
241
00:26:01,541 --> 00:26:03,208
Han sagde, at du ville hjælpe.
242
00:26:03,333 --> 00:26:05,500
Ja, han fortalte mig også
at hans mor var en ulv.
243
00:26:05,625 --> 00:26:06,875
Bill stjal min søster.
244
00:26:07,416 --> 00:26:10,750
Bankrøveren brækkede halsen.
Og der er en dusør på hende.
245
00:26:10,875 --> 00:26:15,250
- Bill er åbenbart en hun.
- Det rygte har jeg hørt. Hvor meget koster det?
246
00:26:15,375 --> 00:26:18,083
- Det er 10.000 dollars.
- Delt i tre?
247
00:26:18,208 --> 00:26:20,288
- Vil du gå på dusørjagt?
- Det er mange penge.
248
00:26:22,791 --> 00:26:24,059
Har du nogensinde skudt en mand?
249
00:26:24,083 --> 00:26:25,375
Nej, jeg er kristen.
250
00:26:25,500 --> 00:26:26,833
Åh, Gud.
251
00:26:26,958 --> 00:26:29,125
- Hvad er det for en ting?
- Det er et teleskop,
252
00:26:29,250 --> 00:26:31,375
for at se alle ting
meget fjernet.
253
00:26:31,500 --> 00:26:33,583
- Hvor har du fået den fra?
- Annie Oakley.
254
00:26:33,708 --> 00:26:36,375
Faktum er, at vi er to
mod dem, der kommer efter os
255
00:26:36,500 --> 00:26:40,166
og Gud ved, hvor mange
denne Cut Throat har.
256
00:26:40,291 --> 00:26:41,583
Tre imod, nu.
257
00:26:41,708 --> 00:26:42,750
To imod.
258
00:26:43,583 --> 00:26:44,625
Du er kristen.
259
00:26:53,291 --> 00:26:54,458
Åh, du ramte den mand.
260
00:26:54,583 --> 00:26:55,791
Ah!
261
00:26:55,958 --> 00:26:57,791
Det var ikke engang en halv kilometer.
262
00:27:00,250 --> 00:27:02,375
Det er en tabersag, Jake.
263
00:27:02,500 --> 00:27:04,166
Åh, det er Jack.
264
00:27:04,291 --> 00:27:05,333
Jeg skal nok hjælpe dig.
265
00:27:09,875 --> 00:27:11,416
- Skal den være lige her? Ja, okay.
- Ja, ja.
266
00:27:12,791 --> 00:27:14,625
Hey, vent. I... Jeg har penge.
267
00:27:14,750 --> 00:27:16,083
Jeg har penge,
vi kan finde ud af det.
268
00:27:16,208 --> 00:27:17,875
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa.
269
00:27:18,000 --> 00:27:19,250
Han er bare et barn, Reg.
270
00:27:19,416 --> 00:27:20,416
Han er...
271
00:27:20,916 --> 00:27:23,125
Han har... penge.
272
00:27:23,625 --> 00:27:24,750
Reg.
273
00:27:26,416 --> 00:27:27,458
Pas på dig selv, min dreng.
274
00:27:28,625 --> 00:27:30,833
Nej. Vent, kom nu. Der er
en måde, vi kan finde ud af det på.
275
00:27:30,958 --> 00:27:33,166
- Næh. Selvfølgelig kan du det.
- Jeg kan hjælpe dig.
276
00:27:33,333 --> 00:27:35,476
Du får brug for hjælp på vejen. I...
Jeg kan være til hjælp.
277
00:27:35,500 --> 00:27:37,833
- Vi kan finde ud af det. Nej, det kan vi ikke.
- Flyt dig, Christian.
278
00:27:38,000 --> 00:27:40,666
Hun er derude alene
og hun har brug for mig, og jeg har brug for dig.
279
00:27:41,208 --> 00:27:43,166
- Jeg beder dig, Eustace.
- Hør her, mand,
280
00:27:43,708 --> 00:27:45,351
- Hvis du finder hende...
- Hvad er det, du gør?
281
00:27:45,375 --> 00:27:47,708
- ...det er nok ikke den søster, du husker.
- Ja, okay.
282
00:27:48,875 --> 00:27:49,958
For fanden da.
283
00:27:52,250 --> 00:27:53,875
Tror du, vi kan gå nu?
284
00:27:54,000 --> 00:27:56,040
Okay, lad os bare gå.
285
00:27:59,208 --> 00:28:00,250
Hvor skal jeg hen?
286
00:28:01,958 --> 00:28:04,000
Vi har 5 dollars sammen.
287
00:28:05,166 --> 00:28:06,958
Man kan ikke stoppe
i den næste by.
288
00:28:11,500 --> 00:28:13,000
Se, hvem der er blevet hestetyv.
289
00:28:48,666 --> 00:28:50,208
Hvad er den lavet af?
290
00:28:52,666 --> 00:28:53,666
Bomuld.
291
00:28:59,083 --> 00:29:00,791
Har nogen hentet den til dig?
292
00:29:05,125 --> 00:29:06,125
Min mor.
293
00:29:08,916 --> 00:29:09,916
Ja?
294
00:29:13,166 --> 00:29:15,791
Synes hun, du ville se
smuk ud i den?
295
00:29:21,375 --> 00:29:22,289
Ja.
296
00:29:23,500 --> 00:29:24,541
Så...
297
00:29:25,541 --> 00:29:27,125
...overlever ikke ret godt.
298
00:29:29,541 --> 00:29:30,541
Rejs dig op.
299
00:29:35,250 --> 00:29:36,291
Tag den af.
300
00:29:41,291 --> 00:29:43,000
Tag den af, sagde jeg.
301
00:29:43,583 --> 00:29:44,666
Ja.
302
00:29:49,958 --> 00:29:51,208
Åh, ja.
303
00:29:52,166 --> 00:29:55,333
Stille og roligt.
304
00:30:06,875 --> 00:30:08,083
Græder du?
305
00:30:18,416 --> 00:30:21,125
Slim, giv hende din skjorte.
306
00:30:24,416 --> 00:30:26,375
- Det er godt.
- Giv hende din skjorte.
307
00:30:28,541 --> 00:30:29,583
Lort.
308
00:30:31,875 --> 00:30:33,958
Fandens også.
309
00:30:39,041 --> 00:30:41,583
Jeg tager den senere.
310
00:31:18,041 --> 00:31:20,833
Jones!
Hvad er det, du laver?
311
00:31:20,958 --> 00:31:22,517
Jeg røver drengen.
Hvad er det, du gør?
312
00:31:22,541 --> 00:31:23,625
Du vækker ham.
313
00:31:26,000 --> 00:31:27,333
Der er en gruppe efter os.
314
00:31:27,916 --> 00:31:31,166
Han vil enten
bremse os eller forråde os.
315
00:31:33,125 --> 00:31:36,375
- Hvad er det?
- $10,000,
316
00:31:36,875 --> 00:31:38,155
og de ved ikke, at
at vi kommer.
317
00:31:38,208 --> 00:31:39,916
Måske har vi en chance.
318
00:31:45,041 --> 00:31:47,750
Gud... for helvede.
319
00:31:52,458 --> 00:31:55,833
Hey, nej. Bliv liggende.
320
00:31:55,958 --> 00:31:59,041
Du arbejder for mig.
Tre måder at dele dusøren på.
321
00:31:59,166 --> 00:32:01,291
Jeg siger hvad, jeg siger hvornår. Jeg siger hvornår.
322
00:32:02,500 --> 00:32:03,875
- Okay.
- Det er okay.
323
00:32:07,125 --> 00:32:10,208
Giv dine penge til Eustace.
Du er for nem at røve!
324
00:32:18,583 --> 00:32:20,750
Giv mig den her. Gi... giv.
325
00:32:22,750 --> 00:32:25,250
Det hele var en drøm.
Læg dig til at sove igen.
326
00:32:27,125 --> 00:32:28,125
Søvn.
327
00:32:39,500 --> 00:32:42,250
Vi får brug for rifler
og kontanter, hvis du vil have ham tilbage.
328
00:32:42,375 --> 00:32:44,583
Av!
329
00:32:44,708 --> 00:32:46,375
- Hvor meget?
- 100 nu...
330
00:32:47,208 --> 00:32:48,791
... og 100, når vi vender tilbage.
331
00:32:52,208 --> 00:32:53,208
Her.
332
00:32:53,875 --> 00:32:54,875
Her.
333
00:32:55,708 --> 00:32:56,916
Hvad er det her? $20?
334
00:32:58,291 --> 00:32:59,958
Det er alle de penge, jeg har, drenge.
335
00:33:01,291 --> 00:33:02,291
Okay, okay.
336
00:33:09,000 --> 00:33:11,333
Hvis det tager mere end en dag
337
00:33:11,500 --> 00:33:14,208
at fange en dværg i en ligvogn,
338
00:33:15,375 --> 00:33:17,333
du tager dette
til en hvilken som helst Western Union.
339
00:33:17,458 --> 00:33:19,541
De sender et telegram til mig, jeg sender et til dig.
340
00:33:19,708 --> 00:33:21,875
Alle er glade, okay?
341
00:33:23,916 --> 00:33:25,916
Hvad er det for noget? Kom nu, Bailey!
342
00:33:31,458 --> 00:33:32,750
Ah!
343
00:33:41,666 --> 00:33:46,208
Den fulde tro og tillid
fra byen Sylvester,
344
00:33:46,333 --> 00:33:48,208
Vicesherif Simon Deasy.
345
00:33:49,166 --> 00:33:50,750
Og hans bror...
346
00:33:51,375 --> 00:33:54,416
- Malachi. Malachi.
- ...Malachi. Jeg har kun én stjerne, drenge.
347
00:33:59,750 --> 00:34:01,458
- Fandens også.
- Ja!
348
00:34:02,583 --> 00:34:03,916
Sådan!
349
00:34:04,083 --> 00:34:05,833
Vi ses om en dag eller to,
350
00:34:05,958 --> 00:34:07,458
Jeg er ikke i tvivl.
351
00:34:07,583 --> 00:34:08,583
Åh, gud.
352
00:34:53,166 --> 00:34:54,916
- Vi bør fortsætte.
- Nej, det gør vi ikke.
353
00:34:56,333 --> 00:34:58,708
De er også nødt til at stoppe,
og vi er hurtigere end dem.
354
00:34:59,791 --> 00:35:01,250
Ikke når de rammer bakkerne.
355
00:35:04,208 --> 00:35:06,750
Tror du, der er mennesker
på andre planeter?
356
00:35:06,875 --> 00:35:09,000
Ja, selvfølgelig. Gode, anstændige mennesker.
357
00:35:10,625 --> 00:35:11,791
Hvor er dine forældre, Jack?
358
00:35:14,416 --> 00:35:15,458
Kopper.
359
00:35:18,333 --> 00:35:19,541
Hvornår var det?
360
00:35:19,666 --> 00:35:21,500
Ma, den 28. september.
361
00:35:23,666 --> 00:35:25,333
Og så Pa, to dage senere.
362
00:35:26,541 --> 00:35:27,875
Sikke en måned, du har haft.
363
00:35:29,875 --> 00:35:32,375
- Har du nogen familie?
- Ah, nej.
364
00:35:33,000 --> 00:35:34,125
Ingen mor eller far?
365
00:35:34,250 --> 00:35:35,250
Nej.
366
00:35:38,500 --> 00:35:39,708
"Frygt ikke for dig,
367
00:35:41,166 --> 00:35:43,291
for jeg er med dig.
368
00:35:43,416 --> 00:35:45,625
Der er et forsyn
i spurvens fald."
369
00:35:47,375 --> 00:35:48,458
Forsynet?
370
00:35:49,125 --> 00:35:50,250
Det kunne bedstefar sige.
371
00:35:51,791 --> 00:35:53,071
Han kendte Bibelen fra ende til anden.
372
00:35:53,166 --> 00:35:54,875
Det er ikke Bibelen.
373
00:35:55,000 --> 00:35:56,291
Hmm?
374
00:35:56,416 --> 00:35:57,896
"Spurvens fald"
375
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
Den del er ikke Bibelen.
Det er Hamlet.
376
00:36:01,708 --> 00:36:03,000
Hvor er bedstefar nu?
377
00:36:09,666 --> 00:36:10,582
Åh.
378
00:36:13,916 --> 00:36:15,916
"Frygt ikke,
for jeg er med dig.
379
00:36:16,083 --> 00:36:18,833
Bliv ikke forfærdet,
for jeg er din Gud.
380
00:36:19,416 --> 00:36:22,791
Jeg styrker dig
og jeg vil hjælpe dig."
381
00:36:22,958 --> 00:36:23,958
Esajas.
382
00:36:24,458 --> 00:36:27,291
- Kender du Bibelen?
- Nej, det gør jeg ikke.
383
00:36:27,416 --> 00:36:29,000
Sad inde i en talende helgen
en sommer,
384
00:36:29,166 --> 00:36:30,446
en penny pr. vers
for de flade hoveder.
385
00:36:30,500 --> 00:36:32,333
Jeg er ked af at ødelægge jeres vækkelse,
386
00:36:33,500 --> 00:36:34,666
Men vi har brug for heste.
387
00:36:48,958 --> 00:36:50,500
Jeg skal tisse.
388
00:36:52,750 --> 00:36:53,833
Jeg bliver nødt til at gå.
389
00:36:54,875 --> 00:36:56,625
Kom nu, gør det hurtigt.
390
00:37:02,833 --> 00:37:04,000
Kom i gang med at bevæge dig!
391
00:37:09,375 --> 00:37:10,916
Få mig ikke til at piske dig.
392
00:37:28,291 --> 00:37:29,458
Av!
393
00:37:48,000 --> 00:37:52,125
Åh, ja.
394
00:37:53,916 --> 00:37:56,625
Jeg sagde til dig
Jeg ville komme til mig selv.
395
00:37:56,750 --> 00:37:59,666
Nu skal du være en god pige.
396
00:37:59,791 --> 00:38:02,625
Ja.
397
00:38:02,750 --> 00:38:05,458
Fuck dig!
398
00:38:05,625 --> 00:38:08,000
- Hold den nede, Fatty.
- Nej! Nej! Nej, nej, nej!
399
00:38:08,125 --> 00:38:10,666
- Vil du blive våd for mig, lille pige? Hvad?
- Nej, nej, nej!
400
00:38:10,791 --> 00:38:12,583
Vil du blive dejlig
og våd for far?
401
00:38:12,708 --> 00:38:13,708
Juhuu!
402
00:38:16,500 --> 00:38:18,708
Alt, hvad du nogensinde har gjort
er at tisse, min pige!
403
00:38:18,875 --> 00:38:20,642
Alt, hvad du nogensinde har gjort, er at tisse!
404
00:38:22,375 --> 00:38:23,875
Fuck!
405
00:38:24,000 --> 00:38:27,083
Gå væk fra mig! Gå væk fra mig!
406
00:38:27,208 --> 00:38:29,500
Hun prøvede at slippe væk, Billy.
407
00:38:29,625 --> 00:38:31,250
Han var oven på mig!
408
00:38:31,375 --> 00:38:34,625
- Hun lyver.
- Nej, det gjorde jeg ikke. Det sværger jeg på.
409
00:38:34,791 --> 00:38:37,833
Det er ikke noget, Billy.
Det er ikke noget, Billy.
410
00:38:37,958 --> 00:38:39,666
Det er ikke noget, Billy.
411
00:38:39,833 --> 00:38:41,375
- Åh, min Gud!
- Fuck!
412
00:38:43,583 --> 00:38:45,684
- ...sige til mig?
- Min fejl, Billy!
413
00:38:45,708 --> 00:38:47,875
Jeg har lige stoppet det for dig.
414
00:38:48,000 --> 00:38:49,250
Stoppede du det ikke?
415
00:38:49,375 --> 00:38:51,375
- Billy, jeg beder dig! Jeg beder dig.
- Jeg kniber dig.
416
00:38:51,541 --> 00:38:53,041
- Jeg kniber dig op.
- Kom nu, Billy!
417
00:38:53,541 --> 00:38:55,375
Lad dem gå! Lad dem gå!
418
00:38:56,083 --> 00:38:58,750
Fuck!
419
00:39:06,458 --> 00:39:07,458
Læg dig tilbage.
420
00:39:11,000 --> 00:39:14,291
Down in the valley
421
00:39:15,125 --> 00:39:17,166
♪ Dalen er så lav ♪
422
00:39:19,166 --> 00:39:22,208
♪ Hæng dit hoved over ♪
423
00:39:23,375 --> 00:39:25,250
Hør vinden blæse
424
00:39:26,833 --> 00:39:30,333
♪ Ved, at jeg elsker dig kære ♪
425
00:39:31,541 --> 00:39:33,916
Know I love you
426
00:39:34,916 --> 00:39:37,250
Engle i himlen
427
00:39:38,458 --> 00:39:41,083
♪ De ved, jeg elsker dig ♪
428
00:39:42,875 --> 00:39:45,333
♪ Hvis du ikke elsker mig ♪
429
00:39:46,333 --> 00:39:48,625
Elsk hvem du vil
430
00:39:50,083 --> 00:39:52,333
Læg dine arme om mig
431
00:39:53,500 --> 00:39:55,666
Give my heart ease
432
00:40:40,166 --> 00:40:41,250
Jeg betaler ekstra for hatten.
433
00:40:42,708 --> 00:40:46,125
- Tak skal du have.
- 70 dollars er for meget at betale for de heste.
434
00:40:46,250 --> 00:40:47,333
Det kan du fortælle dem.
435
00:40:48,958 --> 00:40:50,958
Hvor er Bill? Har de set hende?
436
00:40:51,083 --> 00:40:53,166
For en dag siden. De gik fra hinanden.
437
00:40:53,291 --> 00:40:55,375
Din søster er stadig i live.
438
00:40:55,500 --> 00:40:57,000
Den fede og en anden
439
00:40:57,125 --> 00:40:59,000
gik den vej
mod No Enterprise.
440
00:40:59,500 --> 00:41:01,708
Bill og resten,
de gik op i bakkerne.
441
00:41:01,833 --> 00:41:04,416
Ja. Vi følger Fatty
ind i No Enterprise.
442
00:41:04,541 --> 00:41:06,041
Nå, men jeg går
hvor min søster gik.
443
00:41:06,208 --> 00:41:08,625
Jeg følger ikke efter en fed mand
til Gud ved hvor.
444
00:41:08,750 --> 00:41:10,083
Okay. Hej, Jake!
445
00:41:10,833 --> 00:41:13,750
Vi rider ind i bakkerne
og de plukker os som fluer.
446
00:41:14,583 --> 00:41:17,291
På denne måde er vi foran dem.
Kan du se forskellen?
447
00:41:19,083 --> 00:41:20,125
Kom nu.
448
00:41:31,458 --> 00:41:32,833
Bill fik en pris på hende.
449
00:41:33,875 --> 00:41:36,541
Det er ikke sandsynligt, at hun kommer
ride ned ad bakkerne til denne by.
450
00:41:36,708 --> 00:41:37,708
Ja.
451
00:41:38,791 --> 00:41:40,958
Jeg vil vædde med, at hun arrangerer
et rendezvous.
452
00:41:41,083 --> 00:41:44,041
- Fat one vil vide hvor.
- Har du tænkt dig bare at spørge ham?
453
00:41:44,750 --> 00:41:45,875
Det gør jeg.
454
00:41:46,416 --> 00:41:49,500
Vi tjekker barerne.
Du tjekker hotellet.
455
00:41:51,291 --> 00:41:53,458
- Tror du, han vil genkende dig?
- Det ved jeg ikke.
456
00:41:53,583 --> 00:41:56,125
Så træk hatten ned.
457
00:42:09,708 --> 00:42:11,333
Åh!
458
00:42:52,541 --> 00:42:53,958
Hvad skete der, knægt?
459
00:42:54,541 --> 00:42:55,916
Er du blevet sparket af en hest?
460
00:42:56,083 --> 00:42:57,083
Hvad?
461
00:42:58,250 --> 00:43:01,416
Mm. Guddommelig, er hun ikke?
462
00:43:01,541 --> 00:43:02,958
Men hun er ikke klar endnu, min ven.
463
00:43:03,125 --> 00:43:06,041
Nej, jeg... Jeg er, jeg er her
og leder efter en fed fyr.
464
00:43:06,166 --> 00:43:08,000
Min... min fætter.
465
00:43:08,125 --> 00:43:10,833
Ja. Leder du efter din fætter?
466
00:43:10,958 --> 00:43:13,083
- Har du set ham?
- Det ved jeg ikke, lad os se efter.
467
00:43:13,208 --> 00:43:15,833
- Er det ham lige der? Er du sikker på det?
- Nej, nej, det er ikke ham.
468
00:43:15,958 --> 00:43:17,708
- Ja, nej, han er...
- Harold?
469
00:43:17,875 --> 00:43:20,041
Undskyld mig.
470
00:43:20,166 --> 00:43:22,041
Vores ven herovre
savner sin fætter.
471
00:43:22,166 --> 00:43:24,708
Har du en fætter eller kusine
af kaukasisk afstamning?
472
00:43:25,583 --> 00:43:28,416
Harold siger "nej".
og jeg stoler på Harold med mit liv.
473
00:43:28,541 --> 00:43:32,250
Jeg synes, du skal lede et andet sted
efter din fætter.
474
00:43:32,375 --> 00:43:34,166
Hej. Hvad mente du med
475
00:43:34,291 --> 00:43:36,000
da du sagde
at hun ikke var klar endnu?
476
00:43:36,125 --> 00:43:37,375
Mm!
477
00:43:37,500 --> 00:43:40,708
Hvorfor har mænd sådan et
et umætteligt ønske
478
00:43:40,833 --> 00:43:42,833
for det, han ikke kan få?
479
00:43:44,000 --> 00:43:46,541
Hun er bare på gennemrejse, knægt.
480
00:43:47,166 --> 00:43:48,875
Og i øvrigt,
481
00:43:49,041 --> 00:43:50,333
Hun er for trist!
482
00:43:51,333 --> 00:43:53,041
Har brug for at lære
at smile en lille smule.
483
00:43:53,541 --> 00:43:56,083
Derovre, som en våd hund
udeladt af jagten.
484
00:43:57,750 --> 00:43:58,750
Hvor meget?
485
00:43:59,583 --> 00:44:03,083
"Hvor meget," siger han.
Sæt dig ned, knægt.
486
00:44:04,083 --> 00:44:07,166
Den unge dame herovre
487
00:44:07,958 --> 00:44:09,291
er stadig under uddannelse.
488
00:44:09,958 --> 00:44:11,000
Sæt dig ned.
489
00:44:11,583 --> 00:44:12,750
Ved du, hvad det betyder?
490
00:44:13,333 --> 00:44:15,791
Det betyder, at
at hun endnu ikke er indviet.
491
00:44:15,916 --> 00:44:21,000
Hun kan ikke klare
en stor mand som dig.
492
00:44:22,875 --> 00:44:24,541
Ja, måske
er det sådan, jeg kan lide dem.
493
00:44:24,708 --> 00:44:26,541
Det tror jeg, du gør.
494
00:44:27,041 --> 00:44:28,875
Men du skal se hendes smil.
495
00:44:30,416 --> 00:44:32,250
Smil til os, påskelilje.
496
00:44:34,375 --> 00:44:37,208
Det er ikke et smil.
497
00:44:38,083 --> 00:44:40,791
- Smil til os!
- Hey, hey, hey.
498
00:44:44,791 --> 00:44:46,291
$1.
499
00:44:47,750 --> 00:44:49,291
Det må være ægte kærlighed!
500
00:44:50,583 --> 00:44:54,500
Denne mand mener, at du er værd
en hel dollar.
501
00:44:55,708 --> 00:44:58,908
- Den smiger, der må strømme gennem dine årer.
- Okay, okay, fint.
502
00:44:59,708 --> 00:45:00,708
Det er bedre.
503
00:45:01,375 --> 00:45:02,625
Jeg kan godt lide dig, min dreng.
504
00:45:03,500 --> 00:45:05,250
Jeg vil lade dig
køre en tur med hende.
505
00:45:05,416 --> 00:45:06,750
Hey, hey, hey.
506
00:45:08,083 --> 00:45:10,250
Kun hænder og mund. Kan du høre det?
507
00:45:10,416 --> 00:45:12,583
- Mm-hmm.
- Det er godt.
508
00:45:31,333 --> 00:45:33,166
Åh, ja!
509
00:45:41,416 --> 00:45:42,750
Jeg har set dig i Sylvester.
510
00:45:43,916 --> 00:45:46,458
Jeg så dig blive skubbet ind i en vogn
af manden nedenunder.
511
00:45:46,625 --> 00:45:48,101
Jeg ved ikke, hvad du
taler om, hr.
512
00:45:48,125 --> 00:45:49,458
Jeg ved, at jeg har set dig.
513
00:45:51,125 --> 00:45:52,458
Mit navn er Jack Parker.
514
00:45:52,958 --> 00:45:54,625
- Jack Parker.
- Ja, ja.
515
00:45:56,000 --> 00:45:57,000
Hvad er dit?
516
00:45:57,916 --> 00:45:59,791
Jimmie Sue. Sue.
517
00:46:00,791 --> 00:46:02,416
- Du hører ikke til her, Sue.
- Nå, men...
518
00:46:03,541 --> 00:46:04,750
...jeg er her, er jeg ikke?
519
00:46:06,291 --> 00:46:07,583
Den mand stjal dig.
520
00:46:08,375 --> 00:46:09,916
- Gjorde han ikke?
- Det er en lang historie.
521
00:46:10,750 --> 00:46:13,958
- Hvorfor løber du ikke?
- Det har jeg prøvet. To gange.
522
00:46:16,041 --> 00:46:18,625
- Du kan ikke blive her.
- Hør her, hr...
523
00:46:18,791 --> 00:46:20,750
- Har du penge til et tog?
- Jeg har ikke noget.
524
00:46:21,750 --> 00:46:22,791
Og jeg står i gæld til ham.
525
00:46:24,458 --> 00:46:26,898
Forstår du det? H... han er ikke
typen, der eftergiver gæld, så...
526
00:46:27,000 --> 00:46:28,875
- Jeg vil hjælpe dig.
- Åh, vil du det?
527
00:46:29,000 --> 00:46:31,000
Den sidste mand, jeg stolede på
solgte mig til Hector.
528
00:46:32,166 --> 00:46:33,333
Sådan er jeg ikke.
529
00:46:34,208 --> 00:46:35,875
Hør her, hr.
530
00:46:37,000 --> 00:46:38,083
Vil du hjælpe mig?
531
00:46:39,041 --> 00:46:40,375
Fortæl Hector, at du havde det sjovt.
532
00:46:45,500 --> 00:46:46,500
Hmm.
533
00:46:56,458 --> 00:46:57,958
Nå, nå, nå.
534
00:46:59,416 --> 00:47:00,583
Ung kærlighed.
535
00:47:01,333 --> 00:47:02,791
Sikke en smuk ting.
536
00:47:04,166 --> 00:47:05,458
Men jeg er forvirret.
537
00:47:06,833 --> 00:47:09,583
- Hvor skal du hen, hundefjæs?
- Hun kommer med mig.
538
00:47:10,291 --> 00:47:11,666
Er hun det?
539
00:47:11,791 --> 00:47:14,041
Det må du undskylde,
Deres Majestæt.
540
00:47:14,166 --> 00:47:15,750
Helt sikkert,
I... Jeg ønsker jer begge
541
00:47:15,875 --> 00:47:17,250
Held og lykke
på din rejse.
542
00:47:21,541 --> 00:47:24,416
- Hov, hov.
- Tag det roligt, landmus.
543
00:47:24,583 --> 00:47:26,625
Ville du stjæle fra mig?
544
00:47:26,791 --> 00:47:29,333
Jeg var begyndt at kunne lide dig,
ved du godt det?
545
00:47:29,458 --> 00:47:31,041
Kom nu, lad os gå!
546
00:47:47,041 --> 00:47:48,875
Din skiderik.
547
00:48:12,333 --> 00:48:15,166
Er det her din redningsmand? Hvad?
548
00:48:15,291 --> 00:48:17,708
Se på ham! Du gjorde det her!
549
00:48:18,458 --> 00:48:19,875
Se en mand dø!
550
00:48:20,041 --> 00:48:22,541
Nej, nej, nej!
551
00:48:24,500 --> 00:48:28,041
Nej!
552
00:48:28,166 --> 00:48:30,083
Du er min for altid.
553
00:48:30,208 --> 00:48:32,416
- Forstår du det?
- Hey!
554
00:48:34,541 --> 00:48:36,166
Lad os komme af sted.
555
00:48:36,291 --> 00:48:38,708
Lad os komme af sted. Lad os komme af sted!
556
00:48:42,250 --> 00:48:43,250
På denne måde.
557
00:48:44,083 --> 00:48:45,125
Lad os gå...
558
00:48:48,875 --> 00:48:51,000
Ah. Der er han.
559
00:48:51,833 --> 00:48:52,833
Jamen, er du ikke smuk?
560
00:48:52,875 --> 00:48:54,541
- Vi er nødt til at gå.
- Hvem er luderen?
561
00:48:54,666 --> 00:48:55,851
Hun er bare en
Jeg hjælper med at komme ud af byen.
562
00:48:55,875 --> 00:48:57,375
- Sue.
- Har du brugt alle pengene?
563
00:48:57,500 --> 00:48:59,416
- Er det rigtigt?
- Bare til det nærmeste tog.
564
00:48:59,583 --> 00:49:02,125
- Jeg vil ikke være til besvær.
- Nogen tegn på Fatty?
565
00:49:02,250 --> 00:49:03,958
- Nej. Dig?
- Nej, du?
566
00:49:04,416 --> 00:49:06,434
Det skulle man tro for en fyr på størrelse med en hvalros,
567
00:49:06,458 --> 00:49:07,458
Han ville skille sig ud.
568
00:49:08,583 --> 00:49:09,750
Har han en stribet poncho på?
569
00:49:10,291 --> 00:49:12,500
- Ja, han var på Dahlia.
- Han var på Dahlia.
570
00:49:12,625 --> 00:49:13,666
Hans fætter arbejder der.
571
00:49:13,791 --> 00:49:15,791
Nå, men ved du
hvor han er nu?
572
00:49:15,916 --> 00:49:18,125
Der er nogle skure
i udkanten af byen.
573
00:49:18,250 --> 00:49:19,250
Hvilken vej?
574
00:49:21,791 --> 00:49:22,707
Lad os komme af sted.
575
00:49:37,250 --> 00:49:38,250
Stikker du af?
576
00:49:39,625 --> 00:49:40,625
Det var jeg ikke.
577
00:49:40,791 --> 00:49:41,833
Kom nu.
578
00:49:41,958 --> 00:49:43,291
Hun vil gerne i gang.
579
00:49:43,458 --> 00:49:44,625
Hvor fører hun mig hen?
580
00:49:46,000 --> 00:49:47,791
- Hjem.
- Og hvor?
581
00:49:47,916 --> 00:49:49,833
Nordpå. Krattet.
582
00:49:50,625 --> 00:49:51,666
Kom nu, lad os gå.
583
00:49:52,833 --> 00:49:54,875
Hvad vil hun med mig?
Hvad vil hun gøre ved mig?
584
00:49:55,041 --> 00:49:57,875
Bare bliv ved med at gøre det, som du gør.
585
00:49:58,375 --> 00:50:00,375
Det ser ud til, at hun bedst kan lide dig.
586
00:50:01,041 --> 00:50:02,125
Det bedste af hvad?
587
00:50:02,875 --> 00:50:03,958
Var der andre?
588
00:50:05,250 --> 00:50:06,750
Lod hun nogen af dem gå?
589
00:50:08,541 --> 00:50:10,750
En. Næsten.
590
00:50:11,958 --> 00:50:12,958
Men...
591
00:50:14,583 --> 00:50:16,226
- Slog hun hende ihjel? Hvordan gjorde hun det?
- Kom nu, lad os gå.
592
00:50:16,250 --> 00:50:17,458
Hun skar hende op!
593
00:50:19,333 --> 00:50:20,500
Hun skar hende op.
594
00:50:21,416 --> 00:50:23,333
Lidt ju... langsom og trist.
595
00:50:26,166 --> 00:50:27,583
Han ville stadig ikke give slip på hende.
596
00:50:29,333 --> 00:50:30,708
Båret hende rundt.
597
00:50:35,708 --> 00:50:37,875
Hvad hvis hun havde en chance for at løbe?
kunne hun så løbe?
598
00:50:39,916 --> 00:50:42,625
Hvis hun skulle flygte,
599
00:50:42,750 --> 00:50:44,083
Hun skulle have fortsat med at løbe.
600
00:50:45,416 --> 00:50:47,166
Du fortsætter bare
som du har gjort.
601
00:50:48,291 --> 00:50:49,291
Tag det roligt.
602
00:50:49,791 --> 00:50:52,458
Du er den smukkeste endnu, så...
603
00:50:52,625 --> 00:50:53,625
Hej.
604
00:50:54,250 --> 00:50:55,625
Hold hende glad.
605
00:51:34,000 --> 00:51:36,333
Hvem fanden
Hvem er du nu?
606
00:51:43,166 --> 00:51:44,625
Gud!
607
00:51:44,750 --> 00:51:46,208
Gud!
608
00:51:49,208 --> 00:51:50,666
Hvem fanden er du?
609
00:51:57,958 --> 00:51:59,142
Der er mange ord her
610
00:51:59,166 --> 00:52:00,246
for en, som jeg er ret sikker på
611
00:52:00,333 --> 00:52:01,333
kan ikke læse.
612
00:52:02,500 --> 00:52:04,291
- Hvor er Bill?
- Jeg har ingen anelse
613
00:52:04,416 --> 00:52:05,875
Hvad fanden snakker du om?
614
00:52:10,458 --> 00:52:13,166
Hvor tager Bill min søster hen?
615
00:52:13,708 --> 00:52:14,791
Din søster?
616
00:52:16,041 --> 00:52:17,041
Åh.
617
00:52:17,750 --> 00:52:19,083
Jeg har aldrig rørt hende.
618
00:52:21,750 --> 00:52:23,958
Fortæl os, hvor Bill skal hen
og vi er færdige.
619
00:52:25,416 --> 00:52:26,458
Det kan jeg ikke sige.
620
00:52:30,500 --> 00:52:31,791
Hvor skal du møde Bill?
621
00:52:33,166 --> 00:52:34,541
Jeg ved ikke noget.
622
00:52:38,833 --> 00:52:41,875
Hey! Han kan ikke tale
hvis du bliver ved med at slå ham.
623
00:52:42,041 --> 00:52:43,333
Lad os få det søm.
624
00:52:45,458 --> 00:52:46,750
Hold hans ben.
625
00:52:49,416 --> 00:52:52,375
Hvor er de på vej hen?
626
00:52:54,875 --> 00:52:57,101
- Nej, jeg... Vent, vent, vent, vent, vent...
- Hold ham i ro.
627
00:52:57,125 --> 00:52:59,101
- Kom nu.
- Okay, okay! Kom nu! Vent, vent, vent, vent.
628
00:52:59,125 --> 00:53:00,458
Vent! Nej, nej, nej, nej, nej, nej...
629
00:53:06,625 --> 00:53:08,166
Jeg ved det, jeg ved det, jeg ved det.
630
00:53:08,333 --> 00:53:09,541
Det ved jeg godt.
631
00:53:09,666 --> 00:53:10,976
Han græder som et barn.
632
00:53:11,000 --> 00:53:12,666
- Fuck dig!
- Du er nødt til at starte
633
00:53:12,791 --> 00:53:15,166
Det giver os nogle svar.
634
00:53:15,333 --> 00:53:17,666
- For nu sker det igen. Ja, ja.
- Nej, jeg beder dig! Nej! Nej!
635
00:53:17,791 --> 00:53:20,625
Nej! Nej!
636
00:53:27,916 --> 00:53:31,750
For helvede da også.
637
00:53:31,875 --> 00:53:34,125
- Hvad er det for noget?
- Hvad sagde du var belønningen
638
00:53:34,250 --> 00:53:36,250
for Cut Throat Bill
var det igen, Jake?
639
00:53:36,375 --> 00:53:38,458
- Det er 10.000.
- Og hvem har fortalt dig det?
640
00:53:38,958 --> 00:53:40,666
Bill.
641
00:53:41,333 --> 00:53:45,333
Dusøren for Cut Throat Bill
er $1000 i live.
642
00:53:45,458 --> 00:53:46,833
Den er død for 300 dollars.
643
00:53:47,000 --> 00:53:48,500
Nej, nej, det kan ikke være rigtigt.
644
00:53:48,666 --> 00:53:50,166
Jeg ville ønske, jeg vidste det
før jeg sømmede mig fast
645
00:53:50,291 --> 00:53:51,583
denne mands pik til taburetten.
646
00:53:51,708 --> 00:53:53,000
Det er en anden hest.
647
00:53:53,125 --> 00:53:54,291
Nej, det er stadig en dusør.
648
00:53:54,416 --> 00:53:56,041
En tredjedel af 300 dollars vil ikke engang betale
649
00:53:56,208 --> 00:53:57,250
for kuglerne, Jake!
650
00:53:57,375 --> 00:53:58,916
Det koster kun 100 dollars stykket.
651
00:53:59,041 --> 00:54:00,458
Tusind i live,
du tager det hele.
652
00:54:00,583 --> 00:54:02,458
- Det er en tabersag.
- Det er ikke fair.
653
00:54:02,583 --> 00:54:04,291
Fair? Se på mit ansigt.
654
00:54:04,416 --> 00:54:06,291
Tror du, jeg er ligeglad med
om retfærdighed?
655
00:54:10,833 --> 00:54:13,458
Åh, ja. Er det ikke noget særligt?
656
00:54:14,166 --> 00:54:15,375
Din kæreste er her.
657
00:54:16,500 --> 00:54:17,625
God fornøjelse.
658
00:54:23,666 --> 00:54:24,916
Jeg følger dig til toget.
659
00:54:48,791 --> 00:54:50,208
Hvor tager Bill min søster hen?
660
00:54:50,333 --> 00:54:52,434
Fortæl mig det, så trækker jeg dig
fri og sender bud efter en læge.
661
00:54:52,458 --> 00:54:53,458
Jeg henter din fætter.
662
00:54:53,875 --> 00:54:55,708
Hun vil hjælpe.
Du vil ikke dø sådan her.
663
00:54:55,833 --> 00:54:57,333
Jeg trækker den ud, det sværger jeg.
664
00:54:58,041 --> 00:54:59,041
Bare fortæl mig det.
665
00:55:02,416 --> 00:55:03,708
Handelspost.
666
00:55:06,250 --> 00:55:08,083
I nærheden af Livingston.
667
00:55:10,458 --> 00:55:12,791
Hvor har du...
668
00:55:15,458 --> 00:55:17,098
Hvad har Bill tænkt sig at gøre
med min søster?
669
00:55:29,958 --> 00:55:30,958
Kom nu.
670
00:56:18,583 --> 00:56:20,183
Er du sikker på, at du ikke vil have
noget at spise?
671
00:56:20,583 --> 00:56:21,916
Vi burde ikke blive hængende her.
672
00:56:22,375 --> 00:56:23,666
Du er i sikkerhed her hos os.
673
00:56:25,833 --> 00:56:27,166
Du er ikke en rigtig sherif.
674
00:56:28,000 --> 00:56:29,666
Vicesherif.
675
00:56:29,833 --> 00:56:30,833
Hey, hold kæft.
676
00:56:31,458 --> 00:56:34,416
Vi arbejder for nogen.
Han gjorde mig til stedfortræder.
677
00:56:34,541 --> 00:56:35,708
Han jager en fredløs.
678
00:56:36,541 --> 00:56:37,541
En dværg.
679
00:56:38,875 --> 00:56:40,208
Er du på jagt efter dværge?
680
00:56:43,041 --> 00:56:45,625
En revolvermand. Hans navn er Jones.
681
00:56:46,208 --> 00:56:48,583
- Og hvorfor jager du ham?
- Han skar vores chef.
682
00:56:50,791 --> 00:56:54,958
- Hvorfor gjorde han det?
- Vores chef prøvede at få ham til at danse i en kjole.
683
00:56:55,083 --> 00:56:56,666
Det lyder som om
at din chef fortjente det.
684
00:57:03,750 --> 00:57:07,166
Ung dame. Unge frøken!
685
00:57:29,791 --> 00:57:31,458
Kan du lide den stjerne, Lu?
686
00:57:34,416 --> 00:57:37,291
De stjerner kaldes skjolde.
687
00:57:37,416 --> 00:57:39,666
Vil du vide hvorfor?
688
00:57:57,291 --> 00:57:58,583
Vil du ikke have det?
689
00:58:04,625 --> 00:58:06,125
Har du det godt, makker?
690
00:58:36,958 --> 00:58:38,625
S... Simon!
691
00:58:44,583 --> 00:58:45,666
Si...
692
00:59:01,583 --> 00:59:03,583
- Hvor skal du hen?
- Det ved jeg ikke.
693
00:59:04,416 --> 00:59:06,958
- Du har aldrig haft et hjem, vel?
- Nej, det har jeg ikke.
694
00:59:10,125 --> 00:59:11,666
Jeg har jord i Montana.
695
00:59:12,125 --> 00:59:13,166
Du kan tage derhen og leve.
696
00:59:14,625 --> 00:59:15,833
Syv hundrede hektar.
697
00:59:16,791 --> 00:59:18,142
Det var min bedstefars,
men den er din
698
00:59:18,166 --> 00:59:19,351
hvis du kommer med mig og henter Lula.
699
00:59:19,375 --> 00:59:20,375
Er du sikker på det?
700
00:59:21,833 --> 00:59:22,875
Det er en formue.
701
00:59:23,375 --> 00:59:24,375
Ja.
702
00:59:25,000 --> 00:59:26,375
Hvis du kommer og hjælper mig med at få fat i Lula.
703
00:59:29,208 --> 00:59:31,416
Vil du redde alle de ludere
vi møder på vores vej?
704
00:59:39,791 --> 00:59:42,666
Bill er på vej til en handelsstation
mellem her og Livingston.
705
00:59:42,791 --> 00:59:44,125
Hvordan kan du vide det?
706
00:59:44,250 --> 00:59:45,291
Fik det ud af Fatty.
707
00:59:47,833 --> 00:59:50,375
Du ved, tilbage i hytten,
det er bare begyndelsen.
708
00:59:51,666 --> 00:59:52,666
Forstår du det?
709
00:59:53,625 --> 00:59:54,625
Det ved jeg godt.
710
00:59:58,375 --> 00:59:59,375
Så vi fik en aftale.
711
01:00:03,375 --> 01:00:05,875
Esajas. Kender du resten af
resten af det vers?
712
01:00:08,541 --> 01:00:11,416
"Alt raseri mod dig
skal blive gjort til skamme.
713
01:00:12,375 --> 01:00:16,083
Alle, der modsætter sig dig
skal være som ingenting og gå til grunde."
714
01:00:16,208 --> 01:00:17,666
Lån mig en pistol
og få mig hen til Bill.
715
01:00:19,083 --> 01:00:21,291
Jeg klarer resten.
716
01:00:34,208 --> 01:00:35,208
Hej.
717
01:01:05,208 --> 01:01:08,291
Hej. Giv mig dine perler.
718
01:01:15,333 --> 01:01:16,416
Hvad hvis Bill er derinde?
719
01:01:18,291 --> 01:01:20,125
Så kommer jeg tilbage hertil
og fortæller dig det.
720
01:01:21,708 --> 01:01:23,500
Hvad får dig til at tro
at hun ikke vil skyde dig?
721
01:01:25,166 --> 01:01:26,291
Det gør jeg ikke.
722
01:01:42,541 --> 01:01:43,541
En ven,
723
01:01:44,250 --> 01:01:46,083
Jeg...
valgte disse perler
724
01:01:46,250 --> 01:01:47,750
fra en hinduistisk shaman.
725
01:01:48,375 --> 01:01:50,916
Jeg tænkte, at jeg måske ville bytte dem
for en flaske whisky.
726
01:01:57,791 --> 01:01:58,791
Tak skal du have.
727
01:01:59,916 --> 01:02:00,916
Tak skal du have.
728
01:02:01,500 --> 01:02:02,666
Har du et glas?
729
01:02:03,791 --> 01:02:04,833
Tak skal du have.
730
01:02:17,833 --> 01:02:20,583
Jeg tager en slurk.
Den til venstre.
731
01:02:34,500 --> 01:02:36,666
Du er den mindste mand
jeg nogensinde har set.
732
01:02:39,666 --> 01:02:41,000
Og du er den grimmeste.
733
01:02:55,083 --> 01:02:56,291
Ved du, hvad jeg hader?
734
01:02:58,083 --> 01:02:59,083
Hvad er det?
735
01:03:02,416 --> 01:03:05,125
Jeg hader, når jeg går
ind et sted,
736
01:03:06,291 --> 01:03:07,875
Som et værtshus eller...
737
01:03:09,625 --> 01:03:14,333
...et sted, hvor folk
spiller musik og...
738
01:03:18,000 --> 01:03:22,416
Hvad jeg hader mere ...
end når nogen
739
01:03:22,916 --> 01:03:25,916
fortæller mig, at jeg ser sjov ud
til mit ansigt...
740
01:03:28,916 --> 01:03:30,458
...er, når de ikke gør det.
741
01:03:34,916 --> 01:03:35,916
Ja.
742
01:03:37,666 --> 01:03:39,291
Jeg ville ikke kende den følelse.
743
01:03:41,500 --> 01:03:42,500
Det ville du ikke.
744
01:03:46,333 --> 01:03:51,333
Når de har
alle de... spørgsmål,
745
01:03:52,833 --> 01:03:54,250
De vil gerne vide det.
746
01:03:55,708 --> 01:03:57,583
"Hvordan kan det være?"
747
01:03:58,333 --> 01:03:59,916
"Hvor har du fået den fra?"
748
01:04:05,375 --> 01:04:06,458
Hej, vi er færdige.
749
01:04:21,500 --> 01:04:22,833
Kan du lide lakrids?
750
01:04:24,375 --> 01:04:25,375
Hvad er det, der sker?
751
01:04:27,666 --> 01:04:28,958
Bare den forhandler.
752
01:04:29,083 --> 01:04:31,416
Det er den mindste fyr
jeg nogensinde har set.
753
01:04:32,333 --> 01:04:33,416
Hvad kalder du dem?
754
01:04:34,500 --> 01:04:37,166
- En dværg?
- Øh, nej, det er ikke det.
755
01:04:52,666 --> 01:04:54,000
Har du ingen pistol?
756
01:04:57,708 --> 01:05:00,375
Rid ud med mig,
Jeg kan gøre dig til en slynge.
757
01:05:26,333 --> 01:05:27,333
Hvad skylder vi dig?
758
01:05:29,333 --> 01:05:30,750
Bare 11 dollars.
759
01:05:39,666 --> 01:05:41,583
- Jeg fik ikke fat i dit navn.
- Hvad er det?
760
01:05:42,083 --> 01:05:44,000
Dit navn,
Jeg hørte ikke dit navn.
761
01:05:44,791 --> 01:05:45,916
Anderson.
762
01:05:46,458 --> 01:05:47,458
Anderson.
763
01:05:49,583 --> 01:05:51,333
Det er rart at møde dig
Hr. Anderson.
764
01:05:53,291 --> 01:05:54,333
Navnet er Parker.
765
01:05:56,166 --> 01:05:57,208
Jack Parker.
766
01:06:40,375 --> 01:06:42,476
- Smid de pistoler!
- Gå væk fra hende!
767
01:06:42,500 --> 01:06:43,517
- Smid de våben!
- Læg dem ned!
768
01:06:43,541 --> 01:06:44,851
- Smid de våben!
- Gør det ikke!
769
01:06:44,875 --> 01:06:45,916
Lad være med det!
770
01:06:46,541 --> 01:06:47,750
Det gør han ikke.
771
01:06:47,916 --> 01:06:49,333
For så har han ikke noget skjold
772
01:06:50,250 --> 01:06:51,666
og vi vil skyde ham ned.
773
01:06:52,458 --> 01:06:53,458
Kan du høre mig?
774
01:06:54,041 --> 01:06:55,250
Du skyder hende,
775
01:06:55,958 --> 01:06:57,041
skyder vi dig.
776
01:06:57,750 --> 01:06:58,750
Er du okay, Sue?
777
01:07:01,166 --> 01:07:02,208
Jeg kender dig.
778
01:07:04,333 --> 01:07:06,184
Dig og din partner,
I arbejder for rådmanden.
779
01:07:06,208 --> 01:07:07,208
Han er min bror.
780
01:07:10,208 --> 01:07:11,375
Hvor er din bror?
781
01:07:11,958 --> 01:07:13,375
Hvor meget betaler Mayfield dig?
782
01:07:13,500 --> 01:07:15,250
Det er ikke dit problem!
783
01:07:15,375 --> 01:07:16,831
Han er en løgner.
784
01:07:18,833 --> 01:07:19,749
Hvor er din bror?
785
01:07:19,750 --> 01:07:22,125
Jeg tager dig med ind, Jones.
786
01:07:22,250 --> 01:07:23,416
Han er død, er han ikke?
787
01:07:29,375 --> 01:07:30,791
- Cut...
- Hvad er det for noget?
788
01:07:31,625 --> 01:07:33,000
Cut Throat Bill dræbte ham.
789
01:07:33,125 --> 01:07:34,458
Bill tog min søster.
790
01:07:35,000 --> 01:07:36,000
Vi går efter hende.
791
01:07:37,166 --> 01:07:38,291
Nordpå, et eller andet sted.
792
01:07:39,500 --> 01:07:41,541
Brug en anden pistol.
Der er en dusør.
793
01:07:41,666 --> 01:07:43,916
Ja, okay. Nå, men...
794
01:07:44,041 --> 01:07:46,333
Ingen ved rigtig
hvor stor dusøren er,
795
01:07:46,458 --> 01:07:48,958
men jeg er sikker på, at det er bedre
end hvad Mayfield betaler dig.
796
01:07:49,083 --> 01:07:50,416
Delt i fire.
797
01:07:51,208 --> 01:07:52,458
Medmindre Sue får en andel.
798
01:07:55,000 --> 01:07:56,560
Du lægger den ned,
og så er vi færdige.
799
01:08:09,500 --> 01:08:10,500
Det er en god mand.
800
01:08:11,833 --> 01:08:12,833
Er du okay?
801
01:08:18,208 --> 01:08:21,333
En fremragende kone,
som kan finde...
802
01:08:22,416 --> 01:08:25,416
... hendes mands hjerte,
tillid til hende,
803
01:08:26,166 --> 01:08:29,416
og hun gør ham godt
og ikke skade,
804
01:08:29,541 --> 01:08:31,791
alle dage i hendes liv.
805
01:08:31,916 --> 01:08:34,416
Hun kommer med mad langvejs fra.
806
01:08:34,541 --> 01:08:37,375
Hun står op, mens det endnu er nat
807
01:08:37,500 --> 01:08:39,666
og sørger for sin husholdning.
808
01:08:54,708 --> 01:08:55,708
Billy.
809
01:08:56,208 --> 01:08:57,791
Vi er næsten væk fra kortet.
810
01:08:58,750 --> 01:08:59,916
For helvede da.
811
01:09:00,083 --> 01:09:05,083
Charme er bedragerisk
og skønhed er forfængelig.
812
01:09:06,625 --> 01:09:09,333
Men en kvinde
som frygter Herren ...
813
01:09:10,208 --> 01:09:12,125
... skal roses.
814
01:09:16,834 --> 01:09:20,000
Dette er ikke en saloon!
815
01:09:20,125 --> 01:09:22,000
Heller ikke en livré.
816
01:09:38,125 --> 01:09:40,583
- Hvilken vej?
- Måske er de her stadig.
817
01:09:41,916 --> 01:09:45,333
Ja. Lad os ikke sidde her
som skide skydeskiver.
818
01:09:45,916 --> 01:09:47,208
Del jer op og se jer omkring.
819
01:09:49,916 --> 01:09:51,500
I to,
find et værelse et sted.
820
01:09:52,375 --> 01:09:54,000
Vi mødes her
i morgen tidlig.
821
01:09:54,166 --> 01:09:56,375
Kom nu.
822
01:10:08,000 --> 01:10:09,833
Der er blod i dit ansigt.
823
01:10:21,833 --> 01:10:26,500
Jeg læste engang en annonce
i Garland Magazine.
824
01:10:27,208 --> 01:10:29,333
Vil du vide, hvad der stod?
825
01:10:32,708 --> 01:10:33,708
Det stod der,
826
01:10:34,250 --> 01:10:36,041
"Gode mænd ude vestpå."
827
01:10:38,208 --> 01:10:40,750
Inviterede den eventyrlystne pige,
828
01:10:40,875 --> 01:10:44,000
"at komme og finde kærlighed
og en fremtid."
829
01:10:46,125 --> 01:10:47,416
Er det ikke en advarsel?
830
01:10:50,041 --> 01:10:51,375
Tror du, jeg faldt for det?
831
01:11:28,166 --> 01:11:29,166
Jones.
832
01:11:33,000 --> 01:11:34,000
Jeg har fundet noget.
833
01:12:03,625 --> 01:12:05,541
Vil du slå mig ihjel
når vi kommer frem?
834
01:12:11,958 --> 01:12:17,375
Liliata rutilantium...
835
01:12:19,083 --> 01:12:22,916
...te confessorum...
836
01:12:23,791 --> 01:12:28,083
...turma circumdet.
837
01:12:30,916 --> 01:12:34,625
Te confessorum...
838
01:12:35,666 --> 01:12:39,833
...turma circumdet.
839
01:12:41,375 --> 01:12:43,166
Vi leder efter
efter Cut Throat Bill.
840
01:12:43,875 --> 01:12:45,166
Hun har min søster.
841
01:12:45,708 --> 01:12:47,541
En ung pige med rødt hår.
842
01:12:48,166 --> 01:12:50,916
Hendes sjæl er væk.
843
01:12:54,583 --> 01:12:55,791
Ved du, hvor de tog hen?
844
01:12:56,916 --> 01:12:58,000
Nordpå.
845
01:12:59,208 --> 01:13:03,125
Hinsides barrierelandene.
Jeg tror, de er...
846
01:13:03,291 --> 01:13:07,333
b... på vej
til et sted, der hedder The Thicket.
847
01:13:07,458 --> 01:13:08,666
Jesus Kristus.
848
01:13:09,291 --> 01:13:12,833
Frosten vil snart lukke
passet snart...
849
01:13:14,541 --> 01:13:18,916
... og din søster
vil ikke leve før til foråret.
850
01:13:22,833 --> 01:13:23,875
Hvad sagde du?
851
01:13:26,333 --> 01:13:28,041
Du slår mig ihjel, ikke?
852
01:13:30,125 --> 01:13:31,458
Det ved jeg ikke.
853
01:13:35,291 --> 01:13:36,791
Hvorfor fortæller du mig det ikke?
854
01:13:38,000 --> 01:13:41,666
Det gjorde hendes mor ved hende.
855
01:13:43,250 --> 01:13:44,666
Sagde hun...
856
01:13:45,666 --> 01:13:47,750
et harveblad...
857
01:13:48,500 --> 01:13:50,416
...da hun var 12 år.
858
01:13:50,541 --> 01:13:52,375
Hvis jeg er så skræmmende...
859
01:13:54,166 --> 01:13:58,416
... hvordan kan det være, at hver gang
Jeg lukker mine øjne om natten,
860
01:13:59,083 --> 01:14:02,458
er der ingen, der har sat en pistol
mod mit hoved?
861
01:14:04,791 --> 01:14:10,083
- Hvorfor er det sådan?
- Hun var barn af en af flere mænd.
862
01:14:10,666 --> 01:14:13,291
Et barn af vold.
863
01:14:13,458 --> 01:14:16,833
Hendes mor så disse mænd
i barnet
864
01:14:16,958 --> 01:14:20,500
og en dag
tog en kniv for at skære dem ud.
865
01:14:20,625 --> 01:14:23,666
Men barnet kæmpede
866
01:14:23,791 --> 01:14:26,416
og låste moderen inde
i huset
867
01:14:26,541 --> 01:14:28,541
og satte ild til den.
868
01:14:31,166 --> 01:14:33,083
Vil du slå mig ihjel, Lu?
869
01:14:34,583 --> 01:14:40,291
Og hun lavede...
dødsskrigene
870
01:14:40,458 --> 01:14:43,666
af hendes brændende mor for mig.
871
01:14:45,583 --> 01:14:47,291
Vil du slå mig ihjel?
872
01:14:49,750 --> 01:14:53,166
Hun efterlignede de døende lyde,
873
01:14:53,333 --> 01:14:56,541
hvad hun hørte gennem døren.
874
01:14:57,375 --> 01:15:00,916
Hun sang den som en salme.
875
01:15:04,583 --> 01:15:06,958
Kan du forestille dig det?
876
01:15:15,125 --> 01:15:16,166
God dag.
877
01:15:27,541 --> 01:15:29,166
Kom nu.
878
01:15:33,333 --> 01:15:35,208
De brændte den skide kirke!
879
01:15:38,916 --> 01:15:41,791
The Thicket, jeg har hørt om det.
880
01:15:41,916 --> 01:15:43,083
Det er bare et sted.
881
01:15:43,708 --> 01:15:45,083
Mindre end en dag frem. Lad os komme af sted.
882
01:15:46,625 --> 01:15:47,750
Lad os komme af sted.
883
01:15:48,416 --> 01:15:52,458
Jeg tror, aftalen var,
Jake, du arbejder for mig.
884
01:15:52,625 --> 01:15:54,625
Jeg tror, at aftalen har ændret sig.
885
01:15:55,333 --> 01:15:58,166
Hvad mig angår,
Shorty, arbejder du for mig.
886
01:15:58,333 --> 01:16:00,208
Det skal du ikke kalde mig, knægt.
887
01:16:01,000 --> 01:16:02,083
Jeg er ikke nogen dreng.
888
01:16:02,541 --> 01:16:04,184
Hvis du stadig kommer,
må du hellere ride bagved.
889
01:16:04,208 --> 01:16:05,808
Enten det,
eller du giver mig min jord tilbage.
890
01:16:06,791 --> 01:16:08,958
Jeg så, hvordan du så ud
da jeg viste dig den gerning.
891
01:16:09,083 --> 01:16:10,416
Du var lige ved at græde.
892
01:16:12,083 --> 01:16:13,083
Helvede.
893
01:16:13,583 --> 01:16:15,916
Du har drømt om
om at gå på Mars
894
01:16:16,041 --> 01:16:18,958
fordi du ikke har noget sted at tage hen
og ingen at gå med.
895
01:16:19,083 --> 01:16:21,583
- Pas på, hvad du siger, knægt.
- Ellers hvad?
896
01:16:21,708 --> 01:16:23,958
Jeg har dræbt større mænd
end dig for mindre.
897
01:16:24,083 --> 01:16:25,500
Du narrer ikke nogen.
898
01:16:26,083 --> 01:16:28,208
Du har øjne som
som en forældreløs, Shorty.
899
01:16:38,500 --> 01:16:40,875
Jeg vil give dig 20 dollars
for et blowjob.
900
01:16:44,416 --> 01:16:45,416
$50?
901
01:16:47,250 --> 01:16:48,250
Kom nu.
902
01:16:48,666 --> 01:16:49,958
Han er for selvretfærdig og dum
903
01:16:50,083 --> 01:16:51,458
og han vil snart være død
snart alligevel,
904
01:16:51,583 --> 01:16:53,958
og så vil du være alene
og ruineret.
905
01:16:54,083 --> 01:16:55,833
Fuck det, jeg giver 100 dollars.
906
01:16:55,958 --> 01:16:57,125
Det gør jeg ikke.
907
01:16:57,291 --> 01:16:58,458
Når han er død, gør du det.
908
01:16:58,583 --> 01:17:00,500
- Rolig, Jones.
- "Rolig."
909
01:17:00,625 --> 01:17:02,875
Kom nu. $100!
910
01:17:04,500 --> 01:17:06,500
Eller jeg skyder ham en kugle for panden
911
01:17:06,666 --> 01:17:10,583
og ingen behøver at lytte
til hans kugler, der falder som jern.
912
01:17:13,041 --> 01:17:14,708
- Ved du, hvad du er?
- Jeg har ikke brug for
913
01:17:14,875 --> 01:17:16,458
- for at høre det fra dig.
- Du er bange.
914
01:17:19,250 --> 01:17:20,375
Det er han også.
915
01:17:22,958 --> 01:17:24,000
Også dem.
916
01:17:26,916 --> 01:17:28,125
Men jeg kan se dig, Reginald.
917
01:17:29,541 --> 01:17:30,958
Du gør det ikke
for pengenes skyld.
918
01:17:32,166 --> 01:17:33,458
Du så hende, gjorde du ikke?
919
01:17:34,458 --> 01:17:35,666
Du så hendes ansigt.
920
01:17:38,333 --> 01:17:39,500
Jeg så hende ikke...
921
01:17:41,166 --> 01:17:42,166
...men jeg ved det godt.
922
01:17:43,458 --> 01:17:44,875
Og vi er alt, hvad hun har.
923
01:17:46,500 --> 01:17:47,791
Så vidt jeg ved,
924
01:17:48,333 --> 01:17:50,375
I er begge to ens,
så det er ligegyldigt, hvem der bestemmer.
925
01:17:54,500 --> 01:17:55,500
Jones.
926
01:18:05,583 --> 01:18:06,666
Okay.
927
01:18:10,583 --> 01:18:11,708
Du sidder foran.
928
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
Du er alligevel et større mål.
929
01:18:24,375 --> 01:18:26,583
- Undskyldninger.
- Du mente det ikke.
930
01:18:45,000 --> 01:18:46,083
Frosset.
931
01:18:47,708 --> 01:18:48,708
Ikke noget.
932
01:18:55,375 --> 01:18:56,875
Måske kom de aldrig denne vej.
933
01:18:57,875 --> 01:19:00,791
Tag en dyb indånding, Hollow.
934
01:19:00,916 --> 01:19:02,166
Bare se dig omkring.
935
01:19:03,916 --> 01:19:05,791
Måske er de i gang med at
på os lige nu.
936
01:19:06,791 --> 01:19:07,791
Nej.
937
01:19:08,375 --> 01:19:09,791
De er milevidt foran os.
938
01:19:15,291 --> 01:19:17,166
- Hvad er problemet?
- Sporet er koldt.
939
01:19:19,000 --> 01:19:21,166
Nordpå. På den måde.
940
01:20:24,583 --> 01:20:26,500
Bantams løvecirkus.
941
01:20:27,958 --> 01:20:29,916
Brændte ned i '89.
942
01:20:31,041 --> 01:20:32,541
Jeg ved ikke, hvorfor
jeg stadig beholder den.
943
01:20:33,125 --> 01:20:34,750
Måske føles det som et hjem.
944
01:20:34,875 --> 01:20:35,875
Nej.
945
01:20:36,708 --> 01:20:38,250
Sikkert bare
fordi den er vandtæt.
946
01:20:43,958 --> 01:20:46,333
Hvad mente den fyr med
om Lulas sjæl?
947
01:20:47,250 --> 01:20:48,291
Ah, han er skør.
948
01:20:48,958 --> 01:20:49,958
Tag dig ikke af ham.
949
01:20:51,916 --> 01:20:53,625
Hvad hvis hun ikke vil
komme med os?
950
01:20:54,250 --> 01:20:56,708
Sådan er det nogle gange,
sagde Sue.
951
01:20:58,458 --> 01:20:59,666
Hun har måske glemt det.
952
01:21:05,708 --> 01:21:09,875
Ja, du ved...
du burde tage det her tilbage.
953
01:21:10,875 --> 01:21:12,625
- Kom nu.
- En aftale er en aftale.
954
01:21:17,458 --> 01:21:18,458
Ja.
955
01:21:25,166 --> 01:21:28,291
Min mor hængte sig selv
da jeg var otte år gammel.
956
01:21:30,416 --> 01:21:32,458
Min far,
han solgte mig til et karneval.
957
01:21:33,458 --> 01:21:36,375
Jeg tror, han fik 40 dollars
og to geder.
958
01:21:41,375 --> 01:21:42,583
Hun vil huske det, Jack.
959
01:22:04,666 --> 01:22:06,625
- Hvor mange?
- Det kan jeg ikke sige.
960
01:22:12,208 --> 01:22:13,708
Det er ham
der skød min bror.
961
01:22:19,375 --> 01:22:22,250
Tæl, hvor mange du kan.
Bliv her.
962
01:22:24,750 --> 01:22:26,230
Er der frit udsyn herfra?
963
01:22:27,250 --> 01:22:28,625
Det vil få resten frem.
964
01:22:29,875 --> 01:22:31,555
Brug en klinge
når han sidder på jakes.
965
01:22:31,583 --> 01:22:32,791
- Vi venter.
- For helvede!
966
01:22:36,583 --> 01:22:37,583
Hvor er Sue?
967
01:22:38,500 --> 01:22:40,208
Jeg sagde til hende
at hun skulle blive ved hestene.
968
01:22:40,333 --> 01:22:41,666
Ja, det skulle nok gå.
969
01:22:44,375 --> 01:22:46,083
Åh, hvad fanden er det nu?
970
01:22:46,206 --> 01:22:47,206
Åh, Gud.
971
01:22:53,916 --> 01:22:55,333
- Han får os slået ihjel.
- Ja, det gør han.
972
01:22:55,458 --> 01:22:56,500
Hvad skal vi gøre?
973
01:22:57,750 --> 01:23:00,625
Jeg ved ikke... Jeg ved det sgu ikke.
974
01:23:00,791 --> 01:23:01,791
Her.
975
01:23:04,750 --> 01:23:06,726
- Du ved, at det gør mig skør.
- Kom nu, vi har alle brug for
976
01:23:06,750 --> 01:23:07,958
Jeg er lidt skør lige nu.
977
01:23:19,208 --> 01:23:21,208
Din skiderik.
978
01:23:21,333 --> 01:23:23,458
For fanden da. Hvem fanden er du?
979
01:23:23,583 --> 01:23:24,958
Åh, fuck.
980
01:23:28,250 --> 01:23:30,166
Undskyld, undskyld! Undskyld, vent!
981
01:23:33,791 --> 01:23:34,833
Åh, Gud.
982
01:23:39,958 --> 01:23:42,625
Man tager ikke en mand
når han udfører sine fornødenheder.
983
01:23:46,875 --> 01:23:48,500
Nej. Jack, nej!
984
01:23:49,166 --> 01:23:50,309
De ved ikke, at vi er her endnu.
985
01:23:57,541 --> 01:23:58,916
Åh, gud.
986
01:23:59,083 --> 01:24:01,083
Vi skal ikke vente på
på, at de finder os.
987
01:24:01,208 --> 01:24:03,416
Lad os komme af sted! Kom så!
988
01:24:04,125 --> 01:24:06,166
Bare bliv nede
og bliv ikke dræbt.
989
01:24:06,291 --> 01:24:07,291
Kan du høre mig?
990
01:24:10,791 --> 01:24:11,791
Bliv her.
991
01:24:56,625 --> 01:24:57,750
Hjælp!
992
01:25:58,291 --> 01:26:00,375
Lula! Kom her.
993
01:26:03,833 --> 01:26:05,208
Nej!
994
01:26:19,416 --> 01:26:20,416
Bill?
995
01:26:23,083 --> 01:26:24,083
Jack!
996
01:26:24,750 --> 01:26:25,750
Jack!
997
01:27:34,583 --> 01:27:36,833
- Du er ramt.
- Skal vi gå efter dem?
998
01:27:41,791 --> 01:27:43,208
Nej, jeg har en bedre idé.
999
01:28:57,041 --> 01:28:58,208
Lula!
1000
01:29:03,375 --> 01:29:04,416
Jeg går hen og flankerer dem.
1001
01:29:05,125 --> 01:29:06,125
Okay.
1002
01:29:16,750 --> 01:29:18,458
Jack, pas på!
1003
01:29:44,083 --> 01:29:46,791
Jeg troede, at du
havde en gruppe med.
1004
01:30:01,000 --> 01:30:02,000
Jack!
1005
01:30:09,250 --> 01:30:10,958
Fuck.
1006
01:30:13,250 --> 01:30:14,833
Nej!
1007
01:30:19,458 --> 01:30:20,458
Jack!
1008
01:30:23,875 --> 01:30:25,416
Han kan ikke redde dig.
1009
01:30:28,625 --> 01:30:30,000
Hvor er de?
1010
01:30:35,375 --> 01:30:36,375
Du er færdig.
1011
01:31:07,500 --> 01:31:08,916
Nej! Nej!
1012
01:31:14,041 --> 01:31:15,041
Nej!
1013
01:31:44,875 --> 01:31:47,291
Mor.
1014
01:31:58,083 --> 01:32:00,875
Jack, Jack.
Jack!
1015
01:32:05,791 --> 01:32:08,833
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint. Jeg har det fint.
1016
01:32:09,375 --> 01:32:10,375
Lad os komme af sted.
1017
01:32:12,708 --> 01:32:14,875
- Du må ikke give slip på mig.
- Det vil jeg aldrig gøre.
1018
01:32:31,583 --> 01:32:32,625
Jack.
1019
01:32:34,583 --> 01:32:37,458
Det er okay. Det er okay.
1020
01:32:38,166 --> 01:32:40,833
Det er i orden.
Jeg elsker dig, Jack.
1021
01:32:41,000 --> 01:32:42,250
Jeg elsker dig.
1022
01:33:34,916 --> 01:33:35,958
Fik du fat i hende?
1023
01:33:37,458 --> 01:33:38,708
Det gjorde jeg.
1024
01:33:38,833 --> 01:33:39,833
Et skud?
1025
01:33:40,291 --> 01:33:41,291
Ja.
1026
01:33:42,750 --> 01:33:43,833
En kilometer lang?
1027
01:33:44,500 --> 01:33:45,833
Om det.
1028
01:33:50,458 --> 01:33:51,666
Åh, mand.
1029
01:33:56,041 --> 01:33:57,583
Vi skulle aldrig være kommet hertil.
1030
01:33:57,708 --> 01:33:59,916
Det var en forbandet
tåbelig ting at gøre!
1031
01:34:00,041 --> 01:34:01,041
Nej!
1032
01:34:02,625 --> 01:34:04,250
Det var en god ting at gøre.
1033
01:34:13,750 --> 01:34:14,750
Se lige der.
1034
01:34:17,083 --> 01:34:18,166
Hvad er det?
1035
01:34:21,500 --> 01:34:22,541
Solen.
1036
01:34:27,500 --> 01:34:29,250
Har du mere whisky
tilbage?
1037
01:34:30,708 --> 01:34:32,208
Nej. Du drak det
1038
01:34:32,375 --> 01:34:34,295
og efterlod den i sneen.
1039
01:34:36,250 --> 01:34:39,791
- Jeg sagde jo, at det gør mig skør.
- Ja, det gjorde du.
1040
01:34:40,708 --> 01:34:41,833
Jeg lyttede ikke.
1041
01:34:48,458 --> 01:34:49,625
Skal du til Montana?
1042
01:34:50,625 --> 01:34:51,666
Det ved jeg ikke.
1043
01:34:54,833 --> 01:34:57,000
Jeg kender ikke nogen i Montana.
1044
01:34:59,208 --> 01:35:00,958
- Jeg ville ønske, jeg tog med dig.
- Ja, det gør jeg.
1045
01:35:02,666 --> 01:35:03,666
Ja, det gør jeg også.
1046
01:35:09,750 --> 01:35:10,750
Ja.
1047
01:36:12,833 --> 01:36:13,833
Lula.
1048
01:36:24,333 --> 01:36:25,500
Det er dig.
1049
01:36:41,375 --> 01:36:43,833
Åh, gud.
Er det her Cut Throat Bill?
1050
01:36:44,500 --> 01:36:46,916
Ja. Jeg tror, der var...
1051
01:36:47,083 --> 01:36:48,958
Noget om en dusør.
1052
01:36:49,083 --> 01:36:50,583
Jeg sender et telegram.
1053
01:36:51,083 --> 01:36:53,291
Har du noget imod, at jeg stiller dig
et spørgsmål?
1054
01:36:53,416 --> 01:36:54,916
Nej.
1055
01:36:55,041 --> 01:36:57,500
Du var sammen med Annie Oakley,
var du ikke?
1056
01:36:58,916 --> 01:37:01,708
- Et andet liv.
- Jeg så dig. Du skød
1057
01:37:01,833 --> 01:37:03,833
en håndfuld sølvdollars
ud af luften
1058
01:37:03,958 --> 01:37:06,583
fra en galop og du,
du rammer en tallerken,
1059
01:37:06,708 --> 01:37:09,250
Hvad, 100 meter?
og kigger gennem et spejl.
1060
01:37:09,708 --> 01:37:11,208
Ja, det var mere
som en middagstallerken.
1061
01:37:11,333 --> 01:37:12,750
Det var der, jeg begyndte at skyde.
1062
01:37:13,875 --> 01:37:15,791
Jeg ville have været roper
på en eller anden ranch
1063
01:37:15,916 --> 01:37:17,625
eller under pisken.
1064
01:37:19,041 --> 01:37:20,250
Men jeg så dig...
1065
01:37:21,750 --> 01:37:23,250
- ...og se nu.
- Se nu.
1066
01:37:23,375 --> 01:37:26,958
Du har lige dræbt
Cut Throat Bill. Du er berømt.
1067
01:37:27,083 --> 01:37:30,625
Jeg er ikke berømt.
Jeg vil ikke være berømt.
1068
01:37:31,791 --> 01:37:33,991
Så hvis det hele er
det samme for dig, sherif,
1069
01:37:34,083 --> 01:37:36,791
En cowboy kom herind
og viste dig Cut Throat Bill.
1070
01:37:36,916 --> 01:37:38,666
En eller anden wrangler
som du aldrig så igen.
1071
01:37:38,833 --> 01:37:42,416
Du betalte ham, hvad der tilkom ham,
og så var han væk. Forstår du det?
1072
01:37:48,375 --> 01:37:51,250
Jeg mener, at dusøren
blev registreret til 300 dollars.
1073
01:37:59,916 --> 01:38:02,250
"Bankrøveri, kidnapning,
1074
01:38:03,291 --> 01:38:04,708
mord, kaos."
1075
01:38:05,291 --> 01:38:08,125
Dusøren på Wilhelmina Müller
1076
01:38:08,291 --> 01:38:09,625
er sat til...
1077
01:38:10,583 --> 01:38:13,250
...$10,000. Død eller levende.
1078
01:38:31,250 --> 01:38:33,166
Jeg ved ikke engang
hvor Montana ligger.
1079
01:38:36,291 --> 01:38:38,041
Jeg kender ikke nogen
i Wind River.
1080
01:38:41,750 --> 01:38:43,625
Du er den eneste person
jeg kender i hele verden.
1081
01:38:44,583 --> 01:38:45,539
Hvor skal du hen?
69244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.