All language subtitles for crisis-negotiators-2024 (1)-sub.ind.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:05,300 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:05,324 --> 00:00:15,324 ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 3 00:00:15,348 --> 00:00:25,348 ⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽ 4 00:00:25,349 --> 00:00:42,449 ⚽⚽⚽ www.itcbetdanamon.com 5 00:00:44,473 --> 00:00:48,473 Berdasarkan film "The Negotiator" karya James Demonaco & Kevin Fox 6 00:00:49,497 --> 00:01:15,397 ⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽ www.itcbetdanamon.com 7 00:01:18,421 --> 00:01:20,421 TAHUN 1993 8 00:01:22,445 --> 00:01:25,445 Permisi... / Jongkok! 9 00:01:27,469 --> 00:01:30,469 Pada jam 12 siang, peti mati Huang Jia Ju diantar keluar 10 00:01:30,493 --> 00:01:34,493 dari balai pemakaman oleh anggota Beyond dan teman-teman lainnya. 11 00:01:34,517 --> 00:01:37,417 Ribuan penggemar menunggu di luar rumah duka. 12 00:01:37,441 --> 00:01:39,441 Hotline: 999. 13 00:01:39,465 --> 00:01:41,465 Bu, 14 00:01:41,489 --> 00:01:43,489 ini Lai, 15 00:01:43,513 --> 00:01:45,513 Chen Da Lai. 16 00:01:47,437 --> 00:01:49,437 Istriku bernama Lian, 17 00:01:49,461 --> 00:01:51,461 Zhang Qi Lian. 18 00:01:51,485 --> 00:01:53,485 Kami berdua membawa pisau. 19 00:01:53,509 --> 00:01:55,509 Juga satu tabung LPG, 20 00:01:56,433 --> 00:01:59,433 dan ada 2 orang staf disini. Tolong tanyakan ke Dinas Sosial 21 00:01:59,457 --> 00:02:01,457 mengapa mereka membawa putra kami. 22 00:02:01,481 --> 00:02:04,481 Kalau kami tak mendapat jawaban memuaskan, 23 00:02:04,505 --> 00:02:06,505 akan kami ledakkan tabung LPG ini. 24 00:02:08,429 --> 00:02:15,429 terjemahan broth3rmax 25 00:02:16,453 --> 00:02:17,453 PNC. 26 00:02:17,477 --> 00:02:19,477 Zhuo Wen Wei, PNC! / Lewat sini, pak. 27 00:02:32,401 --> 00:02:34,401 Ini Nona Chen dari Dinas Sosial. 28 00:02:34,425 --> 00:02:36,425 Dia yang menangani kasus Chen Da Lai. 29 00:02:36,449 --> 00:02:39,449 Oh. / Ngobrollah dengan Nona Chen. 30 00:02:39,473 --> 00:02:41,473 Baik. Nona Chen, mari kira keluar. 31 00:02:48,497 --> 00:02:50,497 Jangan bergerak! 32 00:02:50,521 --> 00:02:52,521 Jangan bergerak! / Jangan bergerak! 33 00:02:54,445 --> 00:02:55,445 Angkat telponnya! 34 00:02:55,469 --> 00:02:56,469 Biar aku saja. / Angkat telponnya. 35 00:02:56,493 --> 00:02:58,493 Biar kuangkat. / Jangan bergerak! 36 00:03:08,417 --> 00:03:09,417 Halo? / Halo? 37 00:03:09,441 --> 00:03:11,441 Halo? 38 00:03:11,465 --> 00:03:13,465 Apakah ini Lai? / Siapa kau? 39 00:03:13,489 --> 00:03:15,489 Aku Inspektur Xie Jia Jun. 40 00:03:15,513 --> 00:03:17,513 Aku disini untuk membantumu. / Oh. 41 00:03:17,537 --> 00:03:20,437 Baiklah! / Tapi aku tak tahu ceritanya secara utuh. 42 00:03:20,461 --> 00:03:22,461 Bisa kau jelaskan? 43 00:03:22,485 --> 00:03:24,485 Tentu! 44 00:03:24,509 --> 00:03:25,509 Terima kasih. Terima kasih. / Tentu! 45 00:03:25,533 --> 00:03:27,533 Aku dan istriku mau tahu 46 00:03:27,557 --> 00:03:30,457 mengapa Dinas Sosial membawa putra kami tanpa alasan. 47 00:03:30,481 --> 00:03:32,481 Apa maksudmu? 48 00:03:32,505 --> 00:03:33,505 Mereka... 49 00:03:33,529 --> 00:03:35,529 menaruhku di rumah sakit. 50 00:03:35,553 --> 00:03:37,553 Selagi aku pergi, 51 00:03:37,577 --> 00:03:41,477 mereka membawa putraku. / Apa kau sudah berusaha bicarakan dengan mereka? 52 00:03:42,401 --> 00:03:44,401 Sudah, jangan nangis! 53 00:03:44,425 --> 00:03:46,425 Apa lagi, Lai? 54 00:03:46,449 --> 00:03:48,449 Halo, Lai? / Aku disini... 55 00:03:48,473 --> 00:03:50,473 Setelah aku keluar rumah sakit, 56 00:03:51,497 --> 00:03:53,497 kulakukan penyelidikan lewat pihak terkait 57 00:03:53,521 --> 00:03:55,521 tentang keberadaan putraku. Tapi mereka tak mau menjelaskan! 58 00:03:55,545 --> 00:03:58,445 Oh, ini jelas tak bisa diterima. 59 00:03:58,469 --> 00:04:00,469 Aku sudah upayakan jalur hukum. / Tentu... 60 00:04:00,493 --> 00:04:01,493 Ya, Inspektur... 61 00:04:01,517 --> 00:04:03,517 Inspektur Xie? / Ya. 62 00:04:03,541 --> 00:04:04,541 Namaku Xie Jia Jun. Ya... 63 00:04:04,565 --> 00:04:06,565 Aku... / Apa lagi? 64 00:04:06,589 --> 00:04:08,589 Kami tak ada makanan. / Oh? 65 00:04:08,613 --> 00:04:10,413 Mereka hentikan tunjangan kami... 66 00:04:10,437 --> 00:04:12,437 Makin mempersulit hidup, begitu? 67 00:04:12,461 --> 00:04:14,461 Pastinya berat, ya? 68 00:04:14,485 --> 00:04:16,485 Kami tak punya tempat tinggal. / Begitu ya... 69 00:04:16,509 --> 00:04:17,509 Tak ada makanan... 70 00:04:17,533 --> 00:04:19,533 Itu yang membuat emosimu tak stabil 'kan? 71 00:04:19,557 --> 00:04:21,457 Ya! 72 00:04:21,481 --> 00:04:22,481 Lai, bantu aku. 73 00:04:22,505 --> 00:04:24,505 Katakan siapa saja yang bersamamu? 74 00:04:26,429 --> 00:04:28,429 2 orang staf. / Begitu ya... 75 00:04:28,453 --> 00:04:30,453 Bisa kau lepaskan satu orang? 76 00:04:30,477 --> 00:04:31,477 Tidak bisa! 77 00:04:31,501 --> 00:04:32,501 Kenapa tidak? / Tak mungkin! 78 00:04:32,525 --> 00:04:33,525 Mengapa tak bisa? 79 00:04:33,549 --> 00:04:35,549 Tak ada alasannya. Tak bisa saja. 80 00:04:35,573 --> 00:04:37,573 Kurasa kau ke sini mau menangkapku. 81 00:04:37,597 --> 00:04:39,597 Tidak, aku janji tak akan menangkapmu. 82 00:04:39,621 --> 00:04:40,621 Aku janji, percayalah. 83 00:04:35,422 --> 00:04:38,444 [DIBEBASKAN DARI RS JIWA 2 MINGGU LALU, DINAS SOSIAL MEMBAWA PUTRA MEREKA USIA 8 BULAN ] 84 00:04:46,468 --> 00:04:48,468 [TAK PUNYA UANG MERAWAT ANAK ITU, ISTRINYA SAKIT MENTAL] 85 00:04:40,645 --> 00:04:42,645 Kalau kau tak beritahu dimana putraku, 86 00:04:42,669 --> 00:04:44,669 tak boleh ada orang yang keluar. / Aku ngerti. 87 00:04:44,693 --> 00:04:46,693 Jika mereka keluar dari pintu ini, 88 00:04:46,717 --> 00:04:48,717 akan kuledakkan tabung LPG-nya. 89 00:04:49,441 --> 00:04:50,441 Kuledakkan! / Lai! 90 00:04:50,465 --> 00:04:52,465 Kami tak ingin begitu.. 91 00:04:52,489 --> 00:04:53,489 Jangan bergerak... 92 00:04:53,513 --> 00:04:55,413 Kami ke sini kemarin 93 00:04:55,437 --> 00:04:57,437 dan menanyakan ke mereka cara mengambil kembali bayi kami. 94 00:04:57,461 --> 00:04:59,461 Mereka mengabaikan kami! 95 00:05:00,485 --> 00:05:02,485 Mereka tak menghiraukan kami... / Tidak, dengarkan aku... 96 00:05:02,509 --> 00:05:04,509 Aku disini untuk menyelesaikan masalah kalian. Tolong tenanglah. 97 00:05:04,533 --> 00:05:06,533 Selalu ada solusinya. / Mereka tak menghiraukan kami! 98 00:05:06,534 --> 00:05:10,434 [PERCOBAAN BUNUH DIRI SEBELUMNYA. MANTAN ISTRI MENINGGAL KECELAKAAN MOBIL, DILECEHKAN AYAHNYA SEWAKTU KECIL] 99 00:05:09,458 --> 00:05:11,458 Aku sangat memahami situasi kalian. 100 00:05:11,482 --> 00:05:13,482 Bu, semua masalah bisa diselesaikan. 101 00:05:13,506 --> 00:05:15,506 Mereka mengabaikan kami! / Selalu ada solusi. 102 00:05:16,430 --> 00:05:18,430 Bicaralah, aku bisa bantu. 103 00:05:19,454 --> 00:05:21,454 Mereka tak menghiraukan kami! 104 00:05:21,478 --> 00:05:22,478 Halo, Lai? 105 00:05:22,502 --> 00:05:25,402 Tolong minta istrimu untuk tenang. Kami berusaha membantumu, ngerti? 106 00:05:26,426 --> 00:05:27,426 Bisa dengar, Lai? 107 00:05:27,450 --> 00:05:30,450 Istriku dan aku sudah siap mati. 108 00:05:32,474 --> 00:05:33,474 Lai... 109 00:05:33,498 --> 00:05:35,498 Sebelum itu... 110 00:05:35,522 --> 00:05:37,522 Tolong jangan lakukan ini. / ...kami ingin tahu 111 00:05:37,546 --> 00:05:39,546 Tak bisa ketemu putra kalian jika melakukan ini, mengerti? 112 00:05:39,570 --> 00:05:43,470 Apa hak mereka membawa putra kami? 113 00:05:43,494 --> 00:05:45,494 Aku akan minta pada mereka. 114 00:05:46,418 --> 00:05:49,418 Lai, kenapa tak bantu aku saja? Barangkali ada yang lapar. 115 00:05:49,442 --> 00:05:51,442 Mau makanan? 116 00:05:52,466 --> 00:05:54,466 Kau lapar? 117 00:05:54,490 --> 00:05:57,490 Lapar? / Tanyakan ke mereka. 118 00:05:57,514 --> 00:05:58,514 Bantulah aku. 119 00:05:58,538 --> 00:06:01,438 Kita belum makan. / Tanyakan barangkali ada yang lapar. Mau makan? 120 00:06:01,462 --> 00:06:03,462 Sana tanya mereka. 121 00:06:07,486 --> 00:06:09,486 Kalian mau makan? 122 00:06:09,510 --> 00:06:11,510 Kau punya apa? / Sesuatu dari kedai teh? 123 00:06:11,534 --> 00:06:14,434 Mie sama lauk makan siang daging, telur, paha babi, babi panggang, sapi... 124 00:06:14,458 --> 00:06:16,458 Mie sama lauk makan siang daging, telur, paha babi... / Ya, ya. 125 00:06:16,482 --> 00:06:17,482 Sosis dan telur... / Mie sama daging dan telur. 126 00:06:17,506 --> 00:06:18,506 Mie sama sosis dan telur. 127 00:06:18,530 --> 00:06:21,430 Mie sama sosis dan telur buat 4 orang. / Baik, mau pesan minum? 128 00:06:21,454 --> 00:06:23,454 Teh susu buat 4. / Kau mau paketan? 129 00:06:23,478 --> 00:06:27,478 $16 per paket termasuk teh susu. 130 00:06:27,502 --> 00:06:28,502 Oh. 131 00:06:28,526 --> 00:06:29,526 Bentar.... 132 00:06:29,550 --> 00:06:31,550 Bentar. 133 00:06:33,474 --> 00:06:35,474 Kau bawa uang? / Tak punya. 134 00:06:35,498 --> 00:06:37,498 Tidak, tak ada uang. 135 00:06:41,422 --> 00:06:43,422 Halo. / Ya, Lai? 136 00:06:43,446 --> 00:06:45,446 Aku hanya punya $40. 137 00:06:45,470 --> 00:06:48,470 Aku akan bayari dulu. Saat kau keluar, nanti kau bisa lunasi. 138 00:06:48,494 --> 00:06:50,494 Bagaimana? / Baiklah. 139 00:06:50,518 --> 00:06:52,518 Ya sudah. / Nanti kubayar kalau sudah keluar... 140 00:06:52,542 --> 00:06:55,442 Oke, biar kuurus makanannya. 141 00:06:55,466 --> 00:06:57,466 Nanti kuantar kalau sudah datang. 142 00:06:58,490 --> 00:07:00,490 Gitu saja, ya? 143 00:07:00,514 --> 00:07:01,514 Baik. 144 00:07:01,538 --> 00:07:03,538 Inspektur! / Ya? 145 00:07:03,562 --> 00:07:06,462 Aku disini, ngomong saja. / Bantulah aku, 146 00:07:06,486 --> 00:07:09,486 cari tahu dimana bayiku. / Pasti. Jangan kuatir. 147 00:07:09,510 --> 00:07:11,510 Biar kuurus makanannya dulu, ya? 148 00:07:11,534 --> 00:07:13,534 Nanti kita bicara lagi. Terima kasih, dah! 149 00:07:18,458 --> 00:07:20,458 Katakan saja padanya dia tak mampu merawat anak itu. 150 00:07:20,482 --> 00:07:22,482 Bukankah begitu? 151 00:07:23,406 --> 00:07:25,406 Kau benar. 152 00:07:25,430 --> 00:07:27,430 Dan kita bisa tuntaskan masalah ini segera. 153 00:07:27,454 --> 00:07:30,454 Tapi bagaimana dengan dia? Bagaimana kalau dia ledakkan tabung itu? 154 00:07:31,478 --> 00:07:33,478 Coba kasih aku waktu bentar lagi. 155 00:07:44,402 --> 00:07:46,402 Ini pesananmu. / Makasih. 156 00:07:46,426 --> 00:07:48,426 Akan kuantarkan padanya. 157 00:07:48,450 --> 00:07:51,450 Aku bisa pinjam baju dan celanamu? Biar keliatan berwibawa. 158 00:07:52,474 --> 00:07:54,474 Baik. / Maaf. 159 00:07:58,498 --> 00:08:00,498 Negosiator mau bersiap masuk. 160 00:08:03,422 --> 00:08:06,422 Kami melihat seorang pria yang kayaknya membawa makanan 161 00:08:06,446 --> 00:08:08,446 yang mau masuk ke Kantor Dinas Sosial Daerah. 162 00:08:08,470 --> 00:08:10,470 Menurut sumber, pria ini adalah seorang Negosiator Polisi. 163 00:08:18,494 --> 00:08:19,494 Lai! 164 00:08:19,518 --> 00:08:21,418 Aku Xie Jia Jun. 165 00:08:21,442 --> 00:08:23,442 Yang tadi bicara di telpon. 166 00:08:23,466 --> 00:08:25,466 Makanannya datang. 167 00:08:27,490 --> 00:08:29,490 Ini pesananmu. / Berhenti! 168 00:08:29,514 --> 00:08:31,514 Berhenti! / Aku datang sendirian. 169 00:08:32,438 --> 00:08:34,438 Tak bawa senjata. / Mundur! 170 00:08:35,462 --> 00:08:37,462 Letakkan. 171 00:08:37,486 --> 00:08:39,486 Taruh situ. 172 00:08:39,510 --> 00:08:41,510 Ya. 173 00:08:44,434 --> 00:08:46,434 Boleh aku masuk? / Tidak! 174 00:08:48,458 --> 00:08:50,458 Bagaimana dengan putraku? Dimana dia? 175 00:08:50,482 --> 00:08:51,482 Maafkan aku. 176 00:08:51,506 --> 00:08:53,506 Aku belum mendapat jawaban. Kau harus menunggu. 177 00:08:53,530 --> 00:08:55,530 Buat apa? / Aku tak bohong. 178 00:08:55,554 --> 00:08:57,454 Aku hanya katakan yang kutahu. Percayalah. 179 00:08:57,478 --> 00:09:00,478 Kami sudah cukup lama menunggu. Kami tak mau nunggu lagi! 180 00:09:00,502 --> 00:09:01,702 Kami berusaha maksimal untuk memenuhi kebutuhan kalian. / Tak mau nunggu lagi! 181 00:09:01,726 --> 00:09:03,426 Jangan lakukan ini. / Tolong tenanglah. 182 00:09:03,450 --> 00:09:04,650 Kita lagi minta bantuan mereka. 183 00:09:04,674 --> 00:09:06,474 Maaf, pak... 184 00:09:06,498 --> 00:09:08,498 Kami akan tunggu. / Tak mau nunggu lagi! 185 00:09:08,522 --> 00:09:10,522 Kami akan tunggu! Sampai jam 17. 186 00:09:10,546 --> 00:09:11,546 Oke. 187 00:09:11,570 --> 00:09:13,470 Kembalilah! 188 00:09:13,494 --> 00:09:14,494 Baik! 189 00:09:14,518 --> 00:09:16,418 Bu, silahkan dinikmati makanannya. / Baik. 190 00:09:16,442 --> 00:09:18,442 Tak apa. / Tak apa. 191 00:09:19,466 --> 00:09:21,466 Pergi! 192 00:09:21,490 --> 00:09:23,490 Cepat! 193 00:09:31,414 --> 00:09:32,414 Sang negosiator sudah kembali... 194 00:09:32,438 --> 00:09:34,438 ke mobil komando. / Putranya Chen Da Lai sudah diadopsi. 195 00:09:34,462 --> 00:09:36,462 Tapi belum diketahui identitas pengadopsinya. 196 00:09:36,486 --> 00:09:38,486 Akan ada pengarahan Polisi 15 menit lagi. 197 00:09:38,510 --> 00:09:40,510 Semoga, kita bisa lebih mengetahui tentang situasi ini. / Bagaimana sekarang? 198 00:09:40,534 --> 00:09:42,534 Sekarang, kita kembali ke ruang berita. 199 00:09:58,458 --> 00:10:00,458 Lai! 200 00:10:00,482 --> 00:10:02,482 Lemarinya. 201 00:10:02,506 --> 00:10:04,506 Lemari kabinet bergerak. 202 00:10:04,530 --> 00:10:05,530 Lemari kabinet bergerak. 203 00:10:05,554 --> 00:10:07,554 Pintu kedua... 204 00:10:26,478 --> 00:10:28,478 Disini Xie Jia Jun. Ada apa, Lai? 205 00:10:28,502 --> 00:10:30,502 Pak Xie... Aku ada masalah disini. / Ya? 206 00:10:30,526 --> 00:10:32,526 Masalah apa? 207 00:10:32,550 --> 00:10:34,550 Ada gadis lain disini. 208 00:10:35,474 --> 00:10:36,474 Keluar! 209 00:10:36,498 --> 00:10:38,498 Apa yang kau lakukan disini? 210 00:10:38,522 --> 00:10:40,522 Sungguh aku tak tahu dia ada di situ. 211 00:10:40,546 --> 00:10:41,846 Aku tak sangka bakal menyusahkan begini. 212 00:10:41,847 --> 00:10:43,447 Aku tak bermaksud mencelakai siapapun. 213 00:10:43,471 --> 00:10:45,471 Begitu ya... Makasih telah memberitahu. 214 00:10:45,495 --> 00:10:47,495 Mereka yang memaksaku berbuat ini. 215 00:10:47,519 --> 00:10:48,519 Baik... 216 00:10:48,543 --> 00:10:50,543 [PERMINTAAN MAAFNYA] 217 00:10:49,467 --> 00:10:51,467 Lai, bisa kau lepaskan gadis itu? 218 00:10:51,491 --> 00:10:53,491 Aku tak bisa lepaskan mereka. / Bukan mereka. 219 00:10:53,515 --> 00:10:55,515 Lepaskan gadis yang ini saja. 220 00:10:55,539 --> 00:10:57,539 Kau bisa? 221 00:10:58,463 --> 00:11:00,463 Lian! / Lai? Lai? 222 00:11:00,487 --> 00:11:02,487 Kau masih di situ? 223 00:11:02,511 --> 00:11:04,511 Apa mesti kita lepaskan dia? 224 00:11:06,435 --> 00:11:08,435 Lai, ada apa? 225 00:11:21,459 --> 00:11:23,459 Dia bawa pisau! Hati-hati. / Mundur! 226 00:11:24,483 --> 00:11:26,483 Mundur! 227 00:11:29,447 --> 00:11:31,447 Sekarang sudah aman. / Pak Sie... 228 00:11:31,471 --> 00:11:33,471 20 menit lagi! 229 00:11:39,495 --> 00:11:41,495 Jika tidak ada kemajuan, 230 00:11:41,519 --> 00:11:43,519 kita akan masuk. / Bukankah dia sudah lepaskan 1 orang? 231 00:11:43,543 --> 00:11:45,543 Beritahu mereka kita sudah temukan bocah itu. Suruh dia nunggu lebih lama lagi. / Nona Chen. 232 00:11:45,567 --> 00:11:47,567 Sebenarnya apa yang terjadi? 233 00:11:47,591 --> 00:11:48,791 Kita akan tentukan pada jam 16:55. 234 00:11:48,815 --> 00:11:50,815 Bisa kau jelaskan situasinya? / Mengulur waktu tak menghasilkan apa-apa. 235 00:11:50,839 --> 00:11:52,439 Kita tak mengulur waktu. / Situasinya... 236 00:11:52,463 --> 00:11:53,963 Kita tak akan menyia-nyiakan peluang apapun. / ...cukup rumit. 237 00:11:53,987 --> 00:11:55,487 demi penyelesaian damai. / Kita ambil saja bocah itu. 238 00:11:55,511 --> 00:11:57,511 Nona Chen sedang wawancara. / ...karena orangtua bocah itu sakit mental. 239 00:11:57,535 --> 00:11:59,535 Dia mengatakan apa? / Mereka tak mampu merawat dia. 240 00:11:59,559 --> 00:12:00,959 Penyakit ortunya kronis. / Mereka bisa lihat siaran langsungnya! 241 00:12:00,983 --> 00:12:02,983 Ini siaran langsung! / Mereka kekurangan keuangan... 242 00:12:02,984 --> 00:12:06,484 Kami bertindak hanya berdasarkan Peraturan Perlindungan Anak dan Remaja. 243 00:12:06,508 --> 00:12:08,508 Kami terpaksa melakukan itu. / Dimana bocah itu sekarang? 244 00:12:08,532 --> 00:12:11,432 Menurut Perjanjian yang Dirahasiakan, kami tak boleh mengungkap keberadaannya. 245 00:12:14,456 --> 00:12:16,456 Walau pada orangtuanya sekalipun. 246 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 Aku hanya bisa mengatakan 247 00:12:17,504 --> 00:12:20,404 bocah itu sudah diadopsi oleh keluarga kaya raya. 248 00:12:20,428 --> 00:12:23,428 Kami yakin dia bisa tumbuh dalam lingkungan keluarga bahagia 249 00:12:23,452 --> 00:12:25,452 dan mendapatkan pendidikan yang layak. 250 00:12:25,476 --> 00:12:27,476 Campur tangan Dinas Sosial 251 00:12:27,500 --> 00:12:29,500 dan membawa bocah itu 252 00:12:29,524 --> 00:12:31,524 untuk menjamin kepentingan terbaik dan melindunginya. 253 00:12:31,548 --> 00:12:33,548 Ya... 254 00:12:35,472 --> 00:12:36,472 Dengan begini... / Polisi! 255 00:12:36,496 --> 00:12:38,496 Kau harus sudahi wawancara ini. 256 00:12:38,520 --> 00:12:40,520 Maaf, Nona Chen! Mohon jangan wawancara. Terima kasih. 257 00:12:49,444 --> 00:12:52,444 Kita... bukan orangtua yang pantas. 258 00:12:54,468 --> 00:12:56,468 Anak itu tak bisa menjalani hidup layak bersama kita. 259 00:13:13,492 --> 00:13:15,492 Bisakah kau jadi bagian anak itu? 260 00:13:18,416 --> 00:13:20,416 Bisakah? 261 00:13:22,440 --> 00:13:24,440 Apapun yang terbaik untuknya. 262 00:13:26,464 --> 00:13:28,464 Apapun yang terbaik untuknya. 263 00:13:40,488 --> 00:13:42,488 Sandera sudah lolos. 264 00:13:43,412 --> 00:13:46,412 Kita bisa lihat para sandera dilepaskan. 265 00:13:50,436 --> 00:13:52,436 Lari! / Dia menyalakan tabung itu! 266 00:13:52,460 --> 00:13:53,460 Lari! / Mundur! 267 00:13:53,484 --> 00:13:55,484 Itu akan meledak! / Dia menyalakan tabungnya! 268 00:13:55,508 --> 00:13:57,408 Menyingkir! 269 00:13:57,432 --> 00:13:59,432 Chen Da Lai belum keluar! 270 00:14:22,456 --> 00:14:28,456 CRISIS NEGOTIATORS 271 00:14:28,458 --> 00:14:33,458 ⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽ www.itcbetdanamon.com 272 00:14:33,482 --> 00:14:35,482 3 TAHUN KEMUDIAN 273 00:14:36,406 --> 00:14:41,406 Siang kemarin, sutradara terkenal, Li Hanxiang, di lokasi syuting serial TV studio Beijing, 274 00:14:41,430 --> 00:14:44,430 berjudul "Terbakarnya Istana Kaisar Pertama", dia mengalami serangan jantung. 275 00:14:44,454 --> 00:14:48,454 Dia dilarikan ke rumah sakit dan meninggal pada pukul 21:45. 276 00:14:48,478 --> 00:14:51,478 Film-film Li Hanxiang 277 00:14:51,502 --> 00:14:54,402 memenangkan banyak penghargaan di Festival Film Internasional. 278 00:14:54,426 --> 00:14:56,426 Li Hanxiang lahir di Liaoning. 279 00:14:56,450 --> 00:14:58,450 Kemudian, dia kuliah drama dan film di Universitas Drama Shanghai. 280 00:15:03,474 --> 00:15:04,474 Pak, bisa kubantu? 281 00:15:04,498 --> 00:15:06,498 Pak... bisa kubantu, pak? 282 00:15:06,522 --> 00:15:08,522 Ini perampokan! 283 00:15:09,446 --> 00:15:11,446 Aku bawa granat. 284 00:15:11,470 --> 00:15:14,470 Kalau kalian tak mau mati, berdiri di sana! 285 00:15:14,494 --> 00:15:16,494 Masukkan uangnya ke tas. Cepat! 286 00:15:23,418 --> 00:15:26,418 Pak, sedang apa disini? Tolong SIM dan STNK-nya. 287 00:15:29,442 --> 00:15:31,442 Berhenti! 288 00:15:33,466 --> 00:15:35,466 Masuk! / Jangan bergerak! 289 00:15:54,490 --> 00:15:56,490 Berdiri kau! Cepat, brengsek! 290 00:15:59,414 --> 00:16:01,414 Mundur! 291 00:16:02,414 --> 00:16:04,414 Lepaskan dia! / Mundur! 292 00:16:04,438 --> 00:16:06,438 Atau kuledakkan semua orang di dalam! 293 00:16:06,462 --> 00:16:08,462 Tenang! Lepaskan dia. 294 00:16:08,486 --> 00:16:09,486 Keluar! 295 00:16:09,510 --> 00:16:10,510 Tolong! Tolong! 296 00:16:10,534 --> 00:16:11,534 Sini kau! / Tolong! 297 00:16:11,558 --> 00:16:13,558 Tenanglah. Lepaskan dia! 298 00:16:13,582 --> 00:16:15,582 Keluarlah! / Lepaskan dia! 299 00:16:15,606 --> 00:16:17,606 Menyerahlah! / Sudah kubilang, kau keluarlah! 300 00:16:17,630 --> 00:16:19,630 Tenang! 301 00:16:26,454 --> 00:16:28,454 Negosiator sudah datang. 302 00:16:30,478 --> 00:16:32,478 BANK YAU TONG 303 00:16:33,402 --> 00:16:34,402 Pak Zhou? / Ya. 304 00:16:34,426 --> 00:16:36,426 Mari kuantar ke Pusat Komando. 305 00:16:48,450 --> 00:16:52,450 Penjinak Bom menduga pelaku membawa MK2 306 00:16:52,474 --> 00:16:56,474 yang radius ledakannya sampai 15 meter. 307 00:16:56,498 --> 00:16:59,498 Sniper kami sudah di posisi, 308 00:16:59,522 --> 00:17:01,522 tapi granat ini ada fungsi sentuhannya. 309 00:17:01,546 --> 00:17:03,546 Begitu pin-pengaman dilepas, itu bisa meledak saat terjadi benturan. 310 00:17:04,470 --> 00:17:07,470 Sampai si pelaku menjauh dari massa, sniper kami tidak akan bertindak. 311 00:17:09,494 --> 00:17:12,494 Ada info tentang si pelaku? / Yang terluka sedang dirawat. 312 00:17:12,518 --> 00:17:14,518 Belum mungkin mendapat info darinya. 313 00:17:21,442 --> 00:17:23,442 Negosiator akan ke sana sekarang. 314 00:17:29,466 --> 00:17:31,466 Negosiator memasuki zona berbahaya. 315 00:17:32,490 --> 00:17:34,490 Tim A, Tim B, siaga. 316 00:17:34,514 --> 00:17:37,414 Terus awasi sandera. 317 00:17:44,438 --> 00:17:46,438 Siapa kau? 318 00:17:49,462 --> 00:17:51,462 Inspektur Zhuo Wen Wei. 319 00:17:51,486 --> 00:17:53,486 Aku ke sini barangkali bisa membantumu. 320 00:17:54,410 --> 00:17:56,410 Aku tak bersenjata. / Tolong aku! 321 00:17:56,434 --> 00:17:58,434 Aku mesti memanggilmu siapa? 322 00:17:58,458 --> 00:18:00,458 Tak penting itu. / Bila begitu, 323 00:18:00,482 --> 00:18:02,482 kupanggil saja kau "Abang". 324 00:18:02,506 --> 00:18:04,506 Abang, apa yang bisa kubantu? 325 00:18:05,440 --> 00:18:07,440 Tak ada jalan mundur bagiku. 326 00:18:07,464 --> 00:18:09,464 Aku tak mau dipenjara. 327 00:18:09,488 --> 00:18:11,488 Aku ingin keluar dari sini dengan selamat. 328 00:18:11,512 --> 00:18:13,512 Biar kupikirkan dulu caranya. 329 00:18:13,536 --> 00:18:15,536 Tapi pertama, kuingin petugas 330 00:18:15,560 --> 00:18:18,460 yang menodongmu ini untuk pergi. 331 00:18:18,484 --> 00:18:21,484 Kemudian, mungkin kita semua bisa tenang. 332 00:18:21,508 --> 00:18:23,508 Bagaimana menurutmu? 333 00:18:24,432 --> 00:18:25,432 Baik! 334 00:18:25,456 --> 00:18:27,456 Suruh dia keluar. 335 00:18:30,480 --> 00:18:32,480 Petugas, 336 00:18:33,404 --> 00:18:36,404 kuingin kau turunkan pistolmu pelan-pelan 337 00:18:36,428 --> 00:18:38,428 dan keluar. 338 00:18:57,452 --> 00:18:59,452 Abang, dari mana kau mendapatkan granat itu? 339 00:19:00,476 --> 00:19:02,476 Aku membelinya. / Kau beli? Dari mana? 340 00:19:02,500 --> 00:19:04,400 Aku tak bisa kasih tahu. 341 00:19:04,424 --> 00:19:06,424 Begitu ya. 342 00:19:06,448 --> 00:19:08,448 Aku ada saran. / Tak usah basa basi! 343 00:19:08,472 --> 00:19:10,472 Carikan aku mobil. 344 00:19:10,496 --> 00:19:14,496 Kau bisa? / Akan kuusahakan kau keluar dari sini dengan aman. 345 00:19:14,520 --> 00:19:16,520 Tapi aku butuh waktu. 346 00:19:16,544 --> 00:19:18,544 10 menit. 347 00:19:18,568 --> 00:19:20,568 10 menit? Itu sungguh... 348 00:19:20,592 --> 00:19:22,592 tidak mungkin. / 20 menit! 349 00:19:22,616 --> 00:19:25,416 Akan kuusahakan. Ada permintaan lain? 350 00:19:26,440 --> 00:19:29,440 Bilang sama polisi-polisi di luar tak usah macam-macam. 351 00:19:30,464 --> 00:19:32,464 Kecuali, kalian mau lihat berapa banyak orang 352 00:19:32,488 --> 00:19:34,488 yang ikut kekubur bersamaku. 353 00:19:36,412 --> 00:19:38,412 Tenang. Mereka tak akan macam-macam. 354 00:19:38,436 --> 00:19:40,436 Jelas mereka tak perlu begitu. 355 00:19:40,460 --> 00:19:42,460 Nona, jangan cemas. 356 00:19:42,484 --> 00:19:44,484 Jika kubisa masuk ke sini, pasti kupikirkan jalan keluarnya. 357 00:19:45,408 --> 00:19:47,408 Percayalah. 358 00:19:47,432 --> 00:19:49,432 Kujamin kita semua pergi dari sini dengan selamat. 359 00:19:49,456 --> 00:19:51,456 Bagaimana? 360 00:19:53,480 --> 00:19:55,480 Siapkan aku mobil! 361 00:19:55,481 --> 00:19:58,381 Akan kulakukan. / Jangan pergi... 362 00:19:58,443 --> 00:20:00,443 Kumohon jangan pergi... 363 00:20:01,467 --> 00:20:03,467 Negosiator sudah pergi sekarang. 364 00:20:03,491 --> 00:20:05,491 Sniper, terus awasi pelaku. 365 00:20:05,515 --> 00:20:07,515 Alpha, Bravo, Charlie, waspada. 366 00:20:07,539 --> 00:20:09,539 Perhatikan granatnya pelaku. 367 00:20:13,463 --> 00:20:16,463 Dia relatif stabil, namun keras kepala. 368 00:20:16,487 --> 00:20:18,487 Dia kira dia bisa lolos. 369 00:20:18,511 --> 00:20:19,511 Tapi dia kecapekan. 370 00:20:19,535 --> 00:20:21,535 Belum yakin berapa lama dia bisa memegang granat itu. 371 00:20:23,459 --> 00:20:25,459 Kita harus akhiri ini secepatnya. 372 00:20:25,483 --> 00:20:27,483 Jauhkan orang-orang sejauh radius 15 meter. 373 00:20:27,507 --> 00:20:29,507 Siapkan dia mobil. 374 00:20:30,431 --> 00:20:32,431 Apa Yi salah satu snipernya? / Ya. 375 00:20:34,455 --> 00:20:45,155 ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 ⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽ 376 00:20:50,479 --> 00:20:53,479 Mobilnya sudah siap. Polisi sudah mundur. 377 00:20:53,503 --> 00:20:55,503 Lepaskan dia. Biar aku yang jadi sanderamu 378 00:20:55,527 --> 00:20:57,527 dan menyetirkan mobil buatmu, bagaimana? 379 00:20:58,451 --> 00:21:00,451 Aku tak akan melepaskan dia. 380 00:21:00,475 --> 00:21:02,475 Tapi kau boleh menyetir mobilnya. 381 00:21:02,499 --> 00:21:04,499 Kapan kau akan melepas dia? 382 00:21:04,523 --> 00:21:06,523 Kita pergi dari sini dulu. 383 00:21:06,547 --> 00:21:08,547 Masuk mobil kalau kau sudah siap. 384 00:21:27,471 --> 00:21:29,471 Biar kuingatkan, 385 00:21:29,495 --> 00:21:31,495 saat kau masuk mobil, pegang erat-erat granat itu. 386 00:21:31,519 --> 00:21:33,519 Kita tak mau terjadi kecelakaan. 387 00:21:36,443 --> 00:21:37,443 Mundur! 388 00:21:37,467 --> 00:21:38,467 Pelaku tumbang! 389 00:21:38,491 --> 00:21:39,491 Mundur! 390 00:21:39,515 --> 00:21:41,515 Pelaku tumbang! 391 00:21:47,439 --> 00:21:49,439 Pak Zhuo! Karung pasir sudah siap. 392 00:21:50,463 --> 00:21:52,463 Baik. 393 00:22:29,487 --> 00:22:31,487 Ini granat palsu. 394 00:22:38,411 --> 00:22:40,411 Kofi Annan Sekjen PBB terpilih, 395 00:22:40,435 --> 00:22:42,435 menjadikannya orang Afrika pertama yang memegang jabatan ini. 396 00:22:42,459 --> 00:22:44,459 Tindakanmu hari ini adalah berbahaya. 397 00:22:44,483 --> 00:22:46,483 Aku begitu takut menonton berita. 398 00:22:46,507 --> 00:22:48,507 Granat itu palsu. 399 00:22:48,531 --> 00:22:50,531 Perampok itu tak harusnya mati. 400 00:22:50,555 --> 00:22:53,455 Dia lebih memilih mati ketimbang ditangkap. 401 00:22:54,479 --> 00:22:57,479 Diantara 27.000 Polisi di Hongkong, mengapa harus kamu yang bicara dengannya? 402 00:22:57,503 --> 00:22:59,503 Harus ada yang melakukan itu. 403 00:23:00,427 --> 00:23:02,427 Cuma hati-hati saja. 404 00:23:02,451 --> 00:23:05,451 Bedanya tipis antara berani dan bodoh. 405 00:23:05,475 --> 00:23:07,475 Aku tak mau ganti lampu bolam sendiri. 406 00:23:07,499 --> 00:23:10,499 Tenang saja, aku janji akan pulang padamu. 407 00:23:10,523 --> 00:23:12,523 Entah apakah aku harus percaya padamu atau tidak. 408 00:23:12,547 --> 00:23:14,547 Kerjaanmu memang berbohong. 409 00:23:14,571 --> 00:23:16,571 Apa maksudmu? 410 00:23:16,595 --> 00:23:19,495 Negosiator tak pernah berkata jujur. 411 00:23:19,519 --> 00:23:22,419 Aku berusaha menyelamatkan nyawa. Kau tahu kenapa orang mati meski mereka tak mesti mati? 412 00:23:22,443 --> 00:23:24,443 Karena mereka ingin mati. 413 00:23:24,467 --> 00:23:25,467 Tapi aku tak mau mati. 414 00:23:25,491 --> 00:23:28,491 Aku ingin pulang dengan selamat. Itu sebabnya aku tak mau mati. Paham? 415 00:23:28,515 --> 00:23:31,415 Sudah tak usah ngomongin mati. / Sudah barusan. 416 00:23:33,439 --> 00:23:35,439 Tak usah berakting! 417 00:23:35,463 --> 00:23:37,463 Aku tahu kau cuma ingin aku berhenti ngomong. 418 00:23:44,487 --> 00:23:46,487 Kau tahu mengapa aku menikahimu? 419 00:23:46,511 --> 00:23:48,511 Mengapa? 420 00:23:48,535 --> 00:23:50,535 Cuma kamu yang tak bisa kukelabui. 421 00:23:52,459 --> 00:23:54,459 Aku cuma mau bilang 422 00:23:54,483 --> 00:23:56,483 aku tak mau kamu sok pahlawan. 423 00:23:56,507 --> 00:23:58,507 Woof! 424 00:23:58,531 --> 00:24:00,531 Aku tahu. 425 00:24:02,455 --> 00:24:06,455 ♪ Selamat ulang tahun ♪ 426 00:24:06,479 --> 00:24:10,479 ♪ Selamat ulang tahun ♪ 427 00:24:10,503 --> 00:24:15,403 ♪ Selamat ulang tahun untuk Pak Zhou ♪ 428 00:24:15,427 --> 00:24:20,427 ♪ Selamat ulang tahun! ♪ 429 00:24:20,451 --> 00:24:22,451 Yeah! 430 00:24:23,475 --> 00:24:25,475 Panjatkan keinginan... 431 00:24:29,499 --> 00:24:31,499 Selamat ulang tahun! 432 00:24:31,523 --> 00:24:33,523 Selamat ulang tahun! 433 00:24:33,547 --> 00:24:35,547 Potong kuenya. / Ya. 434 00:24:37,471 --> 00:24:39,471 Teman-teman, semoga kalian tak keberatan. 435 00:24:39,495 --> 00:24:41,495 Terutama aku menghormati para atasan. 436 00:24:41,519 --> 00:24:43,519 Potongan kue pertama untuk Pak Luo. 437 00:24:43,543 --> 00:24:45,442 Makasih. 438 00:24:45,443 --> 00:24:47,443 Kasus kemarin... bagus sekali. 439 00:24:47,467 --> 00:24:49,467 Atasan cukup senang. / Mantap, Pak Zhuo! 440 00:24:49,491 --> 00:24:51,491 Mantap, Pak Zhuo! / Hebat! 441 00:24:51,515 --> 00:24:54,415 ♪ Hari ini ♪ 442 00:24:54,439 --> 00:24:57,439 ♪ kulihat salju melayang ditengah malam dingin ♪ 443 00:24:57,463 --> 00:25:01,463 ♪ hatiku yang dingin melayang ke tempat jauh ♪ 444 00:25:01,487 --> 00:25:03,487 [.] 445 00:25:04,488 --> 00:25:06,488 Itu bukan apa-apa. 446 00:25:06,512 --> 00:25:07,510 Bukan apa-apa? 447 00:25:07,511 --> 00:25:08,911 Kau memegang granat! / Dan kau menakut-nakuti istriku. 448 00:25:08,935 --> 00:25:10,535 Omong kosong. / Aku tak apa, teruslah bicara, biar aku tahu. 449 00:25:10,559 --> 00:25:12,459 Lihat? / Kau tak ingin tahu faktanya, 450 00:25:12,483 --> 00:25:14,483 selain melahap semua omong kosong! / Omong kosong? 451 00:25:14,507 --> 00:25:16,507 Oh! Itu Jia. 452 00:25:18,431 --> 00:25:20,431 Halo. / Kau telat. 453 00:25:21,455 --> 00:25:23,455 Kapan kelahiran bayinya? / April depan. 454 00:25:23,479 --> 00:25:25,479 Sayang, sana ngobrollah sama Kai Lin. 455 00:25:25,503 --> 00:25:27,503 Aku mau bicara sama Wei. 456 00:25:27,527 --> 00:25:29,527 Ayo kita keluar. 457 00:25:29,551 --> 00:25:32,451 Sana ikutlah. Aku akan bersama Pei Wen. 458 00:25:32,475 --> 00:25:34,475 Ayo makan kue. 459 00:25:36,499 --> 00:25:38,499 Ada apa? 460 00:25:39,423 --> 00:25:42,423 Kau tahu aku menangani Kasus Dana Kesejahteraan Polisi? 461 00:25:42,447 --> 00:25:44,447 Melibatkan lebih dari $10 juta. 462 00:25:44,471 --> 00:25:46,471 Ya. 463 00:25:47,495 --> 00:25:49,495 Aku telat gara-gara aku menemui seorang informan. Dia juga seorang polisi. 464 00:25:50,419 --> 00:25:53,419 Dia bilang dia tahu siapa yang menggelapkan Dana itu. 465 00:25:54,443 --> 00:25:56,443 Dia tadi bilang, selama 2 tahun terakhir, 466 00:25:56,467 --> 00:25:58,467 ada seseorang yang secara sistematis 467 00:25:58,491 --> 00:26:00,491 mengarang kecelakaan kerja dan kerja lembur untuk menggelapkan Dana Kesejahteraan. 468 00:26:02,415 --> 00:26:04,415 Siapa yang mengadukan? 469 00:26:04,439 --> 00:26:07,439 Apa dia bisa dipercaya? / Kami dulu di satu kelas. 470 00:26:07,463 --> 00:26:09,463 Dia jujur dan bisa dipercaya. 471 00:26:09,487 --> 00:26:11,487 Tapi aku tak bisa kasih tahu siapa dia. 472 00:26:11,511 --> 00:26:13,511 Kau harus laporkan ke Penyidikan Internal. 473 00:26:14,435 --> 00:26:16,435 Penyidikan Internal juga terlibat. 474 00:26:17,459 --> 00:26:20,459 Informanku bilang nama Li Jun Jie muncul. 475 00:26:23,483 --> 00:26:25,483 Sekarang ada seseorang yang mau memberi dia uang tutup mulut. 476 00:26:25,507 --> 00:26:27,507 Dia takut, 477 00:26:27,531 --> 00:26:29,531 dan tak tahu harus berbuat apa. Itulah sebabnya dia mendatangiku. 478 00:26:29,555 --> 00:26:32,455 Jangan sampai mereka dengan gampang menggelapkan uang Kepolisian. 479 00:26:32,479 --> 00:26:34,479 Kau ikut Komite Dana Kesejahteraan. Apa kau dengar sesuatu? 480 00:26:38,403 --> 00:26:39,403 Ada apa? 481 00:26:39,427 --> 00:26:41,427 Pak Zhuo, Pak Luo pergi. 482 00:26:41,451 --> 00:26:43,451 Akan kuantar dia pergi. 483 00:26:43,475 --> 00:26:45,475 Nanti kita bicara lagi. 484 00:26:51,499 --> 00:26:58,299 ITCBET | MENANG BERAPAPUN DIBAYAR CEPAT ⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽ 485 00:27:03,423 --> 00:27:05,423 [Sampai ketemu di Dermaga ~Jia] 486 00:27:05,447 --> 00:27:07,447 Jia ingin menemuiku. 487 00:27:07,471 --> 00:27:09,471 Oke. Pergilah. 488 00:27:09,495 --> 00:27:11,495 Bilang padanya sebentar lagi dia akan jadi ayah. 489 00:27:44,419 --> 00:27:46,419 Kau sangat telat. 490 00:28:10,443 --> 00:28:12,443 Jia! 491 00:28:12,467 --> 00:28:14,467 Jia! 492 00:28:20,491 --> 00:28:23,491 Polisi! Angkat tangan! / Aku Inspektur Zhuo Wen Wei, ada Petugas terluka. 493 00:28:23,515 --> 00:28:24,615 Pokok jangan bergerak! 494 00:28:24,639 --> 00:28:26,639 Ada yang melapor suara tembakan. / Hubungi Pusat Kendali. 495 00:28:26,663 --> 00:28:28,663 Mintakan ambulans. 496 00:28:31,487 --> 00:28:33,487 MARKAS KEPOLISIAN WANCHAI 497 00:28:33,511 --> 00:28:36,411 Mengapa Jia memanggilmu di dermaga larut malam begitu? 498 00:28:36,435 --> 00:28:38,435 Mungkin dia ingin bicara. 499 00:28:38,459 --> 00:28:40,459 Di pesta ultah, dia bilang padaku 500 00:28:40,483 --> 00:28:42,483 teman kelas lamanya di sekolah kadet 501 00:28:42,507 --> 00:28:44,507 membocorkan rahasia 502 00:28:44,531 --> 00:28:47,431 tentang siapa yang menggelapkan Dana Kesejahteraan Polisi. 503 00:28:48,455 --> 00:28:51,455 Siapa itu? / Dia tak beritahu. 504 00:28:53,479 --> 00:28:55,479 Apa pendapatmu atas kematian Jia? 505 00:28:55,503 --> 00:28:57,503 Sepertinya dia dibungkam. 506 00:28:57,527 --> 00:28:59,527 Pembunuhnya 507 00:28:59,551 --> 00:29:01,551 adalah rekan sesama polisi? / Semoga tidak. 508 00:29:01,575 --> 00:29:04,475 Tapi aku tetap kepikiran begitu. 509 00:29:07,499 --> 00:29:11,499 Ini bakal merusak reputasi Kepolisian. 510 00:29:11,523 --> 00:29:14,423 Sebelum kita punya cukup bukti, 511 00:29:14,447 --> 00:29:16,447 tetap kita rahasiakan ini. 512 00:29:16,471 --> 00:29:18,471 Ya, pak! 513 00:29:18,495 --> 00:29:20,495 Jangan biarkan kematian Jia dibawah keadaan yang meragukan begini. 514 00:29:22,419 --> 00:29:24,419 Tentu! 515 00:29:24,443 --> 00:29:28,443 JIWA MULIA YANG TAK BISA RUSAK 516 00:30:01,467 --> 00:30:03,467 Siapa pula itu di jam segini? 517 00:30:03,491 --> 00:30:05,491 Akan kubukakan. 518 00:30:09,415 --> 00:30:11,415 Pak Luo! / Wei! 519 00:30:11,439 --> 00:30:14,439 Unit Kriminal menemukan pistol yang menewaskan Jia di bawah dermaga. 520 00:30:14,463 --> 00:30:16,463 Tidak ditemukan sidik jari. 521 00:30:17,487 --> 00:30:19,487 Li Zhi Bin, Unit Kriminal. 522 00:30:19,511 --> 00:30:21,511 Li Jun Jie dari Penyidikan Internal. 523 00:30:21,535 --> 00:30:23,535 Lama tak jumpa, Pak Zhuo. 524 00:30:23,559 --> 00:30:25,559 Ini surat perintah penggeledahan. 525 00:30:26,483 --> 00:30:28,483 Hey! Yang sopan, dia ini rekan kita. 526 00:30:28,507 --> 00:30:30,507 Itulah tujuanku ke sini. 527 00:30:30,531 --> 00:30:32,531 Ada apa ini, pak? 528 00:30:32,555 --> 00:30:35,455 Aku ke sini begitu melihat surat perintah itu. 529 00:30:35,479 --> 00:30:37,479 Ingat penggerebekan narkoba 6 bulan lalu 530 00:30:37,503 --> 00:30:39,503 dan 2 pistol hilang? 531 00:30:39,527 --> 00:30:42,427 Kau menemukan salah satunya. Pistol satunya yang menewaskan Jia. 532 00:30:43,451 --> 00:30:46,451 Apa hubungannya denganku? / Kau tersangka dalam kasus pembunuhan polisi. 533 00:30:47,475 --> 00:30:49,475 Ayo kerjakan. 534 00:30:49,499 --> 00:30:51,499 Biarkan mereka. 535 00:30:51,523 --> 00:30:53,523 Mereka bakal pergi jika tak menemukan apa-apa. 536 00:31:10,447 --> 00:31:11,447 Pak! 537 00:31:11,471 --> 00:31:13,471 Aku menemukan sesuatu. 538 00:31:13,495 --> 00:31:15,495 Paket terbuka untuk rekening luar negeri. 539 00:31:18,419 --> 00:31:20,419 Itu bukan milikku. 540 00:31:20,443 --> 00:31:23,443 Ada yang membawa masuk sini dan menaruhnya untuk menjebakku. 541 00:31:23,467 --> 00:31:24,467 Jaga mulutmu! 542 00:31:24,491 --> 00:31:27,491 Zhang Yong Jia sedang menyelidiki penggelapan Dana Kesejahteraan Polisi. 543 00:31:27,515 --> 00:31:29,415 Kau adalah anggota komite. 544 00:31:29,439 --> 00:31:32,439 Rekan biasa tak membuka rekening luar negeri di Karibia. 545 00:31:32,463 --> 00:31:36,463 Kemungkinan kau yang menyimpan pistol yang menewaskan Zhang Yong Jia. 546 00:31:37,487 --> 00:31:39,487 Kau tersangka pembunuhan. / Kamu juga. 547 00:31:39,511 --> 00:31:41,511 Jia membawa-bawa namamu. 548 00:31:41,535 --> 00:31:43,535 Namamu juga muncul di Penyidikan Internal. Kau tahu kenapa? 549 00:31:43,559 --> 00:31:46,459 Karena kau diduga terlibat penggelapan. 550 00:31:48,483 --> 00:31:50,483 Kau harus ikut kami. 551 00:31:50,507 --> 00:31:53,407 Wei! / Tenanglah, aku akan ikut untuk minum kopi. 552 00:31:53,431 --> 00:31:56,431 Kembali maksimal dalam 48 jam. 553 00:31:57,455 --> 00:31:59,455 Baiklah! 554 00:32:03,479 --> 00:32:05,479 Cukup sekian untuk hari ini. 555 00:32:15,403 --> 00:32:17,403 Aku akan kembali ke kantor Penyidikan Internal. 556 00:32:18,427 --> 00:32:20,427 Nanti akan kukirimi pernyataan dia. 557 00:32:36,451 --> 00:32:38,451 Bukan aku yang membuka rekening luar negeri itu. 558 00:32:38,475 --> 00:32:41,475 Perkiraan waktu kematian pada laporan otopsi 559 00:32:41,499 --> 00:32:43,499 adalah sama dengan waktu kau tiba di TKP. 560 00:32:43,523 --> 00:32:45,523 Ada seseorang melihatmu berdiri dekat mayat itu. 561 00:32:45,547 --> 00:32:47,547 Bagaimana penjelasanmu? 562 00:32:47,571 --> 00:32:48,571 Aku sudah bilang, 563 00:32:48,595 --> 00:32:50,595 Zhang Yong Jia mengirimiku SMS dan ingin menemuiku. 564 00:32:50,619 --> 00:32:53,419 Saat aku tiba, dia sudah tertembak. 565 00:32:53,443 --> 00:32:55,443 Aku sudah bermitra dengan Jia bertahun-tahun. 566 00:32:55,467 --> 00:32:57,467 Kami bersahabat. 567 00:32:57,491 --> 00:32:59,491 Tak mungkinlah aku membunuh dia. 568 00:32:59,515 --> 00:33:01,515 Zhang Yong Jia mengetahui kau menggelapkan Dana Kesejahteraan. 569 00:33:01,539 --> 00:33:03,539 Dia membujukmu untuk menyerahkan diri. Kau membungkam dia. / Jaga ucapanmu! 570 00:33:03,563 --> 00:33:05,563 Atau dia memerasmu. / Jangan coba-coba menjebakku... 571 00:33:05,587 --> 00:33:07,587 Kau bunuh dia dalam kondisi marah. / dan menjelek-jelekkan jia. 572 00:33:13,411 --> 00:33:15,411 Tersangka terganggu emosionalnya 573 00:33:15,435 --> 00:33:17,435 dan tak bisa memberikan pernyataan. 574 00:33:18,459 --> 00:33:20,459 Biarkan dia tenang dulu di dalam sel. / Jangan main-main denganku. 575 00:33:21,483 --> 00:33:24,483 Meski kau tuntut aku ataupun melepaskanku. 576 00:33:26,407 --> 00:33:28,407 Jangan kuatir. Kami akan konsultasi dengan Departemen Pengadilan. 577 00:33:30,431 --> 00:33:32,431 Bawa dia. 578 00:33:32,455 --> 00:33:34,455 Pak Zhuo, lewat sini. 579 00:33:43,479 --> 00:33:45,479 Pak Luo, lewat sini. 580 00:33:47,403 --> 00:33:49,403 Kau sudah makan? 581 00:33:50,427 --> 00:33:52,427 Ini omong kosong. 582 00:33:53,451 --> 00:33:55,451 Istrimu menghubungiku. 583 00:33:55,475 --> 00:33:57,475 Kubilang padanya 584 00:33:57,499 --> 00:34:00,499 aku akan berusaha membantu. / Caranya? 585 00:34:01,423 --> 00:34:03,423 Ada yang ingin kau katakan? 586 00:34:03,447 --> 00:34:06,447 Pak Luo, ini jelas jebakan. 587 00:34:06,471 --> 00:34:08,471 Kau tahu siapa? 588 00:34:08,495 --> 00:34:10,495 Jia dibungkam. 589 00:34:10,519 --> 00:34:12,519 [.] 590 00:34:16,443 --> 00:34:20,443 Bantu aku mencari seseorang yang lulus bersama Jia dari sekolah kadet. 591 00:34:20,467 --> 00:34:22,467 Satu lagi. 592 00:34:22,491 --> 00:34:24,491 Kau juga harus menyelidiki Li Jun Jie. 593 00:34:24,515 --> 00:34:26,515 Jia bilang Penyidikan Internal terlibat. 594 00:34:26,539 --> 00:34:28,539 Ini bukan kasusku. 595 00:34:28,563 --> 00:34:30,563 Meskipun aku membantumu, 596 00:34:30,587 --> 00:34:32,587 harus kulakukan dengan diam-diam. 597 00:34:32,611 --> 00:34:34,611 Wei, aku percaya padamu. 598 00:34:35,435 --> 00:34:37,435 Tapi kau tak punya bukti pasti. Kau sekedar menduga 599 00:34:37,459 --> 00:34:40,459 Unit Kriminal dan Penyidikan Internal 600 00:34:40,483 --> 00:34:42,483 telah mengumpulkan bukti terhadap dirimu. 601 00:34:42,507 --> 00:34:44,507 Kau tahu latihannya. 602 00:34:49,431 --> 00:34:52,431 Maka sampaikan kasus kita ke pengadilan. Mungkin... / Kau tak percaya aku. 603 00:34:52,455 --> 00:34:54,455 Aku percaya 604 00:34:54,479 --> 00:34:56,479 tapi pengadilan hanya akan melihat pada bukti. 605 00:34:57,403 --> 00:34:58,403 Hey! 606 00:34:58,427 --> 00:35:00,427 Wei! 607 00:35:02,451 --> 00:35:04,451 Hey! 608 00:35:07,475 --> 00:35:09,475 Aku menemukan sesuatu. / Itu bukan milikku. 609 00:35:09,499 --> 00:35:11,499 Kemungkinan kau yang menyimpan pistol yang menewaskan Zhang Yong Jia. 610 00:35:11,523 --> 00:35:13,523 Kau dalam tersangka kasus pembunuhan polisi. 611 00:35:13,547 --> 00:35:15,547 Ada yang sengaja menaruh bukti itu. 612 00:35:18,471 --> 00:35:22,471 ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 ⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽ 613 00:35:36,495 --> 00:35:38,495 Tn. Zhuo Wen Wei, 614 00:35:38,519 --> 00:35:40,519 pagi tadi kami menemukan peluru di mobilmu 615 00:35:40,543 --> 00:35:43,443 yang dipakai pada pistol yang menewaskan Zhang Yong Jia. 616 00:35:43,467 --> 00:35:46,467 Kau dengan ini secara resmi ditahan dan tuduhan akan diajukan terhadapmu. 617 00:35:46,491 --> 00:35:49,491 Kau akan segera didakwa. / Pengadilan hanya akan melihat pada bukti. 618 00:35:49,515 --> 00:35:51,515 Unit Kriminal dan Penyidikan Internal 619 00:35:51,539 --> 00:35:53,539 sudah mengumpulkan bukti terhadap dirimu. 620 00:35:53,563 --> 00:35:55,563 Borgol dia. 621 00:35:57,487 --> 00:35:59,487 Hey! 622 00:36:01,411 --> 00:36:03,411 Akan kucari bukti untuk membersihkan namaku. 623 00:36:11,435 --> 00:36:13,435 Hubungi pusat kendali! 624 00:36:26,459 --> 00:36:28,459 Kabur dari penahanan! 625 00:36:28,483 --> 00:36:30,483 Tersangka adalah Zhuo Wen Wei. / Berhenti, Pak Zhuo! 626 00:36:32,407 --> 00:36:34,407 Ada yang kabur! 627 00:36:34,431 --> 00:36:36,431 Hey! 628 00:36:39,455 --> 00:36:42,455 Dia membawa mobil van! Hentikan! / Hey berhenti! / Berhenti! 629 00:36:53,479 --> 00:36:57,479 Penyidikan Internal terlibat. Informanku bilang nama Li Jun Jie muncul. 630 00:36:57,503 --> 00:36:58,503 Jia dibungkam. 631 00:36:58,527 --> 00:37:00,527 Pembunuhnya rekan sesama polisi? 632 00:37:00,551 --> 00:37:02,551 Namamu juga muncul dalam Penyidikan Internal. 633 00:37:02,575 --> 00:37:04,475 Perhatian, semua unit. 634 00:37:04,499 --> 00:37:07,499 Tersangka membajak ambulans AM7198. 635 00:37:08,423 --> 00:37:11,423 Hadang begitu kalian melihatnya. / Ambulans, berhenti! 636 00:37:11,447 --> 00:37:13,447 Matikan mesin dan menepi! 637 00:37:13,471 --> 00:37:15,471 Menyerahlah! 638 00:38:04,495 --> 00:38:06,495 Hentikan mobilnya! 639 00:38:06,519 --> 00:38:08,519 Tersangka masuk ke gang antara Jalan Wai Sing dan Jalan Hung Kwong. 640 00:38:08,543 --> 00:38:10,543 Cegat dia di Gedung Greenwood. 641 00:38:10,567 --> 00:38:13,467 Ambulans AM7198, hentikan mobilnya! 642 00:38:23,491 --> 00:38:25,491 Periksa yang terluka. / Siap! 643 00:38:25,515 --> 00:38:27,515 Tersangka keluar dari mobil. Dia menuju ke Jalan Shing On. 644 00:38:29,439 --> 00:38:31,439 Berhenti! 645 00:38:31,463 --> 00:38:33,463 Berhenti! 646 00:38:36,487 --> 00:38:38,487 Kejar dia! 647 00:38:52,411 --> 00:38:54,411 Berhenti! 648 00:39:14,435 --> 00:39:16,435 MARKAS DISTRIK TIMUR 649 00:39:36,459 --> 00:39:38,459 Dia masuk ke dalam gedung. 650 00:39:49,483 --> 00:39:51,483 KANTOR PENYIDIKAN INTERNAL 651 00:39:52,407 --> 00:39:54,407 Bisa kubantu? 652 00:39:54,431 --> 00:39:55,431 Pak? 653 00:39:55,455 --> 00:39:58,455 Apa yang kau lakukan disini? / Zhang Yong Jia bilang kau terlibat penggelapan 'kan? 654 00:39:58,479 --> 00:40:00,479 Aku tak tahu apa maksudmu. 655 00:40:00,503 --> 00:40:02,503 Tangkap dia. 656 00:40:05,427 --> 00:40:07,427 Tetap di tempatmu! Jongkok! 657 00:40:07,451 --> 00:40:09,451 Kau juga! 658 00:40:09,475 --> 00:40:12,475 Kenapa kau menjebakku? Karena Zhang Yong Jia bicara denganku? 659 00:40:12,499 --> 00:40:15,499 Zhuo Wen Wei, kau tahu akibat buruk apa dari perbuatanmu? 660 00:40:15,523 --> 00:40:16,523 Letakkan pistolnya. 661 00:40:16,547 --> 00:40:18,547 Aku sudah siap menguburmu bersamaku. 662 00:40:19,471 --> 00:40:20,471 Kau keluar! 663 00:40:20,495 --> 00:40:22,495 Keluar! 664 00:40:24,419 --> 00:40:26,419 Kamu, sini! 665 00:40:26,443 --> 00:40:28,443 Sini kau! 666 00:40:31,467 --> 00:40:33,467 Tenang... 667 00:40:36,491 --> 00:40:37,491 Jatuhkan pistolnya! / Jatuhkan senjata! 668 00:40:37,515 --> 00:40:38,515 Jatuhkan pistolnya! 669 00:40:38,539 --> 00:40:40,539 Jatuhkan senjata! 670 00:40:44,463 --> 00:40:46,463 Ini peringatan untuk kalian. 671 00:40:46,487 --> 00:40:48,487 Selanjutnya tak akan meleset. 672 00:40:48,511 --> 00:40:50,511 Kalian yang di atas, turun! 673 00:40:50,535 --> 00:40:52,535 Kalian semua, tinggalkan senjata, 674 00:40:52,559 --> 00:40:54,559 taruh borgol dan kunci di meja. 675 00:40:54,583 --> 00:40:56,483 Lalu keluar! 676 00:40:56,507 --> 00:40:58,407 Cepat! Sekarang! 677 00:40:58,431 --> 00:41:01,431 Suruh mereka pergi. Atau kulubangi punggungmu. 678 00:41:01,455 --> 00:41:04,455 Kalian dengar dia. Keluar! 679 00:41:04,479 --> 00:41:06,479 Cepat! 680 00:41:06,503 --> 00:41:08,503 Cepat! 681 00:41:18,427 --> 00:41:20,427 Disini kantor Penyidikan Internal. 682 00:41:20,451 --> 00:41:22,451 Seseorang menyandera Pak Li dengan menodongkan senjata. 683 00:41:26,475 --> 00:41:28,475 Wei, apa yang kau lakukan? 684 00:41:28,499 --> 00:41:30,499 Kau menantang seluruh Kesatuan Polisi. 685 00:41:30,523 --> 00:41:33,423 Senang kau bergabung dengan kami. Kau memberiku penawaran tambahan. 686 00:41:33,447 --> 00:41:35,447 Tinggalkan senjatamu dan kemarilah. 687 00:41:35,471 --> 00:41:37,471 Apa kau marah? 688 00:41:37,495 --> 00:41:38,495 Ya! 689 00:41:38,519 --> 00:41:40,519 Taruh pistol di meja dan kemarilah. 690 00:41:42,443 --> 00:41:44,443 Cepat! 691 00:41:44,467 --> 00:41:46,467 Aku tidak bercanda. 692 00:41:46,491 --> 00:41:48,491 Cepat! 693 00:41:55,415 --> 00:42:04,415 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 694 00:42:09,439 --> 00:42:12,439 Tim 1, evakuasi kantor ini. 695 00:42:12,463 --> 00:42:14,463 Tim 2, tutup semua pintu keluar. 696 00:42:14,487 --> 00:42:16,487 Tim 3, masuk ke kantor. 697 00:42:16,511 --> 00:42:18,511 Tutup semua tangga menuju Lantai 10. 698 00:42:18,535 --> 00:42:20,435 Siap! 699 00:42:20,459 --> 00:42:22,459 Periksa jalur langsung ke kantor Penyidikan Internal. / Ya, pak! 700 00:43:01,483 --> 00:43:03,483 Halo? / Ini Li Zhi Bin. 701 00:43:03,507 --> 00:43:05,507 Waktunya pas, Pak Li! Aku sudah periksa. 702 00:43:05,531 --> 00:43:07,531 Minimal kau menyiapkan 3 titik serangan. 703 00:43:07,555 --> 00:43:09,555 Jangan lupa aku punya 4 sandera. 704 00:43:09,579 --> 00:43:12,479 Jika kau masuk, kubunuh mereka. Lihat siapa penembak lebih cepat? 705 00:43:14,403 --> 00:43:16,403 Matikan lift-nya. 706 00:43:16,427 --> 00:43:18,427 Cari tuasnya. 707 00:43:18,451 --> 00:43:22,451 Selain Pusat Komando, blokir semua panggilan masuk dan keluar. 708 00:43:25,475 --> 00:43:26,475 Ada mobil mendekat. 709 00:43:26,499 --> 00:43:28,499 Mobil Wakil Komisaris Polisi lewat. 710 00:43:28,523 --> 00:43:30,523 Seperti yang anda saksikan di TKP, 711 00:43:30,547 --> 00:43:32,547 satu mobil pribadi baru masuk. 712 00:43:32,571 --> 00:43:36,471 Berdasarkan plat nomornya, dipastikan itu Li Jia Chang, Wakil Komisaris Polisi Operasi. 713 00:43:41,495 --> 00:43:43,495 Pak! / Bagaimana situasinya? 714 00:43:43,519 --> 00:43:45,519 Kami menggunakan satu toko sebagai Pusat Komando sementara. 715 00:43:45,543 --> 00:43:47,543 Sebelah sana. 716 00:43:49,467 --> 00:43:52,467 Wei, katakan apa yang kau inginkan. 717 00:43:52,491 --> 00:43:54,491 Maaf, Pak Luo! Bukan kau yang bertanggung jawab disini. 718 00:43:54,515 --> 00:43:56,515 Tapi aku. 719 00:43:58,439 --> 00:44:00,439 Kurasa kau sekretarisnya Li Jun Jie. 720 00:44:00,463 --> 00:44:02,463 Siapa namamu? 721 00:44:02,487 --> 00:44:04,487 Maggie, aku asistennya Pak Li. 722 00:44:05,411 --> 00:44:07,411 Jangan takut, Maggie. 723 00:44:07,435 --> 00:44:09,435 Aku pernah mengalami situasi kayak begini. 724 00:44:09,459 --> 00:44:11,459 Aku tidak takut. Aku... 725 00:44:11,483 --> 00:44:13,483 sering lihat senjata selama kerja disini. 726 00:44:13,507 --> 00:44:16,407 Cuma tak pernah lihat ada yang menodongkannya ke orang lain. 727 00:44:16,431 --> 00:44:18,431 Kau asistennya, mungkin kau juga terlibat. 728 00:44:18,455 --> 00:44:20,455 Kurasa tidak. 729 00:44:20,479 --> 00:44:22,479 Mungkin nanti aku butuh bantuanmu. 730 00:44:22,503 --> 00:44:24,503 Aku bukan asistennya Pak Li, bahkan aku bukan polisi. 731 00:44:24,527 --> 00:44:26,527 Aku tak bisa membantumu. 732 00:44:26,551 --> 00:44:28,551 Kau Lu Di, seorang Informan Polisi. Aku menangkapmu tahun 1993 733 00:44:28,575 --> 00:44:30,575 karena penipuan kartu kredit. 734 00:44:30,599 --> 00:44:32,599 Kau tak mengenaliku? 735 00:44:33,423 --> 00:44:36,423 Oh ya... aku ingat kau. 736 00:44:37,447 --> 00:44:39,447 Aku tahu dirimu. 737 00:44:39,471 --> 00:44:41,471 Nampaknya suasana hatimu lagi tidak senang. 738 00:44:41,495 --> 00:44:43,495 Apa yang terjadi? / Itu yang ingin kutahu. 739 00:44:48,419 --> 00:44:50,419 Tim Sky mendekat. 740 00:44:50,443 --> 00:44:52,443 Sekitar 20 detik. Siaga untuk turun. 741 00:44:52,467 --> 00:44:54,467 Tim Sky, ayo, ayo, ayo. 742 00:45:14,491 --> 00:45:16,491 Aku penasaran apakah kelompokmu ada di luar sana. 743 00:45:18,415 --> 00:45:21,415 Maksudku para polisi korup yang berkolusi denganmu. 744 00:45:21,439 --> 00:45:22,439 Kau membutuhkan psikiater. 745 00:45:22,463 --> 00:45:25,463 Mereka mestinya yang kuatir aku memaksamu membocorkan rahasia. 746 00:45:25,487 --> 00:45:28,487 Itu sebabnya mereka ingin membunuhku. Tapi kalau tak bisa, mereka akan membunuhmu. 747 00:45:32,411 --> 00:45:41,311 ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 ⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽ 748 00:45:47,435 --> 00:45:49,435 Disini, dan disini, semuanya ditutup. 749 00:45:49,459 --> 00:45:50,459 Ya begitulah, pak. 750 00:45:50,483 --> 00:45:52,483 Pak! 751 00:45:53,407 --> 00:45:55,407 Pak, Zhang Zhen Fa dari PNC. 752 00:45:55,431 --> 00:45:57,431 Mitraku Tang Duan. / Kuingin kalian siaga. 753 00:45:57,455 --> 00:45:59,455 Pak, bagaimana statusnya? 754 00:46:04,479 --> 00:46:05,479 Perhatian, semua unit! 755 00:46:05,503 --> 00:46:07,503 Disini Li Zhi Bin dari Unit Kriminal. 756 00:46:07,527 --> 00:46:09,527 Pelaku yang menawan sandera di atas 757 00:46:09,551 --> 00:46:12,451 adalah Zhuo Wen Wei. Dia punya akses ke berbagai senjata api. 758 00:46:13,475 --> 00:46:15,475 Dia juga petugas Polisi yang mengabdi di Unit Kesatuan Khusus. 759 00:46:15,499 --> 00:46:18,499 Dia familiar dengan latihan kita. 760 00:46:18,523 --> 00:46:19,523 Jangan bertindak sembrono. 761 00:46:19,547 --> 00:46:21,547 Sniper, siaga. 762 00:46:21,571 --> 00:46:23,571 Tim 1 siap. / Tim 2 siap. 763 00:46:23,595 --> 00:46:25,595 Tim 3 siap. 764 00:46:39,419 --> 00:46:41,419 Pak Li, kita mendapat gambaran visual. 765 00:47:05,443 --> 00:47:08,443 Sniper, apa yang kalian lihat? 766 00:47:08,467 --> 00:47:10,467 Tak ada. Tirai-tirai ditutup. 767 00:47:20,491 --> 00:47:22,491 Pak Zhang, bicaralah dengannya. 768 00:47:23,415 --> 00:47:25,415 Khawatirnya aku tak bisa. 769 00:47:25,439 --> 00:47:28,439 Lantas kenapa kau ke sini? / Aku tak tahu tersangkanya adalah Pak Zhuo. 770 00:47:28,463 --> 00:47:30,463 Pak Zhang, angkat telponnya. 771 00:47:30,487 --> 00:47:32,487 Lakukan tugasmu. 772 00:47:32,511 --> 00:47:34,511 Ya, pak! 773 00:47:49,435 --> 00:47:51,435 Dia nutup telponnya, pak. 774 00:47:51,459 --> 00:47:53,459 Telpon lagi. Tanyakan yang dia inginkan. 775 00:48:05,483 --> 00:48:07,483 Kau, bicaralah ke mereka. 776 00:48:08,407 --> 00:48:10,407 Ayo. 777 00:48:10,431 --> 00:48:12,431 Halo, ini Lu Di. / Halo? 778 00:48:12,455 --> 00:48:16,455 Halo, Lu Di. Ini Zhang Zhen Fa. 779 00:48:17,479 --> 00:48:20,479 Kuingin bicara dengan Tn. Zhuo Wen Wei. 780 00:48:21,403 --> 00:48:23,403 Zhang Zhen Fa ingin bicara denganmu. 781 00:48:23,427 --> 00:48:26,427 Bilang padanya aku cuma mau bicara dengan Xie Jia Jun. 782 00:48:29,451 --> 00:48:32,451 Katanya, dia cuma mau bicara dengan Xie Jia Jun. 783 00:48:32,475 --> 00:48:34,475 Jika dia tak ke sini dalam 30 menit, 784 00:48:34,499 --> 00:48:36,499 kau pertama yang mati. 785 00:48:36,523 --> 00:48:38,523 Selain Xie Jia Jun, 786 00:48:38,547 --> 00:48:40,547 aku tak mau bicara dengan orang lain. 787 00:48:42,441 --> 00:48:45,441 Cepat carilah Xie Jia Jun atau dia akan membunuhku. 788 00:48:46,465 --> 00:48:48,465 Baik, kami dengar. 789 00:48:50,489 --> 00:48:52,489 Mereka bilang mereka mendengarmu. 790 00:48:52,513 --> 00:48:54,513 Tutup telponnya. 791 00:48:56,437 --> 00:48:58,437 Aku tutup. 792 00:48:58,461 --> 00:49:00,461 Halo? 793 00:49:05,485 --> 00:49:07,485 Siapa Xie Jia Jun? 794 00:49:07,509 --> 00:49:09,509 Dia dulu bersama Unit Anti-Triad 795 00:49:09,533 --> 00:49:11,533 dan juga negosiator dari PNC. Negosisasi terlamanya adalah 55 jam. 796 00:49:11,557 --> 00:49:13,557 Dia tak pernah menggunakan taktik kekerasan. 797 00:49:13,581 --> 00:49:16,481 Dia berhenti dari Kesatuan dan menjadi pekerja sosial. 798 00:49:16,505 --> 00:49:18,505 Lekas cari dia. / Ya, pak! 799 00:49:18,529 --> 00:49:21,429 Situasi penyanderaan sedang berlangsung selama 4 jam. 800 00:49:21,453 --> 00:49:24,453 Polisi belum memberikan keterangan lebih lanjut. 801 00:49:24,477 --> 00:49:27,477 Menurut sumber, pria bersenjata adalah anggota Polisi. 802 00:49:27,501 --> 00:49:29,501 yang setidaknya menawan 4 sandera, / Boleh kupesan... 803 00:49:29,525 --> 00:49:32,425 termasuk anggota Polisi. / setengah porsi mie nasi dengan bakso ikan? 804 00:49:32,449 --> 00:49:34,449 Tak ada separoh porsi. Semangkok $16. 805 00:49:34,473 --> 00:49:36,473 Oh. 806 00:49:36,497 --> 00:49:38,497 Aku cuma punya $9. 807 00:49:38,521 --> 00:49:42,421 Berikan separoh porsi saja. 808 00:49:42,445 --> 00:49:44,445 Kubilang tak ada. Pergilah. 809 00:49:44,469 --> 00:49:46,469 Qiong, 810 00:49:46,493 --> 00:49:48,493 semangkok mie nasi dengan bakso ikan. 811 00:49:49,417 --> 00:49:52,417 Jun, dia selalu ngemis makanan sama kami. 812 00:49:53,441 --> 00:49:56,441 Semangkuk aku yang bayar, oke? 813 00:49:56,465 --> 00:49:58,465 Baik, semangkuk ya? Beres. 814 00:49:59,489 --> 00:50:01,489 Nenek... / Aku siapkan pesananmu. 815 00:50:01,513 --> 00:50:03,513 Semangkuk mie nasi dengan bakso ikan. 816 00:50:03,537 --> 00:50:05,537 Apa kau mau duduk? 817 00:50:06,461 --> 00:50:07,461 Terima kasih. / Sama-sama. 818 00:50:07,485 --> 00:50:09,485 Nenek, apa kabar? 819 00:50:09,509 --> 00:50:12,409 Apa kau punya jaminan sosial? 820 00:50:12,433 --> 00:50:14,433 Subsidi pemerintah? / Ya. 821 00:50:14,457 --> 00:50:15,457 Aku punya. / Kau punya. 822 00:50:15,481 --> 00:50:17,481 Tinggal sendirian atau sama orang lain? 823 00:50:17,505 --> 00:50:19,505 Sama seorang teman. 824 00:50:19,529 --> 00:50:21,529 Kata dia kami keluarga. 825 00:50:21,553 --> 00:50:23,553 Begitu ya, sama teman. 826 00:50:23,577 --> 00:50:25,577 Lihat... 827 00:50:25,601 --> 00:50:28,401 aku pekerja sosial. Namaku Jun. 828 00:50:28,425 --> 00:50:29,425 Oh! 829 00:50:29,449 --> 00:50:32,449 Kau punya ponsel? / Terima kasih. 830 00:50:32,473 --> 00:50:34,473 Tidak. / Bentar... 831 00:50:34,497 --> 00:50:35,497 Aku tak punya. 832 00:50:35,521 --> 00:50:37,521 Tak punya ponsel? / Tidak. 833 00:50:37,545 --> 00:50:40,445 Dimana kau tinggalnya? / Di Mongkok. 834 00:50:40,469 --> 00:50:42,469 Di Mongkok? Begitu ya, Mongkok. 835 00:50:42,493 --> 00:50:45,493 Masukkan ini ke sini. Telpon aku di nomor ini. 836 00:50:45,517 --> 00:50:46,517 Baik. / Mengerti? 837 00:50:46,541 --> 00:50:49,441 Kami punya berbagai fungsi. / Baik. 838 00:50:49,465 --> 00:50:51,465 Untuk Natalan... 839 00:50:51,489 --> 00:50:54,489 atau Titik Balik Matahari Musim Dingin... kami ada fungsi berbeda. / Terima kasih. 840 00:50:54,513 --> 00:50:55,513 Terima kasih. / Kau... 841 00:50:55,537 --> 00:50:57,437 Maaf... 842 00:50:57,461 --> 00:50:59,461 Halo? 843 00:51:01,485 --> 00:51:03,485 Pak Lin, Xie Jia Jun akan ke sini 20 menit lagi. 844 00:51:03,509 --> 00:51:05,509 Waktu kita hanya 15 menit. 845 00:51:07,433 --> 00:51:10,433 Hubungi Zhuo Wen Wei. Beritahu dia Xie Jia Jun mau ke sini. 846 00:51:11,457 --> 00:51:13,457 Ya, pak! 847 00:51:15,481 --> 00:51:17,481 Halo? / Pak Zhuo, ini Fa. 848 00:51:17,505 --> 00:51:20,405 Aku cuma menginginkan Xie Jia Jun. 849 00:51:20,429 --> 00:51:22,429 Aku tahu... 850 00:51:22,453 --> 00:51:24,453 dia dalam perjalanan dan agak terlambat. 851 00:51:24,477 --> 00:51:26,477 Bisa kau beri kami waktu? 852 00:51:26,501 --> 00:51:28,501 30 menit. Itu saja. 853 00:51:28,525 --> 00:51:30,525 Bentar, Pak Zhuo. 854 00:51:30,549 --> 00:51:32,549 Kumohon? 855 00:51:32,573 --> 00:51:35,473 Beri aku waktu. / Kau kira bisa meyakinkaku? 856 00:51:35,497 --> 00:51:37,497 Dengarkan aku dulu... 857 00:51:38,421 --> 00:51:40,421 aku ingin... 858 00:51:41,445 --> 00:51:43,445 kuingin kau mengatakan tuntutanmu. 859 00:51:47,469 --> 00:51:48,469 Baik! 860 00:51:48,493 --> 00:51:50,493 Kita masih ada waktu sebelum Xie Jia Jun sampai sini. 861 00:51:51,417 --> 00:51:53,417 Kuberi kau kesempatan. 862 00:51:53,441 --> 00:51:55,441 Kau tanya apa yang kuinginkan? 863 00:51:55,465 --> 00:51:56,465 Oke... 864 00:51:56,489 --> 00:51:59,489 Kirimkan pendeta. Aku mau membuat pengakuan dosa. 865 00:52:00,413 --> 00:52:02,413 Tidak, jangan pendeta. 866 00:52:02,437 --> 00:52:03,437 Kau benar. 867 00:52:03,461 --> 00:52:05,461 Kau pasti melarangku menemui pendeta. 868 00:52:05,485 --> 00:52:07,485 Pendeta membuat orang memikirkan kematian. 869 00:52:07,509 --> 00:52:12,409 Pada jeda waktu ini, seorang negosiator tak boleh membuat subyek memikirkan kematian. 870 00:52:12,433 --> 00:52:15,433 Tapi tadi kau bilang... 871 00:52:15,457 --> 00:52:16,457 "Tidak." 872 00:52:16,481 --> 00:52:18,481 Dalam situasi penyanderaan, 873 00:52:18,505 --> 00:52:20,505 jangan pernah mengatakan "tidak". 874 00:52:20,529 --> 00:52:22,529 Tenanglah, Pak Zhuo. Mari kita bicara, oke? 875 00:52:22,553 --> 00:52:24,553 Aku sangat tenang. 876 00:52:24,577 --> 00:52:26,577 Aku cuma ingin mengingatkanmu, 877 00:52:26,601 --> 00:52:28,601 di panduan negosiator 878 00:52:28,625 --> 00:52:30,425 jangan pernah mengatakan "tidak" 879 00:52:30,449 --> 00:52:32,449 pada subyek di situasi penyanderaan. 880 00:52:32,473 --> 00:52:34,473 Jangan provokasi mereka atau mereka kemungkinan akan bunuh orang. 881 00:52:36,497 --> 00:52:39,497 Kuingin kau ingat itu. Jangan bilang "tidak" pada subyek, ngerti? 882 00:52:40,421 --> 00:52:42,421 [DIA MULAI MENGELAK?] 883 00:52:44,445 --> 00:52:45,445 Ya... 884 00:52:45,469 --> 00:52:47,469 "Ya" itu bagus. 885 00:52:47,493 --> 00:52:49,493 Kau bilang "tidak" lagi, aku akan bunuh orang. 886 00:52:50,417 --> 00:52:51,417 Ayo latihan. 887 00:52:51,441 --> 00:52:53,441 Boleh aku menemui pendeta? 888 00:52:55,465 --> 00:52:57,465 Mari kita bicarakan ini. 889 00:52:57,489 --> 00:52:59,489 Memang kita lagi bicara. 890 00:52:59,513 --> 00:53:01,513 Biar aku menemui pendeta, paham? 891 00:53:01,537 --> 00:53:03,537 Biar kucoba apa yang bisa kuperbuat. 892 00:53:03,561 --> 00:53:04,561 Bagus! 893 00:53:04,585 --> 00:53:05,585 Kau cepat belajar. 894 00:53:05,609 --> 00:53:07,609 Boleh kuminta senjata submachine untuk membunuh sandera? 895 00:53:11,433 --> 00:53:13,433 Biar kupikir-pkir dulu. / Bagus sekali. 896 00:53:13,457 --> 00:53:15,457 Fa, 897 00:53:15,481 --> 00:53:17,481 apa bisa aku menyelingkuhi istrimu? / Aku... 898 00:53:17,505 --> 00:53:19,505 Tidak! / Maka aku akan mulai membunuh. 899 00:53:19,529 --> 00:53:21,529 Menyelingkuhi? Ya atau tidak. Jawab! 900 00:53:21,553 --> 00:53:23,553 Biar kupikirkan dulu. 901 00:53:24,477 --> 00:53:26,477 Kuingin kau lepas bajumu. 902 00:53:26,501 --> 00:53:29,401 dan lari di jalanan sambil telanjang. 903 00:53:29,425 --> 00:53:31,425 Pak Zhuo... tolong jangan lakukan ini. 904 00:53:31,449 --> 00:53:33,449 Aku cuma ingin bicara. 905 00:53:33,473 --> 00:53:35,473 Ya sekarang lagi kita lakukan. 906 00:53:36,497 --> 00:53:39,497 Kau bisa telanjang dada di depan Wakil Komisari Polisi? 907 00:53:40,421 --> 00:53:42,421 Biar kupikirkan dulu. 908 00:53:42,445 --> 00:53:44,445 Fa, aku tak tahu kau ini pemikir. 909 00:53:44,469 --> 00:53:46,469 Apa kau menjebak orang tak bersalah 910 00:53:46,493 --> 00:53:48,493 untuk menyelamatkan dirimu sendiri? 911 00:53:49,417 --> 00:53:51,417 Jangan lakukan ini, Pak Zhuo. 912 00:53:51,441 --> 00:53:53,441 Ini tak membantu masalah ini. 913 00:53:53,465 --> 00:53:55,465 Kau bisa keluarkan lelucon 914 00:53:55,489 --> 00:53:57,489 biar membantuku tenang? 915 00:53:57,513 --> 00:53:59,513 Aku tak tahu caranya. 916 00:53:59,537 --> 00:54:02,437 Kau tak mau? Kau membuat sandera terbunuh. 917 00:54:02,461 --> 00:54:04,461 Zhang Zhen Fa, permainan selesai. 918 00:54:04,485 --> 00:54:05,485 Tidak! Tidak! 919 00:54:05,509 --> 00:54:06,509 Tidak... 920 00:54:06,533 --> 00:54:07,533 Subyek menembak! 921 00:54:07,557 --> 00:54:09,557 Menembak? 922 00:54:15,481 --> 00:54:17,481 Sniper, apa yang kalian lihat? 923 00:54:18,445 --> 00:54:20,445 Tak kelihatan, pak. 924 00:54:20,469 --> 00:54:22,469 Disini sama, pak. 925 00:54:25,443 --> 00:54:27,443 Waktumu tinggal 11 menit 42 detik. 926 00:54:27,467 --> 00:54:29,467 Pak Zhuo... 927 00:54:29,491 --> 00:54:31,491 Apa kalian tak apa-apa? 928 00:54:31,515 --> 00:54:33,515 Apa ada yang terluka? / Dia tanya apa ada yang terluka. 929 00:54:34,439 --> 00:54:36,439 Kami baik-baik saja. 930 00:54:36,463 --> 00:54:38,463 Tapi tolonglah! 931 00:54:38,487 --> 00:54:40,487 Jangan bilang "tidak" padanya lagi. 932 00:54:48,411 --> 00:54:50,411 Kapan Xie Jia Jun datang? 933 00:54:51,435 --> 00:54:54,435 Semenit lalu, suara tembakan terdengar. 934 00:54:54,459 --> 00:54:55,459 Kami belum tahu yang terjadi. 935 00:54:55,483 --> 00:54:57,483 ...kau bisa rasakan ketegangan di TKP. 936 00:54:57,507 --> 00:54:59,507 Siapa yang menembak? Apa ada yang terluka? 937 00:54:59,531 --> 00:55:00,531 Kami belum tahu. 938 00:55:00,555 --> 00:55:02,555 Kami akan update terus beritanya. 939 00:55:06,479 --> 00:55:07,479 Pak! 940 00:55:07,503 --> 00:55:09,503 Situasi masih terkendali. 941 00:55:09,527 --> 00:55:11,527 Semua perhatian tertuju pada kita. 942 00:55:11,551 --> 00:55:13,551 Bagaimana kalau Xie Jia Jun tidak datang? 943 00:55:14,475 --> 00:55:16,475 Zhuo Wen Wei tidak terkendali. 944 00:55:16,499 --> 00:55:18,499 Tak ada yang bisa membujuk dia. 945 00:55:22,423 --> 00:55:23,423 Hey! 946 00:55:23,447 --> 00:55:25,447 Kami tak ada kaitannya dengan masalah ini. 947 00:55:25,471 --> 00:55:27,471 Aku juga. 948 00:55:28,495 --> 00:55:30,495 Kau temannya 'kan? 949 00:55:30,519 --> 00:55:32,519 Bisa lepaskan kami? 950 00:55:32,543 --> 00:55:34,543 Ayolah... 951 00:55:34,567 --> 00:55:36,467 Diam kau, Lu Di. 952 00:55:36,491 --> 00:55:37,491 Mengapa? 953 00:55:37,515 --> 00:55:39,515 Kau bisa jamin keselamatanku? / Diam. 954 00:55:39,539 --> 00:55:40,839 Bisa? Persetan kau! / Shh. Diamlah! 955 00:55:40,840 --> 00:55:42,440 Kau bicara apa? / Dia bisa dengar, dia bawa pistol. 956 00:55:42,464 --> 00:55:44,464 Dia bilang akan membunuhku duluan. 957 00:55:47,488 --> 00:55:49,488 Wei! 958 00:55:49,512 --> 00:55:52,412 Biarkan Maggie pergi. Dia tak ada kaitannya, dia seorang gadis... 959 00:55:53,436 --> 00:55:55,436 Permisi, Pak Luo! 960 00:55:55,460 --> 00:55:56,460 Kurasa 961 00:55:56,484 --> 00:55:58,484 ini bukan masalah gender. 962 00:55:58,508 --> 00:56:00,508 Tolong jangan suruh aku pergi karena aku perempuan. 963 00:56:01,432 --> 00:56:03,432 Menurutku itu diskriminasi gender. 964 00:56:05,456 --> 00:56:07,456 Sebenarnya... 965 00:56:07,480 --> 00:56:11,480 Lu Di dan aku harus pergi karena kami tak ada kaitan sama masalah ini. 966 00:56:11,504 --> 00:56:13,504 Betul! 967 00:56:13,528 --> 00:56:15,528 Ini masalah Kepolisian. 968 00:56:15,552 --> 00:56:18,452 Kami tak ada kaitan sama masalah ini. 969 00:56:18,476 --> 00:56:20,476 Pak Zhuo! 970 00:56:20,500 --> 00:56:22,500 Aku bukan berandalan lagi. 971 00:56:23,424 --> 00:56:25,424 Aku punya keluarga. 972 00:56:25,448 --> 00:56:27,448 Aku punya seorang putri. 973 00:56:27,472 --> 00:56:29,472 Usia 4 tahun yang menggemaskan. / Aku akan menikah minggu depan. 974 00:56:30,496 --> 00:56:32,496 Aku sudah pesan katering. 975 00:56:32,520 --> 00:56:33,520 Kami baru dapat pesan, 976 00:56:33,544 --> 00:56:35,544 pria bersenjata adalah tersangka pembunuhan 977 00:56:35,568 --> 00:56:39,468 yang menembak petugas Zhang Yong Jia minggu lalu. 978 00:56:39,492 --> 00:56:40,492 Kami belum tahu... 979 00:56:40,516 --> 00:56:41,816 motif pembunuhan dan... / Lihat? 980 00:56:41,817 --> 00:56:44,417 Seluruh dunia menganggapmu pembunuh. 981 00:56:44,441 --> 00:56:46,441 Mereka memutuskan untuk menangkapmu. 982 00:56:46,465 --> 00:56:48,465 Apa gunanya bawa-bawa Xie Jia Jun? 983 00:56:48,489 --> 00:56:50,489 Kau telah mengenalku selama 20 tahun. 984 00:56:50,513 --> 00:56:52,513 Kau kira aku yang membunuh Jia? 985 00:56:52,537 --> 00:56:55,437 Aku tak tahu. Tahunya kau dalam masalah besar. 986 00:57:01,461 --> 00:57:03,461 Aku lupa kita ada di kantor Polisi. 987 00:57:08,485 --> 00:57:11,485 Semuanya, ini Inspektur Zhuo Wen Wei. 988 00:57:11,509 --> 00:57:13,509 Aku di atas 989 00:57:13,533 --> 00:57:16,433 dan kalian pasti penasaran kenapa. 990 00:57:16,457 --> 00:57:18,457 [.] 991 00:57:18,481 --> 00:57:22,481 yang menggelapkan Dana Kesejahteraan Polisi. 992 00:57:22,505 --> 00:57:24,405 Yang lebih penting, 993 00:57:24,429 --> 00:57:27,429 kuingin tahu siapa yang membunuh temanku Zhang Yong Jia. 994 00:57:28,453 --> 00:57:30,453 Mungkin kalian tak percaya padaku 995 00:57:30,477 --> 00:57:32,477 dan mengira aku pembunuhnya. 996 00:57:32,501 --> 00:57:34,501 Tapi bagi mereka yang mengenalku 997 00:57:38,425 --> 00:57:40,425 aku tetap pria yang sama 998 00:57:42,449 --> 00:57:45,449 yang menghadapi situasi sulit bersama kalian di setiap kasus. 999 00:57:45,473 --> 00:57:47,473 Pria yang bermain bola dan minum-minum bersama kalian. 1000 00:57:48,497 --> 00:57:49,497 Fa, 1001 00:57:49,521 --> 00:57:52,421 jangan menyerah. Tetap semangat. 1002 00:57:52,445 --> 00:57:55,445 Kelak kau akan jadi negosiator ulung. 1003 00:57:55,469 --> 00:57:57,469 Xiao Mo, 1004 00:57:57,493 --> 00:57:59,493 kau adalah pendamping pengantin saat aku menikah. 1005 00:57:59,517 --> 00:58:02,417 Dan beberapa kalian adalah pengiringku. 1006 00:58:02,441 --> 00:58:05,441 Kalian dulu dipuji sebagai Pengiring Super. 1007 00:58:05,465 --> 00:58:07,465 Saat sudah giliran kalian, 1008 00:58:07,489 --> 00:58:10,489 aku yang akan bertanggung jawab untuk menegosiasi angpao di depan pintu. 1009 00:58:10,513 --> 00:58:13,413 Yi, istriku yang mengenalkanmu pada istrimu. 1010 00:58:13,437 --> 00:58:15,437 Putramu baru lulus SD. 1011 00:58:15,461 --> 00:58:17,461 Dia mempermainkan pikiran. / Aku berakhir disini... 1012 00:58:17,485 --> 00:58:19,485 karena aku dijebak. 1013 00:58:19,509 --> 00:58:21,509 Mereka ingin aku dipenjara. 1014 00:58:21,533 --> 00:58:24,433 Beritahu semuanya untuk beralih ke Saluran 3. 1015 00:58:24,457 --> 00:58:27,457 Aku tak mau istriku nanti menjalani hidup sendirian. 1016 00:58:30,481 --> 00:58:32,481 Semoga kalian mengerti, 1017 00:58:32,505 --> 00:58:34,505 aku tak punya pilihan. 1018 00:58:34,529 --> 00:58:36,529 Aku harus cari tahu siapa yang menjebakku. 1019 00:58:37,453 --> 00:58:40,453 Kalau tidak aku tak akan pergi. 1020 00:58:40,477 --> 00:58:42,477 Zhang Yong Jia telah dibungkam. 1021 00:58:42,501 --> 00:58:44,501 Sebelum dia tewas, 1022 00:58:45,425 --> 00:58:47,425 dia bilang Li Jun Jie dari Penyidikan Internal 1023 00:58:47,449 --> 00:58:49,449 terlibat dalam kasus Dana Kesejahteraan Polisi. 1024 00:58:49,473 --> 00:58:51,473 Jaga mulutmu! Tak akan ada yang percaya padamu. 1025 00:58:51,497 --> 00:58:55,497 Siapapun yang membunuh Jia kuatir Li Jun Jie bakal membocorkan rahasia. 1026 00:58:55,521 --> 00:58:57,521 Mereka ingin menuntaskan cepat. 1027 00:58:57,545 --> 00:59:00,545 Li Zhi Bin, waktumu 5 menit lagi. 1028 00:59:00,569 --> 00:59:02,569 Jika Xie Jia Jun tidak muncul, 1029 00:59:02,593 --> 00:59:04,593 kau bakal tahu kalau aku serius. 1030 00:59:05,417 --> 00:59:07,417 Berikan nomornya Penyidik Internal ke Xie Jia Jun. 1031 00:59:07,441 --> 00:59:09,441 Suruh dia menghubungi Zhuo Wen Wei. 1032 00:59:10,465 --> 00:59:13,465 Kapan kau mengetahui Jia menangani kasus Dana Kesejahteraan itu? 1033 00:59:15,489 --> 00:59:17,489 Kemarin. / Kau bohong. 1034 00:59:19,413 --> 00:59:21,413 Aku bisa tahu. 1035 00:59:21,437 --> 00:59:23,437 Kok bisa? 1036 00:59:23,461 --> 00:59:25,461 Kukasih tahu. 1037 00:59:25,485 --> 00:59:27,485 Jika aku tanya padamu, 1038 00:59:27,509 --> 00:59:30,409 berapa kali seminggu kau naik kereta bawah tanah? 1039 00:59:31,433 --> 00:59:33,433 Kalau matamu bergerak ke kiri, 1040 00:59:33,457 --> 00:59:36,457 kau mencari ingatanmu. Ke atas kanan, 1041 00:59:36,481 --> 00:59:38,481 artinya otakmu lagi mengarang-ngarang. 1042 00:59:38,505 --> 00:59:40,505 Begitulah caraku bisa tahu. 1043 00:59:40,529 --> 00:59:42,529 Sebagai contoh, 1044 00:59:45,443 --> 00:59:47,443 siapa favoritmu diantara 4 Raja Lagu Pop. 1045 00:59:47,467 --> 00:59:49,467 Ibumu. 1046 00:59:49,491 --> 00:59:51,491 Aku tak mau ikut permainan konyolmu. 1047 00:59:51,515 --> 00:59:54,415 Mengapa? Takut aku melihat kebohonganmu? 1048 00:59:54,439 --> 00:59:57,439 Kapan kau mengetahui Jia dan Dana Kesetahteraan itu? 1049 01:00:00,463 --> 01:00:02,463 Kemarin. 1050 01:00:02,487 --> 01:00:05,487 Matanya tak bergerak. / Matanya memang tak bergerak. 1051 01:00:05,511 --> 01:00:07,511 Karena dia tidak mikir. 1052 01:00:07,535 --> 01:00:08,535 Bahunya bergerak. 1053 01:00:08,559 --> 01:00:11,459 Itu perilaku naluriah yang khas saat orang berbohong. 1054 01:00:12,483 --> 01:00:14,483 Ada lain lagi. 1055 01:00:14,507 --> 01:00:15,507 Seperti 1056 01:00:15,531 --> 01:00:18,431 bersin, batuk atau menyilangkan kaki. 1057 01:00:18,455 --> 01:00:20,455 Semua akan memberitahu tentang dirimu. 1058 01:00:21,479 --> 01:00:23,479 Meski kau menatapku sekilas saja, 1059 01:00:24,403 --> 01:00:26,403 kau tak bisa menyembunyikan fakta kalau kau berbohong. 1060 01:00:26,427 --> 01:00:28,427 Pertanyaan terakhir. 1061 01:00:28,451 --> 01:00:30,451 Siapa yang membunuh Jia? / Kamu. 1062 01:00:30,475 --> 01:00:32,475 Dia tak bergerak sama sekali. / Apa yang kau inginkan? 1063 01:00:35,499 --> 01:00:37,499 Apa kau bisa pakai bualan ini sebagai bukti? 1064 01:00:38,423 --> 01:00:39,423 Tidak. 1065 01:00:39,447 --> 01:00:41,447 Aku meyakinkan tanpa bukti. 1066 01:00:41,471 --> 01:00:43,471 Kau sudah tahu Jia menangani kasus ini. 1067 01:00:43,495 --> 01:00:47,495 Itu sebabnya kau bunuh dia. / Kau yang menggelapkan Dana Kesejahteraan. 1068 01:00:47,519 --> 01:00:48,519 Dan kau 1069 01:00:48,543 --> 01:00:51,443 yang membunuh Zhang Yong Jia. 1070 01:00:55,467 --> 01:00:57,467 Waktunya habis. 1071 01:00:58,491 --> 01:01:00,491 Maaf, Lu Di. 1072 01:01:01,415 --> 01:01:03,415 Pak Zhuo, yang adil dong. 1073 01:01:03,439 --> 01:01:05,439 Bunuh siapapun yang membunuh temanmu. 1074 01:01:05,463 --> 01:01:06,463 Wei, jangan lakukan ini. 1075 01:01:06,487 --> 01:01:09,487 Jika kau percaya aku membunuh Jia, kenapa kau tak percaya aku akan membunuh dia? 1076 01:01:10,411 --> 01:01:12,411 Telpon! 1077 01:01:12,435 --> 01:01:14,435 Jawab telponnya. 1078 01:01:17,459 --> 01:01:18,459 Halo? 1079 01:01:18,483 --> 01:01:20,483 Zhuo Wen Wei? Ini Xie Jia Jun. 1080 01:01:20,507 --> 01:01:22,507 Waktunya tepat kau muncul. 1081 01:01:22,531 --> 01:01:23,531 Tidak juga. 1082 01:01:23,555 --> 01:01:25,555 Aku lagi di jalan. Bentar lagi aku sampai. 1083 01:01:25,579 --> 01:01:27,579 Makasih mau datang. 1084 01:01:27,603 --> 01:01:30,403 Mengapa bikin masalah sebesar ini? 1085 01:01:30,427 --> 01:01:32,427 Kita tidak ketemu selama 3 tahun. 1086 01:01:32,451 --> 01:01:34,451 Ya. Yang terakhir itu... 1087 01:01:34,475 --> 01:01:36,475 Jangan bergerak. 1088 01:01:36,499 --> 01:01:38,499 di Kantor Dinas Sosial karena kasus Chen Da Lai. 1089 01:01:39,423 --> 01:01:41,423 Ya, kau sangat mengingatnya. 1090 01:01:41,447 --> 01:01:43,447 Kau berhenti setelah kasus itu. 1091 01:01:43,471 --> 01:01:45,471 Sebenarnya kau ingin aku berbuat apa? / Tidak banyak. 1092 01:01:45,495 --> 01:01:48,495 Lakukan saja tugasmu. 1093 01:01:48,519 --> 01:01:50,519 Dan aku lakukan tugasku. 1094 01:01:51,443 --> 01:01:52,443 Baik. 1095 01:01:52,467 --> 01:01:54,467 Mobil plat nomor FW2486. / Bentar... / Dia datang. 1096 01:01:56,491 --> 01:01:58,491 Aku baru sampai di lokasi. 1097 01:01:58,515 --> 01:02:00,515 Aku ada pertanyaan untukmu. 1098 01:02:00,539 --> 01:02:01,939 Mengapa kamu? / Betul! 1099 01:02:01,963 --> 01:02:03,463 Aku punya alasan. Nanti kujelaskan. 1100 01:02:03,487 --> 01:02:05,487 Baik! 1101 01:02:06,411 --> 01:02:08,411 Kami di sana. 1102 01:02:09,435 --> 01:02:12,435 Ya, aku dengar. Bagaimana aku bisa bantu? 1103 01:02:12,459 --> 01:02:13,459 Pertama-tama, 1104 01:02:13,483 --> 01:02:17,483 pemakamanku harus mengikuti standar seorang perwira yang gugur. 1105 01:02:18,407 --> 01:02:20,407 Tak ada yang mati hari ini. 1106 01:02:20,431 --> 01:02:22,431 Kedua, kuingin bicara langsung empat mata denganmu. 1107 01:02:26,455 --> 01:02:27,455 Xiu Jia Jun. / Lin Jia Chang. 1108 01:02:27,479 --> 01:02:29,479 Halo, Pak Lin! / Makasih atas bantuannya. 1109 01:02:29,503 --> 01:02:30,503 Sama-sama. 1110 01:02:30,527 --> 01:02:32,527 Zhang Zhen Fa, PNC. / Halo, aku Xiu Jia Jun. 1111 01:02:32,551 --> 01:02:35,451 Boleh aku lihat berkas kasus ini? 1112 01:02:36,475 --> 01:02:38,475 Makasih. 1113 01:02:38,499 --> 01:02:40,499 Kau tahu kenapa dia memintaku? 1114 01:02:40,523 --> 01:02:42,523 Kami anggap kau sudah tahu. 1115 01:02:44,447 --> 01:02:46,447 Sungguh aku tak tahu, pak. 1116 01:02:47,471 --> 01:02:49,471 Siapa yang melaksanakan evaluasi psikiater? / Aku. 1117 01:02:49,495 --> 01:02:51,495 Dia menganggap dia dijebak. 1118 01:02:51,519 --> 01:02:53,519 Istrinya datang. / Ny. Zhuo. 1119 01:02:53,543 --> 01:02:55,543 Bagaimana Wei? Apa ada yang bicara dengannya? 1120 01:02:57,467 --> 01:02:58,467 Dia baik-baik saja. 1121 01:02:58,491 --> 01:03:00,491 Namaku Xiu Jia Jun. 1122 01:03:00,515 --> 01:03:03,415 Dia yang memintaku. Aku akan ke atas. / Dia menyebutkan namamu. 1123 01:03:03,439 --> 01:03:05,439 Kau harus bantu dia. 1124 01:03:05,463 --> 01:03:08,463 Dia tak berbuat apa-apa. Dia dijebak. 1125 01:03:11,487 --> 01:03:14,487 Ny. Zhuo, aku baru sampai. 1126 01:03:14,511 --> 01:03:16,511 Aku akan berusaha semampuku. Tenang saja. 1127 01:03:17,435 --> 01:03:20,435 Silahkan ngobrol dengan Ny. Zhuo 1128 01:03:20,459 --> 01:03:22,459 dan antar dia pulang. Makasih. / Aku tak akan pulang. 1129 01:03:22,483 --> 01:03:25,483 Kau hanya akan membuat kami tegang dan memperumit masalah. 1130 01:03:25,507 --> 01:03:27,507 Aku tak akan pergi. 1131 01:03:27,531 --> 01:03:29,531 Baik... aku ke sini untuk membantu Zhuo Wen Wei. 1132 01:03:29,555 --> 01:03:31,555 Bantulah aku 1133 01:03:31,579 --> 01:03:35,479 ngobrollah dengan rekan-rekanku. 1134 01:03:35,503 --> 01:03:37,503 Kau boleh tetap disini. Nanti kita bicara setelah aku turun. 1135 01:03:37,527 --> 01:03:39,527 Baik. / Ny. Zhuo, mari kita bicara. 1136 01:03:39,551 --> 01:03:41,551 Tak apa, ayo... 1137 01:03:41,575 --> 01:03:43,575 Ayo, Ny. Zhuo. Ikut aku ke atas, lewat sini. 1138 01:03:45,499 --> 01:03:47,499 Oke, makasih. Saluran mana? / Saluran 3. 1139 01:03:47,523 --> 01:03:48,523 Makasih. / Hey... 1140 01:03:48,547 --> 01:03:50,547 Hey! / Apa? 1141 01:03:51,471 --> 01:03:53,471 Kuingin satu orang ikut aku keluar. 1142 01:03:53,495 --> 01:03:55,495 Aku ikut denganmu. 1143 01:03:58,419 --> 01:04:00,419 Aku lagi? Mengapa? 1144 01:04:00,443 --> 01:04:03,443 Ajak orang lain saja. Aku pembawa sial. 1145 01:04:05,467 --> 01:04:07,467 Baiklah... aku ikut. 1146 01:04:09,491 --> 01:04:11,491 Yang paling atas. 1147 01:04:32,415 --> 01:04:34,415 Buka pintu sebelah kanan. 1148 01:04:40,439 --> 01:04:42,439 Hai, aku Xie Jia Jun. 1149 01:04:50,463 --> 01:04:51,463 Hai! 1150 01:04:51,487 --> 01:04:53,487 Kau tak apa-apa? 1151 01:04:53,511 --> 01:04:54,511 Ya tak apa. 1152 01:04:54,535 --> 01:04:56,535 Kecuali punggungku ditodong pistol. 1153 01:04:56,559 --> 01:04:58,559 Sudah cukup. 1154 01:05:00,483 --> 01:05:02,483 Kau dari rumah? 1155 01:05:02,507 --> 01:05:04,507 Aku lagi makan. 1156 01:05:04,531 --> 01:05:06,531 Maaf mengganggu makan malammu. 1157 01:05:06,555 --> 01:05:08,555 Tak apa. 1158 01:05:08,579 --> 01:05:10,579 Bagaimana? 1159 01:05:10,603 --> 01:05:12,603 Aku sudah disini. Ada apa? 1160 01:05:12,627 --> 01:05:14,427 Aku melakukan ini 1161 01:05:14,451 --> 01:05:16,451 karena aku dijebak. 1162 01:05:16,475 --> 01:05:18,475 Aku percaya padamu. Aku akan membantumu. 1163 01:05:18,499 --> 01:05:20,499 Tak usah basa-basi begitu! 1164 01:05:21,423 --> 01:05:23,423 Maaf! 1165 01:05:23,447 --> 01:05:25,447 Memang sudah lama. / Kita tak bisa bicara kalau kau tak menunjukkan itikad baik. 1166 01:05:25,471 --> 01:05:27,471 Kembalilah saat kau ada itikad baik. / Kenapa harus begitu? 1167 01:05:27,495 --> 01:05:29,495 Kau yang memintaku. 1168 01:05:29,519 --> 01:05:32,419 Aku hampir tak tahu dirimu. Kita tangani kasus itu 3 tahun lalu. 1169 01:05:32,443 --> 01:05:33,443 Benar? Selain itu, 1170 01:05:33,467 --> 01:05:36,467 aku tak tahu apa yang sebenarnya terjadi. Aku tak tahu apakah kau bersalah 1171 01:05:36,491 --> 01:05:38,491 atau apakah tuduhan mereka itu sungguhan. 1172 01:05:39,415 --> 01:05:41,415 Itu tidak penting. 1173 01:05:41,439 --> 01:05:43,439 Kau ingin membuktikan bila kau tak bersalah. 1174 01:05:43,463 --> 01:05:46,463 Tapi kau memanfaatkan nyawa orang lain sebagai bahan tawar menawar. 1175 01:05:46,487 --> 01:05:48,487 Kau tahu dalam situasi penyanderaan, 1176 01:05:48,511 --> 01:05:50,511 jika ada korban, 1177 01:05:50,535 --> 01:05:53,435 negosiasi segera dihentikan. 1178 01:05:53,459 --> 01:05:55,459 Mereka hanya memikirkan keselamatan sandera. 1179 01:05:55,483 --> 01:05:57,483 Apakah kau bisa keluar hidup-hidup bukanlah tujuannya. 1180 01:05:57,507 --> 01:05:59,407 Bagus. 1181 01:05:59,431 --> 01:06:01,431 Kita membuat kemajuan. / Aku belum memulai. 1182 01:06:01,455 --> 01:06:03,455 Negosiasi harus kedua pihak. Aku belum sepakat. 1183 01:06:03,479 --> 01:06:05,479 Jawab pertanyaanku dulu. Mengapa aku? 1184 01:06:05,503 --> 01:06:08,403 Sebelum Zhang Yong Jia tewas, dia bilang ke aku 1185 01:06:08,427 --> 01:06:10,427 seorang rekan sekelas dari sekolah kadet berkata padanya 1186 01:06:10,451 --> 01:06:12,451 para polisi korup menggelapkan Dana Kesejahteraan. 1187 01:06:12,475 --> 01:06:15,475 Jika rekan sesama polisi tak bisa dipercaya, aku butuh bantuan orang luar. 1188 01:06:15,499 --> 01:06:16,499 Oke. 1189 01:06:16,523 --> 01:06:18,523 Dari sekian banyak orang di luar sana, mengapa aku? 1190 01:06:18,547 --> 01:06:23,447 Kau menyerahkan gaji besar seorang Inspektur 1191 01:06:23,471 --> 01:06:24,471 [.] 1192 01:06:24,495 --> 01:06:27,495 Itu artinya kau berhati mulia dan tidak serakah. 1193 01:06:27,519 --> 01:06:30,419 Aku tak tahan saja sama tekanan. 1194 01:06:30,443 --> 01:06:32,443 Mengapa jadi pekerja sosial? 1195 01:06:32,467 --> 01:06:35,467 Seorang negosiator di PNC perannya sangat pasif. 1196 01:06:36,491 --> 01:06:38,491 Hanya saat terjadi sesuatu 1197 01:06:38,515 --> 01:06:40,515 sebelum kita diberangkatkan untuk membantu. 1198 01:06:42,439 --> 01:06:44,439 Kau ada di TKP saat kasus Chen Da Lai. 1199 01:06:47,463 --> 01:06:49,463 Mereka mengabaikan kami! 1200 01:06:50,487 --> 01:06:52,487 Kurasa mereka tak pantas bernasib begitu. 1201 01:06:53,411 --> 01:06:56,411 Kuingin hentikan masalah sejak awal. Membantu orang buangan yang menderita. 1202 01:06:58,435 --> 01:07:00,435 Supaya mereka tak akan memulai jalan yang tidak bisa kembali. 1203 01:07:00,459 --> 01:07:02,459 Ya. 1204 01:07:02,483 --> 01:07:05,483 Itu bukan perasaan mulia, apa itu? Meretas seseorang dengan pisau? 1205 01:07:07,407 --> 01:07:09,407 Keluar! Keluar! / Bukan aku yang suruh mereka masuk. 1206 01:07:09,431 --> 01:07:11,431 Keluar! / Bukan aku. 1207 01:07:30,455 --> 01:07:32,455 Aku menawan sandera. Jangan macam-macam. / Jatuhkan senjatamu. 1208 01:07:32,479 --> 01:07:34,479 Jatuhkan! / Kalau tidak, akan kutembak sandera. 1209 01:07:34,503 --> 01:07:36,503 Jatuhkan sekarang! 1210 01:07:36,527 --> 01:07:38,527 Akan kubunuh sandera. 1211 01:07:38,551 --> 01:07:41,451 Jatuhkan pistolnya! / Pak Luo, suruh mereka jatuhkan senjata. 1212 01:07:42,475 --> 01:07:44,475 Pak Luo! 1213 01:07:44,499 --> 01:07:46,499 Aku Inspektur Pengawas, Luo An Bang. 1214 01:07:46,523 --> 01:07:49,423 Jatuhkan senjata kalian! Kalian gila ya! Ada sandera disini. 1215 01:07:49,447 --> 01:07:51,447 Jatuhkan! 1216 01:08:02,471 --> 01:08:03,471 Memanggil Pak Li! 1217 01:08:03,495 --> 01:08:06,495 2 Anggota Khusus meletakkan senjata mereka. / Polisi barus saja bertindak. 1218 01:08:06,519 --> 01:08:09,419 Rupanya 2 Anggota Khusus 1219 01:08:09,443 --> 01:08:11,443 turun dari atap kantor Polisi. 1220 01:08:11,467 --> 01:08:13,467 Apa yang terjadi? 1221 01:08:13,491 --> 01:08:15,491 Apa yang sebenarnya terjadi? Mengapa? 1222 01:08:15,515 --> 01:08:17,515 Karena kau mengalihkan dia. 1223 01:08:17,539 --> 01:08:19,539 Kami berkesempatan untuk masuk. 1224 01:08:20,463 --> 01:08:22,463 Pak Lin, apa kau yang pimpin atau... 1225 01:08:22,487 --> 01:08:24,487 orang lain? / Itu idenya Pak Li. 1226 01:08:24,511 --> 01:08:26,511 Tapi aku yang memberi perintah. 1227 01:08:26,535 --> 01:08:28,535 Yang telah kau lakukan 1228 01:08:28,559 --> 01:08:31,459 membahayakan nyawaku dan para sandera. 1229 01:08:31,483 --> 01:08:33,483 Kalau kau ingin kita bekerja sama, 1230 01:08:33,507 --> 01:08:36,407 bukankah kita harus... / Tak ada yang bisa membujuk dia. 1231 01:08:36,431 --> 01:08:39,431 Aku baru tiba disini 30 menit yang lalu. 1232 01:08:39,455 --> 01:08:42,455 Mengapa kau beranggapan aku tak bisa membujuknya? 1233 01:08:42,479 --> 01:08:44,479 Karena dia juga seorang negosiator. 1234 01:08:44,503 --> 01:08:47,403 Dia paham latihannya. / Itu pendapat pribadimu. 1235 01:08:47,427 --> 01:08:49,427 Menurut panduan internal Kepolisian 1236 01:08:50,451 --> 01:08:52,451 dalam situasi penyanderaan, 1237 01:08:52,475 --> 01:08:54,475 [.] 1238 01:08:54,499 --> 01:08:56,499 Penyerangan dengan kekerasan itu opsi terakhir. Aku hubungi Zhuo Wen Wei. 1239 01:08:56,523 --> 01:08:58,523 Tn. Xie, jangan memutuskan sendiri... 1240 01:08:58,547 --> 01:09:00,547 Sekarang aku negosiator disini. 1241 01:09:00,571 --> 01:09:02,571 Tugasku adalah memastikan keselamatan sandera. 1242 01:09:02,595 --> 01:09:05,495 Kau bukan lagi petugas Polisi. Kalau tak mau kerjasama, kau menghalangi kami. 1243 01:09:05,519 --> 01:09:08,419 Kau dulu di Kesatuan, mestinya kau tahu prosedur dan pertimbangan kami. 1244 01:09:14,443 --> 01:09:16,443 Memang aku tahu. 1245 01:09:17,467 --> 01:09:19,467 Tapi biar kuperjelas dulu... 1246 01:09:19,491 --> 01:09:22,491 Mengapa kau sebaik itu? Cuma mengirimi dia 2 sandera tambahan saja. 1247 01:09:22,515 --> 01:09:24,415 Jika mereka mati, 1248 01:09:24,439 --> 01:09:26,439 siapa yang akan bertanggung jawab? 1249 01:09:27,463 --> 01:09:28,463 Begini saja... 1250 01:09:28,487 --> 01:09:30,487 Zhuo Wen Wei yang memintaku. 1251 01:09:30,511 --> 01:09:33,411 Dan disinilah aku. Kuharap kalian memberiku waktu lagi 1252 01:09:33,435 --> 01:09:35,435 untuk menyelesaikan situasi ini dengan caraku sendiri. 1253 01:09:35,459 --> 01:09:38,459 Aku cuma ingin semua sandera keluar dengan utuh. 1254 01:09:39,483 --> 01:09:42,483 Kalau kalian tak setuju, aku bisa pergi sekarang. 1255 01:09:43,407 --> 01:09:45,407 Apa kau ada ide, 1256 01:09:45,431 --> 01:09:47,431 katakan saja. 1257 01:09:48,455 --> 01:09:49,455 Baik! 1258 01:09:49,479 --> 01:09:52,479 Sebelum kau mengambil tindakan, 1259 01:09:52,503 --> 01:09:54,503 mohon beri aba-aba padaku. 1260 01:09:54,527 --> 01:09:56,527 Baik. / Terima kasih. 1261 01:09:59,451 --> 01:10:01,451 Li Zhi Bin, 1262 01:10:01,475 --> 01:10:04,475 aku masih disini. Lihat? 1263 01:10:04,499 --> 01:10:06,499 Aku masih disini. 1264 01:10:06,523 --> 01:10:08,523 Aku belum mati! 1265 01:10:08,547 --> 01:10:10,547 Di atas lantai 10 Kantor Polisi, seorang pria keluar lewat jendela. 1266 01:10:11,471 --> 01:10:13,471 Seorang pria keluar lewat jendela lantai 10. 1267 01:10:14,495 --> 01:10:15,495 Aku Zhuo Wen Wei. 1268 01:10:15,519 --> 01:10:17,519 Aku Zhuo Wen Wei. 1269 01:10:19,443 --> 01:10:21,443 Aku tak bersenjata. 1270 01:10:27,467 --> 01:10:28,467 Kuharap kalian mengerti... 1271 01:10:28,491 --> 01:10:29,991 Apa salurannya? / ...siapa musuh kalian malam ini. 1272 01:10:30,015 --> 01:10:31,415 Saluran 1. Halo? 1273 01:10:31,439 --> 01:10:32,439 Zhuo Wen Wei! / Musuh kalian... 1274 01:10:32,463 --> 01:10:34,463 adalah para bajingan yang mencuri Dana Kesejahteraan. / Zhuo Wen Wei! 1275 01:10:34,487 --> 01:10:36,487 Zhuo Wen Wei... 1276 01:10:36,511 --> 01:10:39,411 Dana Kesejahteraan Polisi disiapkan untuk mensubsidi 1277 01:10:39,435 --> 01:10:42,435 mereka yang terluka atau tewas saat bertugas. 1278 01:10:42,459 --> 01:10:45,459 Sekarang ada seseorang di Kesatuan ini secara sadar 1279 01:10:45,483 --> 01:10:47,483 melanggar hukum dan mencuri uang itu. 1280 01:10:47,507 --> 01:10:49,507 Jika dia terus bicara, dia membahayakan reputasi Kepolisian. 1281 01:10:49,531 --> 01:10:51,531 Panggil helikopter. Biar suara dia tak kedengaran. 1282 01:10:51,555 --> 01:10:52,855 Ya, pak! / Dimana Ny. Zhuo? 1283 01:10:52,879 --> 01:10:54,479 Panggil helikopter. / Di atas. 1284 01:10:54,503 --> 01:10:55,503 Panggil dia ke sini. / Baik! 1285 01:10:55,527 --> 01:10:58,427 Mereka yang mencuri Dana Kesejahteraan membutuhkan seorang kambing-hitam. 1286 01:10:58,451 --> 01:11:00,451 Mereka ingin mengubur kebenaran supaya mereka lolos dari hukuman. 1287 01:11:00,475 --> 01:11:02,475 Kalian ingin membungkamku? 1288 01:11:02,499 --> 01:11:04,499 Inikah yang kalian inginkan? 1289 01:11:04,523 --> 01:11:06,523 Tembaklah aku! 1290 01:11:06,547 --> 01:11:08,547 Tembak! 1291 01:11:10,471 --> 01:11:12,471 Tim Sky di posisi. 1292 01:11:16,495 --> 01:11:18,495 Kalian ingin membunuhku? 1293 01:11:18,519 --> 01:11:20,419 Inilah aku! 1294 01:11:20,443 --> 01:11:21,443 Tembaklah! 1295 01:11:21,467 --> 01:11:23,467 Memanggil Pusat Komando! Minta ijin untuk menembak. 1296 01:11:24,491 --> 01:11:26,491 Dia masuk siaran langsung di TV. 1297 01:11:26,515 --> 01:11:29,415 Kau ingin mengeksekusi dia di depan umum? 1298 01:11:29,439 --> 01:11:31,439 Pak Lin! 1299 01:11:31,463 --> 01:11:33,463 Ijin ditolak. / Batalkan misi. 1300 01:11:33,487 --> 01:11:34,487 Ya, pak! 1301 01:11:34,511 --> 01:11:35,511 Ayo! / Misi dibatalkan. 1302 01:11:35,535 --> 01:11:37,535 Misi dibatalkan. / Ini aku! Tembaklah! 1303 01:11:37,559 --> 01:11:39,559 Tembak! 1304 01:11:39,583 --> 01:11:42,483 Kalian ingin aku mulai membunuhi sandera sebelum percaya padaku? 1305 01:11:42,507 --> 01:11:44,507 Ya atau tidak? Pasti kulakukan. 1306 01:11:44,531 --> 01:11:47,431 Akan kulakukan yang kalian paksakan padaku. 1307 01:12:00,455 --> 01:12:02,455 Halo? 1308 01:12:02,479 --> 01:12:04,479 Menyerahlah. Kau tak akan lolos. / Halo? 1309 01:12:04,503 --> 01:12:06,503 Zhuo Wen Wei? Kau dengar aku? 1310 01:12:06,527 --> 01:12:08,527 Kalau mereka mengirimku untuk membunuhku. Kau terlibat dalam menjebak diriku. 1311 01:12:08,551 --> 01:12:10,551 Zhuo Wen Wei, kau dengar? 1312 01:12:10,575 --> 01:12:12,575 Jangan sakiti siapapun. 1313 01:12:12,599 --> 01:12:13,599 Bisa dengar aku? 1314 01:12:13,623 --> 01:12:15,623 Kau pantas mati. 1315 01:12:15,647 --> 01:12:17,647 Mereka janji tak ada serangan lagi. 1316 01:12:17,671 --> 01:12:19,671 Kau dengar? / Mereka tak bisa dipercaya. 1317 01:12:20,495 --> 01:12:23,495 Akan kubuktikan kalau mereka harus mendengarkanmu. 1318 01:12:23,519 --> 01:12:25,519 Tapi kuingin kau mendengarkanku. / Tidak, tak mau! 1319 01:12:25,543 --> 01:12:27,543 Wei! Ada satu dakwaan lagi terhadapmu. 1320 01:12:27,567 --> 01:12:29,567 [.] 1321 01:12:33,467 --> 01:12:35,467 Dia makin tak terkendali. 1322 01:12:35,491 --> 01:12:37,491 Bantu aku menenangkan dia. 1323 01:12:40,415 --> 01:12:42,415 Wei! 1324 01:12:42,439 --> 01:12:43,439 Ini Kai Lin. 1325 01:12:43,463 --> 01:12:45,463 Bisa mendengarku? 1326 01:12:45,487 --> 01:12:48,487 Jawablah! Wei! 1327 01:12:50,411 --> 01:12:53,411 Sudah kubilang aku tak mau ganti lampu bolam sendiri. 1328 01:12:57,435 --> 01:12:59,435 Wei, kau mau menjawab? 1329 01:13:00,459 --> 01:13:02,459 Kau ingat janjimu? 1330 01:13:04,483 --> 01:13:06,483 Katakan sesuatu, bisa? 1331 01:13:08,407 --> 01:13:09,407 Wei! 1332 01:13:09,431 --> 01:13:11,431 Kau mendengarku? 1333 01:13:12,455 --> 01:13:13,555 Kau mendengarku 'kan? 1334 01:13:13,579 --> 01:13:15,579 Apa yang kau lakukan? 1335 01:13:19,403 --> 01:13:21,403 Wei! / Lepaskan dia! 1336 01:13:22,427 --> 01:13:24,427 Mau kau bawa kemana dia? Lepaskan dia! 1337 01:13:24,451 --> 01:13:26,451 Hey! 1338 01:13:26,475 --> 01:13:28,475 Lepaskan dia! / Wei... 1339 01:13:32,499 --> 01:13:34,499 Ke! 1340 01:13:35,423 --> 01:13:37,423 Ke! 1341 01:13:37,447 --> 01:13:39,447 Zhuo Wen Wei, kau bisa dengar? 1342 01:13:40,471 --> 01:13:41,471 Halo? 1343 01:13:41,495 --> 01:13:42,495 Halo? 1344 01:13:42,519 --> 01:13:43,519 Bajingan! 1345 01:13:43,543 --> 01:13:45,543 Kau ngakunya tak bersalah. 1346 01:13:45,567 --> 01:13:47,567 Mati saja kau! Kau tak akan bisa lolos! 1347 01:13:47,591 --> 01:13:49,591 Halo? 1348 01:13:52,415 --> 01:13:54,415 Matikan listrik di atas. 1349 01:13:55,439 --> 01:13:57,439 Matikan listrik di atas. 1350 01:13:57,463 --> 01:14:00,463 Belumlah lama, ada kegaduhan lagi di Lantai 10 1351 01:14:00,487 --> 01:14:03,487 dan terdengar suara tembakan. Polisi melum mengungkap jumlah korban. 1352 01:14:07,411 --> 01:14:09,411 Zhuo Wen Wei! 1353 01:14:09,435 --> 01:14:12,435 Tamat sudah kau, kau barusan membunuh rekan sekerja. 1354 01:14:12,459 --> 01:14:14,459 Aku tak peduli. 1355 01:14:15,483 --> 01:14:17,483 Aku tak akan pergi sampai kutahu fakta yang sebenarnya. 1356 01:14:18,407 --> 01:14:20,407 Kalian semua juga sama. 1357 01:14:20,431 --> 01:14:23,431 Li Jun Jie, apa yang sudah kau perbuat? Bicaralah! 1358 01:14:26,455 --> 01:14:28,455 Maggie! 1359 01:14:29,479 --> 01:14:31,479 Maggie! 1360 01:14:31,503 --> 01:14:33,503 Sudah berapa lama kau kerja sama dia? 1361 01:14:34,427 --> 01:14:36,427 5 tahun. / 5 tahun? 1362 01:14:37,451 --> 01:14:39,451 Kau pasti tahu sesuatu. / Aku tak tahu. 1363 01:14:39,475 --> 01:14:41,475 Aku tak tahu apa-apa. / Lihat dia. 1364 01:14:42,499 --> 01:14:44,499 Dia melihat jumlah korban bertambah. Tapi tetap tak mau bicara. 1365 01:14:45,423 --> 01:14:46,423 Bagaimana dengan kamu? 1366 01:14:46,447 --> 01:14:47,747 Aku tak tahu apa-apa. / Kau seperti itu juga? 1367 01:14:47,748 --> 01:14:49,448 Tidak, tidak! Aku tak bersalah. 1368 01:14:49,472 --> 01:14:51,472 Sungguh, aku tak tahu apa-apa. / Apa yang kau tahu? 1369 01:14:51,496 --> 01:14:52,496 Aku tak tahu apa-apa. 1370 01:14:52,520 --> 01:14:54,520 Hey! Wei! 1371 01:15:01,444 --> 01:15:03,444 Ada sesuatu yang semestinya tak boleh kuketahui. 1372 01:15:04,468 --> 01:15:07,468 Tapi mungkin yang di dalam komputernya bisa membantumu. 1373 01:15:08,492 --> 01:15:10,492 Maggie! 1374 01:15:21,416 --> 01:15:23,416 Cuma Pak Zhuo yang bisa menelpon di nomor ini. 1375 01:15:31,440 --> 01:15:33,440 Kenapa tak kau angkat? 1376 01:16:01,464 --> 01:16:02,464 Ya? 1377 01:16:02,488 --> 01:16:04,488 Kamu pakai trik yang sama. / Hey! 1378 01:16:04,512 --> 01:16:06,512 Suara tembakanmu membuatku sibuk / Gini saranku... 1379 01:16:06,536 --> 01:16:08,536 menenangkan mereka. / ...jangan membuat subyek menunggu. 1380 01:16:08,560 --> 01:16:10,560 Kau akan membuat subyek... 1381 01:16:16,484 --> 01:16:19,484 Telpon ini akan berdering lagi. Tolong kau yang angkat. 1382 01:16:19,508 --> 01:16:21,508 Katakan padanya aku sedang ke atas. 1383 01:16:22,432 --> 01:16:24,432 Tak usah buru-buru. Santai saja. 1384 01:16:25,456 --> 01:16:27,456 Santai saja. 1385 01:16:36,480 --> 01:16:37,480 Halo? 1386 01:16:37,504 --> 01:16:39,504 Ini jelas dinyatakan di buku panduan. 1387 01:16:39,528 --> 01:16:41,428 Pak Zhuo... 1388 01:16:41,452 --> 01:16:42,452 Ini Fa. 1389 01:16:42,476 --> 01:16:44,476 Dia menghampirimu. 1390 01:16:55,400 --> 01:16:56,400 Ayo... 1391 01:16:56,424 --> 01:16:58,424 membunuh satu sandera tak memberimu daya tawar lebih. 1392 01:16:58,448 --> 01:17:01,448 Semua polisi di luar sana menginginkanmu secara utuh. 1393 01:17:02,472 --> 01:17:04,472 Beri aku alasan mengapa aku harus mencegah mereka. 1394 01:17:05,496 --> 01:17:07,496 Aku masih ada sandera lain. 1395 01:17:07,520 --> 01:17:09,520 Kumau negosiasi ulang. 1396 01:17:14,444 --> 01:17:16,444 Kau sudah membunuh satu sandera. 1397 01:17:17,468 --> 01:17:19,468 Kasih tahu bagaimana caranya negosiasi ulang? 1398 01:17:20,492 --> 01:17:22,492 Nyalakan lagi listriknya. Atau aku akan membunuh lagi. 1399 01:17:23,416 --> 01:17:25,416 Dan tak ada negosiasi lagi. 1400 01:17:25,440 --> 01:17:27,440 Aku ke sini bukan untuk membantumu membunuh orang. Itu saja. 1401 01:17:27,464 --> 01:17:30,464 Kau kira mereka tak akan masuk. Lantas apa yang terjadi? 1402 01:17:34,488 --> 01:17:36,488 Mereka merahasiakan sesuatu padamu supaya mereka bisa membunuhku. 1403 01:17:37,412 --> 01:17:38,412 Kau memintaku 1404 01:17:38,436 --> 01:17:41,436 karena kau memanfaatkan simpatiku untuk mengulur-ulur waktu mereka. 1405 01:17:41,460 --> 01:17:42,460 Tapi sampai berapa lama? 1406 01:17:42,484 --> 01:17:44,484 Menurutmu apa yang bakal terjadi? 1407 01:17:45,408 --> 01:17:49,408 Aku perlu mengecek komputernya Li Jun Jie. Aku juga butuh makanan. Buat sandera juga. 1408 01:17:51,432 --> 01:17:53,432 Berikan aku 2 sandera. 1409 01:17:53,456 --> 01:17:55,456 Pak Luo saja. 1410 01:17:59,480 --> 01:18:01,480 Nyalakan kembali listriknya. 1411 01:18:02,404 --> 01:18:04,404 Mohon ulangi. 1412 01:18:06,428 --> 01:18:08,428 Aku akan bawa turun satu sandera. Nyalakan kembali listriknya. 1413 01:18:10,452 --> 01:18:12,452 Pak! 1414 01:18:13,476 --> 01:18:15,476 Nyalakan kembali listriknya. 1415 01:18:15,500 --> 01:18:17,500 KANTOR PENYIDIK INTERNAL 1416 01:18:19,424 --> 01:18:29,924 ⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽ www.itcbetdanamon.com 1417 01:18:30,448 --> 01:18:32,448 Pak Luo, lewat sini. 1418 01:18:41,472 --> 01:18:43,472 Penipuan kartu kredit dan pengalihan uang 1419 01:18:43,496 --> 01:18:46,496 andai kau dulu tak melanggar hukum, kau bisa saja jadi ahli IT. 1420 01:18:48,420 --> 01:18:50,420 Aku memang ahli IT. Aku otodidak. 1421 01:18:51,444 --> 01:18:53,444 Karena tak punya gelar diploma, tak ada yang mempekerjakanku. 1422 01:18:55,468 --> 01:18:57,468 Enkripsi apa yang kau pakai? 1423 01:19:03,492 --> 01:19:05,492 Maggie! 1424 01:19:11,416 --> 01:19:13,416 F1. 1425 01:19:13,440 --> 01:19:15,440 Enter. 1426 01:19:15,464 --> 01:19:16,464 C. 1427 01:19:16,488 --> 01:19:17,488 (-). 1428 01:19:17,512 --> 01:19:19,512 I. 1429 01:19:19,536 --> 01:19:20,536 (-). 1430 01:19:20,560 --> 01:19:21,560 Com. 1431 01:19:21,584 --> 01:19:23,584 G-9. 1432 01:19:24,408 --> 01:19:26,408 Tekan "search". 1433 01:19:27,432 --> 01:19:28,432 Oke! 1434 01:19:28,456 --> 01:19:30,456 Periksa semua file pada Dana Kesejahteraan Polisi. 1435 01:19:32,480 --> 01:19:33,480 Wow! 1436 01:19:33,504 --> 01:19:34,504 Semua dilindungi password. 1437 01:19:34,528 --> 01:19:36,528 Umumnya orang butuh minimal 3 bulan. 1438 01:19:39,452 --> 01:19:41,452 Tapi aku bukan orang pada umumnya. 1439 01:19:43,476 --> 01:19:44,476 Maggie, kau dipecat. 1440 01:19:44,500 --> 01:19:46,500 Mengenai kasus ini, 1441 01:19:46,524 --> 01:19:48,524 Pak Luo, apa yang pernah kau dengar? 1442 01:19:48,548 --> 01:19:49,548 Atau yang kau ketahui? 1443 01:19:49,572 --> 01:19:52,472 Bisa kau jelaskan padaku? 1444 01:19:52,496 --> 01:19:54,496 Dia ingin kita percaya sama dia. 1445 01:19:54,520 --> 01:19:56,520 Tapi tak sangka 1446 01:19:56,544 --> 01:19:59,444 jadi kacau begini. / Dia ungkit seorang informan. 1447 01:20:00,468 --> 01:20:02,468 Apa cerita dibalik informan ini? 1448 01:20:02,492 --> 01:20:04,492 Siapa dia? 1449 01:20:04,516 --> 01:20:06,516 Dia pernah bilang ke aku soal ini. 1450 01:20:06,540 --> 01:20:08,540 Tapi aku tak tahu. 1451 01:20:08,564 --> 01:20:10,564 Buka folder "Taps". 1452 01:20:11,488 --> 01:20:13,488 Semuanya bernomor. / Gulir ke bawah. 1453 01:20:13,512 --> 01:20:15,512 Terus ke bawah. Gulir ke bawah. 1454 01:20:18,436 --> 01:20:20,436 Itu nomor lencananya Zhang Yong Jia. 1455 01:20:20,460 --> 01:20:22,460 Bukalah. 1456 01:20:25,484 --> 01:20:27,484 Pak Li, aku tahu kau terlibat dalam Dana Kesejahteraan 1457 01:20:28,408 --> 01:20:29,808 Aku juga tahu siapa lagi yang terlibat. 1458 01:20:29,809 --> 01:20:31,809 Kuingin bicara denganmu. 1459 01:20:32,433 --> 01:20:34,433 Kau sudah tahu Zhang Yong Jia mencurigaimu. 1460 01:20:34,457 --> 01:20:36,457 Apa yang ingin dia bicarakan? 1461 01:20:40,481 --> 01:20:42,481 Cari "19 Desember", hari sebelum Jia tewas. 1462 01:20:46,405 --> 01:20:48,405 Sayang, maafkan aku. 1463 01:20:49,429 --> 01:20:51,429 Aku nanti telat menjemputmu. 1464 01:20:51,453 --> 01:20:53,453 Sekarang ultahnya Wei. Jangan telat. 1465 01:20:53,477 --> 01:20:55,477 Aku lagi menangani kasus. 1466 01:20:55,501 --> 01:20:57,501 Aku harus menemui seseorang. Ini penting. 1467 01:20:57,525 --> 01:21:00,425 Siapa yang begitu penting? / Nanti kujelaskan. 1468 01:21:00,449 --> 01:21:02,449 Aku akan pulang secepatnya. 1469 01:21:02,473 --> 01:21:03,473 Ya sudah, cepetan. 1470 01:21:03,497 --> 01:21:05,497 Baik! 1471 01:21:05,521 --> 01:21:07,521 Jia pergi untuk menemui seorang informan. 1472 01:21:07,545 --> 01:21:10,445 Kok kamu tahu? / Dia cerita di hari itu saat ulang tahunku. 1473 01:21:10,469 --> 01:21:12,469 Dia baru menemui informan itu. 1474 01:21:12,493 --> 01:21:15,493 Kau menyadap telponnya. Kau pasti tahu soal informannya dia. 1475 01:21:15,517 --> 01:21:17,517 Aku bersama Penyidik Internal, 1476 01:21:17,541 --> 01:21:19,541 banyak sekali ponsel yang kusadap. 1477 01:21:19,565 --> 01:21:21,565 Apa kau ijin pengadilan untuk penyadapan ini? 1478 01:21:24,489 --> 01:21:26,489 Kau pasti sudah mendekati informan itu. 1479 01:21:26,513 --> 01:21:28,513 Kau bunuh Jia dan informan itu. 1480 01:21:29,437 --> 01:21:31,437 Aku tidak membunuh siapapun. 1481 01:21:35,461 --> 01:21:37,461 Cuma ada satu pembunuh disini. Yaitu kamu. 1482 01:21:37,485 --> 01:21:38,485 Tidak, kamu. 1483 01:21:38,509 --> 01:21:41,409 Kamu! / Kamu! 1484 01:21:42,433 --> 01:21:44,433 Kamu! / Kamu! 1485 01:21:52,457 --> 01:21:54,457 Xie Jia Jun, bicaralah. / Bisa bicara berdua? 1486 01:21:55,481 --> 01:21:57,481 Dia ingin bicara denganku secara pribadi. 1487 01:21:57,505 --> 01:21:59,505 Maaf! 1488 01:21:59,529 --> 01:22:01,529 Bicaralah. 1489 01:22:01,553 --> 01:22:03,553 Kuingin kau bicara pada istrinya Jia, Liu Pei Wen. 1490 01:22:03,577 --> 01:22:05,577 Mengapa? 1491 01:22:05,601 --> 01:22:08,401 Aku menemukan rekaman yang bisa membuktikan keterlibatan Li Jun. 1492 01:22:08,425 --> 01:22:10,425 Tanyakan pada Liu Pei Wen 1493 01:22:10,449 --> 01:22:13,449 siapa yang ditemui Jia pada 19 Desember. 1494 01:22:13,473 --> 01:22:15,473 Jika kau mengetahui orangnya, akan kulepas satu sandera. 1495 01:22:15,497 --> 01:22:18,497 Jika kau temukan langsung informan itu, akan kulepas mereka semua. 1496 01:22:19,421 --> 01:22:20,421 Baik! 1497 01:22:20,445 --> 01:22:22,445 Siapkan sanderanya. 1498 01:22:23,469 --> 01:22:25,469 Rekaman? Rekaman apa? 1499 01:22:25,493 --> 01:22:26,493 Sungguh omong kosong! 1500 01:22:26,517 --> 01:22:28,517 Zhuo Wen Wei bilang apa? 1501 01:22:28,541 --> 01:22:31,441 Dia bilang akan melepas sandera lagi. 1502 01:22:32,465 --> 01:22:34,465 Tapi aku harus mencarikan seseorang untuknya sekarang. 1503 01:22:34,489 --> 01:22:37,489 Tn. Xie, aku ada saran untukmu. 1504 01:22:38,413 --> 01:22:40,413 Baik. 1505 01:22:40,437 --> 01:22:42,437 Gao He mempelajari denah lantai gedung ini. 1506 01:22:43,461 --> 01:22:45,461 Dia ada satu saran. 1507 01:22:45,485 --> 01:22:47,485 Kita bisa mendekati Zhuo Wen Wei melalui saluran udara. 1508 01:22:47,509 --> 01:22:50,409 Unit Satuan Khusus akan siaga di Lantai 11. 1509 01:22:50,433 --> 01:22:52,433 Aku setuju dengan pengerahan ini. 1510 01:22:52,457 --> 01:22:55,457 Jika dia mencelakai sandera, kita bisa cegah dia. 1511 01:22:55,481 --> 01:22:57,481 Aku yakin, 1512 01:22:57,505 --> 01:22:59,505 kita bisa kendalikan situasi dalam 10 detik. 1513 01:22:59,529 --> 01:23:00,529 Ini bukan serangan skala penuh. 1514 01:23:00,553 --> 01:23:02,553 Sekedar tindakan balasan untuk mencegah dia mencelakai rekan kerja lainnya. 1515 01:23:02,577 --> 01:23:05,477 Nyawa mereka sangat berarti bagi kita. 1516 01:23:05,501 --> 01:23:07,501 Kita ingin bersiap. 1517 01:23:07,525 --> 01:23:09,525 Aku tahu, aku ngerti. 1518 01:23:09,549 --> 01:23:11,549 Aku cuma ada satu permintaan kecil. 1519 01:23:11,573 --> 01:23:16,473 Beri aku aba-aba sebelum kalian bertindak, bagaimana? 1520 01:23:16,497 --> 01:23:18,497 Tak masalah. / Makasih. 1521 01:23:19,421 --> 01:23:21,421 Aku akan pergi sekarang. 1522 01:23:27,445 --> 01:23:29,445 Kita harus bereskan ini secepatnya. 1523 01:24:04,469 --> 01:24:06,469 Siapa yang ngobrol sama Xie Jia Jun? 1524 01:24:06,493 --> 01:24:08,493 Tak tahu. Tapi mereka sudah agak lama ngobrolnya. 1525 01:24:12,417 --> 01:24:14,417 Mengapa kau harus mengakses semua rekening bank Kepolisian ini? 1526 01:24:14,441 --> 01:24:17,441 Bagaimana bisa kau menyelidiki satu kasus yang kau sendiri terlibat di dalamnya? 1527 01:24:17,465 --> 01:24:19,465 Itu hanya akan membuktikan aku tak terlibat. 1528 01:24:19,489 --> 01:24:22,489 Kau sudah tahu siapa yang menggelapkan Dana Kesejahteraan. 1529 01:24:22,513 --> 01:24:24,513 Kau peras mereka, bukan begitu? 1530 01:24:24,537 --> 01:24:28,437 Tapi polisi tak mungkin menyentuh uang itu. 1531 01:24:29,461 --> 01:24:31,461 Ini kayak penipuan asuransi. 1532 01:24:31,485 --> 01:24:32,485 Sangat simpel. 1533 01:24:32,509 --> 01:24:35,409 Temanku menipu perusahaan asuransi tentang mobilnya. 1534 01:24:35,433 --> 01:24:38,433 Kau cuma butuh seorang pialang asuransi untuk menyiapkan 1535 01:24:38,457 --> 01:24:40,457 dokumen untuk menyetujui klaimnya 1536 01:24:40,481 --> 01:24:42,481 dan kau mendapatkan kompensasinya. 1537 01:24:42,505 --> 01:24:44,505 Bagus! 1538 01:24:44,529 --> 01:24:46,529 Kau pialang asuransi. 1539 01:24:46,553 --> 01:24:48,553 Bagaimana denganmu? 1540 01:24:58,477 --> 01:25:00,477 Siapa dia? / Bentar lagi kau akan tahu. 1541 01:25:03,401 --> 01:25:05,401 Halo? / Zhuo Wen Wei. 1542 01:25:05,425 --> 01:25:07,425 aku sudah menemui Liu Pei Wen, dan bicara dengannya. 1543 01:25:07,449 --> 01:25:09,449 Aku juga menemukan informanmu. 1544 01:25:09,473 --> 01:25:11,473 Siapa dia? 1545 01:25:11,497 --> 01:25:13,497 Inspektur Wen Zhi Ming. 1546 01:25:13,521 --> 01:25:15,521 Dia tahu siapa yang menggelapkan Dana Kesejahteraan. 1547 01:25:15,545 --> 01:25:17,545 Namun dia pergi bersembunyi setelah Zhang Yong Jia terbunuh. 1548 01:25:18,469 --> 01:25:20,469 Siapa yang menggelapkan Dana Kesejahteraan? 1549 01:25:20,493 --> 01:25:22,493 Terlalu banyak orang yang terlibat dalam kasus ini. 1550 01:25:22,517 --> 01:25:24,517 Bukan ide bagus membahas ini di telpon. 1551 01:25:24,541 --> 01:25:26,541 Biar sama-sama adil, 1552 01:25:26,565 --> 01:25:29,465 Wen Zhi Ming akan pergi ke ICAC untuk memberikan pernyataan. 1553 01:25:29,489 --> 01:25:30,489 Tenang saja. 1554 01:25:30,513 --> 01:25:32,513 Buatmu, 1555 01:25:32,537 --> 01:25:33,537 masalahmu terselesaikan. 1556 01:25:33,561 --> 01:25:36,461 Kau harus keluar bersama semua sandera. 1557 01:25:40,485 --> 01:25:42,485 Mereka sudah menemukan informannya. 1558 01:25:42,509 --> 01:25:44,509 Bagus! Selamat! 1559 01:25:44,533 --> 01:25:46,533 Selamat buat kita juga! 1560 01:25:46,557 --> 01:25:48,557 Boleh kami pergi sekarang? / Pak Zhuo, lepaskan borgol kami... 1561 01:25:51,481 --> 01:25:54,481 Pak Li, aku tahu kau terlibat dalam Dana Kesejahteraan. 1562 01:25:54,505 --> 01:25:56,505 Aku juga tahu siapa lagi yang terlibat. 1563 01:25:57,429 --> 01:26:00,429 Jia menemui informan itu tanggal 19. 1564 01:26:00,453 --> 01:26:02,453 [.] 1565 01:26:06,477 --> 01:26:08,477 Halo? / Ya? 1566 01:26:08,501 --> 01:26:10,501 Biar kubicara sama informan itu. 1567 01:26:10,525 --> 01:26:12,525 Tak kubolehkan kau bicara sama pihak ketiga. 1568 01:26:12,549 --> 01:26:14,549 Ini jelas dinyatakan di buku panduan... 1569 01:26:14,573 --> 01:26:16,573 kau mestinya lebih tahu. / Sebelum kulepaskan sandera, 1570 01:26:16,597 --> 01:26:18,597 aku perlu bicara sama informan itu. 1571 01:26:20,421 --> 01:26:22,421 Baik, akan kubuat pengecualian. 1572 01:26:22,445 --> 01:26:24,445 Tn. Wen, 1573 01:26:24,469 --> 01:26:26,469 kemarilah... 1574 01:26:29,493 --> 01:26:32,493 Ini Wen Zhi Ming. / Pak Wen, terima kasih bersedia datang. 1575 01:26:32,517 --> 01:26:34,517 Kuingin tahu siapa lagi yang menggelapkan Dana Kesejahteraan. 1576 01:26:34,541 --> 01:26:36,541 Banyak orang yang mendengarkan ini. 1577 01:26:36,565 --> 01:26:38,565 Aku tak bisa ungkapkan nama-namanya disini. 1578 01:26:38,589 --> 01:26:41,489 Itu tidak pantas. 1579 01:26:41,513 --> 01:26:43,513 Aku tak peduli. 1580 01:26:43,537 --> 01:26:46,437 Aku perlu tahu siapa lagi yang terlibat. / Jangan paksa aku sebutkan nama. 1581 01:26:48,461 --> 01:26:50,461 Apa kau sudah laporkan ke Penyidik Internal? / Tidak. 1582 01:26:50,485 --> 01:26:52,485 Karena Li Jun Jie dari Penyidik Internal terlibat. / Bagaimana kau bertemu Jia? 1583 01:26:52,509 --> 01:26:54,509 Kami teman sekelas di sekolah kadet. 1584 01:26:54,533 --> 01:26:56,533 Berapa lama kau di Kesatuan? 1585 01:26:56,557 --> 01:26:58,557 Lebih dari 21 tahun. Apa ada masalah? 1586 01:26:58,581 --> 01:27:00,581 Kapan terakhir kau melihat Jia? 1587 01:27:00,605 --> 01:27:02,605 Di hari sebelum dia terbunuh. 1588 01:27:02,629 --> 01:27:04,629 Pak Zhuo! 1589 01:27:04,653 --> 01:27:06,653 Bentar. 1590 01:27:08,477 --> 01:27:10,477 [RAHASIA] 1591 01:27:10,501 --> 01:27:13,401 [Informan Penyidik Internal: Zhang Yong Jia] 1592 01:27:24,425 --> 01:27:26,425 Halo, Pak Wen. / Ya? 1593 01:27:26,449 --> 01:27:29,449 Jia bilang ke aku saat dia di sekolah kadet, 1594 01:27:29,473 --> 01:27:31,473 dia sering main sepak bola bersamamu 'kan? 1595 01:27:32,497 --> 01:27:34,497 Kadang-kadang. Apa kaitannya sama kasus ini? 1596 01:27:34,521 --> 01:27:36,521 Zhong Yong Jia hanya main bola basket. 1597 01:27:36,545 --> 01:27:38,545 Dia tak pernah main sepak bola. 1598 01:27:38,569 --> 01:27:40,569 Terima kasih, Pak Wen! Tolong kembalikan telponnya ke Xie Jia Jun. 1599 01:27:49,493 --> 01:27:51,493 Bagaimana? / Kau keringetan sekarang, Xie Jia Jun? 1600 01:27:51,517 --> 01:27:53,517 AC-nya berfungsi dengan baik. 1601 01:27:53,541 --> 01:27:55,541 Apa kau mengunjungi Liu Pei Wen? / Ya. 1602 01:27:55,565 --> 01:27:58,465 Dia bilang apa? / Dia tak tahu apa-apa. 1603 01:27:59,489 --> 01:28:01,489 Baik! 1604 01:28:11,413 --> 01:28:13,413 Li Jun Jie barusan membocorkan rahasianya. 1605 01:28:13,437 --> 01:28:15,437 Dia bilang informan yang disebutkan Zhang Yong Jia 1606 01:28:15,461 --> 01:28:18,461 sebenarnya Zhang Yong Jia sendiri. Dia bekerja untuk Penyidik Internal. 1607 01:28:18,485 --> 01:28:20,485 Dia mengetahui seseorang di Kesatuan 1608 01:28:20,509 --> 01:28:23,409 menggunakan aplikasi palsu untuk memanipulasi subsidi lembur dan kompensasinya. 1609 01:28:23,433 --> 01:28:25,433 Tapi Li Jun Jie bilang dia tak terlibat dalam pembunuhan Jia. 1610 01:28:26,457 --> 01:28:27,457 Apa sebenarnya yang dia lakukan? 1611 01:28:27,481 --> 01:28:30,481 Tapi dia akan bersaksi di pengadilan dan menyebutkan kaki tangannya. 1612 01:28:30,505 --> 01:28:32,505 Apa? Aku tak ngomong begitu! 1613 01:28:32,529 --> 01:28:33,929 Syarat dari dia hanya satu 1614 01:28:33,930 --> 01:28:35,630 kau tak bisa menjatuhkan tuduhan pembunuhan padanya. 1615 01:28:35,631 --> 01:28:38,431 Dia memakai trikku untuk memancing Li Jun Jie biar bicara. 1616 01:28:38,455 --> 01:28:39,455 Pikirkan itu. 1617 01:28:39,479 --> 01:28:41,479 Hubungi aku bila kau sudah ada keputusan. / Kenapa kau mengatakan itu? 1618 01:28:42,403 --> 01:28:44,403 Aku tak menyepakati apapun. 1619 01:28:45,427 --> 01:28:47,427 Tapi polisi di luar sana menganggap kau menyepakati itu. 1620 01:28:51,451 --> 01:28:53,451 Kau menemukan orang yang berperan jadi informan? 1621 01:28:56,475 --> 01:28:58,475 Kau tahu soal ini? / Aku tak tahu. 1622 01:28:58,499 --> 01:28:59,499 Yang kau lakukan 1623 01:28:59,523 --> 01:29:01,523 adalah berupaya membuat kami percaya Zhuo Wen Wei tak bersalah? 1624 01:29:01,547 --> 01:29:03,547 Aku cuma ingin Zhuo Wen Wei dan para sandera 1625 01:29:03,571 --> 01:29:05,571 keluar dengan selamat. 1626 01:29:05,595 --> 01:29:07,595 Apakah dia bersalah atau tidak, 1627 01:29:07,619 --> 01:29:09,619 itu yang ingin kuketahui. 1628 01:29:17,443 --> 01:29:18,443 Hey! Apa yang kau lakukan? 1629 01:29:18,467 --> 01:29:20,467 Jangan main-main. 1630 01:29:20,491 --> 01:29:22,491 Kau bawa aku kemana? 1631 01:29:22,515 --> 01:29:23,515 Hey! 1632 01:29:23,539 --> 01:29:25,539 Hey! 1633 01:29:31,463 --> 01:29:33,463 Kau mau apa? / Kawan-kawan, Li Jun Jie ada disini! 1634 01:29:33,487 --> 01:29:35,487 Hey! 1635 01:29:35,511 --> 01:29:37,411 Kau gila ya? 1636 01:29:37,435 --> 01:29:38,435 Hey! 1637 01:29:38,459 --> 01:29:39,959 Mengapa kau membunuh Jia? Mengapa menjebakku? 1638 01:29:39,983 --> 01:29:41,583 Bicaralah! / Bukan aku! 1639 01:29:41,607 --> 01:29:42,607 Hey! 1640 01:29:42,631 --> 01:29:44,631 Baik... akan kukatakan. Masukkan aku lagi. 1641 01:29:44,655 --> 01:29:46,655 Siap bicara? / Akan kukatakan. 1642 01:29:46,679 --> 01:29:48,679 Masukkan aku. 1643 01:29:49,403 --> 01:29:50,403 Bicaralah. 1644 01:29:50,427 --> 01:29:52,427 Zhang Yong Jia mulai mengumpulkan info untuk Penyidik Internal. 1645 01:29:52,451 --> 01:29:54,451 Dia membawakanku rekaman 1646 01:29:54,475 --> 01:29:56,475 yaitu bukti yang memberatkan terhadap petugas lain. 1647 01:29:56,499 --> 01:29:59,499 Mereka membayarku untuk memulihkan rekaman itu. 1648 01:29:59,523 --> 01:30:01,523 Aku cuma terima uang sekali. Cuma sekali. 1649 01:30:01,547 --> 01:30:04,447 Mengapa mereka membunuh Jia? / Mereka berusaha menyuap dia. 1650 01:30:04,471 --> 01:30:06,471 Awalnya dia menerima uang itu. 1651 01:30:06,495 --> 01:30:08,495 Tapi dia mengembalikannya. Mereka takut dia bakal bocorkan rahasia. 1652 01:30:08,519 --> 01:30:10,419 Siapa mereka? 1653 01:30:10,443 --> 01:30:12,443 Siapa lagi yang di rekaman itu? / Aku tak tahu. Carilah sendiri. 1654 01:30:12,467 --> 01:30:15,467 Baik... akan kukatakan. 1655 01:30:15,491 --> 01:30:17,491 Akan kukatakan... / Ayo bicara. 1656 01:30:17,515 --> 01:30:19,515 Akan kukatakan... 1657 01:30:20,439 --> 01:30:22,439 Ayo! 1658 01:30:22,463 --> 01:30:24,463 Teman-temanmu. / Siapa? 1659 01:30:25,487 --> 01:30:27,487 Blondie. Gao He. 1660 01:30:27,511 --> 01:30:29,511 Wei Lun. / Omong kosong! 1661 01:30:29,535 --> 01:30:31,435 Bukan omong kosong. 1662 01:30:31,459 --> 01:30:33,459 Mereka menyebutkan cara mereka mengambil uang dari Dana Kesejahteraan. 1663 01:30:33,483 --> 01:30:35,483 Mereka tak bisa menyentuh uang itu! 1664 01:30:35,507 --> 01:30:37,507 Pasti ada dalangnya. Kau simpan dimana file itu di komputermu? 1665 01:30:37,531 --> 01:30:39,431 Tidak disini. 1666 01:30:39,455 --> 01:30:41,455 Dimana? / Aku tak tahu. 1667 01:30:41,456 --> 01:30:42,456 Baik! Baik! 1668 01:30:42,480 --> 01:30:44,480 Dasar pengkhianat. / Kusembunyikan di tempat lain. 1669 01:30:51,404 --> 01:30:53,404 Tembakan! Tembakan! 1670 01:30:54,428 --> 01:30:56,428 Siapa yang menembak? 1671 01:30:59,452 --> 01:31:01,452 Zhuo Wen Wei! Apa yang terjadi? 1672 01:31:01,476 --> 01:31:03,476 Siapa yang menembak? / Perhatian semua unit... Beraksi! 1673 01:31:03,500 --> 01:31:05,500 Hentikan! Jangan bertindak! / Tenanglah! 1674 01:31:28,424 --> 01:31:30,424 Dia lempar granat flashbang! 1675 01:31:31,448 --> 01:31:33,448 Dia pakai granat flashbang. 1676 01:31:40,472 --> 01:31:43,472 Awas ada sandera! 1677 01:31:43,496 --> 01:31:45,496 Jangan nembak ngawur! 1678 01:31:47,420 --> 01:31:48,420 Tenang! / Hentikan! 1679 01:31:48,444 --> 01:31:49,444 Apa yang kau lakukan? 1680 01:31:49,468 --> 01:31:50,768 Kau sudah janji! / Tenang! 1681 01:31:50,792 --> 01:31:51,992 Bukankah kau sepakat memberiku aba-aba dulu? 1682 01:31:52,016 --> 01:31:54,416 Apa ini? Kau plin-plan? / Tenang! 1683 01:31:54,440 --> 01:31:55,440 Lepas! 1684 01:31:55,464 --> 01:31:57,464 Awasi dia! / Ya, pak! 1685 01:31:57,488 --> 01:32:00,488 Sniper, apa yang kalian temukan? 1686 01:32:00,512 --> 01:32:02,512 Aku melihat Zhuo Wen Wei. 1687 01:32:02,536 --> 01:32:04,536 Tembak dia. / Baik. 1688 01:32:04,560 --> 01:32:06,560 Tembak dia sekarang! 1689 01:32:12,484 --> 01:32:14,484 Baik. / Tak usah menjawabku! 1690 01:32:14,508 --> 01:32:16,508 Tembak saja dia. 1691 01:32:16,532 --> 01:32:18,532 Target bergerak, tak mungkin dibidik. 1692 01:32:18,556 --> 01:32:20,556 Tembak dia sekarang. Ini perintah! 1693 01:32:20,580 --> 01:32:22,580 Aku sudah rasakan kondisi sulit bersama dia. 1694 01:32:22,604 --> 01:32:25,404 Aku percaya dia. Dia tak mungkin membunuh rekannya. 1695 01:32:25,428 --> 01:32:27,428 Maaf, pak! 1696 01:32:30,452 --> 01:32:32,452 Kalau kau tak bisa menembak, pulang saja! 1697 01:32:46,476 --> 01:32:48,476 Kalian semua, keluarlah! 1698 01:32:50,400 --> 01:32:52,400 Mundur, mundur! 1699 01:33:00,424 --> 01:33:02,424 Kalian tak apa-apa? 1700 01:33:02,448 --> 01:33:04,448 Kami tak apa-apa. 1701 01:33:04,472 --> 01:33:06,472 Tolong... 1702 01:33:06,496 --> 01:33:08,496 Tolong... 1703 01:33:08,520 --> 01:33:10,520 Tolong... 1704 01:33:10,544 --> 01:33:12,544 Li Jun Jie terluka. Li Jun Jie tertembak. 1705 01:33:14,468 --> 01:33:17,468 Rekaman... 1706 01:33:18,492 --> 01:33:20,492 loker... 1707 01:33:20,516 --> 01:33:23,416 gym... 1708 01:33:23,440 --> 01:33:25,440 Aku mendengarmu. 1709 01:33:25,464 --> 01:33:27,464 Ibu! 1710 01:33:28,488 --> 01:33:30,488 Ibu! 1711 01:33:30,512 --> 01:33:32,512 Ibu... 1712 01:33:45,436 --> 01:33:47,436 Mereka membunuh Li Jun Jie. 1713 01:33:47,460 --> 01:33:49,460 Mereka menembak Li Jun Jie. 1714 01:33:54,484 --> 01:33:56,484 Dimengerti. 1715 01:33:56,508 --> 01:33:58,508 Puas sekarang? Li Jun Jie tewas. 1716 01:33:58,532 --> 01:34:00,532 Ada polisi lagi yang mati. Apakah ini tujuan operasimu? 1717 01:34:00,556 --> 01:34:03,456 Itu kecelakaan. / Kecelakaan apa? Itu tembakan tanpa ijin. 1718 01:34:03,480 --> 01:34:05,480 Kami bereaksi dalam kondisi darurat. 1719 01:34:05,504 --> 01:34:06,504 Darurat apa? / Ini tugasmu. 1720 01:34:06,528 --> 01:34:08,528 Itu tembakan tanpa ijin. Bagaimana mungkin darurat? 1721 01:34:08,552 --> 01:34:10,552 Dia memakai flashbang. / Kita lihat di siaran TV. 1722 01:34:10,576 --> 01:34:12,576 Suara tembakan itu muncul sebelum flashbang. / Kami tidak tahu... 1723 01:34:12,600 --> 01:34:13,700 ...yang terjadi di atas. / Atau mengapa kau lakukan ini. 1724 01:34:13,701 --> 01:34:14,801 Berdebat denganku untuk melindungi timmu? 1725 01:34:14,802 --> 01:34:15,702 Apa kau anggota triad? / Yang barusan terjadi... 1726 01:34:15,703 --> 01:34:18,403 Kau Polisi Hongkong! / Yang barusan terjadi kita urus nanti saja. 1727 01:34:19,427 --> 01:34:21,427 Aku tak akan menuruti Zhuo Wen Wei lagi. 1728 01:34:21,451 --> 01:34:23,451 Aku sudah putuskan untuk serangan penuh. 1729 01:34:25,475 --> 01:34:28,475 Aku tahu beberapa kalian sangat ingin lakukan itu. 1730 01:34:29,499 --> 01:34:30,499 Tapi aku mendesakmu 1731 01:34:30,523 --> 01:34:32,523 untuk memikirkan keselamatan sandera. 1732 01:34:34,447 --> 01:34:36,447 Sudah cukup! 1733 01:34:36,471 --> 01:34:37,471 Kuulangi. 1734 01:34:37,495 --> 01:34:40,495 Kau bukan lagi Polisi. Tak usah mencampuri kerjaan kami. 1735 01:34:40,519 --> 01:34:42,519 Sudah kuputuskan untuk menghentikan semua negosiasi. 1736 01:34:42,543 --> 01:34:44,543 Tolong antar Tn. Xie keluar. / Ya, pak! 1737 01:34:44,567 --> 01:34:46,567 Baik! 1738 01:34:46,591 --> 01:34:48,591 Aku bisa sendiri. 1739 01:34:49,415 --> 01:34:51,415 Aku akan keluar sendiri. 1740 01:35:08,439 --> 01:35:10,439 Zhuo Wen Wei! Aku ke atas. 1741 01:35:13,463 --> 01:35:14,463 Hey! 1742 01:35:14,487 --> 01:35:16,487 Hey! 1743 01:35:16,511 --> 01:35:18,411 Hey! 1744 01:35:18,435 --> 01:35:20,435 Xie Jia Jun memasuki kantor Polisi. 1745 01:35:20,459 --> 01:35:21,659 Kau dengar? / Apa yang kau lakukan? 1746 01:35:21,683 --> 01:35:23,483 Xie Jia Jun memasuki kantor Polisi. 1747 01:35:23,507 --> 01:35:25,507 Xie Jia Jun! 1748 01:35:25,531 --> 01:35:26,731 Ini peringatan terakhirmu. 1749 01:35:26,755 --> 01:35:28,455 Segera tinggalkan kantor Polisi. 1750 01:35:28,479 --> 01:35:30,479 Kami akan masuk 5 menit lagi. 1751 01:35:43,403 --> 01:35:46,403 Maaf melibatkan kalian dalam masalah ini. 1752 01:35:54,427 --> 01:35:56,427 Hati-hati! 1753 01:35:56,451 --> 01:35:58,451 Aku datang sendirian. 1754 01:36:00,475 --> 01:36:02,475 Li Zhi Bin memberikan perintah untuk masuk? 1755 01:36:02,499 --> 01:36:04,499 Sebaiknya kau menyerah. Kau tak akan bisa keluar. 1756 01:36:04,523 --> 01:36:06,523 Mereka akan naik dan membunuhmu. 1757 01:36:08,447 --> 01:36:09,447 Mereka memecatku. 1758 01:36:09,471 --> 01:36:11,471 Aku tak bisa cegah mereka. 1759 01:36:11,495 --> 01:36:13,495 Kau masih belum kepikiran ini konspirasi? 1760 01:36:13,519 --> 01:36:15,519 Li Jun Jie bilang polisi di seksi-ku terlibat. 1761 01:36:15,543 --> 01:36:17,543 Mana buktinya? 1762 01:36:17,567 --> 01:36:19,567 Li Jun Jie sudah mati. 1763 01:36:20,491 --> 01:36:22,491 Kami mendengar pengakuan Pak Li. 1764 01:36:22,515 --> 01:36:24,415 Aku bisa jamin. 1765 01:36:24,439 --> 01:36:26,439 2 polisi mati. 1766 01:36:26,463 --> 01:36:29,463 Dia membunuh salah satunya. Aku sudah berusaha 1767 01:36:29,487 --> 01:36:31,487 mengeluarkan kalian dari sini hidup-hidup. 1768 01:36:31,511 --> 01:36:33,511 Menyerahlah. 1769 01:36:36,435 --> 01:36:38,435 Cuma Li Jun Jie saja yang mati. 1770 01:36:43,449 --> 01:36:45,449 Lantas apa? Mereka tak peduli. 1771 01:36:45,473 --> 01:36:47,473 Aku tahu. 1772 01:36:47,497 --> 01:36:49,497 Mereka mengejarku. 1773 01:36:51,421 --> 01:36:53,421 Tetap disini. 1774 01:36:53,445 --> 01:36:55,445 Basahi selimut untuk mleindungi diri. 1775 01:36:55,469 --> 01:36:57,469 Polisi akan mengeluarkanmu. 1776 01:36:58,493 --> 01:37:00,493 Dimana gym ini? 1777 01:37:18,417 --> 01:37:20,417 Beraksi! 1778 01:37:46,441 --> 01:37:47,441 Awas penyergapan. 1779 01:37:47,465 --> 01:37:48,465 Flashbang muncul dari atas. 1780 01:37:48,489 --> 01:37:50,489 Geledah di atas. 1781 01:37:52,413 --> 01:37:54,413 Tim B, beraksi! 1782 01:37:55,437 --> 01:37:57,437 Tim C, beraksi! 1783 01:38:22,461 --> 01:38:24,461 Di dalam sini! 1784 01:38:29,485 --> 01:38:31,485 Memanggil Pak Li, kami menemukan 2 sandera. 1785 01:38:31,509 --> 01:38:33,509 Dimana Zhuo Wen Wei? 1786 01:38:35,443 --> 01:38:38,443 Tak ada tanda keberadaan Zhuo Wen Wei. / Cari dia. 1787 01:38:56,467 --> 01:38:57,467 Memanggil Pak Li! 1788 01:38:57,491 --> 01:38:59,491 Kami menemukan Ke. Dia masih hidup. 1789 01:39:02,415 --> 01:39:04,415 Cari Zhuo Wen Wei. 1790 01:39:09,439 --> 01:39:24,039 ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 ⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽ 1791 01:39:57,463 --> 01:39:58,463 Mundur, hati-hati! 1792 01:39:58,487 --> 01:40:00,487 Tak ada yang perlu dilihat disini. Tak ada, minggir. 1793 01:40:00,511 --> 01:40:02,511 Terus jalan. 1794 01:40:02,535 --> 01:40:03,535 Ayo menyingkir. 1795 01:40:03,559 --> 01:40:05,559 Awas mobil! 1796 01:40:06,483 --> 01:40:08,483 Terus jalan. Tak ada yang perlu dilihat disini. 1797 01:40:08,507 --> 01:40:10,507 Masuk! 1798 01:40:18,431 --> 01:40:22,431 Perhatian, FW2486. 1799 01:40:22,455 --> 01:40:25,455 Menepi. Ini Polisi! 1800 01:41:53,479 --> 01:41:55,479 Mundur! 1801 01:41:59,403 --> 01:42:00,403 Pak, 1802 01:42:00,427 --> 01:42:03,427 aku masih ketakutan. Aku tak bisa mikir. 1803 01:42:04,451 --> 01:42:05,451 Tak apa. 1804 01:42:05,475 --> 01:42:07,475 Katakan yang kau ketahui. 1805 01:42:08,499 --> 01:42:10,499 Sejujurnya, 1806 01:42:10,523 --> 01:42:12,523 aku kurang yakin apa bisa mempercayaimu. 1807 01:42:16,447 --> 01:42:18,447 Maggie. / Aku cuma melakukan tugasku. 1808 01:42:18,471 --> 01:42:20,471 Kami ngerti bagaimana rasanya. 1809 01:42:20,495 --> 01:42:22,495 Tapi kami harus menemukan Zhuo Wen Wei. 1810 01:42:22,519 --> 01:42:24,519 Kami harus hentikan dia. 1811 01:42:24,543 --> 01:42:25,543 Paham? 1812 01:42:25,567 --> 01:42:27,567 Dimana dia? 1813 01:42:29,491 --> 01:42:31,491 Aku tak tahu. 1814 01:42:32,415 --> 01:42:34,415 Mungkin kau simpati dengan dia. 1815 01:42:36,439 --> 01:42:38,439 Tapi kalau kau merahasiakannya dari kami, 1816 01:42:38,463 --> 01:42:40,463 namanya itu menghalangi hukum. 1817 01:42:43,487 --> 01:42:45,487 Kau bisa dipenjara. 1818 01:42:51,411 --> 01:42:53,411 Dia ingin pergi ke gym. 1819 01:42:54,435 --> 01:42:56,435 Dimana? 1820 01:42:56,459 --> 01:42:58,459 Buat apa? 1821 01:42:58,483 --> 01:43:00,483 Katakan. 1822 01:43:04,407 --> 01:43:05,407 Perhatian, semua unit. 1823 01:43:05,431 --> 01:43:08,431 Zuo Wen Wei pergi ke Golden Mile Fitness. 1824 01:43:09,455 --> 01:43:12,455 Jalan Sands No. 26. 1825 01:43:14,479 --> 01:43:16,479 Xuan dan Ying, ikut aku. 1826 01:43:16,503 --> 01:43:18,503 Masuk Mobil 4. Siap berangkat. 1827 01:43:18,527 --> 01:43:20,527 CIB, tetap di belakang untuk pengamanan. 1828 01:43:27,451 --> 01:43:31,451 GO24 FITNESS 1829 01:43:32,475 --> 01:43:35,475 Makasih. Kau harus pergi. Katakan ke polisi aku yang menyanderamu. 1830 01:43:42,499 --> 01:43:44,499 Kenapa kau masih disini? 1831 01:44:08,423 --> 01:44:11,423 Pak Luo, berapa kau mau bayar buat rekaman ini? 1832 01:44:11,447 --> 01:44:13,447 Apa $1 Juta cukup? 1833 01:44:13,471 --> 01:44:15,471 Zhang Yong Jia harus dihentikan menyelidiki. 1834 01:44:15,495 --> 01:44:18,495 Terserah kau bagaimana bernegosiasi dengannya. 1835 01:44:18,519 --> 01:44:19,519 Tak masalah. 1836 01:44:19,543 --> 01:44:20,543 Zhang Yong Jia anggota kita. 1837 01:44:20,567 --> 01:44:22,567 Dia pastinya tak sembrono. 1838 01:44:31,491 --> 01:44:33,491 Mereka datang! 1839 01:44:45,415 --> 01:44:46,415 Wei! 1840 01:44:46,439 --> 01:44:48,439 Aku tahu kau disini. 1841 01:44:49,463 --> 01:44:51,463 Wei, keluarlah! 1842 01:44:51,487 --> 01:44:53,487 Kita teman lama, kami akan bantu. 1843 01:44:53,511 --> 01:44:55,511 Caranya? 1844 01:44:55,535 --> 01:44:57,535 Kalian percaya bukan aku yang membunuh Jia? 1845 01:44:58,459 --> 01:45:00,459 Yang kami percayai itu tak penting. 1846 01:45:00,483 --> 01:45:01,483 Wei, 1847 01:45:01,507 --> 01:45:03,407 serahkan dirimu. 1848 01:45:03,431 --> 01:45:05,431 kami akan menjaga istrimu saat kau dipenjara. 1849 01:45:05,455 --> 01:45:07,455 Kau pasti dipenjara. 1850 01:45:07,479 --> 01:45:09,479 Bersama Pak Luo. 1851 01:45:11,403 --> 01:45:13,403 Pak! Ini Xie Jia Jun. 1852 01:45:13,427 --> 01:45:16,427 Wei Lun, Gao He, kalian dungu! 1853 01:45:16,451 --> 01:45:18,451 Mereka punya rekaman kalian. 1854 01:45:18,475 --> 01:45:19,475 Sekarang kubawa. 1855 01:45:19,499 --> 01:45:22,499 Ini bukti bagaimana kalian menggelapkan Dana Kesejahteraan. 1856 01:45:22,523 --> 01:45:24,523 Dimana Xie Jia Jun? 1857 01:45:24,547 --> 01:45:26,547 Kulihat kau masuk ke mobilnya. 1858 01:45:28,471 --> 01:45:30,471 Kau carilah sendiri. 1859 01:45:44,495 --> 01:45:46,495 Dia membawa bukti itu. Dia membawa rekaman kita. 1860 01:45:46,519 --> 01:45:48,519 Dia kayaknya ada di sana. 1861 01:45:49,443 --> 01:45:51,443 Wei! 1862 01:45:51,467 --> 01:45:53,467 Ini aku. 1863 01:45:53,491 --> 01:45:55,491 Aku paham situasimu. 1864 01:45:56,415 --> 01:45:58,415 Kau tahu betapa aku percaya padamu. 1865 01:45:58,439 --> 01:46:00,439 Bukti apa yang kau punya? 1866 01:46:00,463 --> 01:46:01,463 Tunjukkan. 1867 01:46:01,487 --> 01:46:03,487 Biar kita perjelas dulu masalah ini. 1868 01:46:03,511 --> 01:46:06,411 Ini sudah sangat jelas bagiku. 1869 01:46:07,435 --> 01:46:09,435 Kau adalah dalang dibalik penggelapan Dana Kesejahteraan. 1870 01:46:09,459 --> 01:46:11,459 Blondie juga. Kalian pencuri. 1871 01:46:12,483 --> 01:46:14,483 Jia menolak untuk ikut 1872 01:46:14,507 --> 01:46:16,507 dan kau membunuh dia. 1873 01:46:16,531 --> 01:46:18,531 Kematian Jia 1874 01:46:18,555 --> 01:46:20,555 juga membuatku sedih. 1875 01:46:20,579 --> 01:46:22,579 Kami beri dia bagian. 1876 01:46:22,603 --> 01:46:24,603 Dia tak hanya menolaknya, 1877 01:46:24,627 --> 01:46:26,627 dia ingin mengadukan kami. 1878 01:46:26,651 --> 01:46:28,451 Kami bisa dipenjara! 1879 01:46:28,475 --> 01:46:30,475 Untuk menyelamatkan diri kalian, kalian bunuh teman yang sudah lebih 20 tahun, 1880 01:46:30,499 --> 01:46:32,499 dan menjebakku. 1881 01:46:32,523 --> 01:46:34,523 Wei, aku bisa membantumu. 1882 01:46:35,447 --> 01:46:38,447 Bisakah kau serahkan rekaman itu 1883 01:46:38,471 --> 01:46:40,471 dan memberikan kita jalan keluar? 1884 01:46:40,495 --> 01:46:42,495 Aku bisa buktikan 1885 01:46:42,519 --> 01:46:44,519 Gao Ke yang membunuh Jia. 1886 01:46:44,543 --> 01:46:46,543 Pak Luo! 1887 01:46:46,567 --> 01:46:48,567 Gao Ke kuatir Jia bakal mengkhianati kami. 1888 01:46:49,491 --> 01:46:51,491 Itu sebabnya Gao Ke membunuh Jia. Sebelumnya aku tak tahu. 1889 01:46:52,415 --> 01:46:54,415 Sekarang kau dibebaskan dari tuduhan pembunuhan Jia. 1890 01:46:54,439 --> 01:46:57,439 Bisa kau serahkan rekaman itu padaku? 1891 01:46:57,463 --> 01:46:58,463 Tidak! 1892 01:46:58,487 --> 01:47:00,487 Aku harus selesaikan yang dimulai oleh Jia. 1893 01:47:04,411 --> 01:47:06,411 Maka kami tak akan biarkan kau pergi. 1894 01:47:54,435 --> 01:47:56,435 Kau percaya bakal kuledakkan kepalamu? 1895 01:48:14,459 --> 01:48:16,459 Blokir tempat ini. 1896 01:48:16,483 --> 01:48:18,483 Siapkan pemblokiran. 1897 01:48:26,407 --> 01:48:28,407 Wei! / Awas! 1898 01:48:29,431 --> 01:48:31,431 Bangun kau! 1899 01:48:31,455 --> 01:48:32,755 Tangkap dia! / Ya, pak! 1900 01:48:32,756 --> 01:48:33,756 Jalan! 1901 01:48:33,780 --> 01:48:35,780 Ini bukti Pak Luo bersalah. 1902 01:48:36,404 --> 01:48:38,404 Serahkan ini pada Pak Lin. / Ya, pak! 1903 01:48:38,428 --> 01:48:40,428 Pak Lin, rekamannya. 1904 01:48:41,452 --> 01:48:43,452 Tangkap Blondie. / Blondie, kau ditangkap. 1905 01:48:43,476 --> 01:48:45,476 Letakkan senjatamu. 1906 01:48:46,400 --> 01:48:48,400 Jalan! 1907 01:48:50,424 --> 01:48:52,424 Jangan bergerak! 1908 01:48:53,448 --> 01:48:55,448 Keluar! 1909 01:48:55,472 --> 01:48:57,472 Atau kutembak dia! 1910 01:48:58,496 --> 01:49:00,496 Pak Luo! Jatuhkan pistolnya! 1911 01:49:01,420 --> 01:49:03,420 Lepaskan Xie Jia Jun. / Pak Luo, serahkan dirimu. 1912 01:49:04,444 --> 01:49:06,444 Kau sadar kau tak akan bisa lolos. 1913 01:49:09,468 --> 01:49:11,468 Berikan aku truk lapis baja. 1914 01:49:11,492 --> 01:49:13,492 Perampok bank yang bawa granat 1915 01:49:13,516 --> 01:49:15,516 juga meminta mobil. 1916 01:49:15,540 --> 01:49:17,540 Kau sudah tahu nasibnya dia. 1917 01:49:17,564 --> 01:49:19,564 Hentikan ocehanmu! 1918 01:49:19,588 --> 01:49:21,588 Pokok siapkan mobilnya! Atau kutembak dia! 1919 01:49:22,412 --> 01:49:24,412 Kau menembak, aku menembak. 1920 01:49:24,436 --> 01:49:26,436 Lalu semua yang di luar akan menembak. 1921 01:49:27,460 --> 01:49:29,460 Kau hanya punya satu sandera. 1922 01:49:29,484 --> 01:49:32,484 Jika kau bunuh dia, kau tak punya sandera lagi. 1923 01:49:34,408 --> 01:49:35,408 Pikirkan baik-baik. 1924 01:49:35,432 --> 01:49:38,432 Kau mau mati bersama Xie Jia Jun? 1925 01:49:39,456 --> 01:49:41,456 Tak usah menggertakku. 1926 01:49:41,480 --> 01:49:44,480 Xie Jia Jun, kau dulu seorang negosiator. 1927 01:49:44,504 --> 01:49:46,504 Bagaimana caramu memberitahu Pak Luo 1928 01:49:46,528 --> 01:49:48,528 kalau aku tidak menggertak? 1929 01:49:50,452 --> 01:49:52,452 Pak Luo, 1930 01:49:53,476 --> 01:49:55,476 menyerahlah. 1931 01:49:56,400 --> 01:49:58,400 Kau tak akan bisa lolos. 1932 01:49:58,424 --> 01:50:00,424 Lihat? 1933 01:50:00,448 --> 01:50:02,448 Lihat sekelilingmu. 1934 01:50:02,472 --> 01:50:04,472 Kau membunuhku, kau kehilangan perisaimu, 1935 01:50:04,496 --> 01:50:07,496 orang-orang di luar itu akan menembakmu. 1936 01:50:08,420 --> 01:50:10,420 Paham? 1937 01:50:11,444 --> 01:50:13,444 Menyerahlah. 1938 01:50:15,468 --> 01:50:18,468 Xie Jia Jun, berhenti! / Pak Luo, hentikan selagi sempat. 1939 01:50:19,492 --> 01:50:21,492 Ayo! 1940 01:50:21,516 --> 01:50:23,516 Tembak aku! 1941 01:50:24,440 --> 01:50:27,440 Kau hanya akan memberi mereka alasan menjadikanmu sasaran tembak. 1942 01:50:32,464 --> 01:50:34,464 Coba saja. 1943 01:50:34,488 --> 01:50:36,488 Ayo. 1944 01:51:14,412 --> 01:51:16,412 Pak Luo, letakkan pistolmu! 1945 01:51:24,436 --> 01:51:26,436 Zhuo Wen Wei, 1946 01:51:27,460 --> 01:51:29,460 kita juga telah berteman lebih dari 20 tahun. 1947 01:51:32,484 --> 01:51:34,484 Hey! 1948 01:52:10,408 --> 01:52:12,408 Pak Zhuo! 1949 01:52:18,432 --> 01:52:20,432 Terima kasih. 1950 01:52:31,456 --> 01:52:32,456 Silahkan. 1951 01:52:32,480 --> 01:52:34,480 Mari kita bicara. 1952 01:52:47,404 --> 01:52:49,404 Mari kita pulang. 1953 01:52:53,428 --> 01:52:55,428 Apa kita punya makanan? 1954 01:52:55,452 --> 01:52:56,452 Aku tak tahu. 1955 01:52:56,476 --> 01:52:58,476 Aku menunggumu buat memasak untukku. 1956 01:53:01,400 --> 01:53:04,400 3 BULAN KEMUDIAN 1957 01:53:04,424 --> 01:53:06,424 KANTOR POLISI YAUMATEI 1958 01:53:07,448 --> 01:53:08,448 Bu! 1959 01:53:08,472 --> 01:53:10,472 Uang jaminan buat Chen Feng Lan. 1960 01:53:12,496 --> 01:53:14,496 $80 'kan? Makasih. 1961 01:53:14,520 --> 01:53:16,420 Chen Feng Lan boleh pergi. 1962 01:53:16,444 --> 01:53:18,444 $80 'kan? Dua... empat... enam... 1963 01:53:19,468 --> 01:53:20,468 Delapan... 1964 01:53:20,492 --> 01:53:22,492 silahkan dihitung uangnya. / Hey, kebetulan sekali! 1965 01:53:22,516 --> 01:53:24,516 Hey! / Ada apa? 1966 01:53:24,540 --> 01:53:26,540 Membayar jaminan untuk seorang nenek. 1967 01:53:26,564 --> 01:53:30,464 Kalian menangkap dia karena menghalangi jalan dan beroperasi tanpa ijin. 1968 01:53:30,488 --> 01:53:31,488 Maksudku... 1969 01:53:31,512 --> 01:53:32,512 Lihat? Itu dia. 1970 01:53:32,536 --> 01:53:34,536 Chen Feng Lan. 1971 01:53:34,560 --> 01:53:36,560 Dia hidup dengan mencari-cari kardus. 1972 01:53:36,584 --> 01:53:39,484 Kalian jatuhkan dakwaan juga uang jaminan $80 padanya. 1973 01:53:39,508 --> 01:53:40,508 Ada apa kalian ini? 1974 01:53:40,532 --> 01:53:42,532 Sudah bawa semua barang-barangmu? 1975 01:53:42,556 --> 01:53:45,456 Mereka menyita kardus-kardusku. 1976 01:53:47,480 --> 01:53:49,480 Dia seorang Inspektur. Komplain sama dia. 1977 01:53:50,404 --> 01:53:52,404 Kami akan carikan yang baru besok. 1978 01:53:52,428 --> 01:53:54,428 Yang baru dijualnya lebih mahal. 1979 01:53:54,452 --> 01:53:56,452 Perasaan yang mulia. 1980 01:53:57,476 --> 01:53:59,476 Apa kau tak berniat untuk kembali? 1981 01:53:59,500 --> 01:54:00,500 Tidak juga. 1982 01:54:00,524 --> 01:54:02,524 Apa kau tak berniat kerja sosial? 1983 01:54:02,548 --> 01:54:03,748 Kami... / Tidak juga. 1984 01:54:03,749 --> 01:54:05,749 ...bisa manfaatkan bantuanmu untuk grup Asia Tenggara kami. 1985 01:54:05,773 --> 01:54:07,473 Coba pikirkan. 1986 01:54:07,497 --> 01:54:10,497 Menghentikan masalah sejak awal, betul? 1987 01:54:10,521 --> 01:54:12,521 Bagi mereka yang menderita. 1988 01:54:12,545 --> 01:54:14,545 Aku akan bantu mengawasimu. / Tunggu... 1989 01:54:14,569 --> 01:54:16,569 buka payungnya. 1990 01:54:16,593 --> 01:54:18,593 Terima kasih, pak! 1991 01:54:20,417 --> 01:54:21,417 Ya sudah. 1992 01:54:21,441 --> 01:54:23,441 Sekarang kita bisa pergi. 1993 01:54:23,465 --> 01:54:24,465 Ayo. 1994 01:54:24,489 --> 01:54:25,489 Ayo. 1995 01:54:25,513 --> 01:54:27,513 Bisa jalan? Apa perlu kubopong? 1996 01:54:27,537 --> 01:54:29,537 Ya, aku bisa. / Bagus, kau bisa jalan. 1997 01:54:31,461 --> 01:54:33,461 Kapan-kapan kita makan siang bareng. 1998 01:54:33,560 --> 01:54:38,560 broth3rmax, 19 September 2024 1999 01:54:38,561 --> 01:54:43,561 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 19 September 2024 2000 01:54:43,585 --> 01:54:48,585 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 2001 01:54:48,609 --> 01:54:53,609 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 2002 01:54:53,624 --> 01:54:58,624 ITCBET | SITUS TARUHAN B⚽LA TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 2003 01:54:58,648 --> 01:55:03,648 ⚽ Kemenangan Puluhan Ribu sampai Milyaran Rupiah Dibayar Cepat ⚽ 2004 01:55:03,672 --> 01:55:33,672 ⚽⚽⚽ www.itcbetdanamon.com 2005 01:59:59,000 --> 02:00:05,000 TAMAT143490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.