All language subtitles for Wolf.S01E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,443 --> 00:00:03,722 Oliver... 2 00:00:03,722 --> 00:00:06,801 This was clearly meant to look exactly like the Donkey Pitch. 3 00:00:06,802 --> 00:00:08,282 I'm calling the police. 4 00:00:08,282 --> 00:00:10,762 I found spots. Are you sure it's not blood? 5 00:00:10,762 --> 00:00:13,481 Our phone lines have been cut. 6 00:00:13,483 --> 00:00:15,881 Hello. I'm Detective Inspector Honey. 7 00:00:15,882 --> 00:00:17,801 This is Detective Sergeant Molina. 8 00:00:17,803 --> 00:00:20,001 Your neighbour, did he take your brother? 9 00:00:20,003 --> 00:00:23,481 Yes, Ma'am. And no-one ever found him? 10 00:00:23,483 --> 00:00:25,602 Where's my daughter? Where is she? 11 00:00:25,603 --> 00:00:27,801 You're not the police. You lied to us. 12 00:00:27,803 --> 00:00:29,922 If we don't know what you want, how can we help you? 13 00:00:29,922 --> 00:00:31,202 We want you to be scared. 14 00:00:33,243 --> 00:00:35,442 I found her in the woods, near the Donkey Pitch. 15 00:00:35,442 --> 00:00:37,161 Why do you care about a dog? I don't. 16 00:00:37,162 --> 00:00:38,362 I care about this. 17 00:00:38,362 --> 00:00:39,561 I'll find the dog's owner, 18 00:00:39,563 --> 00:00:41,801 but you'll get information about my brother in return. 19 00:00:41,802 --> 00:00:42,921 We have a deal. 20 00:00:42,923 --> 00:00:44,281 She's swallowed something. 21 00:00:44,283 --> 00:00:46,762 It appears to be jewellery. 22 00:00:46,762 --> 00:00:50,121 Minnet Kable didn't just take my granddaughter that day. 23 00:00:50,122 --> 00:00:52,561 What are you doing on my crime scene? 24 00:00:52,563 --> 00:00:55,801 Means the world to me that the right man is behind bars. 25 00:00:55,802 --> 00:00:57,521 Because he is the one. 26 00:00:57,523 --> 00:00:58,601 Right? 27 00:00:58,603 --> 00:01:01,002 I didn't throw the Donkey Pitch case. 28 00:01:01,003 --> 00:01:03,722 But your theory on those murders... It's full of holes. 29 00:01:03,722 --> 00:01:06,322 It never was one stupid man. 30 00:01:06,323 --> 00:01:08,242 It was two very smart ones. 31 00:01:08,242 --> 00:01:10,162 The killers were never caught. 32 00:01:10,162 --> 00:01:11,882 They're still out there. 33 00:01:16,603 --> 00:01:19,762 I'm sorry. I know it's a bad time for this. 34 00:01:19,763 --> 00:01:21,682 I didn't mean for them to send you. 35 00:01:21,682 --> 00:01:24,162 Well, it's too late to walk it back now. 36 00:01:24,162 --> 00:01:26,042 But I didn't want them... Yes, you did. 37 00:01:26,043 --> 00:01:28,521 You called CID in the middle of the night. 38 00:01:28,522 --> 00:01:32,241 Shared a theory you'd developed based on nothing. 39 00:01:32,242 --> 00:01:35,923 You know, when I was a Sergeant and I had theories, no-one gave a shit. 40 00:01:36,962 --> 00:01:38,203 Wonder why? 41 00:01:39,603 --> 00:01:41,241 How many kids were there? 42 00:01:41,242 --> 00:01:42,682 Maybe 100. 43 00:01:42,682 --> 00:01:43,801 They scattered. 44 00:01:43,801 --> 00:01:46,481 Anything found in the initial search? 45 00:01:46,483 --> 00:01:47,841 We haven't done one. 46 00:01:47,843 --> 00:01:50,521 We're just waiting on someone to fix the lights. 47 00:01:50,521 --> 00:01:53,043 Because we're literally afraid of the dark? 48 00:01:55,162 --> 00:01:56,883 Well, don't be scared, boys. 49 00:01:57,923 --> 00:01:59,563 I don't think she'll bite. 50 00:02:12,923 --> 00:02:15,201 There was a report of a possible gunshot. 51 00:02:15,203 --> 00:02:16,521 Possible? 52 00:02:16,522 --> 00:02:18,602 Or maybe fireworks. 53 00:02:18,603 --> 00:02:19,961 Damn. 54 00:02:19,962 --> 00:02:21,723 For a minute there, I got excited. 55 00:02:25,203 --> 00:02:29,162 Sorry. I know the sort of stuff you're used to dealing with... 56 00:02:29,163 --> 00:02:30,883 I've heard about your cases. 57 00:02:32,483 --> 00:02:34,082 Can I ask you something? 58 00:02:35,643 --> 00:02:38,442 I've got a friend who's a paramedic. 59 00:02:38,442 --> 00:02:41,442 Or... she WAS a paramedic. 60 00:02:41,442 --> 00:02:43,002 She quit. 61 00:02:43,002 --> 00:02:47,562 Think it was like, a final-straw situation, you know? 62 00:02:48,802 --> 00:02:50,882 Had to do with a bloke. 63 00:02:50,883 --> 00:02:52,921 In a bathtub. 64 00:02:52,923 --> 00:02:55,121 They called it Dead Man Talking. 65 00:02:55,122 --> 00:02:57,241 She quit because of THAT? 66 00:02:57,242 --> 00:02:58,921 Was he still really able to speak? 67 00:02:58,923 --> 00:03:00,883 You know, after he'd done it? 68 00:03:04,002 --> 00:03:07,842 The vocal cords sit on top of the windpipe. 69 00:03:09,362 --> 00:03:12,002 So you wouldn't necessarily cut through that bit, 70 00:03:12,002 --> 00:03:14,842 even if you slice clean through your own throat. 71 00:03:14,842 --> 00:03:17,841 Didn't know that. Neither did I, at the time. 72 00:03:17,842 --> 00:03:19,323 What did he say? 73 00:03:22,082 --> 00:03:23,562 He said that he'd warned me. 74 00:03:24,723 --> 00:03:26,122 Which he had. 75 00:03:27,283 --> 00:03:29,643 Said I wouldn't want to see what he was going to do. 76 00:03:31,603 --> 00:03:33,402 I'd said I could handle it. 77 00:03:48,442 --> 00:03:51,162 They set up another generator down here? 78 00:03:51,163 --> 00:03:53,522 I don't know. All the ravers legged it. 79 00:04:01,362 --> 00:04:04,122 These cables connect to something. 80 00:04:07,763 --> 00:04:09,361 What IS that? 81 00:04:09,362 --> 00:04:10,562 Oh, fuck! 82 00:04:12,402 --> 00:04:13,603 What? 83 00:04:17,603 --> 00:04:18,762 Shine the light down. 84 00:04:20,403 --> 00:04:21,762 Eh? Do it. 85 00:04:41,002 --> 00:04:44,362 Figaro's Aria from The Barber Of Seville 86 00:04:44,362 --> 00:04:50,483 ♪ Della citta. ♪ 87 00:04:56,603 --> 00:04:58,322 Tilly! 88 00:05:01,442 --> 00:05:02,721 It's OK. 89 00:05:02,723 --> 00:05:03,841 Lights, please. 90 00:05:03,843 --> 00:05:05,802 I'm so sorry. 91 00:05:08,562 --> 00:05:10,041 We've got you. 92 00:05:10,043 --> 00:05:11,882 It's all right, it's all right. 93 00:05:13,163 --> 00:05:15,401 You all right there, darling? 94 00:05:15,403 --> 00:05:17,641 Supposed to be good for your looks. 95 00:05:17,643 --> 00:05:20,682 A little hang upside down does wonders for the complexion. 96 00:05:20,682 --> 00:05:24,242 She almost died. But she didn't, though, did she? 97 00:05:24,242 --> 00:05:26,002 I do hate melodrama. 98 00:05:29,202 --> 00:05:30,802 It's time. 99 00:05:34,762 --> 00:05:36,281 Mrs A? 100 00:05:36,283 --> 00:05:38,242 I need you to do something for us. 101 00:05:40,442 --> 00:05:42,723 Please, please, just leave her be. Please. 102 00:05:45,843 --> 00:05:47,201 Jump on up. 103 00:05:47,201 --> 00:05:49,161 Come on, old girl. Give a little hop. 104 00:05:49,163 --> 00:05:50,283 Oh, God. 105 00:05:53,483 --> 00:05:55,043 Stop it! 106 00:05:56,283 --> 00:05:57,762 She can't stand! 107 00:06:00,163 --> 00:06:01,322 No. 108 00:06:06,762 --> 00:06:08,442 No, no, no. 109 00:06:08,442 --> 00:06:10,281 Don't touch her. Please, please. 110 00:06:10,283 --> 00:06:11,961 Oliver. 111 00:06:11,963 --> 00:06:13,723 Relax. 112 00:06:17,682 --> 00:06:19,682 He thinks we're going to rape his wife. 113 00:06:19,682 --> 00:06:21,042 But we're not rapists. 114 00:06:21,043 --> 00:06:22,483 Of course we're not. 115 00:06:23,882 --> 00:06:25,483 But that's what he's thinking. 116 00:06:26,483 --> 00:06:28,002 Mrs A's worried about it, too. 117 00:06:28,002 --> 00:06:31,521 She is? She thinks we're going to rape the daughter. 118 00:06:31,523 --> 00:06:33,161 That's AWFUL. 119 00:06:33,163 --> 00:06:34,841 They're a family of perverts. 120 00:06:34,843 --> 00:06:37,403 Oh, I forgot to tell you - you'll like this. 121 00:06:38,483 --> 00:06:40,882 Mrs Anchor-Ferrers also has a theory. 122 00:06:40,882 --> 00:06:42,961 She thinks we're obsessed with Minnet Kable. 123 00:06:42,963 --> 00:06:45,002 She thinks we're copying him. 124 00:06:45,002 --> 00:06:47,281 So if all of that's true, then we're... 125 00:06:47,283 --> 00:06:49,322 ..copycat murderer rapists? 126 00:06:50,483 --> 00:06:53,401 I don't think anyone's considered a third explanation 127 00:06:53,403 --> 00:06:55,002 about who we might be. 128 00:06:56,122 --> 00:06:59,281 Maybe we should help them out a bit. What do you reckon? 129 00:06:59,283 --> 00:07:01,723 They might appreciate some clarity. 130 00:07:04,923 --> 00:07:07,002 Are you really going to do this? 131 00:07:07,002 --> 00:07:08,922 Because the Donkey Pitch is closed. 132 00:07:08,923 --> 00:07:12,442 Doesn't mean I can't... And you don't even work in Wales any more. 133 00:07:12,442 --> 00:07:15,401 Open or closed, Wales or London, I have the authority... 134 00:07:15,403 --> 00:07:17,401 Oh, for fuck's sake. 135 00:07:17,403 --> 00:07:20,682 I'm not asking about the reach of your authority. 136 00:07:23,802 --> 00:07:26,882 Though it is interesting timing to be pushing things, isn't it? 137 00:07:26,882 --> 00:07:29,122 Aren't you already looking at a suspension? 138 00:07:30,242 --> 00:07:33,483 We can both do off-duty detective work. 139 00:07:35,002 --> 00:07:36,521 Why do you care what I do? 140 00:07:36,523 --> 00:07:38,161 Because this is my case, 141 00:07:38,163 --> 00:07:41,362 it's solved, and you don't even live in this country any more. 142 00:07:41,362 --> 00:07:43,401 What you're doing is weird. 143 00:07:43,403 --> 00:07:45,002 Why are you doing it? 144 00:07:45,002 --> 00:07:47,002 It's five years since the Donkey Pitch. 145 00:07:47,002 --> 00:07:49,242 The anniversary. So? So... 146 00:07:50,322 --> 00:07:52,281 I found a note, asking for help. 147 00:07:52,283 --> 00:07:54,521 There wasn't an address, but... 148 00:07:54,523 --> 00:07:56,322 Where did you find this note? 149 00:07:57,762 --> 00:07:59,002 On a dog's collar. 150 00:08:02,562 --> 00:08:05,641 I'm fighting my instinct to mock you, 151 00:08:05,642 --> 00:08:09,682 because I just love that statement hanging in the air! 152 00:08:10,723 --> 00:08:13,442 I know how it sounds, but it's more than just a note. 153 00:08:13,442 --> 00:08:15,002 It's the dog herself. 154 00:08:15,002 --> 00:08:16,362 Did she tell you something? 155 00:08:16,362 --> 00:08:19,562 She'd swallowed a bunch of things. They were stuck in her intestines. 156 00:08:19,562 --> 00:08:22,042 Wha...? And she was found on the Donkey Pitch, 157 00:08:22,043 --> 00:08:23,641 the exact same spot. 158 00:08:23,643 --> 00:08:25,922 Look, I think the wrong killer is in prison. 159 00:08:25,923 --> 00:08:27,961 And if the right ones are still out there, 160 00:08:27,963 --> 00:08:29,843 what if something's about to happen? 161 00:08:32,482 --> 00:08:36,923 If something happens tomorrow, if someone is hurt tomorrow... 162 00:08:37,961 --> 00:08:40,721 ..and I did nothing to stop it today, I don't think I could... 163 00:08:40,721 --> 00:08:42,081 Wow, Jack. 164 00:08:43,403 --> 00:08:45,202 You're such a great guy. 165 00:09:00,562 --> 00:09:04,201 Darling, would you tuck your blouse 166 00:09:04,202 --> 00:09:06,163 up into your bra, please? 167 00:09:09,163 --> 00:09:12,961 But, you just said that you weren't going to do anything like that. 168 00:09:12,962 --> 00:09:14,682 I just want to see your stomach. 169 00:09:14,682 --> 00:09:16,201 That's all I want to do. 170 00:09:16,202 --> 00:09:18,403 That's all? Cross my heart, hope to die. 171 00:09:44,923 --> 00:09:48,322 Anything you two want, you can have it. 172 00:09:50,163 --> 00:09:51,642 Did you hear me? 173 00:09:51,643 --> 00:09:54,282 Whatever you two want, you can have... 174 00:09:54,283 --> 00:09:55,442 Shut up, shut up! 175 00:09:58,883 --> 00:10:01,162 Ugh. Whoo. 176 00:10:01,163 --> 00:10:04,163 Now your trousers - if you could just wiggle them down a bit. 177 00:10:07,842 --> 00:10:09,481 But... 178 00:10:09,482 --> 00:10:11,922 ..but you said all I had to do was the blouse. 179 00:10:11,923 --> 00:10:13,322 Ugh. 180 00:10:13,322 --> 00:10:16,481 I'm really shite at keeping promises, aren't I, DS Molina? 181 00:10:16,482 --> 00:10:18,842 It's not your strong point. It's not. 182 00:10:21,082 --> 00:10:22,361 Now... 183 00:10:22,363 --> 00:10:24,802 ..lower the trousers down on your hips. 184 00:10:28,163 --> 00:10:31,802 Please understand that in order for us to explain who we are, 185 00:10:31,802 --> 00:10:34,482 I will need access to your abdomen. 186 00:10:37,243 --> 00:10:39,643 Just, please, let her go. 187 00:10:41,682 --> 00:10:43,522 We'll... we'll do anything. 188 00:10:43,523 --> 00:10:45,523 We'll give you anything! 189 00:10:47,883 --> 00:10:51,682 Just how much did you hear about the way Sophie and Hugo died, Mrs A? 190 00:10:52,962 --> 00:10:55,481 I know you know about the bit with the intestines in the trees, 191 00:10:55,482 --> 00:10:57,283 you clever girl. 192 00:11:00,562 --> 00:11:03,802 But do you know where Minnet Kable made his cuts? 193 00:11:06,202 --> 00:11:09,961 Because he didn't just slice and dice. 194 00:11:09,962 --> 00:11:12,322 It was all quite carefully planned. 195 00:11:13,523 --> 00:11:16,043 I'd like to show you, if that's OK. 196 00:11:19,482 --> 00:11:21,363 And while I'm drawing... 197 00:11:22,523 --> 00:11:24,241 ..perhaps you can ask yourself, 198 00:11:24,243 --> 00:11:27,802 how might these two handsome men know such incredible details 199 00:11:27,802 --> 00:11:29,722 about the Donkey Pitch murders? 200 00:11:31,682 --> 00:11:36,082 Why, it almost seems as if they'd have to have been there themselves. 201 00:11:45,602 --> 00:11:48,201 I feel like they just got it. They did, indeed. 202 00:11:48,202 --> 00:11:50,881 They understand it was us on the Donkey Pitch. 203 00:11:50,883 --> 00:11:53,481 Well, now you're just overexplaining. 204 00:11:53,482 --> 00:11:54,923 Sorry. 205 00:12:01,202 --> 00:12:02,883 Oh, darling. 206 00:12:04,202 --> 00:12:06,522 You can make noise if you like. 207 00:12:06,523 --> 00:12:09,962 It's cliche to say, but in this instance it's true. 208 00:12:11,763 --> 00:12:13,962 There's no-one to hear you scream. 209 00:12:20,163 --> 00:12:22,481 It's your company's sponsor mark on the ring. 210 00:12:22,482 --> 00:12:25,481 You mean it's my FATHER'S company's sponsor mark is on the ring. 211 00:12:25,482 --> 00:12:29,841 Right. Sorry. Anyway, it says "To Matilda, love 'Jimmy'." 212 00:12:29,842 --> 00:12:31,322 And the "Jimmy" is in quotes. 213 00:12:31,322 --> 00:12:33,562 So if you can just do a quick search for any engravings 214 00:12:33,562 --> 00:12:36,201 you've done for a James, then I can cross reference the hits 215 00:12:36,202 --> 00:12:37,562 with marriages to Matildas. 216 00:12:37,562 --> 00:12:39,682 Right, and when you say, do a quick search, 217 00:12:39,682 --> 00:12:42,682 and "hits" and all that, are you talking about using a computer? 218 00:12:42,682 --> 00:12:43,881 Yeah. 219 00:12:43,883 --> 00:12:45,442 No computers here. 220 00:12:46,442 --> 00:12:48,442 Your company doesn't use computers? 221 00:12:48,442 --> 00:12:50,922 My father's company didn't use computers. 222 00:12:50,923 --> 00:12:52,523 I'm a software developer. 223 00:12:53,923 --> 00:12:56,721 So, searching manually, then... 224 00:12:56,722 --> 00:12:58,682 ..how long do you reckon that might take? 225 00:13:00,643 --> 00:13:03,763 This side of Christmas, probably. 226 00:13:44,523 --> 00:13:47,682 No, that's no bother. No, I need to arrange a prison visit. 227 00:13:49,442 --> 00:13:51,243 My name's Minnet Kable. 228 00:13:53,523 --> 00:13:56,962 Yeah, that's him. Double murder. Couple of kids. 229 00:14:04,523 --> 00:14:06,601 This interview is being tape recorded. 230 00:14:06,602 --> 00:14:12,322 The time is 10:15am, and the date is the 11th May 2018. 231 00:14:12,322 --> 00:14:14,721 I'm Detective Inspector Maia Lincoln. 232 00:14:14,722 --> 00:14:17,601 This is Detective Inspector Gareth Matthews. 233 00:14:17,602 --> 00:14:19,841 We'd like to talk to you about Sophie and Hugo. 234 00:14:19,842 --> 00:14:22,442 We're trying to understand a bit more about who they were. 235 00:14:22,442 --> 00:14:24,402 So we're talking to everyone they knew. 236 00:14:24,403 --> 00:14:27,322 Their friends, their classmates, the whole school. 237 00:14:27,322 --> 00:14:29,842 To be clear, none of you are suspects. 238 00:14:31,163 --> 00:14:33,442 What can you tell us about Sophie and Hugo? 239 00:14:33,442 --> 00:14:34,642 What were they like? 240 00:14:34,643 --> 00:14:36,202 They were OK. 241 00:14:37,643 --> 00:14:38,961 Just OK? 242 00:14:38,962 --> 00:14:41,523 I mean, they were nice, I guess. 243 00:14:42,602 --> 00:14:44,402 Can you be a little more specific? 244 00:14:44,403 --> 00:14:45,722 I don't know. 245 00:14:46,802 --> 00:14:49,322 Can you think of anyone that might have a reason 246 00:14:49,322 --> 00:14:51,322 to want to hurt Sophie or Hugo? 247 00:14:51,322 --> 00:14:53,121 Maybe. 248 00:14:53,123 --> 00:14:54,682 Maybe? 249 00:14:54,682 --> 00:14:56,361 I just mean, like, maybe, 250 00:14:56,363 --> 00:14:59,241 because everyone fights with someone sometimes. 251 00:14:59,243 --> 00:15:01,562 So nothing specific comes to mind? 252 00:15:01,562 --> 00:15:03,363 I was being hypothetical. 253 00:15:05,243 --> 00:15:08,241 Did they ever say anything that might make you think 254 00:15:08,243 --> 00:15:09,961 that they were in trouble? 255 00:15:09,962 --> 00:15:11,562 No. 256 00:15:13,643 --> 00:15:15,682 Were they acting differently, maybe? 257 00:15:15,682 --> 00:15:18,841 You know, any kind of unusual behaviour? 258 00:15:18,842 --> 00:15:20,601 No. 259 00:15:20,602 --> 00:15:24,163 Did Sophie ever mention a boyfriend, maybe someone older? 260 00:15:25,482 --> 00:15:26,961 No. 261 00:15:26,962 --> 00:15:30,042 Can you think of anything else that we should know? 262 00:15:30,043 --> 00:15:31,562 Anything at all? 263 00:15:36,082 --> 00:15:39,402 Sophie and Hugo hung out with Emily and Max. 264 00:15:39,403 --> 00:15:42,081 The four of them did everything together. 265 00:15:42,082 --> 00:15:43,562 They were exclusive. 266 00:15:44,643 --> 00:15:46,721 How did the other students feel about them? 267 00:15:46,722 --> 00:15:48,562 Everyone hates the popular kids. 268 00:15:48,562 --> 00:15:51,282 But they weren't total dicks. Beth... 269 00:15:51,283 --> 00:15:53,802 Emily's, like, this medium-dick. 270 00:15:53,802 --> 00:15:57,922 Like, shitty-online-but-mostly-OK- to-your-face, medium-dick. 271 00:15:57,923 --> 00:15:59,322 Know what I mean? 272 00:15:59,322 --> 00:16:01,121 Yeah, I do. 273 00:16:01,123 --> 00:16:04,241 Look, you're wasting your time talking to the whole school. 274 00:16:04,243 --> 00:16:07,322 Most of us never even spoke to those four. 275 00:16:07,322 --> 00:16:09,522 We don't know anything. 276 00:16:09,523 --> 00:16:12,081 So you don't think anyone is hiding something from us? 277 00:16:12,082 --> 00:16:14,001 Well, the guys probably aren't mentioning 278 00:16:14,003 --> 00:16:15,481 that they wanked off to Sophie... 279 00:16:15,482 --> 00:16:17,602 Bethany, honestly! It's true! 280 00:16:19,643 --> 00:16:21,601 But if there IS anything to really know, 281 00:16:21,602 --> 00:16:24,163 the only people who would know it are Emily and Max. 282 00:16:37,163 --> 00:16:38,802 It's really peaceful out here. 283 00:16:40,123 --> 00:16:41,763 Never noticed before. 284 00:16:42,923 --> 00:16:44,442 Ugh. 285 00:16:52,123 --> 00:16:54,601 I think I might look to settle in the area. 286 00:16:54,602 --> 00:16:56,361 Once all this is over. 287 00:16:56,363 --> 00:16:58,642 Not many people consider buying property 288 00:16:58,643 --> 00:17:00,322 at the scene of their own crime. 289 00:17:00,322 --> 00:17:01,722 I know. 290 00:17:15,282 --> 00:17:17,041 Christ! Deer traps are heavy. 291 00:17:17,042 --> 00:17:19,401 I thought you were going to shoot the deer. 292 00:17:19,402 --> 00:17:21,563 Truth is, I'm not the best shot. 293 00:17:22,843 --> 00:17:24,361 Stigmatism. 294 00:17:24,362 --> 00:17:26,722 So, I built my own trap. 295 00:17:37,923 --> 00:17:40,561 Why are we so worried about getting the dog back? 296 00:17:40,563 --> 00:17:41,883 Doesn't have a chip in it. 297 00:17:46,083 --> 00:17:49,041 What if the dog goes to the neighbour's house? 298 00:17:49,042 --> 00:17:51,201 What if the neighbour kindly brings the dog back here? 299 00:17:51,202 --> 00:17:52,722 What would we say? 300 00:18:03,843 --> 00:18:05,563 Sophie was my best friend. 301 00:18:07,803 --> 00:18:10,481 We'd known each other since we were... 302 00:18:10,482 --> 00:18:12,522 ..five. 303 00:18:14,323 --> 00:18:17,363 I can't believe I won't see her at school and... 304 00:18:19,123 --> 00:18:20,842 Can't ring her. 305 00:18:20,843 --> 00:18:25,281 Emily, can you think of anyone that might want to harm Sophie? 306 00:18:25,282 --> 00:18:27,202 I can't, honestly. 307 00:18:28,482 --> 00:18:30,162 What about Hugo? 308 00:18:30,163 --> 00:18:32,241 Any enemies in his life? 309 00:18:32,242 --> 00:18:33,923 Hugo didn't have enemies. 310 00:18:35,442 --> 00:18:37,281 You couldn't hate him. He was... 311 00:18:37,282 --> 00:18:38,563 ..sweet. 312 00:18:40,042 --> 00:18:44,521 Emily, even really good kids sometimes keep things 313 00:18:44,522 --> 00:18:46,602 from the adults in their lives. 314 00:18:46,603 --> 00:18:49,882 And it wouldn't be speaking ill of Sophie and Hugo 315 00:18:49,883 --> 00:18:52,761 if you were to talk to us about that kind of thing. 316 00:18:52,762 --> 00:18:54,883 You wouldn't be in any trouble. 317 00:19:07,962 --> 00:19:09,962 We weren't hiding anything. 318 00:19:14,843 --> 00:19:17,642 The four of us just wanted to do well in school. 319 00:19:17,643 --> 00:19:19,603 Get into good universities. 320 00:19:21,442 --> 00:19:23,403 There's no big, awful secret. 321 00:19:36,323 --> 00:19:39,481 So is this going to be in the press again? No. No media. 322 00:19:39,482 --> 00:19:41,481 Because I don't want it coming up again, 323 00:19:41,482 --> 00:19:42,923 when people google me. 324 00:19:43,883 --> 00:19:45,603 I do "what I eat in a day" s. 325 00:19:47,042 --> 00:19:49,403 Did they not have those on MySpace? 326 00:19:50,643 --> 00:19:52,801 So, Sophie and Hugo were a couple. 327 00:19:52,802 --> 00:19:55,962 Did that ever get awkward with you and Max? 328 00:19:57,802 --> 00:20:00,241 I already told the police all of this at the time. 329 00:20:00,242 --> 00:20:03,882 Humour me. Max and I both have alibis for the night of the murders. 330 00:20:03,883 --> 00:20:05,721 I was at my great-aunt's birthday. 331 00:20:05,722 --> 00:20:08,001 You didn't kill your friends. I get it. 332 00:20:08,002 --> 00:20:10,363 But just walk me through what happened. 333 00:20:11,363 --> 00:20:14,442 Max and I argued with them, a couple of weeks before they died. 334 00:20:15,522 --> 00:20:18,162 Silent treatment, both ways, you know? 335 00:20:18,163 --> 00:20:20,682 Anyway, the police know all about it. 336 00:20:20,682 --> 00:20:22,722 We told them everything. 337 00:20:29,282 --> 00:20:33,362 200,000 followers wanting to know what you eat during the day? 338 00:20:33,363 --> 00:20:35,122 Ah, you saw my TikTok. 339 00:20:35,123 --> 00:20:36,842 Yeah. 340 00:20:36,843 --> 00:20:38,642 I saw your Insta, too. 341 00:20:38,643 --> 00:20:41,802 Haven't been on that in months. More like years. 342 00:20:43,923 --> 00:20:46,602 Oh, I'm not talking about the account that's still active today. 343 00:20:46,603 --> 00:20:49,563 I'm talking about the account that you deleted in 2019. 344 00:20:50,762 --> 00:20:53,882 You see, police, we can retrieve all that information. 345 00:20:53,883 --> 00:20:55,843 Your posts, comments. 346 00:20:56,843 --> 00:20:59,801 Usually there's a lot of paperwork, but, believe it or not, 347 00:20:59,802 --> 00:21:02,001 there are some people willing to do me a favour - 348 00:21:02,002 --> 00:21:04,201 I can be charming. Mm. 349 00:21:04,202 --> 00:21:08,042 You really don't like trans people, do you? 350 00:21:09,923 --> 00:21:13,001 You see, a few years ago, no-one would have cared 351 00:21:13,002 --> 00:21:14,842 about that stuff, but nowadays... 352 00:21:14,843 --> 00:21:16,842 I mean, that's, uh... 353 00:21:16,843 --> 00:21:18,883 ..that's transphobia, isn't it? 354 00:21:21,242 --> 00:21:23,882 You're over-simplifying what I said online. 355 00:21:23,883 --> 00:21:25,041 There's context. 356 00:21:25,042 --> 00:21:27,241 And if there's one thing cancel culture likes 357 00:21:27,242 --> 00:21:29,083 to take into account, it's context. 358 00:21:30,643 --> 00:21:32,682 Who supplied the Ritalin? 359 00:21:32,682 --> 00:21:34,442 Excuse me? 360 00:21:34,442 --> 00:21:37,162 The four of you - your grades were sky-high. 361 00:21:37,163 --> 00:21:39,201 Plus all your activities - 362 00:21:39,202 --> 00:21:43,001 you wouldn't have time to study, at least not in the old-fashioned way. 363 00:21:43,002 --> 00:21:45,041 So I'd have to be an idiot not to assume 364 00:21:45,042 --> 00:21:47,802 that study drugs were involved. So who supplied them? 365 00:21:49,323 --> 00:21:51,762 Because it's harder to come by than weed. 366 00:21:53,603 --> 00:21:56,721 Just answer my question and I will leave you alone. 367 00:21:56,722 --> 00:21:58,442 It was Adderall. 368 00:21:58,442 --> 00:21:59,843 Not Ritalin. 369 00:22:01,603 --> 00:22:03,521 Sophie bought it for us. 370 00:22:03,522 --> 00:22:05,961 She had a connection in Cardiff. She never told me his name. 371 00:22:05,962 --> 00:22:07,603 Why wouldn't she tell you his name? 372 00:22:09,123 --> 00:22:12,241 Because he was like... 373 00:22:12,242 --> 00:22:14,282 ..hers. 374 00:22:32,962 --> 00:22:34,083 Ugh. 375 00:22:36,843 --> 00:22:38,482 Oh, fucking hell. 376 00:24:02,323 --> 00:24:04,402 You can honestly wiggle out of these? 377 00:24:04,403 --> 00:24:05,722 I wouldn't lie to you, pal. 378 00:24:08,883 --> 00:24:10,522 All right. I admit it. 379 00:24:11,643 --> 00:24:12,923 It's beautiful out here. 380 00:24:14,282 --> 00:24:15,323 It's the mist. 381 00:24:16,722 --> 00:24:18,442 The morning mist has... 382 00:25:13,482 --> 00:25:15,481 What the fuck is this? 383 00:25:15,482 --> 00:25:17,041 Uh... 384 00:25:17,042 --> 00:25:19,481 I think it might be a security sign?! 385 00:25:19,482 --> 00:25:21,521 Yeah, I know it's a security sign, you bell-end. 386 00:25:21,522 --> 00:25:23,842 What's it doing outside of the Anchor-Ferrers' home? 387 00:25:23,843 --> 00:25:26,201 Maybe they have security cameras? 388 00:25:26,202 --> 00:25:27,961 Is it such a big deal? 389 00:25:27,962 --> 00:25:29,922 Feels like it might be, yeah. 390 00:25:29,923 --> 00:25:34,122 But there's no Wi-Fi, so nothing's being sent to the cloud or anything. 391 00:25:34,123 --> 00:25:37,362 It's probably OK. I don't feel like it's probably OK. 392 00:25:37,363 --> 00:25:38,882 I feel like it's probably not OK. 393 00:25:38,883 --> 00:25:41,122 Really, totally, absolutely not fucking OK 394 00:25:41,123 --> 00:25:43,362 that maybe we're being recorded right now! 395 00:25:43,363 --> 00:25:45,123 Argh! 396 00:25:50,923 --> 00:25:53,842 The dog was the first fuck-up. 397 00:25:53,843 --> 00:25:56,442 There'll not be a second. This job is too important. 398 00:25:56,442 --> 00:25:57,722 Do you understand? 399 00:26:02,123 --> 00:26:03,882 Now, let's find those cameras. 400 00:26:03,883 --> 00:26:05,442 Destroy them. 401 00:26:06,563 --> 00:26:07,761 But where are they? 402 00:26:07,762 --> 00:26:10,001 Well, I don't know, fanny flaps, do you? 403 00:26:10,002 --> 00:26:11,603 We could ask the family. 404 00:26:12,682 --> 00:26:15,122 Not sure that we can trust their answers. 405 00:26:15,123 --> 00:26:16,481 True. 406 00:26:16,482 --> 00:26:18,202 They're probably cross with us. 407 00:26:20,522 --> 00:26:22,202 So what do we do? 408 00:26:43,363 --> 00:26:45,241 We're going to play a little game. 409 00:26:45,242 --> 00:26:46,721 What kind of game? 410 00:26:46,722 --> 00:26:50,001 I'm going to ask you, your dad and your mum a question. 411 00:26:50,002 --> 00:26:51,882 If all your answers match... 412 00:26:51,883 --> 00:26:54,041 ..then, Mummy gets a pillow. 413 00:26:54,042 --> 00:26:56,442 But if the answers DON'T match... 414 00:26:56,442 --> 00:26:58,083 ..if one of you lies... 415 00:27:03,482 --> 00:27:06,281 ..then, Mummy will be wheeled in for surgery straight away. 416 00:27:06,282 --> 00:27:07,961 No! You said you wouldn't do that yet. 417 00:27:07,962 --> 00:27:10,801 I know, I know. I said surgery could wait a few days. 418 00:27:10,803 --> 00:27:14,402 But we have sort of established I can't be trusted, haven't we? 419 00:27:14,403 --> 00:27:16,042 So that's the choice. 420 00:27:17,722 --> 00:27:19,482 Pillow or cutting. 421 00:27:20,762 --> 00:27:22,521 All depends on the answers to the... 422 00:27:22,522 --> 00:27:24,442 But what question?! I don't know anything! 423 00:27:24,442 --> 00:27:26,123 First off, don't interrupt. 424 00:27:27,202 --> 00:27:29,961 Second off, have a bit of faith in yourself. 425 00:27:29,962 --> 00:27:32,241 You might know the answer. 426 00:27:32,242 --> 00:27:34,242 Young people today are so insecure. 427 00:27:35,363 --> 00:27:37,083 I blame social media. 428 00:27:39,042 --> 00:27:40,563 Where are the cameras? 429 00:27:47,643 --> 00:27:50,281 Where... are... the... cameras? 430 00:27:50,282 --> 00:27:52,041 We don't use them any more. 431 00:27:52,042 --> 00:27:54,202 My parents put them away ages ago. 432 00:27:55,722 --> 00:27:58,362 You still haven't answered the question, Lucia. 433 00:27:58,363 --> 00:28:00,642 I think they're in a box in the basement. 434 00:28:00,643 --> 00:28:02,281 There's three of them. 435 00:28:02,282 --> 00:28:04,403 Is that your final answer, Lucia? 436 00:28:06,883 --> 00:28:08,843 Willing to bet Mummy's life on it? 437 00:28:14,762 --> 00:28:15,883 Well? 438 00:28:17,563 --> 00:28:20,201 The cameras are in a box in the basement. 439 00:28:20,202 --> 00:28:22,001 There's three of them. 440 00:28:22,002 --> 00:28:23,643 They're not in use. 441 00:28:28,643 --> 00:28:31,561 Out of pure curiosity, 442 00:28:31,563 --> 00:28:33,521 why are the cameras not in use? 443 00:28:33,522 --> 00:28:37,602 Never could get the signal working to send anything up to the cloud. 444 00:28:37,603 --> 00:28:39,402 They were useless, really. 445 00:28:39,403 --> 00:28:41,602 So you took the cameras down, 446 00:28:41,603 --> 00:28:45,041 but left the security sign up outside the house. 447 00:28:45,042 --> 00:28:46,561 Why? 448 00:28:46,563 --> 00:28:48,403 To ward off intruders. 449 00:28:53,442 --> 00:28:55,281 How's that working out for you? 450 00:28:55,282 --> 00:28:57,201 Why are you doing this? 451 00:28:57,202 --> 00:28:58,682 It feels personal, 452 00:28:58,682 --> 00:29:01,563 like you hate us. But we don't even know you. 453 00:29:54,802 --> 00:29:56,603 What was the, er, procedure? 454 00:29:57,883 --> 00:29:59,563 A median sternotomy. 455 00:30:00,603 --> 00:30:02,803 And in layman terms, you twat? 456 00:30:04,002 --> 00:30:05,403 A transplant. 457 00:30:12,363 --> 00:30:15,282 So someone else's heart is keeping you alive? 458 00:30:16,603 --> 00:30:18,362 Yeah? Yeah. 459 00:30:18,363 --> 00:30:20,082 Do you know who it was? 460 00:30:20,083 --> 00:30:22,042 It doesn't work that way. 461 00:30:30,323 --> 00:30:32,323 Are you curious what it looks like? 462 00:30:33,762 --> 00:30:35,482 Huh? Are you? 463 00:30:39,323 --> 00:30:40,722 I am. 464 00:30:45,442 --> 00:30:47,802 Ah! 465 00:30:49,363 --> 00:30:50,682 You see, Oliver... 466 00:30:51,883 --> 00:30:53,801 ..you might not know me. 467 00:30:53,802 --> 00:30:55,761 Ah! 468 00:30:55,762 --> 00:30:57,322 But I know you. 469 00:30:57,323 --> 00:30:59,521 But I don't know. I don't. 470 00:30:59,522 --> 00:31:01,002 You don't want to disappoint me. 471 00:31:02,242 --> 00:31:04,321 Your husband already did. 472 00:31:04,323 --> 00:31:06,281 Is he all right?! 473 00:31:06,282 --> 00:31:07,883 He's fine. Now... 474 00:31:08,923 --> 00:31:10,362 ..cameras? 475 00:31:10,363 --> 00:31:12,201 I have no idea where they are! 476 00:31:12,202 --> 00:31:14,961 I just, you know, I don't deal with that sort of thing. 477 00:31:14,962 --> 00:31:17,201 Ollie does! Hmm... 478 00:31:17,202 --> 00:31:19,362 All right. 479 00:31:19,363 --> 00:31:21,082 Enough is enough. 480 00:31:21,083 --> 00:31:22,241 Count of three, Mrs A. 481 00:31:22,242 --> 00:31:23,281 No! 482 00:31:23,282 --> 00:31:25,041 One... I don't know! 483 00:31:25,042 --> 00:31:27,123 Two... I don't know, you sick fuck! 484 00:31:33,603 --> 00:31:36,281 Worst bed and breakfast ever. 485 00:31:36,282 --> 00:31:39,202 One-star review coming your way. 486 00:31:41,802 --> 00:31:43,643 The basement! They-they... 487 00:31:45,163 --> 00:31:48,162 They're in the basement! I think they're in the... They're probably 488 00:31:48,163 --> 00:31:51,282 in a box in the basement somewhere, and I think there are three of them. 489 00:31:54,802 --> 00:31:56,682 Now, was that so hard? No. 490 00:31:58,202 --> 00:31:59,323 No. 491 00:32:02,762 --> 00:32:07,561 Tell me, Mrs Anchor-Ferrers, just out of pure curiosity, 492 00:32:07,563 --> 00:32:10,041 why did Oliver take the cameras down? 493 00:32:10,042 --> 00:32:11,323 Uh... 494 00:32:12,962 --> 00:32:15,843 I think that they were an eyesore... 495 00:32:17,002 --> 00:32:19,002 ..in the garden. 496 00:32:29,722 --> 00:32:32,442 You ridiculously shallow snob. 497 00:32:36,682 --> 00:32:38,482 Give her the pillow. 498 00:33:03,682 --> 00:33:05,721 You sure all this is necessary? 499 00:33:05,722 --> 00:33:08,481 You said we're already behind schedule. 500 00:33:08,482 --> 00:33:11,321 Family's not going to torture themselves, you know. 501 00:33:11,323 --> 00:33:13,082 At least I don't THINK they would. 502 00:33:13,083 --> 00:33:14,282 Got them. 503 00:33:19,442 --> 00:33:21,521 They were telling the truth! 504 00:33:21,522 --> 00:33:24,363 Now we don't have to worry about the cameras, yeah? 505 00:33:27,563 --> 00:33:30,001 What's wrong? 506 00:33:30,002 --> 00:33:33,201 The security sign, at the bottom of the drive. 507 00:33:33,202 --> 00:33:34,922 What about it? 508 00:33:34,923 --> 00:33:37,201 I swear it wasn't there when we arrived. 509 00:33:37,202 --> 00:33:38,722 But it had to be. 510 00:33:40,722 --> 00:33:42,323 Right? 511 00:33:51,682 --> 00:33:53,201 Bang on. 512 00:33:53,202 --> 00:33:54,962 Good, good. 513 00:33:56,722 --> 00:33:58,561 The station said you'd be here. 514 00:33:58,563 --> 00:34:00,961 Did they also tell you it was my day off? 515 00:34:00,962 --> 00:34:03,362 If my missus finds out I'm doing anything work related 516 00:34:03,363 --> 00:34:05,442 at my son's match, you're my human shield. 517 00:34:05,442 --> 00:34:06,803 Right? Deal. 518 00:34:08,362 --> 00:34:10,402 So which one's yours, then? 519 00:34:10,402 --> 00:34:12,123 That one, there. 520 00:34:13,282 --> 00:34:16,762 And as you can see, this requires my undivided attention. 521 00:34:19,603 --> 00:34:21,201 Well, he's cute. 522 00:34:21,202 --> 00:34:23,043 Yeah, yeah, he is. 523 00:34:24,043 --> 00:34:26,041 Lincoln told me you were back in town. 524 00:34:26,043 --> 00:34:27,561 And she told me what you were doing. 525 00:34:27,563 --> 00:34:29,961 Listen, I know I've got no business looking into your cases. 526 00:34:29,963 --> 00:34:31,402 You don't. 527 00:34:31,402 --> 00:34:33,842 Come on, Tomos, cica'r bl, boy! 528 00:34:33,842 --> 00:34:35,521 C'mon, ref! 529 00:34:35,523 --> 00:34:36,722 Gah. 530 00:34:38,003 --> 00:34:39,922 So, you 100% on Minnet Kable? 531 00:34:39,922 --> 00:34:41,442 I am. 532 00:34:41,443 --> 00:34:43,842 You ever look into any drug connections? 533 00:34:43,842 --> 00:34:45,882 What, with Sophie and Hugo? No. 534 00:34:47,123 --> 00:34:49,561 Why - you don't think they could have been into drugs, or...? 535 00:34:49,563 --> 00:34:51,041 Of course they were into drugs. 536 00:34:51,043 --> 00:34:53,280 And I'm sure we didn't hear about it from their friends 537 00:34:53,282 --> 00:34:55,721 cos their parents were in the room. We assumed as much, Jack. 538 00:34:55,722 --> 00:34:58,561 We're not stupid. I didn't think you were. You think those friends were 539 00:34:58,563 --> 00:35:00,442 hiding an involvement in drugs that was so deep 540 00:35:00,443 --> 00:35:03,001 that it resulted in Sophie and Hugo's gruesome double murder? 541 00:35:03,003 --> 00:35:05,282 What were they, international kingpins? 542 00:35:05,282 --> 00:35:07,121 I'd like to look into the drug angle. 543 00:35:07,123 --> 00:35:09,722 Well, you have the authority to do that, Jack. 544 00:35:09,722 --> 00:35:11,362 Though I will say, it is a bit... 545 00:35:11,362 --> 00:35:13,682 Weird. Yeah. Yeah. I've been told as much. 546 00:35:15,043 --> 00:35:17,961 So which fib would've known the most about the drug scene back then? 547 00:35:17,963 --> 00:35:20,481 And not just weed, but other stuff. 548 00:35:20,483 --> 00:35:22,322 I know one guy. 549 00:35:22,322 --> 00:35:25,202 He was a Sergeant round the same time as you, actually. 550 00:35:25,202 --> 00:35:28,081 But I don't think you two knew each other very well. 551 00:35:28,083 --> 00:35:29,601 I'll put you in touch. 552 00:35:29,603 --> 00:35:30,922 Mm. 553 00:35:33,722 --> 00:35:35,802 No regrets about leaving Wales? 554 00:35:35,802 --> 00:35:38,121 Did moving back to London fix it? 555 00:35:38,123 --> 00:35:39,722 I was rooting for you, you know. 556 00:35:52,563 --> 00:35:55,202 Sorry you had to come all the way out here. 557 00:35:55,202 --> 00:35:56,681 I was checking something out. 558 00:35:56,682 --> 00:35:59,322 That's all good. Congrats on making detective. 559 00:35:59,322 --> 00:36:00,722 Ah, yeah. 560 00:36:00,722 --> 00:36:02,121 Four months now. 561 00:36:02,123 --> 00:36:03,681 Settling into it. 562 00:36:03,682 --> 00:36:05,163 Mostly. 563 00:36:07,603 --> 00:36:09,362 It's good to see you. 564 00:36:09,362 --> 00:36:12,922 I know we never talked much, but... still. 565 00:36:12,922 --> 00:36:14,282 Yeah. You, too. 566 00:36:15,762 --> 00:36:17,882 Listen, I'm looking into an old case 567 00:36:17,882 --> 00:36:20,521 and I was hoping you could help me with something. 568 00:36:20,523 --> 00:36:21,802 Was the case unsolved? 569 00:36:21,802 --> 00:36:23,481 No, it's solved, but... 570 00:36:23,483 --> 00:36:24,762 ..I don't like it. 571 00:36:25,882 --> 00:36:29,523 Sometimes you just know - right? 572 00:36:31,123 --> 00:36:32,882 Right, yeah. 573 00:36:32,882 --> 00:36:34,442 Mm. 574 00:36:34,443 --> 00:36:37,561 The victims, they were into Adderall, which they got in Cardiff. 575 00:36:37,563 --> 00:36:39,121 This was maybe five, six years ago. 576 00:36:39,123 --> 00:36:40,681 Me and you were both skippers then. 577 00:36:40,682 --> 00:36:43,842 But I can't remember ever coming across any study drugs. 578 00:36:44,882 --> 00:36:47,282 Can you? Mm... 579 00:36:47,282 --> 00:36:48,842 I remember lots of drug busts... 580 00:36:48,842 --> 00:36:51,842 ..but not that specifically, no. 581 00:36:51,842 --> 00:36:53,202 Sorry. 582 00:36:54,402 --> 00:36:56,961 Really wanted to help you. That's all right. 583 00:36:56,963 --> 00:37:00,041 The old case I'm looking into is the Donkey Pitch murders. 584 00:37:00,043 --> 00:37:01,641 Christ. 585 00:37:01,643 --> 00:37:04,842 You think we got the wrong guy for that? 586 00:37:04,842 --> 00:37:07,402 Maybe you can't remember Adderall specifically, 587 00:37:07,402 --> 00:37:09,521 but those kids WERE keeping secrets. 588 00:37:09,523 --> 00:37:12,041 Who knows what they were into? 589 00:37:12,043 --> 00:37:15,202 So can you remember any scenes from back then - I'm talking houses, 590 00:37:15,202 --> 00:37:18,722 raves, whatever - where something just seemed a little off? 591 00:37:23,402 --> 00:37:24,603 Mm. 592 00:37:27,563 --> 00:37:30,922 When we pulled up, there was maybe... 100 of them. 593 00:37:30,922 --> 00:37:32,442 But they scattered. 594 00:37:32,443 --> 00:37:35,842 So I've got no way of knowing if your Donkey Pitch victims... 595 00:37:35,842 --> 00:37:37,641 Sophie and Hugo. Right. 596 00:37:37,643 --> 00:37:40,681 I've got no way of knowing if they were here that night. 597 00:37:40,682 --> 00:37:44,922 There was one girl, she broke her foot, running. 598 00:37:44,922 --> 00:37:47,041 Friends just left her. 599 00:37:47,043 --> 00:37:51,362 We got a statement, but she didn't give us anything useful. 600 00:37:51,362 --> 00:37:53,961 I'd like her name. The file. Yeah? 601 00:37:53,963 --> 00:37:55,483 Yeah, no problem. 602 00:38:06,242 --> 00:38:09,202 The others thought it was just a rave that got out of control. 603 00:38:09,202 --> 00:38:12,481 But I don't know, Jack. Have you ever been in the presence of - 604 00:38:12,483 --> 00:38:15,443 I know this sounds over the top - but something evil? 605 00:38:16,603 --> 00:38:18,842 Anyway, well organised. 606 00:38:20,722 --> 00:38:22,041 Loads of drugs. 607 00:38:22,043 --> 00:38:24,442 No study drugs, though. 608 00:38:24,443 --> 00:38:26,081 Least, none that we found. 609 00:38:26,083 --> 00:38:27,561 But there could have been? 610 00:38:27,563 --> 00:38:28,922 Mm. For sure. 611 00:38:31,563 --> 00:38:33,882 At the time, I thought... 612 00:38:34,882 --> 00:38:36,282 What? 613 00:38:36,282 --> 00:38:39,242 There were a few of these raves back then. 614 00:38:40,282 --> 00:38:44,443 At one of them, we found shackles, chains, handcuffs. 615 00:38:45,643 --> 00:38:47,641 If we'd found that stuff in the bedroom, 616 00:38:47,643 --> 00:38:51,601 maybe we wouldn't have thought much about it, 617 00:38:51,603 --> 00:38:54,161 but they were all over the main floor, 618 00:38:54,163 --> 00:38:55,442 where the rave was. 619 00:38:55,443 --> 00:38:57,802 Like people were tied up, and other people were... 620 00:38:57,802 --> 00:38:59,161 Watching. 621 00:38:59,163 --> 00:39:01,601 Exactly. Huh. 622 00:39:01,603 --> 00:39:03,442 I don't know. 623 00:39:03,443 --> 00:39:08,081 I started to wonder if maybe the raves were connected. 624 00:39:08,083 --> 00:39:11,802 Like, maybe there was some cult stuff going on. 625 00:39:13,163 --> 00:39:14,561 You tell anyone? 626 00:39:14,563 --> 00:39:15,603 Yeah. 627 00:39:18,963 --> 00:39:21,081 Called a detective here. 628 00:39:21,083 --> 00:39:25,322 But... she shot that theory down pretty quick. 629 00:39:25,322 --> 00:39:27,161 You remember her name? 630 00:39:27,163 --> 00:39:29,202 DI Lincoln. 631 00:39:29,202 --> 00:39:31,601 You know her? Yeah. 632 00:39:31,603 --> 00:39:33,003 Little bit. 633 00:39:41,003 --> 00:39:43,922 There must have been about 50 snakes. 634 00:39:43,922 --> 00:39:45,922 Proper dangerous, like. 635 00:39:45,922 --> 00:39:48,641 Not going to lie, scared the shit out of me. 636 00:39:48,643 --> 00:39:50,443 And the rave was in here, too? Yeah. 637 00:39:51,563 --> 00:39:54,402 At first I thought it was a nest of snakes. 638 00:39:55,802 --> 00:39:58,202 But I mean, this is a stone box, right? 639 00:39:59,563 --> 00:40:01,643 Snakes don't nest in a place like this. 640 00:40:03,842 --> 00:40:05,802 Someone must have brought them here. 641 00:40:05,802 --> 00:40:07,521 Who would do something like that? 642 00:40:07,523 --> 00:40:09,563 And how did we never catch them? 643 00:40:17,402 --> 00:40:18,443 Dad?! 644 00:40:19,483 --> 00:40:20,603 Lucia?! 645 00:40:22,523 --> 00:40:24,362 Lucia, are you all right? 646 00:40:24,362 --> 00:40:25,842 I'm scared. 647 00:40:27,483 --> 00:40:29,202 I'm so scared. 648 00:40:29,202 --> 00:40:30,603 I can't... 649 00:40:34,083 --> 00:40:35,963 I can't fix this. 650 00:40:37,722 --> 00:40:39,362 I can't fix it! 651 00:40:41,963 --> 00:40:43,882 We're going to die, aren't we? 652 00:40:43,882 --> 00:40:46,282 Oh! Oh, Lucia! 653 00:40:48,523 --> 00:40:50,402 I can't fix this. 654 00:40:50,402 --> 00:40:52,003 Forgive me! 655 00:40:56,443 --> 00:40:57,802 Oh! 656 00:41:06,163 --> 00:41:09,922 HONEY, MOCKINGLY: Oh, Lucia! I can't fix it. 657 00:41:09,922 --> 00:41:11,643 You...! 658 00:41:13,202 --> 00:41:16,003 I'll fucking kill you! I'll kill you! 659 00:41:17,242 --> 00:41:19,242 I can't fix it! 660 00:41:37,202 --> 00:41:39,043 Can I ask you something? 661 00:41:40,402 --> 00:41:43,603 In Newport, you were always on your own. 662 00:41:45,083 --> 00:41:47,561 You didn't join for the pub quizzes. 663 00:41:47,563 --> 00:41:51,081 You weren't messing around with the lads, ever. 664 00:41:51,083 --> 00:41:52,842 You were just... 665 00:41:52,842 --> 00:41:54,521 ..alone. 666 00:41:54,523 --> 00:41:55,922 Right. 667 00:41:55,922 --> 00:41:57,961 But you were OK with it. 668 00:41:57,963 --> 00:41:59,762 I was. 669 00:41:59,762 --> 00:42:01,043 Still am. 670 00:42:03,603 --> 00:42:05,561 How'd you do that? 671 00:42:05,563 --> 00:42:06,842 Sorry? 672 00:42:06,842 --> 00:42:10,121 Like, how do you do this job on your own? 673 00:42:10,123 --> 00:42:11,762 Because it feels... 674 00:42:13,682 --> 00:42:14,922 ..lonely. 675 00:42:16,762 --> 00:42:18,362 I feel lonely. 676 00:42:21,483 --> 00:42:23,202 Find a partner. Work with them. 677 00:42:23,202 --> 00:42:25,123 Loads of people do. 678 00:42:29,802 --> 00:42:33,081 You've already tried working with a partner, haven't you? 679 00:42:33,083 --> 00:42:34,601 They wanted to switch. 680 00:42:34,603 --> 00:42:37,083 So, you know... 681 00:42:39,043 --> 00:42:41,121 I want to fit in with the lads. 682 00:42:41,123 --> 00:42:42,601 I do. 683 00:42:42,603 --> 00:42:44,442 It's just... 684 00:42:44,443 --> 00:42:45,722 ..it's not easy for me. 685 00:42:47,242 --> 00:42:49,242 I think I try too hard. 686 00:42:49,242 --> 00:42:51,643 So I thought, maybe... 687 00:42:52,963 --> 00:42:54,922 ..I'd just be a bit more like you. 688 00:42:56,083 --> 00:42:57,481 Just... 689 00:42:57,483 --> 00:42:59,081 ..not care. 690 00:42:59,083 --> 00:43:01,121 Everyone cares. 691 00:43:01,123 --> 00:43:02,802 Everyone wants... 692 00:43:04,483 --> 00:43:05,802 That's normal. 693 00:43:07,643 --> 00:43:08,963 Just give it time, yeah? 694 00:43:10,643 --> 00:43:11,882 OK. 695 00:43:33,722 --> 00:43:36,121 Are you going to ask me to stay for dinner? 696 00:43:36,123 --> 00:43:38,041 What are you doing here? Cos I haven't eaten. 697 00:43:38,043 --> 00:43:39,963 How are you inside of my home? 698 00:43:42,242 --> 00:43:44,041 Why did you move back to London? 699 00:43:44,043 --> 00:43:45,563 Personal reasons. 700 00:43:46,682 --> 00:43:49,322 Matthews pulled strings to get you into Major Crimes. 701 00:43:49,322 --> 00:43:51,242 Matthews is a softie. 702 00:43:51,242 --> 00:43:54,282 So what's the sob story? I never told him a sob story. 703 00:43:54,282 --> 00:43:57,041 I told him I needed to go back to London. 704 00:43:57,043 --> 00:43:58,882 He didn't ask for details. 705 00:43:58,882 --> 00:44:00,402 Cos he's not a dick. 706 00:44:01,922 --> 00:44:03,202 But I am. 707 00:44:05,402 --> 00:44:09,443 I'm a throbbing, veiny dick. 708 00:44:11,123 --> 00:44:13,483 And I want to hear the sob story. 709 00:44:15,802 --> 00:44:17,163 So what is it? 710 00:44:18,882 --> 00:44:21,483 Sick mum? Sick dad? 711 00:44:23,083 --> 00:44:25,202 Have they carked it yet? 712 00:44:25,202 --> 00:44:26,842 Oh, they have, haven't they? 713 00:44:26,842 --> 00:44:28,882 Someone's in a box. 714 00:44:30,643 --> 00:44:32,043 Tell me who. 715 00:44:33,523 --> 00:44:35,641 It seems you're not fully understanding 716 00:44:35,643 --> 00:44:38,961 what's happening here, Jack, so let me spell it out. 717 00:44:38,963 --> 00:44:40,802 You are fucking with my case. 718 00:44:42,163 --> 00:44:44,282 So I'm going to fuck with your head. 719 00:44:44,282 --> 00:44:46,722 And I'm not leaving until you tell me... 720 00:44:46,722 --> 00:44:48,722 My brother went missing when he was ten. 721 00:44:50,043 --> 00:44:51,681 And I was eight. 722 00:44:51,682 --> 00:44:53,922 We had an argument in our treehouse. 723 00:44:55,163 --> 00:44:56,842 I started it. 724 00:44:56,842 --> 00:44:59,202 And I shoved him. 725 00:44:59,202 --> 00:45:01,083 Agh! 726 00:45:02,322 --> 00:45:05,282 And he got angry and he stormed off. 727 00:45:07,963 --> 00:45:10,362 I tried to go after him, but I fell. 728 00:45:10,362 --> 00:45:13,922 I was hanging on to the planks of the treehouse with one hand. 729 00:45:13,922 --> 00:45:16,282 My thumb got stuck and... 730 00:45:29,402 --> 00:45:31,163 Ewan left because of me. 731 00:45:32,483 --> 00:45:34,362 He never came home. 732 00:45:34,362 --> 00:45:36,083 And my thumb never healed. 733 00:45:43,083 --> 00:45:45,322 It was my neighbour who had Ewan. 734 00:45:46,483 --> 00:45:48,322 I knew it. 735 00:45:48,322 --> 00:45:49,802 And he loved that I knew it. 736 00:45:49,802 --> 00:45:52,963 He loved that I knew what he'd gotten away with. 737 00:45:55,202 --> 00:45:57,521 So for years, I'd search through his things, 738 00:45:57,523 --> 00:45:59,882 through his rubbish, looking for evidence of Ewan. 739 00:45:59,882 --> 00:46:02,483 And he'd plant things for me to find as well. 740 00:46:08,603 --> 00:46:10,043 It was torture. 741 00:46:13,242 --> 00:46:15,802 So, I joined the force. 742 00:46:17,242 --> 00:46:20,563 And on day one, his was the first name I entered into the system. 743 00:46:22,402 --> 00:46:24,041 He's a paedophile. 744 00:46:24,043 --> 00:46:25,922 He's served time for it. 745 00:46:25,922 --> 00:46:27,641 But I couldn't get him on anything. 746 00:46:27,643 --> 00:46:29,163 I couldn't... 747 00:46:31,402 --> 00:46:34,322 And every item that he ever left me, it never had a print on it. 748 00:46:34,322 --> 00:46:35,722 Never had a print. 749 00:46:36,922 --> 00:46:38,641 I got so angry. 750 00:46:38,643 --> 00:46:40,563 I got so angry, that... 751 00:46:42,242 --> 00:46:43,483 ..I left London... 752 00:46:45,402 --> 00:46:47,563 ..cos I thought that it would be better here. 753 00:46:48,603 --> 00:46:50,643 But, it was worse. 754 00:46:53,882 --> 00:46:56,362 Do you want me to feel sorry for you? 755 00:46:58,842 --> 00:47:00,603 You're the only person who won't. 756 00:47:26,603 --> 00:47:28,081 Hello, mate. 757 00:47:28,083 --> 00:47:30,842 Sent over the file on the girl that we interviewed at the rave. 758 00:47:30,842 --> 00:47:33,282 One that broke her foot. All right. 759 00:47:33,282 --> 00:47:35,563 Just... wanted to make sure you got it. 760 00:47:48,043 --> 00:47:49,682 I'll be out in a minute. 761 00:47:51,282 --> 00:47:52,762 It's OK. 762 00:47:54,443 --> 00:47:57,561 I mean, the shower will be free in a minute. 763 00:47:57,563 --> 00:47:59,163 I'm all right. 764 00:48:05,682 --> 00:48:08,322 Are you not planning on showering this evening? 765 00:48:10,762 --> 00:48:12,521 Wasn't going to. Why? 766 00:48:12,523 --> 00:48:14,722 Because you handled intestines. 767 00:48:17,362 --> 00:48:20,163 Civilised people would want to... 768 00:48:28,523 --> 00:48:30,083 Oh, God, the smell... 769 00:48:31,402 --> 00:48:33,362 You really smell something? 770 00:48:33,362 --> 00:48:36,242 Yeah. And it's... and it's getting worse. 771 00:48:36,242 --> 00:48:40,003 Do you have conflicting feelings about what we're doing here? 772 00:48:41,643 --> 00:48:45,681 I read this story about this bloke who kills another bloke, 773 00:48:45,682 --> 00:48:48,402 buries him in the floor, and gets away with it, right? 774 00:48:49,842 --> 00:48:53,681 Except he hears the dead guy's heart beating. 775 00:48:53,682 --> 00:48:55,442 Drives him bonkers. 776 00:48:55,443 --> 00:48:59,762 But the thing is, it's not really beating, it's all in his head. 777 00:48:59,762 --> 00:49:03,001 Like the beating of the heart represents 778 00:49:03,003 --> 00:49:04,882 the original bloke's guilt. 779 00:49:06,563 --> 00:49:08,521 So I was thinking, 780 00:49:08,523 --> 00:49:11,041 maybe there isn't a smell in the house, 781 00:49:11,043 --> 00:49:13,481 but you THINK that there is, 782 00:49:13,483 --> 00:49:16,282 because you have conflicted feelings about what we're doing. 783 00:49:20,402 --> 00:49:21,922 It's the fucking intestines. 784 00:49:22,963 --> 00:49:24,922 You left them by the car, didn't you? 785 00:49:24,922 --> 00:49:27,202 They're rotting and the smell is wafting up the stairs 786 00:49:27,202 --> 00:49:28,762 from the back of the house. 787 00:50:05,922 --> 00:50:07,842 I'm looking for Bethany Collins. 788 00:50:08,882 --> 00:50:10,603 She's through there. 789 00:50:28,722 --> 00:50:30,402 My God, who are you?! 790 00:50:30,402 --> 00:50:31,922 I'm DI Caffery. 791 00:50:31,922 --> 00:50:34,802 Police. You're creepy as fuck is what you are. 792 00:50:34,802 --> 00:50:36,681 I didn't mean to scare you. 793 00:50:36,682 --> 00:50:38,641 You're literally lurking in the shadows. 794 00:50:38,643 --> 00:50:40,722 Well, you wouldn't answer your mobile, so... 795 00:50:40,722 --> 00:50:42,242 I'm on a detox. 796 00:50:43,802 --> 00:50:45,242 What do you want? 797 00:50:47,083 --> 00:50:49,681 I want to talk to you about the Donkey Pitch murders. 798 00:50:49,682 --> 00:50:51,362 Why? I don't know anything. 799 00:50:51,362 --> 00:50:53,121 Barely even knew Sophie and Hugo. 800 00:50:53,123 --> 00:50:54,802 You may know more than you think. 801 00:50:54,802 --> 00:50:57,722 Whatever. Ask what you need to ask, I probably don't know the answer. 802 00:50:57,722 --> 00:51:00,001 Well, the whole school was interviewed by the police. 803 00:51:00,003 --> 00:51:01,641 But you had your parents next to you, 804 00:51:01,643 --> 00:51:04,961 so I'm thinking some details may have been omitted. 805 00:51:04,963 --> 00:51:06,563 We went to St Armel's. 806 00:51:07,483 --> 00:51:10,282 We understood the importance of protecting our image. 807 00:51:21,563 --> 00:51:24,161 So what kind of info did you hold back from the police? 808 00:51:24,163 --> 00:51:25,362 What do you think? 809 00:51:25,362 --> 00:51:27,001 We went to raves high. 810 00:51:27,003 --> 00:51:28,603 Drove cars high. 811 00:51:29,682 --> 00:51:31,322 Had lots of date-rapey sex. 812 00:51:31,322 --> 00:51:32,842 Usually sober. 813 00:51:32,842 --> 00:51:35,561 Standard fare adolescent shit we used to put up with, 814 00:51:35,563 --> 00:51:39,001 but we weren't going to talk about that in front of our parents. 815 00:51:39,003 --> 00:51:41,161 Did you ever party with Sophie and Hugo? 816 00:51:41,163 --> 00:51:42,601 With them? 817 00:51:42,603 --> 00:51:43,722 No. 818 00:51:43,722 --> 00:51:45,521 Around them? Maybe once or twice. 819 00:51:45,523 --> 00:51:47,601 Anyway, we didn't talk about raves or drugs. 820 00:51:47,603 --> 00:51:50,081 But only because it had nothing to do with them dying. 821 00:51:50,083 --> 00:51:51,601 Why mention it? 822 00:51:51,603 --> 00:51:53,561 There was this one particular rave. 823 00:51:53,563 --> 00:51:54,961 At Cwm y Groes Abbey. 824 00:51:54,963 --> 00:51:56,762 One that got really out of hand. 825 00:51:56,762 --> 00:51:58,362 That. 826 00:51:58,362 --> 00:52:01,601 Yeah. Broke my foot, so I got stuck talking to the police. 827 00:52:01,603 --> 00:52:03,481 They asked me a bunch of questions 828 00:52:03,483 --> 00:52:06,481 but they already knew pretty much everything I did. 829 00:52:06,483 --> 00:52:08,681 The raves were a regular thing. 830 00:52:08,682 --> 00:52:11,121 Lots of drugs. 831 00:52:11,123 --> 00:52:13,322 Pot, X, Ket. 832 00:52:13,322 --> 00:52:15,081 Adderall? Probably. 833 00:52:15,083 --> 00:52:17,322 Who set the whole thing up? 834 00:52:17,322 --> 00:52:18,882 Bones. 835 00:52:18,882 --> 00:52:20,242 Bones? 836 00:52:20,242 --> 00:52:21,722 That's what we called him. Why? 837 00:52:21,722 --> 00:52:23,922 I think because we thought it was scary. 838 00:52:23,922 --> 00:52:25,762 Anyway, I don't know his real name. 839 00:52:27,523 --> 00:52:29,681 But he threw the raves. 840 00:52:29,682 --> 00:52:31,442 They were like events. 841 00:52:31,443 --> 00:52:33,362 Mad things always happened. 842 00:52:33,362 --> 00:52:34,481 Like what? 843 00:52:34,483 --> 00:52:35,963 Slasher movie stuff. 844 00:52:37,443 --> 00:52:39,561 You know, fake blood, retractable knives. 845 00:52:39,563 --> 00:52:40,842 None of it was real. 846 00:52:41,922 --> 00:52:44,722 The whole point was that he was going to scare us. 847 00:52:44,722 --> 00:52:47,121 But also get us high. 848 00:52:47,123 --> 00:52:50,483 Bones was like this druggie Freddy Krueger. 849 00:52:51,603 --> 00:52:53,081 We were young. 850 00:52:53,083 --> 00:52:54,481 We thought it was cool. 851 00:52:54,483 --> 00:52:56,282 Were Sophie and Hugo there? Yeah. 852 00:52:57,483 --> 00:52:59,963 They were into it. Especially Sophie. 853 00:53:02,282 --> 00:53:04,882 Look, does Bones actually mean anything? 854 00:53:06,963 --> 00:53:08,643 Like, is he important? 855 00:53:09,762 --> 00:53:11,123 He might be. 856 00:53:24,483 --> 00:53:26,563 You should see this. 857 00:53:37,563 --> 00:53:39,123 What is that? 858 00:53:42,402 --> 00:53:43,682 I don't know. 859 00:53:50,563 --> 00:53:52,882 That is buckshot. 860 00:53:54,123 --> 00:53:57,202 You told me you trapped the fucking thing! 861 00:53:57,202 --> 00:54:01,041 Yeah, well, it might have been shot by someone first. 862 00:54:01,043 --> 00:54:03,762 That's probably how come it was easier for me to catch. 863 00:54:04,963 --> 00:54:06,722 So you lied? Not REALLY. 864 00:54:06,722 --> 00:54:09,242 OK. You were economical with the truth, then? 865 00:54:09,242 --> 00:54:10,681 Does it matter? 866 00:54:10,682 --> 00:54:12,322 I had a lot to set up. 867 00:54:12,322 --> 00:54:14,161 I thought I got it quite good. 868 00:54:14,163 --> 00:54:16,922 It only matters because if someone else shot the fucking thing 869 00:54:16,922 --> 00:54:20,081 before you got to it, they might still be wondering where it is. 870 00:54:20,083 --> 00:54:21,922 Oh. Yeah, "oh". 871 00:54:24,003 --> 00:54:27,362 So your story now, just to be clear, 872 00:54:27,362 --> 00:54:29,442 is that someone else shot the deer 873 00:54:29,443 --> 00:54:33,242 and then it voluntarily wandered into your trap to die? 874 00:54:33,242 --> 00:54:34,443 Right. Right. 875 00:54:35,603 --> 00:54:37,001 What did you cut it with? 876 00:54:37,003 --> 00:54:38,961 What do you mean? It was dead already. 877 00:54:38,963 --> 00:54:40,601 To get the innards out, fuck nuts! 878 00:54:40,603 --> 00:54:41,882 Oh. Yeah. Um... 879 00:54:41,882 --> 00:54:43,922 A knife. From where? The kitchen. 880 00:54:45,202 --> 00:54:47,041 From the wooden block? Yeah. 881 00:54:47,043 --> 00:54:49,601 The wooden block on the kitchen island? 882 00:54:49,603 --> 00:54:51,003 Yeah. From there. 883 00:54:52,643 --> 00:54:55,402 There isn't a wooden block on the kitchen island. 884 00:54:55,402 --> 00:54:57,722 They have one of those magnet strips on the wall. 885 00:54:58,963 --> 00:55:00,521 Uh, yeah... 886 00:55:00,523 --> 00:55:03,603 I never cut the deer, all right? 887 00:55:04,682 --> 00:55:07,041 I sort of didn't need to. 888 00:55:07,043 --> 00:55:09,802 Tell me exactly what happened. 889 00:55:09,802 --> 00:55:13,521 Right, so, I'd spoken to the housekeeper, Beca. 890 00:55:13,523 --> 00:55:15,961 Took care of that, like I was supposed to. 891 00:55:15,963 --> 00:55:18,202 Then I was about to do the deer thing, 892 00:55:18,202 --> 00:55:20,802 and I was really nervous because, well... 893 00:55:20,802 --> 00:55:24,481 I'd never really gotten the deer trap to work all the way. 894 00:55:24,483 --> 00:55:26,161 It's really hard to build. 895 00:55:26,163 --> 00:55:30,722 But then, I was driving by the house and I saw something. 896 00:55:30,722 --> 00:55:33,081 It was a deer. And it was dead. 897 00:55:33,083 --> 00:55:35,842 And its insides were in a bucket already. 898 00:55:35,842 --> 00:55:38,523 So I thought, why not just use that? 899 00:55:40,603 --> 00:55:42,802 You found the deer? At this house? 900 00:55:42,802 --> 00:55:44,402 Yeah. Along the drive. 901 00:55:44,402 --> 00:55:48,481 With the bucket and the intestines right next to it? 902 00:55:48,483 --> 00:55:49,802 Yeah. 903 00:55:49,802 --> 00:55:51,681 So I put the carcass in the car, 904 00:55:51,682 --> 00:55:53,762 drove it out into the woods and dumped it. 905 00:55:53,762 --> 00:55:55,961 Then I came back here, used the intestines in the tree, 906 00:55:55,963 --> 00:55:57,802 just like we planned. 907 00:55:57,802 --> 00:55:59,402 Was a bit of luck, really. 908 00:56:00,443 --> 00:56:01,722 Argh! 909 00:56:01,722 --> 00:56:04,121 Luck?! Argh! 910 00:56:04,123 --> 00:56:06,483 You don't think that maybe it was a bit strange? 911 00:56:07,643 --> 00:56:10,242 How so? That you were about to do a job, 912 00:56:10,242 --> 00:56:14,681 a really fucking specific job of killing and disembowelling a deer, 913 00:56:14,682 --> 00:56:17,041 and someone had already done it for you?! 914 00:56:17,043 --> 00:56:19,322 Yeah, actually, that IS a bit odd. 915 00:56:26,802 --> 00:56:29,121 No, that one definitely wasn't there 916 00:56:29,123 --> 00:56:30,842 before. What does it mean? 917 00:56:30,842 --> 00:56:33,163 It means someone is fucking with us. 918 00:56:51,083 --> 00:56:52,842 Have the police seen this? No. 919 00:56:54,402 --> 00:56:56,202 I had no reason to show them. 920 00:57:25,523 --> 00:57:28,802 I mean, you caught the guy who killed Sophie and Hugo, right? 921 00:57:28,802 --> 00:57:32,402 Right? Right? Right? 66207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.