Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,804 --> 00:00:08,408
("Wiseguy" by Mike Post)
2
00:01:24,184 --> 00:01:25,852
- [Narrator]
Previously, on Wiseguy.
3
00:01:25,885 --> 00:01:27,253
- [Frank] What's wrong?
4
00:01:27,287 --> 00:01:28,521
- [Dan] Vinnie missed
his last check-in.
5
00:01:28,555 --> 00:01:29,923
- [Michael] You know
what Mano Blanca is?
6
00:01:29,956 --> 00:01:31,724
- [Frank] The white
hand, no, what is it?
7
00:01:31,758 --> 00:01:34,294
- It's a Salvadorian
death squad.
8
00:01:34,327 --> 00:01:36,362
(battering ram thuds)
9
00:01:36,396 --> 00:01:39,199
Jose Martinez-Gacha, this is
a warrant for your arrest.
10
00:01:39,232 --> 00:01:41,701
- The arrest warrant in
this case was defective.
11
00:01:41,734 --> 00:01:44,370
The warrant is therefore
vacated and (bangs gavel)
12
00:01:44,404 --> 00:01:45,538
this case is dismissed.
13
00:01:45,572 --> 00:01:49,609
- We take dirty money and we
change it into clean money
14
00:01:49,642 --> 00:01:51,711
with gold-plated lead.
15
00:01:51,744 --> 00:01:54,380
I call it La Mina, the mine.
16
00:01:54,414 --> 00:01:55,682
- [Michael] Who's
our Colombian client?
17
00:01:55,715 --> 00:01:58,585
- At this time, it is
better for you not to know.
18
00:01:58,618 --> 00:02:01,688
(dramatic music)
19
00:02:01,721 --> 00:02:03,189
- I wanna speak to my lawyer.
20
00:02:03,223 --> 00:02:05,758
- Guzman wants to drop a
dime on you for La Mina.
21
00:02:05,792 --> 00:02:07,460
- I never gave up La Mina, man.
22
00:02:07,494 --> 00:02:11,764
- Start making some
bad investments and
see what happens.
23
00:02:11,798 --> 00:02:13,967
See who comes to
call in the note.
24
00:02:14,000 --> 00:02:16,703
- You have just
lost $12 million!
25
00:02:16,736 --> 00:02:18,571
Just get my money back.
26
00:02:18,605 --> 00:02:20,206
- He's gotta show somewhere.
27
00:02:20,240 --> 00:02:22,375
Whoever this guy is,
he's gotta stay liquid
28
00:02:22,408 --> 00:02:23,376
if he wants to run.
29
00:02:24,711 --> 00:02:25,778
What's going on here?
30
00:02:25,812 --> 00:02:27,580
- [Man] Shut up.
31
00:02:27,614 --> 00:02:28,648
- [Amado] Martinez-Gacha.
32
00:02:28,681 --> 00:02:30,617
- It could've been anybody
on the cartel, Amado.
33
00:02:30,650 --> 00:02:32,385
This is your client?
34
00:02:32,418 --> 00:02:33,286
- Where's my money?
35
00:02:33,319 --> 00:02:34,521
I want my money!
36
00:02:34,554 --> 00:02:35,788
- [Michael] That's
Martinez-Gacha,
37
00:02:35,822 --> 00:02:37,290
the drug lord that
got me disbarred.
38
00:02:38,024 --> 00:02:39,692
- Gotta be some mistake.
39
00:02:39,726 --> 00:02:42,795
- Jose Martinez-Gacha, this
is a warrant for your arrest.
40
00:02:42,829 --> 00:02:44,230
- There you go, sport.
41
00:02:44,264 --> 00:02:45,832
- This time, the warrant's good.
42
00:02:45,865 --> 00:02:47,433
Guzman's gonna crash.
43
00:02:47,467 --> 00:02:48,701
- [Woman] He's like
a madman up there.
44
00:02:48,735 --> 00:02:50,336
He's gonna run, I'm sure of it.
45
00:02:50,370 --> 00:02:52,906
(dramatic music)
46
00:02:55,341 --> 00:02:57,677
- [Michael] You can't touch
him now, he's got immunity.
47
00:02:57,710 --> 00:03:00,446
(dramatic music)
48
00:03:05,385 --> 00:03:07,654
(radio feedback squawks)
49
00:03:07,687 --> 00:03:09,022
(dogs barking)
50
00:03:09,055 --> 00:03:10,657
- [Reporter] The
government of San Salvador
51
00:03:10,690 --> 00:03:13,326
reports increased violence
from left-wing FMLN guerrillas.
52
00:03:13,359 --> 00:03:14,727
Meanwhile, rebel
spokesmen insist
53
00:03:14,761 --> 00:03:16,362
the government-backed
death squads
54
00:03:16,396 --> 00:03:17,997
have stepped up the
killings of non-combatants
55
00:03:18,031 --> 00:03:20,633
in this 10-year-old civil war.
56
00:03:20,667 --> 00:03:23,670
This is the overseas
service of the BBC.
57
00:03:23,703 --> 00:03:25,805
We now continue with
Ludwig van Beethoven's
58
00:03:25,838 --> 00:03:27,407
Symphony No. 9 in D minor.
59
00:03:28,541 --> 00:03:31,377
(classical music)
60
00:03:48,861 --> 00:03:51,331
(rifle shots rattling)
61
00:03:51,364 --> 00:03:56,369
(dogs barking)
(classical music)
62
00:04:02,775 --> 00:04:07,513
(soldier shouting
in foreign language)
63
00:04:14,921 --> 00:04:17,457
(buzzer buzzes)
64
00:04:17,490 --> 00:04:18,891
- Si, Senor Guzman.
65
00:04:18,925 --> 00:04:21,494
- My call to Miami, I
asked for it hours ago.
66
00:04:21,527 --> 00:04:23,596
What in God's name
do I pay you for?
67
00:04:23,630 --> 00:04:25,365
- You were sleeping, senor.
68
00:04:25,398 --> 00:04:26,399
I did not wish to disturb.
69
00:04:26,432 --> 00:04:27,934
- It was not your decision.
70
00:04:27,967 --> 00:04:29,569
You work for me, understand?
71
00:04:30,670 --> 00:04:32,739
- Si, I understand it.
72
00:04:32,772 --> 00:04:34,440
I ring for you now.
73
00:04:36,743 --> 00:04:39,812
(rifle shots rattling)
74
00:04:39,846 --> 00:04:41,814
(bottle clanks)
75
00:04:41,848 --> 00:04:43,783
- [Woman] U.S.
Attorney's Office, Miami.
76
00:04:43,816 --> 00:04:45,051
(phone ringing)
(people chattering)
77
00:04:45,084 --> 00:04:48,454
- [Man] Get me the deposition.
78
00:04:48,488 --> 00:04:49,889
- [Man] Line two, Bob.
79
00:04:49,922 --> 00:04:52,558
Got someone with the Justice
Department, line two.
80
00:04:52,592 --> 00:04:54,827
- Federal lockup, Marshal
Killebrew speaking.
81
00:04:56,029 --> 00:04:57,897
One moment, please.
82
00:04:57,930 --> 00:05:00,933
(people chattering)
83
00:05:02,068 --> 00:05:04,671
Just got the call for
our prisoner here.
84
00:05:04,704 --> 00:05:05,938
- You get his location?
85
00:05:05,972 --> 00:05:07,874
- Prior's running the
trace on it right now.
86
00:05:09,976 --> 00:05:12,745
- Mikey, you're on.
87
00:05:14,781 --> 00:05:16,449
(metal clangs)
Patch it through.
88
00:05:19,185 --> 00:05:22,722
(phone ringing)
89
00:05:22,755 --> 00:05:25,124
(metal clangs)
90
00:05:26,426 --> 00:05:28,127
Cell block B, Anderson speaking.
91
00:05:28,161 --> 00:05:30,063
- You have a prisoner
named Santana?
92
00:05:30,096 --> 00:05:32,699
- Listen, his lawyer set
up the call for 6:30.
93
00:05:32,732 --> 00:05:33,533
What happened?
94
00:05:33,566 --> 00:05:34,434
- There were delays.
95
00:05:34,467 --> 00:05:35,068
May I speak to him?
96
00:05:35,101 --> 00:05:36,402
- Three minutes.
97
00:05:37,103 --> 00:05:39,072
Cell 36, bring him in.
98
00:05:39,105 --> 00:05:41,974
(buzzer buzzes)
99
00:05:43,009 --> 00:05:43,910
- Hello.
100
00:05:43,943 --> 00:05:44,777
- Miguel?
101
00:05:46,012 --> 00:05:47,680
This is your father.
102
00:05:47,714 --> 00:05:48,681
How are you, son?
103
00:05:48,715 --> 00:05:50,783
- Tired, this is
taking too long.
104
00:05:52,085 --> 00:05:54,887
Schine was supposed to have
posted the bail money by now.
105
00:05:54,921 --> 00:05:56,189
- Communication
problems, my son.
106
00:05:56,222 --> 00:05:58,691
He assures me you will
be released today.
107
00:06:00,960 --> 00:06:04,731
Tell me, have you been
following the National League?
108
00:06:04,764 --> 00:06:06,032
- What?
- Baseball.
109
00:06:07,033 --> 00:06:09,202
Have you watched Cincinnati?
110
00:06:09,235 --> 00:06:10,036
- The Reds?
111
00:06:10,069 --> 00:06:11,838
- Yes, Miguel, the Reds.
112
00:06:12,939 --> 00:06:14,874
They're getting stronger.
113
00:06:14,907 --> 00:06:17,009
It looks like they
might take the pennant.
114
00:06:20,680 --> 00:06:22,882
- I'm surprised you've
had time for it, Father.
115
00:06:22,915 --> 00:06:24,117
Uh, baseball, I mean.
116
00:06:24,150 --> 00:06:26,519
- If the Reds keep on winning,
117
00:06:26,552 --> 00:06:29,021
I will be forced to
move the franchise.
118
00:06:29,055 --> 00:06:30,423
That will take capital.
119
00:06:31,691 --> 00:06:33,926
I will need you to bring it.
120
00:06:33,960 --> 00:06:34,861
- What capital?
121
00:06:34,894 --> 00:06:36,062
All your assets are frozen.
122
00:06:36,095 --> 00:06:38,097
- Not everything.
123
00:06:38,131 --> 00:06:41,901
There were certain
gate receipts.
124
00:06:43,102 --> 00:06:44,971
- Uh, yeah, well,
how will I find them?
125
00:06:45,004 --> 00:06:48,775
- Talk to Schine,
he's our advance man.
126
00:06:48,808 --> 00:06:51,010
Do it now, Miguel, the
Reds are advancing.
127
00:06:51,043 --> 00:06:52,845
The series is getting closer.
128
00:06:52,879 --> 00:06:55,515
We do not have much time.
129
00:06:55,548 --> 00:06:56,883
- The call came from Usulutan,
130
00:06:56,916 --> 00:06:58,885
about 90 klicks
from San Salvador.
131
00:06:59,986 --> 00:07:01,020
- Bingo.
132
00:07:02,955 --> 00:07:04,056
(buzzer buzzes)
133
00:07:04,090 --> 00:07:05,758
I've been sitting
here in federal stir,
134
00:07:05,792 --> 00:07:07,226
Schine, while you've
been swinging irons
135
00:07:07,260 --> 00:07:09,162
on the back nine at Doral.
136
00:07:09,195 --> 00:07:11,831
- [Jake] Okay,
Santana, so I'm here.
137
00:07:11,864 --> 00:07:12,999
Now you're free.
138
00:07:15,768 --> 00:07:17,236
- So where do you figure
he's headed to next?
139
00:07:17,270 --> 00:07:19,972
- I don't know,
Bolivia, maybe Uruguay.
140
00:07:21,808 --> 00:07:22,875
- What's this?
141
00:07:22,909 --> 00:07:25,912
- Safe deposit box key,
Banco Caribe, the Caymans.
142
00:07:25,945 --> 00:07:27,914
There's over 85 million
in bearer bonds.
143
00:07:27,947 --> 00:07:30,550
- Okay, once I've got the
money, how do I find him?
144
00:07:30,583 --> 00:07:33,252
- You've been booked first
class on Taca to San Salvador.
145
00:07:33,286 --> 00:07:35,021
There's an address on
the back of the ticket,
146
00:07:35,054 --> 00:07:36,722
a street corner.
147
00:07:36,756 --> 00:07:38,858
When you get there, call the
number below the address.
148
00:07:38,891 --> 00:07:39,959
They'll send for you.
149
00:07:39,992 --> 00:07:41,294
- Wait a minute.
150
00:07:41,327 --> 00:07:43,629
I wanna know what you
get out of all this
151
00:07:43,663 --> 00:07:44,997
besides the four bills an hour.
152
00:07:50,303 --> 00:07:52,104
- You wanna know
what I get out of it?
153
00:07:53,840 --> 00:07:54,941
I get out of it alive.
154
00:07:54,974 --> 00:07:58,578
I've been running point for
the cartel now five years.
155
00:07:58,611 --> 00:08:00,580
I'm a very rich man.
156
00:08:00,613 --> 00:08:02,915
But you hold your hand
over a flame that long,
157
00:08:02,949 --> 00:08:04,083
your skin starts to burn.
158
00:08:04,116 --> 00:08:04,917
- Yeah, right.
159
00:08:05,818 --> 00:08:08,588
(knocks on door)
160
00:08:11,257 --> 00:08:14,126
(phone ringing)
161
00:08:16,929 --> 00:08:18,898
- [Hillary] Look, next time
I'm calling the police.
162
00:08:18,931 --> 00:08:22,869
- [Michael] Hey, it's
me, what's the problem?
163
00:08:22,902 --> 00:08:24,737
- Oh, God, just
a heavy breather,
164
00:08:24,770 --> 00:08:26,639
you know, it's New
York, remember?
165
00:08:26,672 --> 00:08:27,940
- Yeah, sure.
166
00:08:27,974 --> 00:08:28,875
How you holding up?
167
00:08:28,908 --> 00:08:31,110
- Nothing a frontal
lobotomy wouldn't cure.
168
00:08:31,143 --> 00:08:32,645
- What, the migraines again?
169
00:08:32,678 --> 00:08:34,680
- Yeah, actually, it's funny,
170
00:08:34,714 --> 00:08:35,948
the only thing
that works on them
171
00:08:35,982 --> 00:08:38,150
is a '62 Pouilly-Fuisse.
172
00:08:38,184 --> 00:08:39,719
- Well, I doubt your
mother will miss it.
173
00:08:39,752 --> 00:08:41,187
- Look, Michael,
there's a lot about this
174
00:08:41,220 --> 00:08:42,855
that we haven't discussed.
175
00:08:42,889 --> 00:08:45,725
Um, is there a chance
that I could see you?
176
00:08:45,758 --> 00:08:47,293
- After I'm through with Guzman.
177
00:08:47,326 --> 00:08:49,595
- Oh, God, you cannot
let this go, can you?
178
00:08:49,629 --> 00:08:51,063
- Should I?
179
00:08:51,097 --> 00:08:52,732
- He is out of the country,
his fortune's in ruins.
180
00:08:52,765 --> 00:08:55,067
You've got Martinez-Gacha,
what more do you want?
181
00:08:55,101 --> 00:08:55,968
- How 'bout justice?
182
00:08:56,002 --> 00:08:57,637
- Oh, come on, Michael,
with your people,
183
00:08:57,670 --> 00:08:59,972
justice is just another
word for revenge.
184
00:09:00,006 --> 00:09:02,174
- Oh, is that right, Miss Stein?
185
00:09:02,208 --> 00:09:03,876
Well, I don't remember
your people exactly
186
00:09:03,910 --> 00:09:05,978
waiting around for
Eichmann to come home.
187
00:09:06,012 --> 00:09:07,346
- How can you compare the two?
188
00:09:07,380 --> 00:09:08,648
- Look, I gotta
get off the phone.
189
00:09:08,681 --> 00:09:11,017
I'll call you later, I promise.
190
00:09:11,050 --> 00:09:12,985
- Who was that?
191
00:09:13,019 --> 00:09:14,120
- Personal.
192
00:09:14,153 --> 00:09:16,322
What the hell's happening
with the extradition request?
193
00:09:16,355 --> 00:09:21,227
- Nada, Salvadorans
are stonewalling.
194
00:09:21,260 --> 00:09:23,129
When they grabbed
Terranova, my guess is
195
00:09:23,162 --> 00:09:26,165
somebody big in the government
there gave the order.
196
00:09:26,198 --> 00:09:28,167
Guzman knows who it is.
197
00:09:28,200 --> 00:09:30,336
He's been squeezing 'em
ever since for asylum.
198
00:09:30,369 --> 00:09:31,771
- So that's it?
199
00:09:31,804 --> 00:09:33,139
We got a warrant
on him for murder,
200
00:09:33,172 --> 00:09:35,007
for narco-terrorism,
for money laundering,
201
00:09:35,041 --> 00:09:37,109
and this guy is just gonna
sit there and laugh at us?
202
00:09:37,143 --> 00:09:38,144
- I'm afraid so.
203
00:09:39,211 --> 00:09:40,246
- Wait a minute.
204
00:09:41,781 --> 00:09:44,383
What about that Justice
Department opinion in '89?
205
00:09:44,417 --> 00:09:46,218
- [Andy] What's
he talking about?
206
00:09:46,252 --> 00:09:47,887
- The snatch authority.
207
00:09:48,888 --> 00:09:50,656
Remember the Camarena case?
208
00:09:50,690 --> 00:09:51,290
- [Andy] Yeah.
209
00:09:52,458 --> 00:09:54,193
- The feds were after
this Mexican doctor
210
00:09:54,226 --> 00:09:57,163
that was linked to the
torture death of DEA agent.
211
00:09:57,196 --> 00:09:59,231
Mexico refused to extradite,
and the next thing you know,
212
00:09:59,265 --> 00:10:02,068
half a dozen guys grabbed
the doctor in Guadalajara,
213
00:10:02,101 --> 00:10:04,437
tossed him on a plane,
and dropped him,
214
00:10:04,470 --> 00:10:07,306
sports shirt, plaid slacks,
and golfing loafers,
215
00:10:07,340 --> 00:10:10,276
onto the El Paso tarmac,
handcuffed and ready for trial.
216
00:10:10,309 --> 00:10:12,445
- That opinion's been
challenged in court.
217
00:10:12,478 --> 00:10:15,214
- Yeah, but the Supremes
haven't ruled on it yet.
218
00:10:15,247 --> 00:10:16,849
Right now the leading case
219
00:10:16,882 --> 00:10:21,887
is Frisbie versus Collins,
342 U.S. 519, and I quote,
220
00:10:23,055 --> 00:10:24,390
the power of a court to
try a person for crime
221
00:10:24,423 --> 00:10:26,092
is not impaired by the fact
222
00:10:26,125 --> 00:10:27,960
that he was brought within
the court's jurisdiction
223
00:10:27,994 --> 00:10:29,962
by reason of forcible abduction.
224
00:10:29,996 --> 00:10:31,697
Am I getting through
to you gentlemen?
225
00:10:37,103 --> 00:10:40,706
- Alright, I'll play,
there's just one problem.
226
00:10:40,740 --> 00:10:41,474
- And what's that?
227
00:10:41,507 --> 00:10:42,875
- How the hell are we gonna get
228
00:10:42,908 --> 00:10:44,243
in and out of
Salvadoran airspace?
229
00:10:44,276 --> 00:10:45,878
- You just leave that to me.
230
00:10:46,812 --> 00:10:49,448
(dramatic music)
231
00:10:57,156 --> 00:10:58,791
(tires squealing)
232
00:10:58,824 --> 00:11:01,394
(dramatic music)
233
00:11:14,206 --> 00:11:19,211
(engine humming)
(dramatic music)
234
00:11:27,353 --> 00:11:29,221
- We've got two hours
to get to El Salvador.
235
00:11:29,255 --> 00:11:30,990
Michael should be there by now.
236
00:11:32,858 --> 00:11:33,993
You know, I've been
looking at this map.
237
00:11:34,026 --> 00:11:36,328
I can't find where
we're gonna touch down.
238
00:11:36,362 --> 00:11:39,398
- A landing strip two
klicks outside Usulutan.
239
00:11:39,432 --> 00:11:42,268
We use it to drop toys
and fruit for the Contras.
240
00:11:42,301 --> 00:11:43,369
- Toys and what?
241
00:11:43,402 --> 00:11:45,171
- Guns and ammo.
242
00:11:45,204 --> 00:11:46,539
- Excuse me.
243
00:11:46,572 --> 00:11:51,777
(dramatic music)
(rifle shots rattling)
244
00:12:35,621 --> 00:12:38,491
(engine humming)
245
00:12:38,524 --> 00:12:41,861
- It's 23:30, you should
have me call Michael by now.
246
00:12:43,395 --> 00:12:46,232
- [Controller] This is Intercept
Bravo, Bravo, Kilo, Oscar.
247
00:12:46,265 --> 00:12:48,000
Bravo, Bravo, Kilo, Oscar
248
00:12:48,033 --> 00:12:52,872
to DC3 6615, Lima,
X-ray, U.S., over.
249
00:12:52,905 --> 00:12:55,074
- 6615, Lima, X-ray, over.
250
00:12:55,107 --> 00:12:56,876
- [Controller] Sir, you
have entered the airspace
251
00:12:56,909 --> 00:12:59,011
of El Salvador
without a flight plan.
252
00:12:59,044 --> 00:13:00,112
Request immediate ID.
253
00:13:01,280 --> 00:13:02,047
- Who is it?
254
00:13:02,081 --> 00:13:04,216
- Salvadoran Defense
Interdiction.
255
00:13:04,250 --> 00:13:06,385
One of their fighters
is just off our wing.
256
00:13:11,490 --> 00:13:12,458
- (sighs) Terrific.
257
00:13:13,459 --> 00:13:15,261
- Bravo, Bravo, Kilo, Oscar,
258
00:13:15,294 --> 00:13:17,329
please contact
Colonel Eugelio Rios
259
00:13:17,363 --> 00:13:19,165
at the Escuela de Pilotos.
260
00:13:19,198 --> 00:13:20,399
Tell him that Rafael Santana
261
00:13:20,432 --> 00:13:23,402
wishes to touch down at
Tango Base, Usulutan.
262
00:13:23,435 --> 00:13:25,437
- [Controller] Standby.
263
00:13:25,471 --> 00:13:27,473
- He is checking my bona fides.
264
00:13:27,506 --> 00:13:30,342
As soon as Rios vouches
for me, we will be set.
265
00:13:30,376 --> 00:13:31,577
- What if he's not around?
266
00:13:31,610 --> 00:13:34,079
It's 11:30 at night,
he could be anywhere.
267
00:13:34,113 --> 00:13:36,081
- Then the fighter
will launch his rockets
268
00:13:36,115 --> 00:13:37,516
and we'll be blown from the sky.
269
00:13:37,550 --> 00:13:39,385
- I love it when
you give me options.
270
00:13:43,322 --> 00:13:46,559
(rifle shots rattling)
271
00:13:59,538 --> 00:14:01,106
- What is this,
what's going on here?
272
00:14:01,140 --> 00:14:03,342
- The guerrillas
have taken over Raso.
273
00:14:03,375 --> 00:14:04,910
Reinforcements are needed.
274
00:14:04,944 --> 00:14:06,345
Move quickly into the truck.
275
00:14:07,213 --> 00:14:08,914
- But I had their assurances.
276
00:14:08,948 --> 00:14:11,383
- The minister says he
has repaid his debt.
277
00:14:11,417 --> 00:14:13,352
We have brought the Americano.
278
00:14:13,385 --> 00:14:14,486
You can leave now.
279
00:14:14,520 --> 00:14:16,121
- The American, where is he?
280
00:14:16,155 --> 00:14:21,026
- (laughs) El Americano
(speaks in foreign language).
281
00:14:22,027 --> 00:14:24,597
(dramatic music)
282
00:14:39,078 --> 00:14:42,448
- Carlos (speaks in
foreign language).
283
00:14:42,481 --> 00:14:45,284
When that pig opens
the briefcase,
284
00:14:45,317 --> 00:14:47,419
he will only find newspapers.
285
00:14:47,453 --> 00:14:50,189
Quickly, get me water,
gauze, ointment.
286
00:14:51,991 --> 00:14:52,958
(Michael groans)
287
00:14:52,992 --> 00:14:55,561
(dramatic music)
288
00:15:06,138 --> 00:15:07,973
I have everything now.
289
00:15:08,741 --> 00:15:10,409
My money and my son.
290
00:15:13,045 --> 00:15:15,581
(dramatic music)
291
00:15:20,085 --> 00:15:22,621
(engine humming)
292
00:15:24,123 --> 00:15:25,024
- [Controller] This is Intercept
293
00:15:25,057 --> 00:15:27,493
Bravo, Bravo, Kilo, Oscar, over.
294
00:15:27,526 --> 00:15:30,296
- 6615 Lima, X-ray, over.
295
00:15:30,329 --> 00:15:31,697
- [Controller]
Comandante Santana,
296
00:15:31,730 --> 00:15:34,233
Colonel Rios welcomes
you to Usulutan
297
00:15:34,266 --> 00:15:37,236
and extends his invitation to
you and your party for dinner.
298
00:15:37,269 --> 00:15:39,471
- (groans) Can you tell
him I've already dined?
299
00:15:39,505 --> 00:15:42,174
- Tell Colonel Rios that
we won't be on the ground
300
00:15:42,207 --> 00:15:44,310
long enough for
dinner this trip,
301
00:15:44,343 --> 00:15:47,513
but we deeply appreciate
his invitation.
302
00:15:47,546 --> 00:15:49,048
- [Controller] We roger, 6615.
303
00:15:49,081 --> 00:15:51,283
Can we be of any
further assistance?
304
00:15:51,317 --> 00:15:52,484
- If it pleases the colonel,
305
00:15:52,518 --> 00:15:54,720
we could use a pair of jeeps
at the airstrip when we land.
306
00:15:54,753 --> 00:15:56,188
- [Controller] Will comply.
307
00:15:56,221 --> 00:15:59,491
Enjoy your stay in El
Salvador, Comandante.
308
00:15:59,525 --> 00:16:00,726
- Comandante?
309
00:16:00,759 --> 00:16:03,128
- I still have a
few teeth in my head
310
00:16:03,162 --> 00:16:04,663
and a few friends left in town.
311
00:16:06,498 --> 00:16:09,468
(engine humming)
312
00:16:17,643 --> 00:16:19,445
- You knew they'd go for
the briefcase, didn't you?
313
00:16:19,478 --> 00:16:21,347
- It is of no
consequence now, son.
314
00:16:21,380 --> 00:16:24,483
What matters is that you're
here and you're safe.
315
00:16:24,516 --> 00:16:27,519
- Yeah, well, suppose they
didn't have bolt cutters.
316
00:16:27,553 --> 00:16:29,355
What if those bastards
had used their bayonets
317
00:16:29,388 --> 00:16:31,357
and cut off my wrist?
318
00:16:31,390 --> 00:16:32,591
- Then I would have bought you
319
00:16:32,624 --> 00:16:35,627
the finest prosthesis
that money can buy.
320
00:16:35,661 --> 00:16:37,696
That is the genius of
bearer bonds, Miguel.
321
00:16:37,730 --> 00:16:40,265
Each one is worth a
million pounds sterling.
322
00:16:40,299 --> 00:16:42,601
That is $1.8 million
323
00:16:44,169 --> 00:16:46,472
for a bond with the weight
of a piece of gauze.
324
00:16:46,505 --> 00:16:49,808
We have almost 50, that
is $85 million worth.
325
00:16:49,842 --> 00:16:52,544
The same equivalent in
cash would weigh a ton,
326
00:16:52,578 --> 00:16:53,712
but you brought them here
327
00:16:53,746 --> 00:16:56,482
in an envelope
taped to your chest.
328
00:16:56,515 --> 00:16:57,549
- Alright, I brought them here.
329
00:16:57,583 --> 00:16:58,784
Well, I'm leaving now.
330
00:16:58,817 --> 00:17:00,419
- Stop, where are you going?
331
00:17:01,553 --> 00:17:02,788
- To get a life.
332
00:17:02,821 --> 00:17:03,622
- But son.
333
00:17:03,655 --> 00:17:05,858
- I'm not your son.
334
00:17:05,891 --> 00:17:08,494
I'm a courier, I'm
a messenger boy.
335
00:17:08,527 --> 00:17:11,263
(rifle shots rattling)
336
00:17:11,296 --> 00:17:12,431
- We don't have
much time now, son.
337
00:17:12,464 --> 00:17:15,701
You do not understand, we are
men without countries now.
338
00:17:15,734 --> 00:17:17,836
- No, you have.
339
00:17:17,870 --> 00:17:19,705
I'm sorry, I'm
still an American.
340
00:17:19,738 --> 00:17:23,742
- No, this is our country now.
341
00:17:23,776 --> 00:17:26,378
The only thing we
owe allegiance to,
342
00:17:26,412 --> 00:17:28,680
the Deutsche Mark, the
guilder, and the yen.
343
00:17:28,714 --> 00:17:30,249
Everything else is transitory.
344
00:17:30,282 --> 00:17:32,384
Borders change,
flags rise and fall,
345
00:17:32,418 --> 00:17:36,121
but no matter where you go, all
men pay allegiance to money.
346
00:17:39,625 --> 00:17:41,894
Come now, trust your father.
347
00:17:41,927 --> 00:17:45,297
This entire region
is about to turn red.
348
00:17:45,330 --> 00:17:46,165
- Okay.
349
00:17:48,300 --> 00:17:49,768
- [Frank] Freeze,
federal agents.
350
00:17:52,204 --> 00:17:53,705
- How did they know?
351
00:17:53,739 --> 00:17:55,607
- Maybe the soldiers
tipped 'em off.
352
00:17:58,410 --> 00:18:00,479
- Amado Guzman, Michael Santana,
353
00:18:00,512 --> 00:18:01,880
these men are FBI agents.
354
00:18:01,914 --> 00:18:03,549
We have a warrant
for your arrest.
355
00:18:03,582 --> 00:18:05,417
You keep your mouth shut,
keep your hands down.
356
00:18:05,451 --> 00:18:08,320
Anything you say can and
will be held against you.
357
00:18:08,353 --> 00:18:09,588
- This is absurd.
358
00:18:10,456 --> 00:18:11,623
You are in a sovereign country.
359
00:18:11,657 --> 00:18:13,425
You have no jurisdiction here.
360
00:18:13,459 --> 00:18:16,862
- We're here pursuant
to Department of
Justice opinion 543,
361
00:18:16,895 --> 00:18:18,664
amended in 1989.
362
00:18:18,697 --> 00:18:21,533
Now you could have an action
against us in a civil court,
363
00:18:21,567 --> 00:18:23,669
but you'll be filing your
papers from Leavenworth.
364
00:18:23,702 --> 00:18:24,770
Take them, gentlemen.
365
00:18:24,803 --> 00:18:29,675
- Wait, I have money, a
fortune, you can have it all.
366
00:18:29,708 --> 00:18:30,809
- Well, thank you, I will.
367
00:18:32,411 --> 00:18:36,415
- I can give you names, La
Mano Blanca, the death squad.
368
00:18:36,448 --> 00:18:39,251
I know who ordered the
death of your agent.
369
00:18:39,284 --> 00:18:41,587
What was his name, Terranova?
370
00:18:42,521 --> 00:18:45,457
(dramatic fanfare)
371
00:18:49,261 --> 00:18:51,563
- His name was Terranova.
372
00:18:51,597 --> 00:18:53,732
- Your order came
from a minister
373
00:18:53,765 --> 00:18:55,300
very high up in the government.
374
00:18:57,402 --> 00:18:58,971
- Get him away from me.
375
00:18:59,004 --> 00:19:01,773
(dramatic music)
376
00:19:03,408 --> 00:19:07,613
- I'll give you the name,
a high-ranking official.
377
00:19:07,646 --> 00:19:10,616
(dramatic music)
378
00:19:22,461 --> 00:19:25,797
(crowd shouting)
379
00:19:25,831 --> 00:19:27,432
- Tempers are running
high here today
380
00:19:27,466 --> 00:19:29,635
as outraged members of the
Cuban-American community
381
00:19:29,668 --> 00:19:31,637
stand divided over the arrest
382
00:19:31,670 --> 00:19:35,307
of longtime anti-Castro
leader Amado Guzman.
383
00:19:35,340 --> 00:19:37,342
Half the demonstrators
here feel betrayed
384
00:19:37,376 --> 00:19:39,645
because a man who led
their cause for so long
385
00:19:39,678 --> 00:19:41,647
has been charged with
laundering drug money.
386
00:19:41,680 --> 00:19:44,616
The others, representing
staunch anti-fidelistas,
387
00:19:44,650 --> 00:19:46,652
clearly believe Guzman
has been framed.
388
00:19:46,685 --> 00:19:49,955
(crowd shouting)
- Guzman, Guzman, Guzman.
389
00:19:49,988 --> 00:19:51,490
(tires squealing)
390
00:19:51,523 --> 00:19:54,259
(crowd shouting)
391
00:19:55,827 --> 00:19:57,362
(tires squealing)
392
00:19:57,396 --> 00:20:00,832
(crowd shouting)
- Guzman, Guzman, Guzman.
393
00:20:00,866 --> 00:20:03,669
- Alright, guys, you open it
up and get us through here.
394
00:20:05,871 --> 00:20:06,939
- Hey, who the
hell told the press
395
00:20:06,972 --> 00:20:08,574
that we were bringing
'em in today?
396
00:20:08,607 --> 00:20:09,841
- Take a guess.
397
00:20:09,875 --> 00:20:11,843
- Everybody loves
a circus, Mendoza.
398
00:20:11,877 --> 00:20:14,046
Why don't you just sell tickets?
399
00:20:14,079 --> 00:20:18,517
(crowd shouting)
- Hey, Guzman!
400
00:20:18,550 --> 00:20:23,555
Guzman!
(crowd shouting)
401
00:20:45,844 --> 00:20:47,012
- Hola.
402
00:20:47,045 --> 00:20:48,080
- I don't understand
all this, son.
403
00:20:48,113 --> 00:20:49,081
Why don't they say that you--
404
00:20:49,114 --> 00:20:52,017
- Sh, not yet, Pop.
405
00:20:52,050 --> 00:20:53,652
It'll all come out in due time.
406
00:20:53,685 --> 00:20:57,022
- But why, Miguel, why
do you have to wait?
407
00:20:57,055 --> 00:20:59,891
You know, our people think
that you are just like Guzman,
408
00:20:59,925 --> 00:21:01,860
a drug merchant and a traitor.
409
00:21:01,893 --> 00:21:03,495
- It's all part of our strategy.
410
00:21:09,835 --> 00:21:12,371
Look, when the time comes,
411
00:21:12,404 --> 00:21:14,906
I'm gonna be the chief
witness against him,
412
00:21:14,940 --> 00:21:17,442
but you gotta be patient, Pop.
413
00:21:17,476 --> 00:21:20,545
The U.S. Attorney's on top
of all of this, Andy Mendoza,
414
00:21:20,579 --> 00:21:21,647
Cuban, he's one of ours.
415
00:21:21,680 --> 00:21:24,650
- The U.S. Attorney's Office
have failed you before.
416
00:21:24,683 --> 00:21:26,685
- Not this time.
417
00:21:26,718 --> 00:21:28,720
We've got it locked, okay?
418
00:21:37,062 --> 00:21:41,433
(crowd shouting)
- Guzman, Guzman!
419
00:21:44,136 --> 00:21:46,571
- I don't believe this,
how did this happen?
420
00:21:46,605 --> 00:21:48,607
- One guess, his
old man's number two
421
00:21:48,640 --> 00:21:50,042
on the Judiciary Committee.
422
00:21:50,075 --> 00:21:52,811
- What's wrong, who
are we talking about?
423
00:21:52,844 --> 00:21:54,913
- Winston Deforest Chambers.
424
00:21:54,946 --> 00:21:56,081
- What, the senator?
425
00:21:56,114 --> 00:21:58,583
- No, not the senator, his
son, the federal prosecutor.
426
00:21:58,617 --> 00:21:59,885
- What about him?
427
00:21:59,918 --> 00:22:00,786
He's in the southern
district, New York.
428
00:22:00,819 --> 00:22:02,587
- Nuh-uh, he's on his
way here right now
429
00:22:02,621 --> 00:22:03,989
with a change of venue signed
by a federal magistrate.
430
00:22:04,022 --> 00:22:07,559
He's moving the whole dog
and pony show to Manhattan.
431
00:22:07,592 --> 00:22:08,694
- Is he serious, Andy?
432
00:22:09,628 --> 00:22:10,929
- Sorry, Mikey, I'm out of it.
433
00:22:12,698 --> 00:22:13,932
- What, this is the same guy
434
00:22:13,965 --> 00:22:15,834
that blew the Bess
Myerson case, right?
435
00:22:15,867 --> 00:22:18,503
And Imelda Marcos, how
many others has he walked?
436
00:22:18,537 --> 00:22:20,939
- You got a lot of mouth,
pal, for a disbarred attorney
437
00:22:20,972 --> 00:22:22,808
with 40 counts
hanging over his head.
438
00:22:22,841 --> 00:22:25,577
- Right now he's a
federal informant.
439
00:22:25,610 --> 00:22:27,512
- 'Til I say so, he's
an indicted felon.
440
00:22:27,546 --> 00:22:29,181
- Why don't we just round
it out with assault?
441
00:22:29,214 --> 00:22:30,816
- Okay, Mike.
- Hey, Santana, hold up.
442
00:22:30,849 --> 00:22:31,850
- Come on, fine.
- Let's see
443
00:22:31,883 --> 00:22:32,718
what he's got to say.
444
00:22:33,985 --> 00:22:35,987
- Alright, here's the drill.
445
00:22:36,021 --> 00:22:38,123
That mob downstairs
has made it impossible
446
00:22:38,156 --> 00:22:40,759
for either defendant to receive
a fair trial here in Miami,
447
00:22:40,792 --> 00:22:42,561
so the Department of
Justice has seen fit
448
00:22:42,594 --> 00:22:44,029
to move the prosecution
to New York,
449
00:22:44,062 --> 00:22:47,499
and I have elected
to sever the cases.
450
00:22:47,532 --> 00:22:49,735
Martinez-Gacha's gonna
be prosecuted alone.
451
00:22:49,768 --> 00:22:51,570
- What, what about Guzman?
452
00:22:51,603 --> 00:22:52,804
- I'm gonna drop all
the charges against him
453
00:22:52,838 --> 00:22:54,072
in return for his testimony.
454
00:22:54,106 --> 00:22:56,942
- Are you living on
another planet, Chambers?
455
00:22:56,975 --> 00:22:59,044
Amado Guzman laundered
hundreds of millions of dollars
456
00:22:59,077 --> 00:23:00,746
for the Medellin cartel.
457
00:23:00,779 --> 00:23:03,148
I personally witnessed him
murder two of his bodyguards.
458
00:23:03,181 --> 00:23:04,683
He killed another
one at Gacha's.
459
00:23:04,716 --> 00:23:06,051
The man's a viper, he's a--
460
00:23:06,084 --> 00:23:08,887
- He's basically a
white-collar felon.
461
00:23:08,920 --> 00:23:11,623
He has an enormous political
following in Miami,
462
00:23:11,656 --> 00:23:14,159
most of whom happen to be
registered members of the GOP.
463
00:23:14,192 --> 00:23:16,862
- Uh-huh, that's what
it's about, right?
464
00:23:16,895 --> 00:23:18,964
That men's club up
on Capitol Hill.
465
00:23:18,997 --> 00:23:21,500
Your old man's about to
retire, there's a seat vacant.
466
00:23:21,533 --> 00:23:22,968
You don't stand a prayer
'cause your career's been
467
00:23:23,001 --> 00:23:25,003
so undistinguished,
so you're pushing
468
00:23:25,036 --> 00:23:27,973
for one last high-profile
case, isn't that right?
469
00:23:28,006 --> 00:23:30,976
- Look, would you tell
Ricky Ricardo over here
470
00:23:31,009 --> 00:23:32,244
that he's about a
hair's breadth away
471
00:23:32,277 --> 00:23:34,679
from going into the
same dock with Gacha?
472
00:23:34,713 --> 00:23:37,048
Now look, this is coming
from top shelf at Justice.
473
00:23:37,082 --> 00:23:39,751
If Amado Guzman talks,
he walks, case closed.
474
00:23:39,785 --> 00:23:40,886
- What are you talking about?
475
00:23:40,919 --> 00:23:42,120
The man committed murder.
476
00:23:42,154 --> 00:23:43,855
- Three narco-terrorists?
477
00:23:43,889 --> 00:23:45,690
So far, we haven't even
heard from their families.
478
00:23:45,724 --> 00:23:47,125
- Andy, can you do
something about this?
479
00:23:47,159 --> 00:23:49,194
- It's not his
decision, and besides,
480
00:23:49,227 --> 00:23:51,096
Amado Guzman is our only witness
481
00:23:51,129 --> 00:23:52,998
against the head of the
Medellin drug cartel.
482
00:23:53,031 --> 00:23:53,999
- Oh, Martinez-Gacha?
483
00:23:54,032 --> 00:23:55,967
The albino's in federal custody.
484
00:23:56,001 --> 00:23:58,036
The guy was the bagman
for Gacha for years.
485
00:23:58,069 --> 00:24:01,039
He knows names, dates, tramp
shipment points for money.
486
00:24:01,072 --> 00:24:02,607
- Guess you haven't heard, huh?
487
00:24:02,641 --> 00:24:03,675
- Heard what?
488
00:24:03,708 --> 00:24:04,810
- Your friendly albino?
489
00:24:05,877 --> 00:24:06,878
Cut himself shaving.
490
00:24:08,146 --> 00:24:11,082
(dramatic music)
491
00:24:12,284 --> 00:24:13,985
- Oh, no.
492
00:24:14,019 --> 00:24:15,053
(Winston laughs)
493
00:24:15,086 --> 00:24:18,123
(dramatic music)
494
00:24:36,908 --> 00:24:38,310
- Since we're inside
a federal lockup
495
00:24:38,343 --> 00:24:40,879
behind double-bolted
doors, I'd like to request
496
00:24:40,912 --> 00:24:43,081
that my clients be
freed of their manacles.
497
00:24:44,182 --> 00:24:45,016
- Take 'em off.
498
00:24:47,052 --> 00:24:49,721
- Look, I've got a
1:00 p.m. tee-off time,
499
00:24:49,754 --> 00:24:51,323
so if we can just
cut to the chase.
500
00:24:51,356 --> 00:24:53,758
You've all seen our
motions to dismiss, and--
501
00:24:53,792 --> 00:24:55,093
- And you can forget about it.
502
00:24:56,294 --> 00:24:57,929
This guy's gonna be
in a cold, dark box
503
00:24:57,963 --> 00:25:00,098
for the next 30 years
unless he plays ball.
504
00:25:00,131 --> 00:25:02,133
- Out of the question.
505
00:25:02,167 --> 00:25:06,137
- Mr. Guzman, we are
offering you immunity.
506
00:25:06,171 --> 00:25:08,206
- Can you make me
immune against death?
507
00:25:09,608 --> 00:25:12,143
- Read the case, you
don't have one here.
508
00:25:12,177 --> 00:25:14,913
My client's a banker, he
sat on the 40th floor.
509
00:25:14,946 --> 00:25:16,848
If there was a money-wash
going on down below,
510
00:25:16,882 --> 00:25:18,149
he was insulated.
511
00:25:18,183 --> 00:25:20,118
The man had no knowledge.
512
00:25:20,151 --> 00:25:21,853
- I got a witness
513
00:25:21,887 --> 00:25:23,321
who puts him right in the
middle of the enterprise.
514
00:25:23,355 --> 00:25:24,956
- Impossible.
515
00:25:24,990 --> 00:25:25,824
- The albino's dead.
516
00:25:25,857 --> 00:25:28,126
- I'm not talking
about the albino.
517
00:25:28,159 --> 00:25:29,961
We got somebody else.
518
00:25:29,995 --> 00:25:31,730
- You don't get
it, do you, Guzman?
519
00:25:32,898 --> 00:25:34,165
We have a witness
so close to you
520
00:25:34,199 --> 00:25:35,600
that if he lights a match,
521
00:25:35,634 --> 00:25:37,602
he's gonna singe
your pubic hairs.
522
00:25:40,205 --> 00:25:41,306
- Who is he talking about?
523
00:25:52,918 --> 00:25:56,988
- He's talking about me, Amado.
524
00:25:57,022 --> 00:25:58,857
He's talking about me.
525
00:26:00,292 --> 00:26:02,861
(dramatic music)
526
00:26:02,894 --> 00:26:04,095
- That's entrapment, Chambers.
527
00:26:04,129 --> 00:26:06,064
- Uh-uh, we got
police inducement
528
00:26:06,097 --> 00:26:08,033
and ironclad predisposition.
529
00:26:08,066 --> 00:26:10,702
Santana's witnessed
multiple RICO violations
530
00:26:10,735 --> 00:26:12,237
and then two counts of murder.
531
00:26:13,338 --> 00:26:15,407
- Leave us.
532
00:26:15,440 --> 00:26:17,175
I said leave us alone.
533
00:26:17,208 --> 00:26:20,145
- You got two minutes,
then I want your decision.
534
00:26:20,178 --> 00:26:22,948
(dramatic music)
535
00:26:38,296 --> 00:26:39,698
- Why, Judas?
536
00:26:42,834 --> 00:26:46,171
- Some metaphor, the
man who sold his soul
537
00:26:46,204 --> 00:26:47,973
for 30 pieces of silver.
538
00:26:48,006 --> 00:26:50,075
Coming from you, that's ironic.
539
00:26:50,108 --> 00:26:52,744
- I gave you the
key to the kingdom.
540
00:26:52,777 --> 00:26:55,080
You were the heir apparent.
541
00:26:55,113 --> 00:26:57,215
- You used my father.
542
00:26:57,248 --> 00:26:59,084
You turned the
fight against Castro
543
00:26:59,117 --> 00:27:03,955
into your own private scheme
to raise venture capital.
544
00:27:03,989 --> 00:27:05,190
- There was no other way.
545
00:27:06,157 --> 00:27:11,229
Cuba libre, we lost
that fight years ago.
546
00:27:11,262 --> 00:27:14,065
- Well, if you believed that
then, why didn't you tell them?
547
00:27:14,099 --> 00:27:17,369
Ever year you'd go down to the
rallies for the Brigada 2506,
548
00:27:17,402 --> 00:27:19,337
and you'd wave the flag.
549
00:27:19,371 --> 00:27:21,339
But inside, you were
laughing at them
550
00:27:21,373 --> 00:27:25,143
because they were naive
enough to hope for democracy.
551
00:27:25,176 --> 00:27:27,846
Well, let me tell
you something, Amado.
552
00:27:27,879 --> 00:27:29,280
You're the laughable one.
553
00:27:30,415 --> 00:27:33,451
Those old men were
right, Castro's finished,
554
00:27:33,485 --> 00:27:35,186
and when democracy comes,
555
00:27:35,220 --> 00:27:37,822
you won't be the one to
write the new constitution.
556
00:27:37,856 --> 00:27:39,691
It'll be men like my father.
557
00:27:41,059 --> 00:27:43,161
He'll be there in La Habana,
and you'll be rotting
558
00:27:43,194 --> 00:27:45,897
in witness protection,
afraid for your life.
559
00:27:46,931 --> 00:27:49,701
(dramatic music)
560
00:27:51,169 --> 00:27:55,507
- You, you have the
unmitigated gall
561
00:27:55,540 --> 00:27:57,442
to lecture me about betrayal?
562
00:27:59,110 --> 00:28:03,181
When it comes to betrayal,
you're a distant cherubim
563
00:28:03,214 --> 00:28:05,450
and I am the archangel Lucifer.
564
00:28:06,818 --> 00:28:09,254
- What are you talking about?
565
00:28:09,287 --> 00:28:12,123
- Back when you were
the U.S. Attorney,
566
00:28:12,157 --> 00:28:15,026
the word came that you were
preparing a case against me.
567
00:28:15,060 --> 00:28:16,428
When the (speaks in foreign
language) at the Brigada
568
00:28:16,461 --> 00:28:18,063
talked of a new Cuban president,
569
00:28:18,096 --> 00:28:19,864
they mentioned your
name, not mine.
570
00:28:20,532 --> 00:28:22,367
You were the designated heir.
571
00:28:24,169 --> 00:28:27,939
So I made a decision to
take you out of play.
572
00:28:29,240 --> 00:28:30,008
- What are you saying?
573
00:28:30,041 --> 00:28:32,944
- [Amado] That
night, back in '87,
574
00:28:32,977 --> 00:28:34,312
when Martinez-Gacha
was arrested,
575
00:28:34,345 --> 00:28:37,315
the police officer
brutalized the informant.
576
00:28:37,348 --> 00:28:38,283
- [Michael] What about it?
577
00:28:38,316 --> 00:28:41,386
- I was the one who sent him.
578
00:28:41,419 --> 00:28:43,121
- You?
579
00:28:43,154 --> 00:28:45,223
- Schine was the
architect, really.
580
00:28:45,256 --> 00:28:48,393
By coercing Gacha's
whereabouts from the informant,
581
00:28:48,426 --> 00:28:50,061
the arrest was tainted.
582
00:28:50,095 --> 00:28:53,231
I made sure that the cop
withheld this evidence from you
583
00:28:53,264 --> 00:28:54,499
until the eve of the verdict.
584
00:28:56,935 --> 00:28:59,270
Of course, you could have come
forward with all the charges
585
00:28:59,304 --> 00:29:00,171
and Gacha would have walked,
586
00:29:00,205 --> 00:29:03,007
but you would still
be the U.S. Attorney.
587
00:29:03,041 --> 00:29:07,045
But you are too much like me.
588
00:29:07,078 --> 00:29:09,848
(dramatic music)
589
00:29:13,418 --> 00:29:17,922
You are possessed by
the flaw of ambition.
590
00:29:19,390 --> 00:29:23,027
You see, Miguel, when
it comes to betrayal,
591
00:29:25,029 --> 00:29:26,865
I wrote the book.
592
00:29:26,898 --> 00:29:29,434
(dramatic music)
593
00:29:35,373 --> 00:29:38,343
♪ Good morning, heartache
594
00:29:38,376 --> 00:29:41,479
♪ Here we go again
595
00:29:41,513 --> 00:29:44,349
♪ Good morning, heartache
596
00:29:44,382 --> 00:29:47,852
♪ You're the one
who knew me when ♪
597
00:29:47,886 --> 00:29:52,891
♪ Might get used to
you hanging around ♪
598
00:29:54,125 --> 00:29:59,130
♪ Good morning, heartache
599
00:29:59,564 --> 00:30:01,866
♪ Sit down
600
00:30:08,673 --> 00:30:12,043
(audience applauding)
601
00:30:17,482 --> 00:30:19,450
(upbeat dance music)
602
00:30:19,484 --> 00:30:21,186
What is it, honey?
603
00:30:22,487 --> 00:30:24,923
- I have to go away for a while.
604
00:30:24,956 --> 00:30:27,392
- Where?
- New York, the case.
605
00:30:28,960 --> 00:30:30,295
- I'm afraid for you.
606
00:30:30,328 --> 00:30:32,397
- Don't worry, I
have to do this.
607
00:30:33,498 --> 00:30:36,167
Look, it could be
over soon, we can--
608
00:30:36,201 --> 00:30:37,035
- What?
609
00:30:38,403 --> 00:30:39,504
- I want you to have this.
610
00:30:47,378 --> 00:30:49,214
There wasn't time for a ring.
611
00:30:49,247 --> 00:30:50,915
- What are you saying?
612
00:30:50,949 --> 00:30:54,018
- When this is over, it's
just you and me, if you want.
613
00:30:54,052 --> 00:30:57,488
- (laughs) Oh, God, yes.
614
00:30:57,522 --> 00:31:00,391
(upbeat dance music)
615
00:31:15,506 --> 00:31:17,242
- I'm putting Guzman on first.
616
00:31:17,275 --> 00:31:19,410
In return for his testimony,
he gets one year suspended.
617
00:31:19,444 --> 00:31:21,546
Marshals Service around
the clock, a new ID,
618
00:31:21,579 --> 00:31:23,014
and relocation by
the Federal Witness--
619
00:31:23,047 --> 00:31:23,982
- Why don't you just
throw in a condo
620
00:31:24,015 --> 00:31:25,416
on the back nine at Augustine?
621
00:31:25,450 --> 00:31:27,518
- Oh, look, I'm getting a
little sick of this guy's mouth.
622
00:31:27,552 --> 00:31:29,387
- Are we almost finished here?
623
00:31:29,420 --> 00:31:31,055
- No, not quite.
624
00:31:31,089 --> 00:31:32,523
I haven't decided whether or not
625
00:31:32,557 --> 00:31:34,359
I'm gonna prosecute her yet.
626
00:31:39,397 --> 00:31:40,398
- What the hell
you talking about?
627
00:31:40,431 --> 00:31:41,532
She helped bring down Guzman.
628
00:31:41,566 --> 00:31:44,602
- And she was right in the
middle of his enterprise,
629
00:31:44,636 --> 00:31:46,504
not to mention
whatever else of his
630
00:31:46,537 --> 00:31:48,640
she might have been right
in the middle of (laughs).
631
00:31:48,673 --> 00:31:50,508
- This guy's auditioning
for a broken jaw.
632
00:31:50,541 --> 00:31:52,143
- Save it, Michael.
633
00:31:52,176 --> 00:31:54,078
- Oh, relax, I wouldn't
consider indicting her.
634
00:31:54,112 --> 00:31:55,613
She comes from one of the
wealthiest Jewish families
635
00:31:55,647 --> 00:31:57,315
in the city.
636
00:31:57,348 --> 00:31:58,316
And the way I hear it,
637
00:31:58,349 --> 00:32:01,319
your boy and Miss Stein
were once quite an item.
638
00:32:01,352 --> 00:32:02,553
Tell me, Santana,
639
00:32:02,587 --> 00:32:04,722
which one of you is
gonna convert? (laughs)
640
00:32:04,756 --> 00:32:05,757
- That's it.
641
00:32:05,790 --> 00:32:10,995
(fist thuds)
(Winston groans)
642
00:32:13,197 --> 00:32:15,300
(knocking at door)
643
00:32:15,333 --> 00:32:16,567
- Michael?
644
00:32:16,601 --> 00:32:17,602
- [Michael] Candygram.
645
00:32:18,670 --> 00:32:21,973
(deadbolts clicking)
646
00:32:23,708 --> 00:32:25,076
(Michael imitates dog barking)
647
00:32:25,109 --> 00:32:26,144
Iron Lady home?
648
00:32:26,177 --> 00:32:27,412
- She's in a bar meeting.
649
00:32:33,151 --> 00:32:35,720
- Isn't this taking your
security a little bit too far?
650
00:32:41,159 --> 00:32:42,493
It's like a wake in here.
651
00:32:42,527 --> 00:32:43,661
- I love your metaphor.
652
00:32:43,695 --> 00:32:46,097
No, no, don't.
- What?
653
00:32:46,130 --> 00:32:46,998
- They might see.
654
00:32:48,299 --> 00:32:49,500
- Who might see?
655
00:32:49,534 --> 00:32:51,736
- We've been
getting phone calls.
656
00:32:51,769 --> 00:32:54,272
It started with hangups and
then in the last few days,
657
00:32:54,305 --> 00:32:56,140
they've been (sighs).
658
00:32:56,174 --> 00:32:57,709
- What?
659
00:32:57,742 --> 00:32:59,377
What?
660
00:32:59,410 --> 00:33:01,612
- Threatening my mother's life.
661
00:33:01,646 --> 00:33:05,049
They say if I testify against
Gacha, they'll kill her.
662
00:33:05,083 --> 00:33:07,585
I try not to take it too
seriously, but (sighs),
663
00:33:11,189 --> 00:33:12,357
this came this morning.
664
00:33:15,593 --> 00:33:19,130
Michael, this picture
used to sit on the piano.
665
00:33:19,163 --> 00:33:21,232
That means they've been in here.
666
00:33:21,265 --> 00:33:22,433
- You call the police?
667
00:33:22,467 --> 00:33:26,671
- Yes, yes, and they said that
they had other priorities.
668
00:33:29,173 --> 00:33:33,077
Michael, I want to
testify against Gacha.
669
00:33:33,111 --> 00:33:36,247
When he ruined your life,
he ruined mine, too,
670
00:33:36,280 --> 00:33:39,183
but my mother, I'm scared.
671
00:33:39,217 --> 00:33:40,485
- Relax, okay?
672
00:33:40,518 --> 00:33:42,453
Guzman will testify.
673
00:33:42,487 --> 00:33:44,655
If he doesn't, he knows I will.
674
00:33:44,689 --> 00:33:46,224
- Are you sure, Michael?
675
00:33:48,192 --> 00:33:50,128
- Come here, don't worry.
676
00:33:50,161 --> 00:33:52,263
We'll have the feds
here in no time, okay?
677
00:34:11,783 --> 00:34:14,185
- Hey, Winnie, break a leg.
678
00:34:14,218 --> 00:34:15,153
In fact, break two.
679
00:34:17,488 --> 00:34:18,322
Mm.
680
00:34:20,858 --> 00:34:22,693
- So during the course
of these five years,
681
00:34:22,727 --> 00:34:25,563
exactly how much of
the defendant's money
did you launder?
682
00:34:28,666 --> 00:34:32,703
- Approximately 300 million.
683
00:34:33,905 --> 00:34:35,873
(crowd murmuring)
684
00:34:35,907 --> 00:34:36,808
- Nothing further.
685
00:34:37,809 --> 00:34:39,777
- Your witness, Mr. Schine.
686
00:34:39,811 --> 00:34:44,348
- You've, uh, stated that your
place of residency was Miami.
687
00:34:44,382 --> 00:34:45,583
- Yes.
688
00:34:45,616 --> 00:34:46,651
- Well, where are
you living now?
689
00:34:48,419 --> 00:34:49,520
- I can't say.
690
00:34:49,554 --> 00:34:51,856
- No, you can't say, because
you're living in a place
691
00:34:51,889 --> 00:34:54,692
paid for by the U.S.
taxpayers, isn't that right?
692
00:34:54,725 --> 00:34:55,827
- Your Honor.
693
00:34:55,860 --> 00:34:57,295
- I'll allow it.
694
00:34:57,328 --> 00:34:58,930
- You're in the Federal
Witness Program.
695
00:34:58,963 --> 00:35:02,567
You live in private
accommodations, you
eat special meals.
696
00:35:02,600 --> 00:35:03,568
Why, you're even wearing
697
00:35:03,601 --> 00:35:05,536
your old thousand-dollar
suits again, aren't you?
698
00:35:05,570 --> 00:35:06,370
- Mm.
699
00:35:06,404 --> 00:35:09,474
- But 48 hours ago,
you were in jail.
700
00:35:09,507 --> 00:35:12,543
You were wanted on charges of
money laundering and murder,
701
00:35:12,577 --> 00:35:13,611
but the feds dropped
those charges
702
00:35:13,644 --> 00:35:15,379
in exchange for your testimony.
703
00:35:15,413 --> 00:35:16,547
- [Winston] Objection.
704
00:35:16,581 --> 00:35:17,748
- And you're simply
talking today
705
00:35:17,782 --> 00:35:19,784
to stay out of jail, aren't you?
706
00:35:19,817 --> 00:35:20,685
- Objection.
707
00:35:20,718 --> 00:35:22,353
(gavel bangs)
708
00:35:22,386 --> 00:35:25,289
- No further questions
at this time, Your Honor.
709
00:35:25,323 --> 00:35:27,258
- [Judge] You may
step down, Mr. Guzman.
710
00:35:27,291 --> 00:35:30,228
The government may wish to
call you at another time.
711
00:35:30,261 --> 00:35:31,362
- In a pig's eye.
712
00:35:34,966 --> 00:35:36,567
Okay, you're up.
713
00:35:36,601 --> 00:35:38,236
Guzman's testimony is
worthless from here on out,
714
00:35:38,269 --> 00:35:40,538
so if you ever wanted
to nail Martinez-Gacha,
715
00:35:41,405 --> 00:35:42,607
now's the time to do it.
716
00:35:47,478 --> 00:35:49,714
- [Bailiff] The government
calls Michael Santana.
717
00:35:50,915 --> 00:35:52,783
- You just lost
the pennant, Amado.
718
00:35:56,888 --> 00:35:57,688
- [Winston] Would
you state your name
719
00:35:57,722 --> 00:35:58,723
for the record, please?
720
00:35:58,756 --> 00:36:00,892
- Michael Rafael Santana.
721
00:36:00,925 --> 00:36:03,728
- And Mr. Santana, are you a
citizen of the United States?
722
00:36:03,761 --> 00:36:04,929
- Yes, I am.
723
00:36:04,962 --> 00:36:06,964
- [Winston] And
where were you born?
724
00:36:06,998 --> 00:36:09,433
- [Michael] Santa
Cruz del Norte, Cuba.
725
00:36:09,467 --> 00:36:11,536
- [Winston] So you became
a naturalized citizen.
726
00:36:11,569 --> 00:36:14,238
- July 4th, 1964.
727
00:36:14,272 --> 00:36:17,742
- And Mr. Santana, in your
capacity as U.S. Attorney,
728
00:36:17,775 --> 00:36:20,478
did you ever have occasion
to prosecute the defendant?
729
00:36:21,445 --> 00:36:22,513
- Yes, I did.
730
00:36:22,547 --> 00:36:24,515
He was indicted on 38 counts
731
00:36:24,549 --> 00:36:28,786
of racketeering,
drug trafficking,
and homicide in 1987.
732
00:36:28,819 --> 00:36:29,720
- Objection.
733
00:36:29,754 --> 00:36:30,655
- They've all been folded
734
00:36:30,688 --> 00:36:33,724
into the RICO file
before us, Mr. Schine.
735
00:36:33,758 --> 00:36:34,559
I'll allow it.
736
00:36:34,592 --> 00:36:35,560
- Thank you, Your Honor.
737
00:36:35,593 --> 00:36:37,962
Mr. Santana, for
various reasons,
738
00:36:37,995 --> 00:36:41,465
the counts were dismissed
against the defendant.
739
00:36:41,499 --> 00:36:44,869
Did you ever have occasion
to associate with him again?
740
00:36:44,902 --> 00:36:45,736
- Yes, I did.
741
00:36:46,938 --> 00:36:48,573
I was employed as
special assistant
742
00:36:48,606 --> 00:36:52,777
to Mr. Amado Guzman in
Banco de la Nueve Habana.
743
00:36:52,810 --> 00:36:54,779
- And I ask you
now, Mr. Santana,
744
00:36:56,047 --> 00:36:59,350
have you ever observed the
defendant, Martinez-Gacha,
745
00:36:59,383 --> 00:37:00,985
in the act of
laundering drug money?
746
00:37:02,887 --> 00:37:05,756
(dramatic fanfare)
747
00:37:06,857 --> 00:37:09,727
(ominous music)
748
00:37:09,760 --> 00:37:12,697
Mr. Santana, did you
hear the question?
749
00:37:12,730 --> 00:37:13,764
- I, um.
750
00:37:13,798 --> 00:37:16,467
(ominous music)
751
00:37:24,709 --> 00:37:25,776
I can't recall.
752
00:37:25,810 --> 00:37:26,844
- What?
753
00:37:26,877 --> 00:37:28,379
- I said I can't recall.
754
00:37:28,412 --> 00:37:31,382
(crowd murmuring excitedly)
755
00:37:31,415 --> 00:37:33,384
(dramatic music)
756
00:37:33,417 --> 00:37:35,886
(gavel banging)
757
00:37:38,723 --> 00:37:40,491
- You're going back in
there after the recess.
758
00:37:40,524 --> 00:37:41,959
I am going to refresh
your recollection
759
00:37:41,993 --> 00:37:43,728
and you are gonna
testify, mister.
760
00:37:43,761 --> 00:37:45,763
- No way; I talk, she dies.
761
00:37:45,796 --> 00:37:47,031
End of story.
762
00:37:47,064 --> 00:37:48,766
- We've already got
your full testimony
763
00:37:48,799 --> 00:37:50,001
and sworn depositions.
764
00:37:50,034 --> 00:37:52,670
If you clam up now, I'll
indict ya for perjury.
765
00:37:52,703 --> 00:37:53,771
- You know, Chambers,
766
00:37:53,804 --> 00:37:56,040
I've just about had enough
of your wingtip threats.
767
00:37:56,073 --> 00:37:56,874
- Is that right?
768
00:37:56,907 --> 00:37:57,808
- Yeah, that's right.
769
00:37:59,944 --> 00:38:02,580
- Lifeguard's on line three,
just talked to the Bureau.
770
00:38:02,613 --> 00:38:04,715
- Here, put it on speaker.
771
00:38:04,749 --> 00:38:05,916
- Uncle, can you hear us?
772
00:38:05,950 --> 00:38:07,685
- Yeah, is Santana there?
773
00:38:07,718 --> 00:38:09,720
- Yeah, I'm here, what is it?
774
00:38:09,754 --> 00:38:12,923
- Forensics, they've
been all over your boat.
775
00:38:12,957 --> 00:38:15,626
They checked the club,
all the usual places.
776
00:38:16,727 --> 00:38:17,762
She's gone, Mike.
777
00:38:18,929 --> 00:38:20,131
- See, Chambers--
- Mike, will you
778
00:38:20,164 --> 00:38:21,999
control yourself!
- They got her!
779
00:38:22,033 --> 00:38:23,934
(dramatic music)
780
00:38:23,968 --> 00:38:26,804
Frank, I take that
stand, they'll kill her.
781
00:38:26,837 --> 00:38:27,672
- What's the matter
with stalling?
782
00:38:27,705 --> 00:38:29,640
Few more days, maybe
they'll find her.
783
00:38:29,674 --> 00:38:30,741
- That's no good.
784
00:38:30,775 --> 00:38:32,643
There's no way Schine will
stand for a continuance,
785
00:38:32,677 --> 00:38:34,445
and he's not gonna let
Santana equivocate, either.
786
00:38:34,478 --> 00:38:36,881
If he pleads amnesia,
Schine's gonna lock him down,
787
00:38:36,914 --> 00:38:38,449
and even if we do find
the girl, there's no way
788
00:38:38,482 --> 00:38:40,551
he's ever gonna be able
to change his testimony.
789
00:38:41,752 --> 00:38:44,088
- Michael, he's right,
now you gotta face it.
790
00:38:44,121 --> 00:38:46,757
They may kill her
whether you talk or not.
791
00:38:46,791 --> 00:38:47,825
If Gacha goes free,
792
00:38:47,858 --> 00:38:50,795
there's no telling how
many people are gonna die.
793
00:38:50,828 --> 00:38:54,031
- You had a chance to
nail him once, Santana.
794
00:38:54,065 --> 00:38:55,499
You blew that one.
795
00:38:55,533 --> 00:38:56,867
You gotta get back
up on that stand.
796
00:38:59,804 --> 00:39:02,006
- Following up on the question
that the U.S. Attorney
797
00:39:02,039 --> 00:39:05,476
so curiously withdrew, I
now ask you, Mr. Santana,
798
00:39:05,509 --> 00:39:06,877
did you ever observe
the defendant
799
00:39:06,911 --> 00:39:08,713
in the act of
laundering drug money?
800
00:39:23,527 --> 00:39:24,695
- I can't recall.
801
00:39:24,729 --> 00:39:25,696
- You don't remember then?
802
00:39:25,730 --> 00:39:26,630
- No.
803
00:39:26,664 --> 00:39:28,766
(crowd murmuring excitedly)
804
00:39:28,799 --> 00:39:29,867
(gavel banging)
805
00:39:29,900 --> 00:39:32,670
- [Jake] No further questions.
806
00:39:32,703 --> 00:39:34,038
- Witness may step down.
807
00:39:34,972 --> 00:39:36,640
(gavel banging)
808
00:39:36,674 --> 00:39:39,610
This court is adjourned until
nine o'clock Monday morning.
809
00:39:40,745 --> 00:39:43,481
(dramatic music)
810
00:39:53,891 --> 00:39:55,526
- Oh, Frank, don't you see?
811
00:39:55,559 --> 00:39:56,961
Too many people died already.
812
00:39:56,994 --> 00:39:58,729
Not Dahlia, I couldn't.
813
00:39:58,763 --> 00:40:00,131
It's over, man.
814
00:40:00,164 --> 00:40:02,933
(dramatic music)
815
00:40:02,967 --> 00:40:06,904
(moves into suspenseful music)
816
00:40:27,525 --> 00:40:29,894
(phone ringing)
817
00:40:29,927 --> 00:40:32,897
(dramatic music)
818
00:40:46,644 --> 00:40:47,478
- Hello?
819
00:40:50,014 --> 00:40:53,083
- A long time ago,
I said I needed you.
820
00:40:57,988 --> 00:40:58,989
I need you now.
821
00:41:03,561 --> 00:41:05,629
- Quiet, please,
quiet in the court.
822
00:41:05,663 --> 00:41:07,731
(gavel bangs)
823
00:41:07,765 --> 00:41:10,034
- The government has
shown absolutely no link
824
00:41:10,067 --> 00:41:13,037
between my client and the
death of this girl in Miami.
825
00:41:13,070 --> 00:41:15,005
- Your Honor, Mr.
Santana is prepared to--
826
00:41:15,039 --> 00:41:17,541
- Prepared to do
what, commit perjury?
827
00:41:17,575 --> 00:41:19,243
He's already testified under
oath that he can't recall
828
00:41:19,276 --> 00:41:21,946
any money laundering
activity by the defendant.
829
00:41:21,979 --> 00:41:23,314
At this time, Your
Honor, we'd like to ask
830
00:41:23,347 --> 00:41:25,916
that you entertain
our motion to dismiss.
831
00:41:25,950 --> 00:41:26,784
- But Judge, we can't--
832
00:41:26,817 --> 00:41:28,719
- It pains me to say
it, Mr. Chambers,
833
00:41:28,752 --> 00:41:31,088
but I believe you're
fresh out of witnesses.
834
00:41:32,957 --> 00:41:35,693
(dramatic music)
835
00:41:45,936 --> 00:41:48,639
- [Winston] Your Honor, the
government calls Hillary Stein.
836
00:41:49,306 --> 00:41:52,076
(somber music)
837
00:42:04,788 --> 00:42:06,991
- Madame Foreman, have
you reached a verdict?
838
00:42:07,024 --> 00:42:08,058
- We have, Your Honor.
839
00:42:08,092 --> 00:42:11,128
(dramatic music)
840
00:42:17,001 --> 00:42:19,370
- On the first count
of conspiracy to
launder the proceeds
841
00:42:19,403 --> 00:42:22,072
from the sale of
cocaine hydrochloride,
842
00:42:23,207 --> 00:42:27,311
we, the jury, find
the defendant guilty.
843
00:42:27,344 --> 00:42:28,746
(dramatic fanfare)
844
00:42:28,779 --> 00:42:31,715
On the second count
of conspiracy, guilty.
845
00:42:32,883 --> 00:42:36,186
On the third count of
conspiracy, guilty.
846
00:42:37,922 --> 00:42:41,759
On the first count
of homicide, guilty.
847
00:42:42,693 --> 00:42:47,698
- No!
(gavel bangs)
848
00:42:48,866 --> 00:42:49,934
- Frankly, no, I wasn't
worried for a second.
849
00:42:49,967 --> 00:42:52,236
We had this case dead to
rights right from day one.
850
00:42:52,269 --> 00:42:55,172
My office had been investigating
Martinez-Gacha for months--
851
00:42:55,205 --> 00:42:56,106
- Hey, there goes
Santana, come on!
852
00:42:56,140 --> 00:42:57,775
(reporters murmuring)
853
00:42:57,808 --> 00:42:58,976
- Here they come,
get away from me.
854
00:42:59,009 --> 00:42:59,877
- But Michael, I
want to be with you--
855
00:42:59,910 --> 00:43:01,378
- Not now, I'm still
tainted, remember?
856
00:43:01,412 --> 00:43:03,113
- Michael, I.
857
00:43:03,147 --> 00:43:04,348
- Think of your mother,
your practice at the bar.
858
00:43:04,381 --> 00:43:05,349
- [Man] Mr. Santana.
859
00:43:05,382 --> 00:43:06,784
- Mr. Santana.
- Here we go.
860
00:43:06,817 --> 00:43:07,985
- Santana, wait,
wait, wait, wait.
861
00:43:08,018 --> 00:43:10,054
- Rumor is you were working for
Martinez-Gacha from day one.
862
00:43:10,087 --> 00:43:11,855
- Sources say you were
the one who got him off
863
00:43:11,889 --> 00:43:13,757
the first time, something
about dirty evidence?
864
00:43:13,791 --> 00:43:14,858
- [Woman] What kind of deal
did you cut on this one?
865
00:43:14,892 --> 00:43:16,060
- I have nothing to say.
- Here at Channel 4 News.
866
00:43:17,027 --> 00:43:17,928
- Come on.
- What are your sources?
867
00:43:17,962 --> 00:43:20,164
- Give us a break, will ya?
- Mr. Santana.
868
00:43:20,197 --> 00:43:21,298
- Just a few questions.
(reporters shouting)
869
00:43:21,332 --> 00:43:26,337
- Mr. Santana!
(tires squealing)
870
00:44:10,514 --> 00:44:14,051
(birds cawing)
871
00:44:14,084 --> 00:44:16,253
(dog barking)
872
00:44:16,286 --> 00:44:20,958
- It's like something
from Kafka, a nightmare,
873
00:44:22,192 --> 00:44:27,264
a mindless suburban
expanse of tract houses,
874
00:44:27,297 --> 00:44:31,101
weed killer, screaming children.
875
00:44:34,938 --> 00:44:38,876
Everything is frozen,
the fish, the fowl.
876
00:44:38,909 --> 00:44:41,478
One cannot get good veal.
877
00:44:41,512 --> 00:44:44,281
You might as well
have me in Alcatraz.
878
00:44:44,314 --> 00:44:45,849
- It's closed for the season.
879
00:44:47,251 --> 00:44:48,385
I want the name.
880
00:44:50,320 --> 00:44:55,325
- I want a private estate
somewhere in the south.
881
00:44:56,126 --> 00:44:56,727
- Anything else?
882
00:44:58,362 --> 00:45:01,231
- Servants, find Carlos,
883
00:45:02,299 --> 00:45:05,035
my man from El Salvador.
884
00:45:05,069 --> 00:45:07,871
- I'll take it up with
the U.S. Marshals Service.
885
00:45:07,905 --> 00:45:08,939
Now the name.
886
00:45:13,143 --> 00:45:18,148
- It must never come out that
I gave you this, otherwise--
887
00:45:19,016 --> 00:45:20,084
- Who gave the order on Vince?
888
00:45:24,288 --> 00:45:27,391
- The Deputy
Minister of Defense,
889
00:45:29,326 --> 00:45:30,994
General Fabian Diaz.
890
00:45:33,497 --> 00:45:36,233
He gave the order
to kill Terranova.
891
00:45:41,071 --> 00:45:44,308
(soft classical music)
892
00:46:05,329 --> 00:46:06,497
(moves into dramatic
classical music)
893
00:46:06,530 --> 00:46:11,535
(Amado gasping)
(classical music)
894
00:46:27,918 --> 00:46:31,054
- [Carlos] Traitor,
viva La Mano Blanca.
895
00:46:31,088 --> 00:46:34,458
(dramatic classical music)
896
00:46:45,369 --> 00:46:48,572
("Wiseguy" by Mike Post)
897
00:47:25,475 --> 00:47:28,278
(upbeat music)
66135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.