All language subtitles for Wiseguy S04E06 - Witness Protection for the Archangel Lucifer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,804 --> 00:00:08,408 ("Wiseguy" by Mike Post) 2 00:01:24,184 --> 00:01:25,852 - [Narrator] Previously, on Wiseguy. 3 00:01:25,885 --> 00:01:27,253 - [Frank] What's wrong? 4 00:01:27,287 --> 00:01:28,521 - [Dan] Vinnie missed his last check-in. 5 00:01:28,555 --> 00:01:29,923 - [Michael] You know what Mano Blanca is? 6 00:01:29,956 --> 00:01:31,724 - [Frank] The white hand, no, what is it? 7 00:01:31,758 --> 00:01:34,294 - It's a Salvadorian death squad. 8 00:01:34,327 --> 00:01:36,362 (battering ram thuds) 9 00:01:36,396 --> 00:01:39,199 Jose Martinez-Gacha, this is a warrant for your arrest. 10 00:01:39,232 --> 00:01:41,701 - The arrest warrant in this case was defective. 11 00:01:41,734 --> 00:01:44,370 The warrant is therefore vacated and (bangs gavel) 12 00:01:44,404 --> 00:01:45,538 this case is dismissed. 13 00:01:45,572 --> 00:01:49,609 - We take dirty money and we change it into clean money 14 00:01:49,642 --> 00:01:51,711 with gold-plated lead. 15 00:01:51,744 --> 00:01:54,380 I call it La Mina, the mine. 16 00:01:54,414 --> 00:01:55,682 - [Michael] Who's our Colombian client? 17 00:01:55,715 --> 00:01:58,585 - At this time, it is better for you not to know. 18 00:01:58,618 --> 00:02:01,688 (dramatic music) 19 00:02:01,721 --> 00:02:03,189 - I wanna speak to my lawyer. 20 00:02:03,223 --> 00:02:05,758 - Guzman wants to drop a dime on you for La Mina. 21 00:02:05,792 --> 00:02:07,460 - I never gave up La Mina, man. 22 00:02:07,494 --> 00:02:11,764 - Start making some bad investments and see what happens. 23 00:02:11,798 --> 00:02:13,967 See who comes to call in the note. 24 00:02:14,000 --> 00:02:16,703 - You have just lost $12 million! 25 00:02:16,736 --> 00:02:18,571 Just get my money back. 26 00:02:18,605 --> 00:02:20,206 - He's gotta show somewhere. 27 00:02:20,240 --> 00:02:22,375 Whoever this guy is, he's gotta stay liquid 28 00:02:22,408 --> 00:02:23,376 if he wants to run. 29 00:02:24,711 --> 00:02:25,778 What's going on here? 30 00:02:25,812 --> 00:02:27,580 - [Man] Shut up. 31 00:02:27,614 --> 00:02:28,648 - [Amado] Martinez-Gacha. 32 00:02:28,681 --> 00:02:30,617 - It could've been anybody on the cartel, Amado. 33 00:02:30,650 --> 00:02:32,385 This is your client? 34 00:02:32,418 --> 00:02:33,286 - Where's my money? 35 00:02:33,319 --> 00:02:34,521 I want my money! 36 00:02:34,554 --> 00:02:35,788 - [Michael] That's Martinez-Gacha, 37 00:02:35,822 --> 00:02:37,290 the drug lord that got me disbarred. 38 00:02:38,024 --> 00:02:39,692 - Gotta be some mistake. 39 00:02:39,726 --> 00:02:42,795 - Jose Martinez-Gacha, this is a warrant for your arrest. 40 00:02:42,829 --> 00:02:44,230 - There you go, sport. 41 00:02:44,264 --> 00:02:45,832 - This time, the warrant's good. 42 00:02:45,865 --> 00:02:47,433 Guzman's gonna crash. 43 00:02:47,467 --> 00:02:48,701 - [Woman] He's like a madman up there. 44 00:02:48,735 --> 00:02:50,336 He's gonna run, I'm sure of it. 45 00:02:50,370 --> 00:02:52,906 (dramatic music) 46 00:02:55,341 --> 00:02:57,677 - [Michael] You can't touch him now, he's got immunity. 47 00:02:57,710 --> 00:03:00,446 (dramatic music) 48 00:03:05,385 --> 00:03:07,654 (radio feedback squawks) 49 00:03:07,687 --> 00:03:09,022 (dogs barking) 50 00:03:09,055 --> 00:03:10,657 - [Reporter] The government of San Salvador 51 00:03:10,690 --> 00:03:13,326 reports increased violence from left-wing FMLN guerrillas. 52 00:03:13,359 --> 00:03:14,727 Meanwhile, rebel spokesmen insist 53 00:03:14,761 --> 00:03:16,362 the government-backed death squads 54 00:03:16,396 --> 00:03:17,997 have stepped up the killings of non-combatants 55 00:03:18,031 --> 00:03:20,633 in this 10-year-old civil war. 56 00:03:20,667 --> 00:03:23,670 This is the overseas service of the BBC. 57 00:03:23,703 --> 00:03:25,805 We now continue with Ludwig van Beethoven's 58 00:03:25,838 --> 00:03:27,407 Symphony No. 9 in D minor. 59 00:03:28,541 --> 00:03:31,377 (classical music) 60 00:03:48,861 --> 00:03:51,331 (rifle shots rattling) 61 00:03:51,364 --> 00:03:56,369 (dogs barking) (classical music) 62 00:04:02,775 --> 00:04:07,513 (soldier shouting in foreign language) 63 00:04:14,921 --> 00:04:17,457 (buzzer buzzes) 64 00:04:17,490 --> 00:04:18,891 - Si, Senor Guzman. 65 00:04:18,925 --> 00:04:21,494 - My call to Miami, I asked for it hours ago. 66 00:04:21,527 --> 00:04:23,596 What in God's name do I pay you for? 67 00:04:23,630 --> 00:04:25,365 - You were sleeping, senor. 68 00:04:25,398 --> 00:04:26,399 I did not wish to disturb. 69 00:04:26,432 --> 00:04:27,934 - It was not your decision. 70 00:04:27,967 --> 00:04:29,569 You work for me, understand? 71 00:04:30,670 --> 00:04:32,739 - Si, I understand it. 72 00:04:32,772 --> 00:04:34,440 I ring for you now. 73 00:04:36,743 --> 00:04:39,812 (rifle shots rattling) 74 00:04:39,846 --> 00:04:41,814 (bottle clanks) 75 00:04:41,848 --> 00:04:43,783 - [Woman] U.S. Attorney's Office, Miami. 76 00:04:43,816 --> 00:04:45,051 (phone ringing) (people chattering) 77 00:04:45,084 --> 00:04:48,454 - [Man] Get me the deposition. 78 00:04:48,488 --> 00:04:49,889 - [Man] Line two, Bob. 79 00:04:49,922 --> 00:04:52,558 Got someone with the Justice Department, line two. 80 00:04:52,592 --> 00:04:54,827 - Federal lockup, Marshal Killebrew speaking. 81 00:04:56,029 --> 00:04:57,897 One moment, please. 82 00:04:57,930 --> 00:05:00,933 (people chattering) 83 00:05:02,068 --> 00:05:04,671 Just got the call for our prisoner here. 84 00:05:04,704 --> 00:05:05,938 - You get his location? 85 00:05:05,972 --> 00:05:07,874 - Prior's running the trace on it right now. 86 00:05:09,976 --> 00:05:12,745 - Mikey, you're on. 87 00:05:14,781 --> 00:05:16,449 (metal clangs) Patch it through. 88 00:05:19,185 --> 00:05:22,722 (phone ringing) 89 00:05:22,755 --> 00:05:25,124 (metal clangs) 90 00:05:26,426 --> 00:05:28,127 Cell block B, Anderson speaking. 91 00:05:28,161 --> 00:05:30,063 - You have a prisoner named Santana? 92 00:05:30,096 --> 00:05:32,699 - Listen, his lawyer set up the call for 6:30. 93 00:05:32,732 --> 00:05:33,533 What happened? 94 00:05:33,566 --> 00:05:34,434 - There were delays. 95 00:05:34,467 --> 00:05:35,068 May I speak to him? 96 00:05:35,101 --> 00:05:36,402 - Three minutes. 97 00:05:37,103 --> 00:05:39,072 Cell 36, bring him in. 98 00:05:39,105 --> 00:05:41,974 (buzzer buzzes) 99 00:05:43,009 --> 00:05:43,910 - Hello. 100 00:05:43,943 --> 00:05:44,777 - Miguel? 101 00:05:46,012 --> 00:05:47,680 This is your father. 102 00:05:47,714 --> 00:05:48,681 How are you, son? 103 00:05:48,715 --> 00:05:50,783 - Tired, this is taking too long. 104 00:05:52,085 --> 00:05:54,887 Schine was supposed to have posted the bail money by now. 105 00:05:54,921 --> 00:05:56,189 - Communication problems, my son. 106 00:05:56,222 --> 00:05:58,691 He assures me you will be released today. 107 00:06:00,960 --> 00:06:04,731 Tell me, have you been following the National League? 108 00:06:04,764 --> 00:06:06,032 - What? - Baseball. 109 00:06:07,033 --> 00:06:09,202 Have you watched Cincinnati? 110 00:06:09,235 --> 00:06:10,036 - The Reds? 111 00:06:10,069 --> 00:06:11,838 - Yes, Miguel, the Reds. 112 00:06:12,939 --> 00:06:14,874 They're getting stronger. 113 00:06:14,907 --> 00:06:17,009 It looks like they might take the pennant. 114 00:06:20,680 --> 00:06:22,882 - I'm surprised you've had time for it, Father. 115 00:06:22,915 --> 00:06:24,117 Uh, baseball, I mean. 116 00:06:24,150 --> 00:06:26,519 - If the Reds keep on winning, 117 00:06:26,552 --> 00:06:29,021 I will be forced to move the franchise. 118 00:06:29,055 --> 00:06:30,423 That will take capital. 119 00:06:31,691 --> 00:06:33,926 I will need you to bring it. 120 00:06:33,960 --> 00:06:34,861 - What capital? 121 00:06:34,894 --> 00:06:36,062 All your assets are frozen. 122 00:06:36,095 --> 00:06:38,097 - Not everything. 123 00:06:38,131 --> 00:06:41,901 There were certain gate receipts. 124 00:06:43,102 --> 00:06:44,971 - Uh, yeah, well, how will I find them? 125 00:06:45,004 --> 00:06:48,775 - Talk to Schine, he's our advance man. 126 00:06:48,808 --> 00:06:51,010 Do it now, Miguel, the Reds are advancing. 127 00:06:51,043 --> 00:06:52,845 The series is getting closer. 128 00:06:52,879 --> 00:06:55,515 We do not have much time. 129 00:06:55,548 --> 00:06:56,883 - The call came from Usulutan, 130 00:06:56,916 --> 00:06:58,885 about 90 klicks from San Salvador. 131 00:06:59,986 --> 00:07:01,020 - Bingo. 132 00:07:02,955 --> 00:07:04,056 (buzzer buzzes) 133 00:07:04,090 --> 00:07:05,758 I've been sitting here in federal stir, 134 00:07:05,792 --> 00:07:07,226 Schine, while you've been swinging irons 135 00:07:07,260 --> 00:07:09,162 on the back nine at Doral. 136 00:07:09,195 --> 00:07:11,831 - [Jake] Okay, Santana, so I'm here. 137 00:07:11,864 --> 00:07:12,999 Now you're free. 138 00:07:15,768 --> 00:07:17,236 - So where do you figure he's headed to next? 139 00:07:17,270 --> 00:07:19,972 - I don't know, Bolivia, maybe Uruguay. 140 00:07:21,808 --> 00:07:22,875 - What's this? 141 00:07:22,909 --> 00:07:25,912 - Safe deposit box key, Banco Caribe, the Caymans. 142 00:07:25,945 --> 00:07:27,914 There's over 85 million in bearer bonds. 143 00:07:27,947 --> 00:07:30,550 - Okay, once I've got the money, how do I find him? 144 00:07:30,583 --> 00:07:33,252 - You've been booked first class on Taca to San Salvador. 145 00:07:33,286 --> 00:07:35,021 There's an address on the back of the ticket, 146 00:07:35,054 --> 00:07:36,722 a street corner. 147 00:07:36,756 --> 00:07:38,858 When you get there, call the number below the address. 148 00:07:38,891 --> 00:07:39,959 They'll send for you. 149 00:07:39,992 --> 00:07:41,294 - Wait a minute. 150 00:07:41,327 --> 00:07:43,629 I wanna know what you get out of all this 151 00:07:43,663 --> 00:07:44,997 besides the four bills an hour. 152 00:07:50,303 --> 00:07:52,104 - You wanna know what I get out of it? 153 00:07:53,840 --> 00:07:54,941 I get out of it alive. 154 00:07:54,974 --> 00:07:58,578 I've been running point for the cartel now five years. 155 00:07:58,611 --> 00:08:00,580 I'm a very rich man. 156 00:08:00,613 --> 00:08:02,915 But you hold your hand over a flame that long, 157 00:08:02,949 --> 00:08:04,083 your skin starts to burn. 158 00:08:04,116 --> 00:08:04,917 - Yeah, right. 159 00:08:05,818 --> 00:08:08,588 (knocks on door) 160 00:08:11,257 --> 00:08:14,126 (phone ringing) 161 00:08:16,929 --> 00:08:18,898 - [Hillary] Look, next time I'm calling the police. 162 00:08:18,931 --> 00:08:22,869 - [Michael] Hey, it's me, what's the problem? 163 00:08:22,902 --> 00:08:24,737 - Oh, God, just a heavy breather, 164 00:08:24,770 --> 00:08:26,639 you know, it's New York, remember? 165 00:08:26,672 --> 00:08:27,940 - Yeah, sure. 166 00:08:27,974 --> 00:08:28,875 How you holding up? 167 00:08:28,908 --> 00:08:31,110 - Nothing a frontal lobotomy wouldn't cure. 168 00:08:31,143 --> 00:08:32,645 - What, the migraines again? 169 00:08:32,678 --> 00:08:34,680 - Yeah, actually, it's funny, 170 00:08:34,714 --> 00:08:35,948 the only thing that works on them 171 00:08:35,982 --> 00:08:38,150 is a '62 Pouilly-Fuisse. 172 00:08:38,184 --> 00:08:39,719 - Well, I doubt your mother will miss it. 173 00:08:39,752 --> 00:08:41,187 - Look, Michael, there's a lot about this 174 00:08:41,220 --> 00:08:42,855 that we haven't discussed. 175 00:08:42,889 --> 00:08:45,725 Um, is there a chance that I could see you? 176 00:08:45,758 --> 00:08:47,293 - After I'm through with Guzman. 177 00:08:47,326 --> 00:08:49,595 - Oh, God, you cannot let this go, can you? 178 00:08:49,629 --> 00:08:51,063 - Should I? 179 00:08:51,097 --> 00:08:52,732 - He is out of the country, his fortune's in ruins. 180 00:08:52,765 --> 00:08:55,067 You've got Martinez-Gacha, what more do you want? 181 00:08:55,101 --> 00:08:55,968 - How 'bout justice? 182 00:08:56,002 --> 00:08:57,637 - Oh, come on, Michael, with your people, 183 00:08:57,670 --> 00:08:59,972 justice is just another word for revenge. 184 00:09:00,006 --> 00:09:02,174 - Oh, is that right, Miss Stein? 185 00:09:02,208 --> 00:09:03,876 Well, I don't remember your people exactly 186 00:09:03,910 --> 00:09:05,978 waiting around for Eichmann to come home. 187 00:09:06,012 --> 00:09:07,346 - How can you compare the two? 188 00:09:07,380 --> 00:09:08,648 - Look, I gotta get off the phone. 189 00:09:08,681 --> 00:09:11,017 I'll call you later, I promise. 190 00:09:11,050 --> 00:09:12,985 - Who was that? 191 00:09:13,019 --> 00:09:14,120 - Personal. 192 00:09:14,153 --> 00:09:16,322 What the hell's happening with the extradition request? 193 00:09:16,355 --> 00:09:21,227 - Nada, Salvadorans are stonewalling. 194 00:09:21,260 --> 00:09:23,129 When they grabbed Terranova, my guess is 195 00:09:23,162 --> 00:09:26,165 somebody big in the government there gave the order. 196 00:09:26,198 --> 00:09:28,167 Guzman knows who it is. 197 00:09:28,200 --> 00:09:30,336 He's been squeezing 'em ever since for asylum. 198 00:09:30,369 --> 00:09:31,771 - So that's it? 199 00:09:31,804 --> 00:09:33,139 We got a warrant on him for murder, 200 00:09:33,172 --> 00:09:35,007 for narco-terrorism, for money laundering, 201 00:09:35,041 --> 00:09:37,109 and this guy is just gonna sit there and laugh at us? 202 00:09:37,143 --> 00:09:38,144 - I'm afraid so. 203 00:09:39,211 --> 00:09:40,246 - Wait a minute. 204 00:09:41,781 --> 00:09:44,383 What about that Justice Department opinion in '89? 205 00:09:44,417 --> 00:09:46,218 - [Andy] What's he talking about? 206 00:09:46,252 --> 00:09:47,887 - The snatch authority. 207 00:09:48,888 --> 00:09:50,656 Remember the Camarena case? 208 00:09:50,690 --> 00:09:51,290 - [Andy] Yeah. 209 00:09:52,458 --> 00:09:54,193 - The feds were after this Mexican doctor 210 00:09:54,226 --> 00:09:57,163 that was linked to the torture death of DEA agent. 211 00:09:57,196 --> 00:09:59,231 Mexico refused to extradite, and the next thing you know, 212 00:09:59,265 --> 00:10:02,068 half a dozen guys grabbed the doctor in Guadalajara, 213 00:10:02,101 --> 00:10:04,437 tossed him on a plane, and dropped him, 214 00:10:04,470 --> 00:10:07,306 sports shirt, plaid slacks, and golfing loafers, 215 00:10:07,340 --> 00:10:10,276 onto the El Paso tarmac, handcuffed and ready for trial. 216 00:10:10,309 --> 00:10:12,445 - That opinion's been challenged in court. 217 00:10:12,478 --> 00:10:15,214 - Yeah, but the Supremes haven't ruled on it yet. 218 00:10:15,247 --> 00:10:16,849 Right now the leading case 219 00:10:16,882 --> 00:10:21,887 is Frisbie versus Collins, 342 U.S. 519, and I quote, 220 00:10:23,055 --> 00:10:24,390 the power of a court to try a person for crime 221 00:10:24,423 --> 00:10:26,092 is not impaired by the fact 222 00:10:26,125 --> 00:10:27,960 that he was brought within the court's jurisdiction 223 00:10:27,994 --> 00:10:29,962 by reason of forcible abduction. 224 00:10:29,996 --> 00:10:31,697 Am I getting through to you gentlemen? 225 00:10:37,103 --> 00:10:40,706 - Alright, I'll play, there's just one problem. 226 00:10:40,740 --> 00:10:41,474 - And what's that? 227 00:10:41,507 --> 00:10:42,875 - How the hell are we gonna get 228 00:10:42,908 --> 00:10:44,243 in and out of Salvadoran airspace? 229 00:10:44,276 --> 00:10:45,878 - You just leave that to me. 230 00:10:46,812 --> 00:10:49,448 (dramatic music) 231 00:10:57,156 --> 00:10:58,791 (tires squealing) 232 00:10:58,824 --> 00:11:01,394 (dramatic music) 233 00:11:14,206 --> 00:11:19,211 (engine humming) (dramatic music) 234 00:11:27,353 --> 00:11:29,221 - We've got two hours to get to El Salvador. 235 00:11:29,255 --> 00:11:30,990 Michael should be there by now. 236 00:11:32,858 --> 00:11:33,993 You know, I've been looking at this map. 237 00:11:34,026 --> 00:11:36,328 I can't find where we're gonna touch down. 238 00:11:36,362 --> 00:11:39,398 - A landing strip two klicks outside Usulutan. 239 00:11:39,432 --> 00:11:42,268 We use it to drop toys and fruit for the Contras. 240 00:11:42,301 --> 00:11:43,369 - Toys and what? 241 00:11:43,402 --> 00:11:45,171 - Guns and ammo. 242 00:11:45,204 --> 00:11:46,539 - Excuse me. 243 00:11:46,572 --> 00:11:51,777 (dramatic music) (rifle shots rattling) 244 00:12:35,621 --> 00:12:38,491 (engine humming) 245 00:12:38,524 --> 00:12:41,861 - It's 23:30, you should have me call Michael by now. 246 00:12:43,395 --> 00:12:46,232 - [Controller] This is Intercept Bravo, Bravo, Kilo, Oscar. 247 00:12:46,265 --> 00:12:48,000 Bravo, Bravo, Kilo, Oscar 248 00:12:48,033 --> 00:12:52,872 to DC3 6615, Lima, X-ray, U.S., over. 249 00:12:52,905 --> 00:12:55,074 - 6615, Lima, X-ray, over. 250 00:12:55,107 --> 00:12:56,876 - [Controller] Sir, you have entered the airspace 251 00:12:56,909 --> 00:12:59,011 of El Salvador without a flight plan. 252 00:12:59,044 --> 00:13:00,112 Request immediate ID. 253 00:13:01,280 --> 00:13:02,047 - Who is it? 254 00:13:02,081 --> 00:13:04,216 - Salvadoran Defense Interdiction. 255 00:13:04,250 --> 00:13:06,385 One of their fighters is just off our wing. 256 00:13:11,490 --> 00:13:12,458 - (sighs) Terrific. 257 00:13:13,459 --> 00:13:15,261 - Bravo, Bravo, Kilo, Oscar, 258 00:13:15,294 --> 00:13:17,329 please contact Colonel Eugelio Rios 259 00:13:17,363 --> 00:13:19,165 at the Escuela de Pilotos. 260 00:13:19,198 --> 00:13:20,399 Tell him that Rafael Santana 261 00:13:20,432 --> 00:13:23,402 wishes to touch down at Tango Base, Usulutan. 262 00:13:23,435 --> 00:13:25,437 - [Controller] Standby. 263 00:13:25,471 --> 00:13:27,473 - He is checking my bona fides. 264 00:13:27,506 --> 00:13:30,342 As soon as Rios vouches for me, we will be set. 265 00:13:30,376 --> 00:13:31,577 - What if he's not around? 266 00:13:31,610 --> 00:13:34,079 It's 11:30 at night, he could be anywhere. 267 00:13:34,113 --> 00:13:36,081 - Then the fighter will launch his rockets 268 00:13:36,115 --> 00:13:37,516 and we'll be blown from the sky. 269 00:13:37,550 --> 00:13:39,385 - I love it when you give me options. 270 00:13:43,322 --> 00:13:46,559 (rifle shots rattling) 271 00:13:59,538 --> 00:14:01,106 - What is this, what's going on here? 272 00:14:01,140 --> 00:14:03,342 - The guerrillas have taken over Raso. 273 00:14:03,375 --> 00:14:04,910 Reinforcements are needed. 274 00:14:04,944 --> 00:14:06,345 Move quickly into the truck. 275 00:14:07,213 --> 00:14:08,914 - But I had their assurances. 276 00:14:08,948 --> 00:14:11,383 - The minister says he has repaid his debt. 277 00:14:11,417 --> 00:14:13,352 We have brought the Americano. 278 00:14:13,385 --> 00:14:14,486 You can leave now. 279 00:14:14,520 --> 00:14:16,121 - The American, where is he? 280 00:14:16,155 --> 00:14:21,026 - (laughs) El Americano (speaks in foreign language). 281 00:14:22,027 --> 00:14:24,597 (dramatic music) 282 00:14:39,078 --> 00:14:42,448 - Carlos (speaks in foreign language). 283 00:14:42,481 --> 00:14:45,284 When that pig opens the briefcase, 284 00:14:45,317 --> 00:14:47,419 he will only find newspapers. 285 00:14:47,453 --> 00:14:50,189 Quickly, get me water, gauze, ointment. 286 00:14:51,991 --> 00:14:52,958 (Michael groans) 287 00:14:52,992 --> 00:14:55,561 (dramatic music) 288 00:15:06,138 --> 00:15:07,973 I have everything now. 289 00:15:08,741 --> 00:15:10,409 My money and my son. 290 00:15:13,045 --> 00:15:15,581 (dramatic music) 291 00:15:20,085 --> 00:15:22,621 (engine humming) 292 00:15:24,123 --> 00:15:25,024 - [Controller] This is Intercept 293 00:15:25,057 --> 00:15:27,493 Bravo, Bravo, Kilo, Oscar, over. 294 00:15:27,526 --> 00:15:30,296 - 6615 Lima, X-ray, over. 295 00:15:30,329 --> 00:15:31,697 - [Controller] Comandante Santana, 296 00:15:31,730 --> 00:15:34,233 Colonel Rios welcomes you to Usulutan 297 00:15:34,266 --> 00:15:37,236 and extends his invitation to you and your party for dinner. 298 00:15:37,269 --> 00:15:39,471 - (groans) Can you tell him I've already dined? 299 00:15:39,505 --> 00:15:42,174 - Tell Colonel Rios that we won't be on the ground 300 00:15:42,207 --> 00:15:44,310 long enough for dinner this trip, 301 00:15:44,343 --> 00:15:47,513 but we deeply appreciate his invitation. 302 00:15:47,546 --> 00:15:49,048 - [Controller] We roger, 6615. 303 00:15:49,081 --> 00:15:51,283 Can we be of any further assistance? 304 00:15:51,317 --> 00:15:52,484 - If it pleases the colonel, 305 00:15:52,518 --> 00:15:54,720 we could use a pair of jeeps at the airstrip when we land. 306 00:15:54,753 --> 00:15:56,188 - [Controller] Will comply. 307 00:15:56,221 --> 00:15:59,491 Enjoy your stay in El Salvador, Comandante. 308 00:15:59,525 --> 00:16:00,726 - Comandante? 309 00:16:00,759 --> 00:16:03,128 - I still have a few teeth in my head 310 00:16:03,162 --> 00:16:04,663 and a few friends left in town. 311 00:16:06,498 --> 00:16:09,468 (engine humming) 312 00:16:17,643 --> 00:16:19,445 - You knew they'd go for the briefcase, didn't you? 313 00:16:19,478 --> 00:16:21,347 - It is of no consequence now, son. 314 00:16:21,380 --> 00:16:24,483 What matters is that you're here and you're safe. 315 00:16:24,516 --> 00:16:27,519 - Yeah, well, suppose they didn't have bolt cutters. 316 00:16:27,553 --> 00:16:29,355 What if those bastards had used their bayonets 317 00:16:29,388 --> 00:16:31,357 and cut off my wrist? 318 00:16:31,390 --> 00:16:32,591 - Then I would have bought you 319 00:16:32,624 --> 00:16:35,627 the finest prosthesis that money can buy. 320 00:16:35,661 --> 00:16:37,696 That is the genius of bearer bonds, Miguel. 321 00:16:37,730 --> 00:16:40,265 Each one is worth a million pounds sterling. 322 00:16:40,299 --> 00:16:42,601 That is $1.8 million 323 00:16:44,169 --> 00:16:46,472 for a bond with the weight of a piece of gauze. 324 00:16:46,505 --> 00:16:49,808 We have almost 50, that is $85 million worth. 325 00:16:49,842 --> 00:16:52,544 The same equivalent in cash would weigh a ton, 326 00:16:52,578 --> 00:16:53,712 but you brought them here 327 00:16:53,746 --> 00:16:56,482 in an envelope taped to your chest. 328 00:16:56,515 --> 00:16:57,549 - Alright, I brought them here. 329 00:16:57,583 --> 00:16:58,784 Well, I'm leaving now. 330 00:16:58,817 --> 00:17:00,419 - Stop, where are you going? 331 00:17:01,553 --> 00:17:02,788 - To get a life. 332 00:17:02,821 --> 00:17:03,622 - But son. 333 00:17:03,655 --> 00:17:05,858 - I'm not your son. 334 00:17:05,891 --> 00:17:08,494 I'm a courier, I'm a messenger boy. 335 00:17:08,527 --> 00:17:11,263 (rifle shots rattling) 336 00:17:11,296 --> 00:17:12,431 - We don't have much time now, son. 337 00:17:12,464 --> 00:17:15,701 You do not understand, we are men without countries now. 338 00:17:15,734 --> 00:17:17,836 - No, you have. 339 00:17:17,870 --> 00:17:19,705 I'm sorry, I'm still an American. 340 00:17:19,738 --> 00:17:23,742 - No, this is our country now. 341 00:17:23,776 --> 00:17:26,378 The only thing we owe allegiance to, 342 00:17:26,412 --> 00:17:28,680 the Deutsche Mark, the guilder, and the yen. 343 00:17:28,714 --> 00:17:30,249 Everything else is transitory. 344 00:17:30,282 --> 00:17:32,384 Borders change, flags rise and fall, 345 00:17:32,418 --> 00:17:36,121 but no matter where you go, all men pay allegiance to money. 346 00:17:39,625 --> 00:17:41,894 Come now, trust your father. 347 00:17:41,927 --> 00:17:45,297 This entire region is about to turn red. 348 00:17:45,330 --> 00:17:46,165 - Okay. 349 00:17:48,300 --> 00:17:49,768 - [Frank] Freeze, federal agents. 350 00:17:52,204 --> 00:17:53,705 - How did they know? 351 00:17:53,739 --> 00:17:55,607 - Maybe the soldiers tipped 'em off. 352 00:17:58,410 --> 00:18:00,479 - Amado Guzman, Michael Santana, 353 00:18:00,512 --> 00:18:01,880 these men are FBI agents. 354 00:18:01,914 --> 00:18:03,549 We have a warrant for your arrest. 355 00:18:03,582 --> 00:18:05,417 You keep your mouth shut, keep your hands down. 356 00:18:05,451 --> 00:18:08,320 Anything you say can and will be held against you. 357 00:18:08,353 --> 00:18:09,588 - This is absurd. 358 00:18:10,456 --> 00:18:11,623 You are in a sovereign country. 359 00:18:11,657 --> 00:18:13,425 You have no jurisdiction here. 360 00:18:13,459 --> 00:18:16,862 - We're here pursuant to Department of Justice opinion 543, 361 00:18:16,895 --> 00:18:18,664 amended in 1989. 362 00:18:18,697 --> 00:18:21,533 Now you could have an action against us in a civil court, 363 00:18:21,567 --> 00:18:23,669 but you'll be filing your papers from Leavenworth. 364 00:18:23,702 --> 00:18:24,770 Take them, gentlemen. 365 00:18:24,803 --> 00:18:29,675 - Wait, I have money, a fortune, you can have it all. 366 00:18:29,708 --> 00:18:30,809 - Well, thank you, I will. 367 00:18:32,411 --> 00:18:36,415 - I can give you names, La Mano Blanca, the death squad. 368 00:18:36,448 --> 00:18:39,251 I know who ordered the death of your agent. 369 00:18:39,284 --> 00:18:41,587 What was his name, Terranova? 370 00:18:42,521 --> 00:18:45,457 (dramatic fanfare) 371 00:18:49,261 --> 00:18:51,563 - His name was Terranova. 372 00:18:51,597 --> 00:18:53,732 - Your order came from a minister 373 00:18:53,765 --> 00:18:55,300 very high up in the government. 374 00:18:57,402 --> 00:18:58,971 - Get him away from me. 375 00:18:59,004 --> 00:19:01,773 (dramatic music) 376 00:19:03,408 --> 00:19:07,613 - I'll give you the name, a high-ranking official. 377 00:19:07,646 --> 00:19:10,616 (dramatic music) 378 00:19:22,461 --> 00:19:25,797 (crowd shouting) 379 00:19:25,831 --> 00:19:27,432 - Tempers are running high here today 380 00:19:27,466 --> 00:19:29,635 as outraged members of the Cuban-American community 381 00:19:29,668 --> 00:19:31,637 stand divided over the arrest 382 00:19:31,670 --> 00:19:35,307 of longtime anti-Castro leader Amado Guzman. 383 00:19:35,340 --> 00:19:37,342 Half the demonstrators here feel betrayed 384 00:19:37,376 --> 00:19:39,645 because a man who led their cause for so long 385 00:19:39,678 --> 00:19:41,647 has been charged with laundering drug money. 386 00:19:41,680 --> 00:19:44,616 The others, representing staunch anti-fidelistas, 387 00:19:44,650 --> 00:19:46,652 clearly believe Guzman has been framed. 388 00:19:46,685 --> 00:19:49,955 (crowd shouting) - Guzman, Guzman, Guzman. 389 00:19:49,988 --> 00:19:51,490 (tires squealing) 390 00:19:51,523 --> 00:19:54,259 (crowd shouting) 391 00:19:55,827 --> 00:19:57,362 (tires squealing) 392 00:19:57,396 --> 00:20:00,832 (crowd shouting) - Guzman, Guzman, Guzman. 393 00:20:00,866 --> 00:20:03,669 - Alright, guys, you open it up and get us through here. 394 00:20:05,871 --> 00:20:06,939 - Hey, who the hell told the press 395 00:20:06,972 --> 00:20:08,574 that we were bringing 'em in today? 396 00:20:08,607 --> 00:20:09,841 - Take a guess. 397 00:20:09,875 --> 00:20:11,843 - Everybody loves a circus, Mendoza. 398 00:20:11,877 --> 00:20:14,046 Why don't you just sell tickets? 399 00:20:14,079 --> 00:20:18,517 (crowd shouting) - Hey, Guzman! 400 00:20:18,550 --> 00:20:23,555 Guzman! (crowd shouting) 401 00:20:45,844 --> 00:20:47,012 - Hola. 402 00:20:47,045 --> 00:20:48,080 - I don't understand all this, son. 403 00:20:48,113 --> 00:20:49,081 Why don't they say that you-- 404 00:20:49,114 --> 00:20:52,017 - Sh, not yet, Pop. 405 00:20:52,050 --> 00:20:53,652 It'll all come out in due time. 406 00:20:53,685 --> 00:20:57,022 - But why, Miguel, why do you have to wait? 407 00:20:57,055 --> 00:20:59,891 You know, our people think that you are just like Guzman, 408 00:20:59,925 --> 00:21:01,860 a drug merchant and a traitor. 409 00:21:01,893 --> 00:21:03,495 - It's all part of our strategy. 410 00:21:09,835 --> 00:21:12,371 Look, when the time comes, 411 00:21:12,404 --> 00:21:14,906 I'm gonna be the chief witness against him, 412 00:21:14,940 --> 00:21:17,442 but you gotta be patient, Pop. 413 00:21:17,476 --> 00:21:20,545 The U.S. Attorney's on top of all of this, Andy Mendoza, 414 00:21:20,579 --> 00:21:21,647 Cuban, he's one of ours. 415 00:21:21,680 --> 00:21:24,650 - The U.S. Attorney's Office have failed you before. 416 00:21:24,683 --> 00:21:26,685 - Not this time. 417 00:21:26,718 --> 00:21:28,720 We've got it locked, okay? 418 00:21:37,062 --> 00:21:41,433 (crowd shouting) - Guzman, Guzman! 419 00:21:44,136 --> 00:21:46,571 - I don't believe this, how did this happen? 420 00:21:46,605 --> 00:21:48,607 - One guess, his old man's number two 421 00:21:48,640 --> 00:21:50,042 on the Judiciary Committee. 422 00:21:50,075 --> 00:21:52,811 - What's wrong, who are we talking about? 423 00:21:52,844 --> 00:21:54,913 - Winston Deforest Chambers. 424 00:21:54,946 --> 00:21:56,081 - What, the senator? 425 00:21:56,114 --> 00:21:58,583 - No, not the senator, his son, the federal prosecutor. 426 00:21:58,617 --> 00:21:59,885 - What about him? 427 00:21:59,918 --> 00:22:00,786 He's in the southern district, New York. 428 00:22:00,819 --> 00:22:02,587 - Nuh-uh, he's on his way here right now 429 00:22:02,621 --> 00:22:03,989 with a change of venue signed by a federal magistrate. 430 00:22:04,022 --> 00:22:07,559 He's moving the whole dog and pony show to Manhattan. 431 00:22:07,592 --> 00:22:08,694 - Is he serious, Andy? 432 00:22:09,628 --> 00:22:10,929 - Sorry, Mikey, I'm out of it. 433 00:22:12,698 --> 00:22:13,932 - What, this is the same guy 434 00:22:13,965 --> 00:22:15,834 that blew the Bess Myerson case, right? 435 00:22:15,867 --> 00:22:18,503 And Imelda Marcos, how many others has he walked? 436 00:22:18,537 --> 00:22:20,939 - You got a lot of mouth, pal, for a disbarred attorney 437 00:22:20,972 --> 00:22:22,808 with 40 counts hanging over his head. 438 00:22:22,841 --> 00:22:25,577 - Right now he's a federal informant. 439 00:22:25,610 --> 00:22:27,512 - 'Til I say so, he's an indicted felon. 440 00:22:27,546 --> 00:22:29,181 - Why don't we just round it out with assault? 441 00:22:29,214 --> 00:22:30,816 - Okay, Mike. - Hey, Santana, hold up. 442 00:22:30,849 --> 00:22:31,850 - Come on, fine. - Let's see 443 00:22:31,883 --> 00:22:32,718 what he's got to say. 444 00:22:33,985 --> 00:22:35,987 - Alright, here's the drill. 445 00:22:36,021 --> 00:22:38,123 That mob downstairs has made it impossible 446 00:22:38,156 --> 00:22:40,759 for either defendant to receive a fair trial here in Miami, 447 00:22:40,792 --> 00:22:42,561 so the Department of Justice has seen fit 448 00:22:42,594 --> 00:22:44,029 to move the prosecution to New York, 449 00:22:44,062 --> 00:22:47,499 and I have elected to sever the cases. 450 00:22:47,532 --> 00:22:49,735 Martinez-Gacha's gonna be prosecuted alone. 451 00:22:49,768 --> 00:22:51,570 - What, what about Guzman? 452 00:22:51,603 --> 00:22:52,804 - I'm gonna drop all the charges against him 453 00:22:52,838 --> 00:22:54,072 in return for his testimony. 454 00:22:54,106 --> 00:22:56,942 - Are you living on another planet, Chambers? 455 00:22:56,975 --> 00:22:59,044 Amado Guzman laundered hundreds of millions of dollars 456 00:22:59,077 --> 00:23:00,746 for the Medellin cartel. 457 00:23:00,779 --> 00:23:03,148 I personally witnessed him murder two of his bodyguards. 458 00:23:03,181 --> 00:23:04,683 He killed another one at Gacha's. 459 00:23:04,716 --> 00:23:06,051 The man's a viper, he's a-- 460 00:23:06,084 --> 00:23:08,887 - He's basically a white-collar felon. 461 00:23:08,920 --> 00:23:11,623 He has an enormous political following in Miami, 462 00:23:11,656 --> 00:23:14,159 most of whom happen to be registered members of the GOP. 463 00:23:14,192 --> 00:23:16,862 - Uh-huh, that's what it's about, right? 464 00:23:16,895 --> 00:23:18,964 That men's club up on Capitol Hill. 465 00:23:18,997 --> 00:23:21,500 Your old man's about to retire, there's a seat vacant. 466 00:23:21,533 --> 00:23:22,968 You don't stand a prayer 'cause your career's been 467 00:23:23,001 --> 00:23:25,003 so undistinguished, so you're pushing 468 00:23:25,036 --> 00:23:27,973 for one last high-profile case, isn't that right? 469 00:23:28,006 --> 00:23:30,976 - Look, would you tell Ricky Ricardo over here 470 00:23:31,009 --> 00:23:32,244 that he's about a hair's breadth away 471 00:23:32,277 --> 00:23:34,679 from going into the same dock with Gacha? 472 00:23:34,713 --> 00:23:37,048 Now look, this is coming from top shelf at Justice. 473 00:23:37,082 --> 00:23:39,751 If Amado Guzman talks, he walks, case closed. 474 00:23:39,785 --> 00:23:40,886 - What are you talking about? 475 00:23:40,919 --> 00:23:42,120 The man committed murder. 476 00:23:42,154 --> 00:23:43,855 - Three narco-terrorists? 477 00:23:43,889 --> 00:23:45,690 So far, we haven't even heard from their families. 478 00:23:45,724 --> 00:23:47,125 - Andy, can you do something about this? 479 00:23:47,159 --> 00:23:49,194 - It's not his decision, and besides, 480 00:23:49,227 --> 00:23:51,096 Amado Guzman is our only witness 481 00:23:51,129 --> 00:23:52,998 against the head of the Medellin drug cartel. 482 00:23:53,031 --> 00:23:53,999 - Oh, Martinez-Gacha? 483 00:23:54,032 --> 00:23:55,967 The albino's in federal custody. 484 00:23:56,001 --> 00:23:58,036 The guy was the bagman for Gacha for years. 485 00:23:58,069 --> 00:24:01,039 He knows names, dates, tramp shipment points for money. 486 00:24:01,072 --> 00:24:02,607 - Guess you haven't heard, huh? 487 00:24:02,641 --> 00:24:03,675 - Heard what? 488 00:24:03,708 --> 00:24:04,810 - Your friendly albino? 489 00:24:05,877 --> 00:24:06,878 Cut himself shaving. 490 00:24:08,146 --> 00:24:11,082 (dramatic music) 491 00:24:12,284 --> 00:24:13,985 - Oh, no. 492 00:24:14,019 --> 00:24:15,053 (Winston laughs) 493 00:24:15,086 --> 00:24:18,123 (dramatic music) 494 00:24:36,908 --> 00:24:38,310 - Since we're inside a federal lockup 495 00:24:38,343 --> 00:24:40,879 behind double-bolted doors, I'd like to request 496 00:24:40,912 --> 00:24:43,081 that my clients be freed of their manacles. 497 00:24:44,182 --> 00:24:45,016 - Take 'em off. 498 00:24:47,052 --> 00:24:49,721 - Look, I've got a 1:00 p.m. tee-off time, 499 00:24:49,754 --> 00:24:51,323 so if we can just cut to the chase. 500 00:24:51,356 --> 00:24:53,758 You've all seen our motions to dismiss, and-- 501 00:24:53,792 --> 00:24:55,093 - And you can forget about it. 502 00:24:56,294 --> 00:24:57,929 This guy's gonna be in a cold, dark box 503 00:24:57,963 --> 00:25:00,098 for the next 30 years unless he plays ball. 504 00:25:00,131 --> 00:25:02,133 - Out of the question. 505 00:25:02,167 --> 00:25:06,137 - Mr. Guzman, we are offering you immunity. 506 00:25:06,171 --> 00:25:08,206 - Can you make me immune against death? 507 00:25:09,608 --> 00:25:12,143 - Read the case, you don't have one here. 508 00:25:12,177 --> 00:25:14,913 My client's a banker, he sat on the 40th floor. 509 00:25:14,946 --> 00:25:16,848 If there was a money-wash going on down below, 510 00:25:16,882 --> 00:25:18,149 he was insulated. 511 00:25:18,183 --> 00:25:20,118 The man had no knowledge. 512 00:25:20,151 --> 00:25:21,853 - I got a witness 513 00:25:21,887 --> 00:25:23,321 who puts him right in the middle of the enterprise. 514 00:25:23,355 --> 00:25:24,956 - Impossible. 515 00:25:24,990 --> 00:25:25,824 - The albino's dead. 516 00:25:25,857 --> 00:25:28,126 - I'm not talking about the albino. 517 00:25:28,159 --> 00:25:29,961 We got somebody else. 518 00:25:29,995 --> 00:25:31,730 - You don't get it, do you, Guzman? 519 00:25:32,898 --> 00:25:34,165 We have a witness so close to you 520 00:25:34,199 --> 00:25:35,600 that if he lights a match, 521 00:25:35,634 --> 00:25:37,602 he's gonna singe your pubic hairs. 522 00:25:40,205 --> 00:25:41,306 - Who is he talking about? 523 00:25:52,918 --> 00:25:56,988 - He's talking about me, Amado. 524 00:25:57,022 --> 00:25:58,857 He's talking about me. 525 00:26:00,292 --> 00:26:02,861 (dramatic music) 526 00:26:02,894 --> 00:26:04,095 - That's entrapment, Chambers. 527 00:26:04,129 --> 00:26:06,064 - Uh-uh, we got police inducement 528 00:26:06,097 --> 00:26:08,033 and ironclad predisposition. 529 00:26:08,066 --> 00:26:10,702 Santana's witnessed multiple RICO violations 530 00:26:10,735 --> 00:26:12,237 and then two counts of murder. 531 00:26:13,338 --> 00:26:15,407 - Leave us. 532 00:26:15,440 --> 00:26:17,175 I said leave us alone. 533 00:26:17,208 --> 00:26:20,145 - You got two minutes, then I want your decision. 534 00:26:20,178 --> 00:26:22,948 (dramatic music) 535 00:26:38,296 --> 00:26:39,698 - Why, Judas? 536 00:26:42,834 --> 00:26:46,171 - Some metaphor, the man who sold his soul 537 00:26:46,204 --> 00:26:47,973 for 30 pieces of silver. 538 00:26:48,006 --> 00:26:50,075 Coming from you, that's ironic. 539 00:26:50,108 --> 00:26:52,744 - I gave you the key to the kingdom. 540 00:26:52,777 --> 00:26:55,080 You were the heir apparent. 541 00:26:55,113 --> 00:26:57,215 - You used my father. 542 00:26:57,248 --> 00:26:59,084 You turned the fight against Castro 543 00:26:59,117 --> 00:27:03,955 into your own private scheme to raise venture capital. 544 00:27:03,989 --> 00:27:05,190 - There was no other way. 545 00:27:06,157 --> 00:27:11,229 Cuba libre, we lost that fight years ago. 546 00:27:11,262 --> 00:27:14,065 - Well, if you believed that then, why didn't you tell them? 547 00:27:14,099 --> 00:27:17,369 Ever year you'd go down to the rallies for the Brigada 2506, 548 00:27:17,402 --> 00:27:19,337 and you'd wave the flag. 549 00:27:19,371 --> 00:27:21,339 But inside, you were laughing at them 550 00:27:21,373 --> 00:27:25,143 because they were naive enough to hope for democracy. 551 00:27:25,176 --> 00:27:27,846 Well, let me tell you something, Amado. 552 00:27:27,879 --> 00:27:29,280 You're the laughable one. 553 00:27:30,415 --> 00:27:33,451 Those old men were right, Castro's finished, 554 00:27:33,485 --> 00:27:35,186 and when democracy comes, 555 00:27:35,220 --> 00:27:37,822 you won't be the one to write the new constitution. 556 00:27:37,856 --> 00:27:39,691 It'll be men like my father. 557 00:27:41,059 --> 00:27:43,161 He'll be there in La Habana, and you'll be rotting 558 00:27:43,194 --> 00:27:45,897 in witness protection, afraid for your life. 559 00:27:46,931 --> 00:27:49,701 (dramatic music) 560 00:27:51,169 --> 00:27:55,507 - You, you have the unmitigated gall 561 00:27:55,540 --> 00:27:57,442 to lecture me about betrayal? 562 00:27:59,110 --> 00:28:03,181 When it comes to betrayal, you're a distant cherubim 563 00:28:03,214 --> 00:28:05,450 and I am the archangel Lucifer. 564 00:28:06,818 --> 00:28:09,254 - What are you talking about? 565 00:28:09,287 --> 00:28:12,123 - Back when you were the U.S. Attorney, 566 00:28:12,157 --> 00:28:15,026 the word came that you were preparing a case against me. 567 00:28:15,060 --> 00:28:16,428 When the (speaks in foreign language) at the Brigada 568 00:28:16,461 --> 00:28:18,063 talked of a new Cuban president, 569 00:28:18,096 --> 00:28:19,864 they mentioned your name, not mine. 570 00:28:20,532 --> 00:28:22,367 You were the designated heir. 571 00:28:24,169 --> 00:28:27,939 So I made a decision to take you out of play. 572 00:28:29,240 --> 00:28:30,008 - What are you saying? 573 00:28:30,041 --> 00:28:32,944 - [Amado] That night, back in '87, 574 00:28:32,977 --> 00:28:34,312 when Martinez-Gacha was arrested, 575 00:28:34,345 --> 00:28:37,315 the police officer brutalized the informant. 576 00:28:37,348 --> 00:28:38,283 - [Michael] What about it? 577 00:28:38,316 --> 00:28:41,386 - I was the one who sent him. 578 00:28:41,419 --> 00:28:43,121 - You? 579 00:28:43,154 --> 00:28:45,223 - Schine was the architect, really. 580 00:28:45,256 --> 00:28:48,393 By coercing Gacha's whereabouts from the informant, 581 00:28:48,426 --> 00:28:50,061 the arrest was tainted. 582 00:28:50,095 --> 00:28:53,231 I made sure that the cop withheld this evidence from you 583 00:28:53,264 --> 00:28:54,499 until the eve of the verdict. 584 00:28:56,935 --> 00:28:59,270 Of course, you could have come forward with all the charges 585 00:28:59,304 --> 00:29:00,171 and Gacha would have walked, 586 00:29:00,205 --> 00:29:03,007 but you would still be the U.S. Attorney. 587 00:29:03,041 --> 00:29:07,045 But you are too much like me. 588 00:29:07,078 --> 00:29:09,848 (dramatic music) 589 00:29:13,418 --> 00:29:17,922 You are possessed by the flaw of ambition. 590 00:29:19,390 --> 00:29:23,027 You see, Miguel, when it comes to betrayal, 591 00:29:25,029 --> 00:29:26,865 I wrote the book. 592 00:29:26,898 --> 00:29:29,434 (dramatic music) 593 00:29:35,373 --> 00:29:38,343 ♪ Good morning, heartache 594 00:29:38,376 --> 00:29:41,479 ♪ Here we go again 595 00:29:41,513 --> 00:29:44,349 ♪ Good morning, heartache 596 00:29:44,382 --> 00:29:47,852 ♪ You're the one who knew me when ♪ 597 00:29:47,886 --> 00:29:52,891 ♪ Might get used to you hanging around ♪ 598 00:29:54,125 --> 00:29:59,130 ♪ Good morning, heartache 599 00:29:59,564 --> 00:30:01,866 ♪ Sit down 600 00:30:08,673 --> 00:30:12,043 (audience applauding) 601 00:30:17,482 --> 00:30:19,450 (upbeat dance music) 602 00:30:19,484 --> 00:30:21,186 What is it, honey? 603 00:30:22,487 --> 00:30:24,923 - I have to go away for a while. 604 00:30:24,956 --> 00:30:27,392 - Where? - New York, the case. 605 00:30:28,960 --> 00:30:30,295 - I'm afraid for you. 606 00:30:30,328 --> 00:30:32,397 - Don't worry, I have to do this. 607 00:30:33,498 --> 00:30:36,167 Look, it could be over soon, we can-- 608 00:30:36,201 --> 00:30:37,035 - What? 609 00:30:38,403 --> 00:30:39,504 - I want you to have this. 610 00:30:47,378 --> 00:30:49,214 There wasn't time for a ring. 611 00:30:49,247 --> 00:30:50,915 - What are you saying? 612 00:30:50,949 --> 00:30:54,018 - When this is over, it's just you and me, if you want. 613 00:30:54,052 --> 00:30:57,488 - (laughs) Oh, God, yes. 614 00:30:57,522 --> 00:31:00,391 (upbeat dance music) 615 00:31:15,506 --> 00:31:17,242 - I'm putting Guzman on first. 616 00:31:17,275 --> 00:31:19,410 In return for his testimony, he gets one year suspended. 617 00:31:19,444 --> 00:31:21,546 Marshals Service around the clock, a new ID, 618 00:31:21,579 --> 00:31:23,014 and relocation by the Federal Witness-- 619 00:31:23,047 --> 00:31:23,982 - Why don't you just throw in a condo 620 00:31:24,015 --> 00:31:25,416 on the back nine at Augustine? 621 00:31:25,450 --> 00:31:27,518 - Oh, look, I'm getting a little sick of this guy's mouth. 622 00:31:27,552 --> 00:31:29,387 - Are we almost finished here? 623 00:31:29,420 --> 00:31:31,055 - No, not quite. 624 00:31:31,089 --> 00:31:32,523 I haven't decided whether or not 625 00:31:32,557 --> 00:31:34,359 I'm gonna prosecute her yet. 626 00:31:39,397 --> 00:31:40,398 - What the hell you talking about? 627 00:31:40,431 --> 00:31:41,532 She helped bring down Guzman. 628 00:31:41,566 --> 00:31:44,602 - And she was right in the middle of his enterprise, 629 00:31:44,636 --> 00:31:46,504 not to mention whatever else of his 630 00:31:46,537 --> 00:31:48,640 she might have been right in the middle of (laughs). 631 00:31:48,673 --> 00:31:50,508 - This guy's auditioning for a broken jaw. 632 00:31:50,541 --> 00:31:52,143 - Save it, Michael. 633 00:31:52,176 --> 00:31:54,078 - Oh, relax, I wouldn't consider indicting her. 634 00:31:54,112 --> 00:31:55,613 She comes from one of the wealthiest Jewish families 635 00:31:55,647 --> 00:31:57,315 in the city. 636 00:31:57,348 --> 00:31:58,316 And the way I hear it, 637 00:31:58,349 --> 00:32:01,319 your boy and Miss Stein were once quite an item. 638 00:32:01,352 --> 00:32:02,553 Tell me, Santana, 639 00:32:02,587 --> 00:32:04,722 which one of you is gonna convert? (laughs) 640 00:32:04,756 --> 00:32:05,757 - That's it. 641 00:32:05,790 --> 00:32:10,995 (fist thuds) (Winston groans) 642 00:32:13,197 --> 00:32:15,300 (knocking at door) 643 00:32:15,333 --> 00:32:16,567 - Michael? 644 00:32:16,601 --> 00:32:17,602 - [Michael] Candygram. 645 00:32:18,670 --> 00:32:21,973 (deadbolts clicking) 646 00:32:23,708 --> 00:32:25,076 (Michael imitates dog barking) 647 00:32:25,109 --> 00:32:26,144 Iron Lady home? 648 00:32:26,177 --> 00:32:27,412 - She's in a bar meeting. 649 00:32:33,151 --> 00:32:35,720 - Isn't this taking your security a little bit too far? 650 00:32:41,159 --> 00:32:42,493 It's like a wake in here. 651 00:32:42,527 --> 00:32:43,661 - I love your metaphor. 652 00:32:43,695 --> 00:32:46,097 No, no, don't. - What? 653 00:32:46,130 --> 00:32:46,998 - They might see. 654 00:32:48,299 --> 00:32:49,500 - Who might see? 655 00:32:49,534 --> 00:32:51,736 - We've been getting phone calls. 656 00:32:51,769 --> 00:32:54,272 It started with hangups and then in the last few days, 657 00:32:54,305 --> 00:32:56,140 they've been (sighs). 658 00:32:56,174 --> 00:32:57,709 - What? 659 00:32:57,742 --> 00:32:59,377 What? 660 00:32:59,410 --> 00:33:01,612 - Threatening my mother's life. 661 00:33:01,646 --> 00:33:05,049 They say if I testify against Gacha, they'll kill her. 662 00:33:05,083 --> 00:33:07,585 I try not to take it too seriously, but (sighs), 663 00:33:11,189 --> 00:33:12,357 this came this morning. 664 00:33:15,593 --> 00:33:19,130 Michael, this picture used to sit on the piano. 665 00:33:19,163 --> 00:33:21,232 That means they've been in here. 666 00:33:21,265 --> 00:33:22,433 - You call the police? 667 00:33:22,467 --> 00:33:26,671 - Yes, yes, and they said that they had other priorities. 668 00:33:29,173 --> 00:33:33,077 Michael, I want to testify against Gacha. 669 00:33:33,111 --> 00:33:36,247 When he ruined your life, he ruined mine, too, 670 00:33:36,280 --> 00:33:39,183 but my mother, I'm scared. 671 00:33:39,217 --> 00:33:40,485 - Relax, okay? 672 00:33:40,518 --> 00:33:42,453 Guzman will testify. 673 00:33:42,487 --> 00:33:44,655 If he doesn't, he knows I will. 674 00:33:44,689 --> 00:33:46,224 - Are you sure, Michael? 675 00:33:48,192 --> 00:33:50,128 - Come here, don't worry. 676 00:33:50,161 --> 00:33:52,263 We'll have the feds here in no time, okay? 677 00:34:11,783 --> 00:34:14,185 - Hey, Winnie, break a leg. 678 00:34:14,218 --> 00:34:15,153 In fact, break two. 679 00:34:17,488 --> 00:34:18,322 Mm. 680 00:34:20,858 --> 00:34:22,693 - So during the course of these five years, 681 00:34:22,727 --> 00:34:25,563 exactly how much of the defendant's money did you launder? 682 00:34:28,666 --> 00:34:32,703 - Approximately 300 million. 683 00:34:33,905 --> 00:34:35,873 (crowd murmuring) 684 00:34:35,907 --> 00:34:36,808 - Nothing further. 685 00:34:37,809 --> 00:34:39,777 - Your witness, Mr. Schine. 686 00:34:39,811 --> 00:34:44,348 - You've, uh, stated that your place of residency was Miami. 687 00:34:44,382 --> 00:34:45,583 - Yes. 688 00:34:45,616 --> 00:34:46,651 - Well, where are you living now? 689 00:34:48,419 --> 00:34:49,520 - I can't say. 690 00:34:49,554 --> 00:34:51,856 - No, you can't say, because you're living in a place 691 00:34:51,889 --> 00:34:54,692 paid for by the U.S. taxpayers, isn't that right? 692 00:34:54,725 --> 00:34:55,827 - Your Honor. 693 00:34:55,860 --> 00:34:57,295 - I'll allow it. 694 00:34:57,328 --> 00:34:58,930 - You're in the Federal Witness Program. 695 00:34:58,963 --> 00:35:02,567 You live in private accommodations, you eat special meals. 696 00:35:02,600 --> 00:35:03,568 Why, you're even wearing 697 00:35:03,601 --> 00:35:05,536 your old thousand-dollar suits again, aren't you? 698 00:35:05,570 --> 00:35:06,370 - Mm. 699 00:35:06,404 --> 00:35:09,474 - But 48 hours ago, you were in jail. 700 00:35:09,507 --> 00:35:12,543 You were wanted on charges of money laundering and murder, 701 00:35:12,577 --> 00:35:13,611 but the feds dropped those charges 702 00:35:13,644 --> 00:35:15,379 in exchange for your testimony. 703 00:35:15,413 --> 00:35:16,547 - [Winston] Objection. 704 00:35:16,581 --> 00:35:17,748 - And you're simply talking today 705 00:35:17,782 --> 00:35:19,784 to stay out of jail, aren't you? 706 00:35:19,817 --> 00:35:20,685 - Objection. 707 00:35:20,718 --> 00:35:22,353 (gavel bangs) 708 00:35:22,386 --> 00:35:25,289 - No further questions at this time, Your Honor. 709 00:35:25,323 --> 00:35:27,258 - [Judge] You may step down, Mr. Guzman. 710 00:35:27,291 --> 00:35:30,228 The government may wish to call you at another time. 711 00:35:30,261 --> 00:35:31,362 - In a pig's eye. 712 00:35:34,966 --> 00:35:36,567 Okay, you're up. 713 00:35:36,601 --> 00:35:38,236 Guzman's testimony is worthless from here on out, 714 00:35:38,269 --> 00:35:40,538 so if you ever wanted to nail Martinez-Gacha, 715 00:35:41,405 --> 00:35:42,607 now's the time to do it. 716 00:35:47,478 --> 00:35:49,714 - [Bailiff] The government calls Michael Santana. 717 00:35:50,915 --> 00:35:52,783 - You just lost the pennant, Amado. 718 00:35:56,888 --> 00:35:57,688 - [Winston] Would you state your name 719 00:35:57,722 --> 00:35:58,723 for the record, please? 720 00:35:58,756 --> 00:36:00,892 - Michael Rafael Santana. 721 00:36:00,925 --> 00:36:03,728 - And Mr. Santana, are you a citizen of the United States? 722 00:36:03,761 --> 00:36:04,929 - Yes, I am. 723 00:36:04,962 --> 00:36:06,964 - [Winston] And where were you born? 724 00:36:06,998 --> 00:36:09,433 - [Michael] Santa Cruz del Norte, Cuba. 725 00:36:09,467 --> 00:36:11,536 - [Winston] So you became a naturalized citizen. 726 00:36:11,569 --> 00:36:14,238 - July 4th, 1964. 727 00:36:14,272 --> 00:36:17,742 - And Mr. Santana, in your capacity as U.S. Attorney, 728 00:36:17,775 --> 00:36:20,478 did you ever have occasion to prosecute the defendant? 729 00:36:21,445 --> 00:36:22,513 - Yes, I did. 730 00:36:22,547 --> 00:36:24,515 He was indicted on 38 counts 731 00:36:24,549 --> 00:36:28,786 of racketeering, drug trafficking, and homicide in 1987. 732 00:36:28,819 --> 00:36:29,720 - Objection. 733 00:36:29,754 --> 00:36:30,655 - They've all been folded 734 00:36:30,688 --> 00:36:33,724 into the RICO file before us, Mr. Schine. 735 00:36:33,758 --> 00:36:34,559 I'll allow it. 736 00:36:34,592 --> 00:36:35,560 - Thank you, Your Honor. 737 00:36:35,593 --> 00:36:37,962 Mr. Santana, for various reasons, 738 00:36:37,995 --> 00:36:41,465 the counts were dismissed against the defendant. 739 00:36:41,499 --> 00:36:44,869 Did you ever have occasion to associate with him again? 740 00:36:44,902 --> 00:36:45,736 - Yes, I did. 741 00:36:46,938 --> 00:36:48,573 I was employed as special assistant 742 00:36:48,606 --> 00:36:52,777 to Mr. Amado Guzman in Banco de la Nueve Habana. 743 00:36:52,810 --> 00:36:54,779 - And I ask you now, Mr. Santana, 744 00:36:56,047 --> 00:36:59,350 have you ever observed the defendant, Martinez-Gacha, 745 00:36:59,383 --> 00:37:00,985 in the act of laundering drug money? 746 00:37:02,887 --> 00:37:05,756 (dramatic fanfare) 747 00:37:06,857 --> 00:37:09,727 (ominous music) 748 00:37:09,760 --> 00:37:12,697 Mr. Santana, did you hear the question? 749 00:37:12,730 --> 00:37:13,764 - I, um. 750 00:37:13,798 --> 00:37:16,467 (ominous music) 751 00:37:24,709 --> 00:37:25,776 I can't recall. 752 00:37:25,810 --> 00:37:26,844 - What? 753 00:37:26,877 --> 00:37:28,379 - I said I can't recall. 754 00:37:28,412 --> 00:37:31,382 (crowd murmuring excitedly) 755 00:37:31,415 --> 00:37:33,384 (dramatic music) 756 00:37:33,417 --> 00:37:35,886 (gavel banging) 757 00:37:38,723 --> 00:37:40,491 - You're going back in there after the recess. 758 00:37:40,524 --> 00:37:41,959 I am going to refresh your recollection 759 00:37:41,993 --> 00:37:43,728 and you are gonna testify, mister. 760 00:37:43,761 --> 00:37:45,763 - No way; I talk, she dies. 761 00:37:45,796 --> 00:37:47,031 End of story. 762 00:37:47,064 --> 00:37:48,766 - We've already got your full testimony 763 00:37:48,799 --> 00:37:50,001 and sworn depositions. 764 00:37:50,034 --> 00:37:52,670 If you clam up now, I'll indict ya for perjury. 765 00:37:52,703 --> 00:37:53,771 - You know, Chambers, 766 00:37:53,804 --> 00:37:56,040 I've just about had enough of your wingtip threats. 767 00:37:56,073 --> 00:37:56,874 - Is that right? 768 00:37:56,907 --> 00:37:57,808 - Yeah, that's right. 769 00:37:59,944 --> 00:38:02,580 - Lifeguard's on line three, just talked to the Bureau. 770 00:38:02,613 --> 00:38:04,715 - Here, put it on speaker. 771 00:38:04,749 --> 00:38:05,916 - Uncle, can you hear us? 772 00:38:05,950 --> 00:38:07,685 - Yeah, is Santana there? 773 00:38:07,718 --> 00:38:09,720 - Yeah, I'm here, what is it? 774 00:38:09,754 --> 00:38:12,923 - Forensics, they've been all over your boat. 775 00:38:12,957 --> 00:38:15,626 They checked the club, all the usual places. 776 00:38:16,727 --> 00:38:17,762 She's gone, Mike. 777 00:38:18,929 --> 00:38:20,131 - See, Chambers-- - Mike, will you 778 00:38:20,164 --> 00:38:21,999 control yourself! - They got her! 779 00:38:22,033 --> 00:38:23,934 (dramatic music) 780 00:38:23,968 --> 00:38:26,804 Frank, I take that stand, they'll kill her. 781 00:38:26,837 --> 00:38:27,672 - What's the matter with stalling? 782 00:38:27,705 --> 00:38:29,640 Few more days, maybe they'll find her. 783 00:38:29,674 --> 00:38:30,741 - That's no good. 784 00:38:30,775 --> 00:38:32,643 There's no way Schine will stand for a continuance, 785 00:38:32,677 --> 00:38:34,445 and he's not gonna let Santana equivocate, either. 786 00:38:34,478 --> 00:38:36,881 If he pleads amnesia, Schine's gonna lock him down, 787 00:38:36,914 --> 00:38:38,449 and even if we do find the girl, there's no way 788 00:38:38,482 --> 00:38:40,551 he's ever gonna be able to change his testimony. 789 00:38:41,752 --> 00:38:44,088 - Michael, he's right, now you gotta face it. 790 00:38:44,121 --> 00:38:46,757 They may kill her whether you talk or not. 791 00:38:46,791 --> 00:38:47,825 If Gacha goes free, 792 00:38:47,858 --> 00:38:50,795 there's no telling how many people are gonna die. 793 00:38:50,828 --> 00:38:54,031 - You had a chance to nail him once, Santana. 794 00:38:54,065 --> 00:38:55,499 You blew that one. 795 00:38:55,533 --> 00:38:56,867 You gotta get back up on that stand. 796 00:38:59,804 --> 00:39:02,006 - Following up on the question that the U.S. Attorney 797 00:39:02,039 --> 00:39:05,476 so curiously withdrew, I now ask you, Mr. Santana, 798 00:39:05,509 --> 00:39:06,877 did you ever observe the defendant 799 00:39:06,911 --> 00:39:08,713 in the act of laundering drug money? 800 00:39:23,527 --> 00:39:24,695 - I can't recall. 801 00:39:24,729 --> 00:39:25,696 - You don't remember then? 802 00:39:25,730 --> 00:39:26,630 - No. 803 00:39:26,664 --> 00:39:28,766 (crowd murmuring excitedly) 804 00:39:28,799 --> 00:39:29,867 (gavel banging) 805 00:39:29,900 --> 00:39:32,670 - [Jake] No further questions. 806 00:39:32,703 --> 00:39:34,038 - Witness may step down. 807 00:39:34,972 --> 00:39:36,640 (gavel banging) 808 00:39:36,674 --> 00:39:39,610 This court is adjourned until nine o'clock Monday morning. 809 00:39:40,745 --> 00:39:43,481 (dramatic music) 810 00:39:53,891 --> 00:39:55,526 - Oh, Frank, don't you see? 811 00:39:55,559 --> 00:39:56,961 Too many people died already. 812 00:39:56,994 --> 00:39:58,729 Not Dahlia, I couldn't. 813 00:39:58,763 --> 00:40:00,131 It's over, man. 814 00:40:00,164 --> 00:40:02,933 (dramatic music) 815 00:40:02,967 --> 00:40:06,904 (moves into suspenseful music) 816 00:40:27,525 --> 00:40:29,894 (phone ringing) 817 00:40:29,927 --> 00:40:32,897 (dramatic music) 818 00:40:46,644 --> 00:40:47,478 - Hello? 819 00:40:50,014 --> 00:40:53,083 - A long time ago, I said I needed you. 820 00:40:57,988 --> 00:40:58,989 I need you now. 821 00:41:03,561 --> 00:41:05,629 - Quiet, please, quiet in the court. 822 00:41:05,663 --> 00:41:07,731 (gavel bangs) 823 00:41:07,765 --> 00:41:10,034 - The government has shown absolutely no link 824 00:41:10,067 --> 00:41:13,037 between my client and the death of this girl in Miami. 825 00:41:13,070 --> 00:41:15,005 - Your Honor, Mr. Santana is prepared to-- 826 00:41:15,039 --> 00:41:17,541 - Prepared to do what, commit perjury? 827 00:41:17,575 --> 00:41:19,243 He's already testified under oath that he can't recall 828 00:41:19,276 --> 00:41:21,946 any money laundering activity by the defendant. 829 00:41:21,979 --> 00:41:23,314 At this time, Your Honor, we'd like to ask 830 00:41:23,347 --> 00:41:25,916 that you entertain our motion to dismiss. 831 00:41:25,950 --> 00:41:26,784 - But Judge, we can't-- 832 00:41:26,817 --> 00:41:28,719 - It pains me to say it, Mr. Chambers, 833 00:41:28,752 --> 00:41:31,088 but I believe you're fresh out of witnesses. 834 00:41:32,957 --> 00:41:35,693 (dramatic music) 835 00:41:45,936 --> 00:41:48,639 - [Winston] Your Honor, the government calls Hillary Stein. 836 00:41:49,306 --> 00:41:52,076 (somber music) 837 00:42:04,788 --> 00:42:06,991 - Madame Foreman, have you reached a verdict? 838 00:42:07,024 --> 00:42:08,058 - We have, Your Honor. 839 00:42:08,092 --> 00:42:11,128 (dramatic music) 840 00:42:17,001 --> 00:42:19,370 - On the first count of conspiracy to launder the proceeds 841 00:42:19,403 --> 00:42:22,072 from the sale of cocaine hydrochloride, 842 00:42:23,207 --> 00:42:27,311 we, the jury, find the defendant guilty. 843 00:42:27,344 --> 00:42:28,746 (dramatic fanfare) 844 00:42:28,779 --> 00:42:31,715 On the second count of conspiracy, guilty. 845 00:42:32,883 --> 00:42:36,186 On the third count of conspiracy, guilty. 846 00:42:37,922 --> 00:42:41,759 On the first count of homicide, guilty. 847 00:42:42,693 --> 00:42:47,698 - No! (gavel bangs) 848 00:42:48,866 --> 00:42:49,934 - Frankly, no, I wasn't worried for a second. 849 00:42:49,967 --> 00:42:52,236 We had this case dead to rights right from day one. 850 00:42:52,269 --> 00:42:55,172 My office had been investigating Martinez-Gacha for months-- 851 00:42:55,205 --> 00:42:56,106 - Hey, there goes Santana, come on! 852 00:42:56,140 --> 00:42:57,775 (reporters murmuring) 853 00:42:57,808 --> 00:42:58,976 - Here they come, get away from me. 854 00:42:59,009 --> 00:42:59,877 - But Michael, I want to be with you-- 855 00:42:59,910 --> 00:43:01,378 - Not now, I'm still tainted, remember? 856 00:43:01,412 --> 00:43:03,113 - Michael, I. 857 00:43:03,147 --> 00:43:04,348 - Think of your mother, your practice at the bar. 858 00:43:04,381 --> 00:43:05,349 - [Man] Mr. Santana. 859 00:43:05,382 --> 00:43:06,784 - Mr. Santana. - Here we go. 860 00:43:06,817 --> 00:43:07,985 - Santana, wait, wait, wait, wait. 861 00:43:08,018 --> 00:43:10,054 - Rumor is you were working for Martinez-Gacha from day one. 862 00:43:10,087 --> 00:43:11,855 - Sources say you were the one who got him off 863 00:43:11,889 --> 00:43:13,757 the first time, something about dirty evidence? 864 00:43:13,791 --> 00:43:14,858 - [Woman] What kind of deal did you cut on this one? 865 00:43:14,892 --> 00:43:16,060 - I have nothing to say. - Here at Channel 4 News. 866 00:43:17,027 --> 00:43:17,928 - Come on. - What are your sources? 867 00:43:17,962 --> 00:43:20,164 - Give us a break, will ya? - Mr. Santana. 868 00:43:20,197 --> 00:43:21,298 - Just a few questions. (reporters shouting) 869 00:43:21,332 --> 00:43:26,337 - Mr. Santana! (tires squealing) 870 00:44:10,514 --> 00:44:14,051 (birds cawing) 871 00:44:14,084 --> 00:44:16,253 (dog barking) 872 00:44:16,286 --> 00:44:20,958 - It's like something from Kafka, a nightmare, 873 00:44:22,192 --> 00:44:27,264 a mindless suburban expanse of tract houses, 874 00:44:27,297 --> 00:44:31,101 weed killer, screaming children. 875 00:44:34,938 --> 00:44:38,876 Everything is frozen, the fish, the fowl. 876 00:44:38,909 --> 00:44:41,478 One cannot get good veal. 877 00:44:41,512 --> 00:44:44,281 You might as well have me in Alcatraz. 878 00:44:44,314 --> 00:44:45,849 - It's closed for the season. 879 00:44:47,251 --> 00:44:48,385 I want the name. 880 00:44:50,320 --> 00:44:55,325 - I want a private estate somewhere in the south. 881 00:44:56,126 --> 00:44:56,727 - Anything else? 882 00:44:58,362 --> 00:45:01,231 - Servants, find Carlos, 883 00:45:02,299 --> 00:45:05,035 my man from El Salvador. 884 00:45:05,069 --> 00:45:07,871 - I'll take it up with the U.S. Marshals Service. 885 00:45:07,905 --> 00:45:08,939 Now the name. 886 00:45:13,143 --> 00:45:18,148 - It must never come out that I gave you this, otherwise-- 887 00:45:19,016 --> 00:45:20,084 - Who gave the order on Vince? 888 00:45:24,288 --> 00:45:27,391 - The Deputy Minister of Defense, 889 00:45:29,326 --> 00:45:30,994 General Fabian Diaz. 890 00:45:33,497 --> 00:45:36,233 He gave the order to kill Terranova. 891 00:45:41,071 --> 00:45:44,308 (soft classical music) 892 00:46:05,329 --> 00:46:06,497 (moves into dramatic classical music) 893 00:46:06,530 --> 00:46:11,535 (Amado gasping) (classical music) 894 00:46:27,918 --> 00:46:31,054 - [Carlos] Traitor, viva La Mano Blanca. 895 00:46:31,088 --> 00:46:34,458 (dramatic classical music) 896 00:46:45,369 --> 00:46:48,572 ("Wiseguy" by Mike Post) 897 00:47:25,475 --> 00:47:28,278 (upbeat music) 66135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.