Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,305 --> 00:00:08,608
(upbeat salsa music)
2
00:00:12,445 --> 00:00:16,616
(upbeat instrumental
theme music)
3
00:01:25,418 --> 00:01:27,554
- [Frank] Previously,
on Wise Guy.
4
00:01:27,587 --> 00:01:31,291
- When it comes to
Senior Guzman, you're
talking about a man
5
00:01:31,324 --> 00:01:33,493
who is like a
saint to my people.
6
00:01:33,526 --> 00:01:35,695
- My father's not gonna
help us get Guzman.
7
00:01:36,596 --> 00:01:37,931
(light instrumental music)
8
00:01:37,964 --> 00:01:38,865
But this will.
9
00:01:39,933 --> 00:01:41,334
It's four years old,
10
00:01:41,367 --> 00:01:43,269
but there's enough in
this to show a pattern.
11
00:01:43,303 --> 00:01:45,738
Names, dates, bank transfers,
12
00:01:45,772 --> 00:01:49,609
the full mosaic linking Guzman's
Banco de la Nueva Havana
13
00:01:49,642 --> 00:01:51,811
to the Medellín drug cartel.
14
00:01:51,845 --> 00:01:53,513
- Why do you come to me now?
15
00:01:53,546 --> 00:01:54,647
- I wanna come back.
16
00:01:56,850 --> 00:01:58,318
Tomorrow.
17
00:01:58,351 --> 00:01:59,752
- I have decided,
18
00:01:59,786 --> 00:02:03,389
I'm putting Michael Santana
up from the airline.
19
00:02:03,423 --> 00:02:05,792
- We need a warehouse
for a one week period
20
00:02:05,825 --> 00:02:09,629
to store a shipment of
special commodities.
21
00:02:09,662 --> 00:02:12,599
- Jefe, jefe, I can find this
place that you want, jefe.
22
00:02:12,632 --> 00:02:14,901
- This does not
concern you, Dagoberto.
23
00:02:15,969 --> 00:02:17,337
- All right, you hit 'em.
24
00:02:17,370 --> 00:02:18,905
- [Captain] Federal
agents, freeze!
25
00:02:18,938 --> 00:02:20,573
- [Fed] Don't move.
26
00:02:20,607 --> 00:02:21,374
- [Captain] The supporter
search pursuant to US customs,
27
00:02:21,407 --> 00:02:22,609
where's your manifest?
28
00:02:22,642 --> 00:02:24,844
- It is all right here, officer.
29
00:02:24,878 --> 00:02:28,448
Manifest, customs, Monetary
Instrument Reports.
30
00:02:29,716 --> 00:02:31,484
It is gold for my
jewelry company.
31
00:02:32,585 --> 00:02:34,320
What would make anyone doubt me?
32
00:02:35,955 --> 00:02:38,291
(upbeat jazz music)
33
00:02:38,324 --> 00:02:40,493
- I was four years old.
34
00:02:40,527 --> 00:02:43,863
They were a Christmas
present from my dad in 1960.
35
00:02:43,897 --> 00:02:46,900
They were smuggled out of
Laconia Prison by a guard.
36
00:02:48,268 --> 00:02:49,869
My mom used to stand
'em up like that,
37
00:02:49,903 --> 00:02:51,804
and say they were racing.
38
00:02:51,838 --> 00:02:54,440
But to me, they
meant more than that.
39
00:02:56,643 --> 00:02:57,710
You see, for years,
40
00:02:57,744 --> 00:03:01,381
they were the only physical
connection I had to him.
41
00:03:01,414 --> 00:03:02,782
I would watch them for hours.
42
00:03:03,950 --> 00:03:06,719
And know that his
hands made them.
43
00:03:06,753 --> 00:03:09,556
He had risked his life
44
00:03:09,589 --> 00:03:11,791
to get these little,
45
00:03:12,892 --> 00:03:15,628
paper horses out to me.
46
00:03:16,863 --> 00:03:18,865
- I don't understand what
you're tryin' to accomplish.
47
00:03:19,899 --> 00:03:22,602
I'm afraid for you, canino.
48
00:03:22,635 --> 00:03:23,970
I don't like this McPike.
49
00:03:25,338 --> 00:03:28,041
Guzman is the biggest
thing we have down here.
50
00:03:28,074 --> 00:03:31,611
He gave your parents and
mine hope when they had none.
51
00:03:34,047 --> 00:03:36,783
(lips smacking)
52
00:03:36,816 --> 00:03:39,252
- Everybody gets a bad
ticket to the races, baby.
53
00:03:39,953 --> 00:03:41,955
Everybody gets to pick a team,
54
00:03:41,988 --> 00:03:43,890
everybody gets to
have a champion,
55
00:03:46,526 --> 00:03:48,628
and that's what
makes the US of A
56
00:03:50,330 --> 00:03:52,765
a bitchin' place to buy records.
57
00:03:52,799 --> 00:03:55,702
- Baby, when I met you, you
were wallowing in despair.
58
00:03:56,903 --> 00:03:59,572
At least I could
understand that.
59
00:03:59,606 --> 00:04:01,808
But, I don't understand
what you are now.
60
00:04:01,841 --> 00:04:03,042
- Pissed off.
61
00:04:03,076 --> 00:04:04,611
I'm finally pissed off.
62
00:04:04,644 --> 00:04:07,647
(upbeat jazz music)
63
00:04:12,619 --> 00:04:13,453
- Pull.
64
00:04:15,054 --> 00:04:15,855
(shotgun firing)
65
00:04:15,888 --> 00:04:19,859
(shotgun firing again)
66
00:04:19,892 --> 00:04:24,497
If you subscribe to my theory
that everything is for sale
67
00:04:24,530 --> 00:04:26,332
and all the pricing
is negotiable,
68
00:04:27,667 --> 00:04:31,771
you might have a chance
to survive in my world.
69
00:04:31,804 --> 00:04:33,439
But there's a terrible price.
70
00:04:34,807 --> 00:04:36,776
- What is that?
71
00:04:36,809 --> 00:04:38,077
- You will be very lonely.
72
00:04:41,481 --> 00:04:42,915
If everything is for sale,
73
00:04:43,883 --> 00:04:46,919
then it follows that
every man can be bought.
74
00:04:46,953 --> 00:04:50,723
If every man can be bought,
then no man can be trusted.
75
00:04:50,757 --> 00:04:54,827
If no man can be trusted,
then loneliness is inevitable.
76
00:04:56,829 --> 00:05:00,767
- Well, men die for
each other in battle.
77
00:05:01,934 --> 00:05:03,903
Women sacrifice themselves
for their children.
78
00:05:05,038 --> 00:05:08,875
There are human relationships
that transcend money.
79
00:05:08,908 --> 00:05:11,644
- Men who die in
battle are heroic,
80
00:05:12,812 --> 00:05:13,446
but foolish.
81
00:05:15,148 --> 00:05:17,417
- Why are you telling me this?
82
00:05:17,450 --> 00:05:21,120
- Because, I sense in
you a different motive,
83
00:05:21,154 --> 00:05:24,624
and I don't know
how to identify it.
84
00:05:25,792 --> 00:05:27,827
- You've known me
since I was 10.
85
00:05:27,860 --> 00:05:30,163
You know I was
always a strange kid.
86
00:05:30,196 --> 00:05:31,798
- I know.
87
00:05:31,831 --> 00:05:33,866
I know you always thought
I used your father.
88
00:05:33,900 --> 00:05:35,468
Si, si, si, si.
89
00:05:36,903 --> 00:05:39,839
That is because, he
lives in a small house,
90
00:05:39,872 --> 00:05:42,809
that he ran my air
carrier service,
91
00:05:42,842 --> 00:05:44,010
you felt that I used him.
92
00:05:45,178 --> 00:05:47,113
But, he and I understood,
93
00:05:47,146 --> 00:05:51,851
we both got something we needed.
94
00:05:51,884 --> 00:05:52,852
He was a brave pilot.
95
00:05:54,520 --> 00:05:58,091
He flew many missions over
Cuba, but he's a romantic.
96
00:05:58,124 --> 00:06:00,626
You and I, we are not romantic.
97
00:06:00,660 --> 00:06:04,464
He still believes and thinks,
which I have come to learn,
98
00:06:04,497 --> 00:06:05,598
do not exist.
99
00:06:07,967 --> 00:06:12,872
- My father and I hardly
speak to each other, anymore.
100
00:06:12,905 --> 00:06:14,974
And when we do, they
hear us blocks away.
101
00:06:16,542 --> 00:06:20,580
- Yeah, I always envied
your father, one thing.
102
00:06:21,614 --> 00:06:22,515
He has a son.
103
00:06:24,584 --> 00:06:25,685
I have no son.
104
00:06:28,054 --> 00:06:31,491
Perhaps I was unable to
produce children. (laughs)
105
00:06:31,524 --> 00:06:32,925
God praise, jokes.
106
00:06:34,627 --> 00:06:39,165
He gave me power and vision,
but he kills my seed.
107
00:06:39,198 --> 00:06:43,936
A seed that needs to be
passed on, like this shotgun.
108
00:06:44,904 --> 00:06:47,974
Was passed on from
my grandfather,
109
00:06:49,008 --> 00:06:50,042
to my father,
110
00:06:50,910 --> 00:06:53,679
and now from my father to me.
111
00:06:53,713 --> 00:06:55,815
It is the one possession
112
00:06:58,050 --> 00:06:59,619
that defies my own theory.
113
00:07:01,053 --> 00:07:01,954
- And why is that?
114
00:07:03,122 --> 00:07:05,892
- This shotgun is not for sale.
115
00:07:05,925 --> 00:07:07,059
Pull, pull!
116
00:07:07,994 --> 00:07:08,828
(shotgun firing)
117
00:07:08,861 --> 00:07:12,064
(shotgun firing again)
118
00:07:12,098 --> 00:07:12,932
- Hey!
119
00:07:13,866 --> 00:07:15,101
Hey, we gotta go!
120
00:07:24,076 --> 00:07:25,945
(boat idling)
121
00:07:25,978 --> 00:07:28,648
Hey, you gotta thug, man!
122
00:07:28,681 --> 00:07:30,249
We gotta stuff to do!
123
00:07:32,752 --> 00:07:35,521
(water crashing)
124
00:07:45,198 --> 00:07:46,632
Hey, you think you
just freeze us out?
125
00:07:46,666 --> 00:07:49,635
- [Guzman] Calm down,
calm down, Dagoberto.
126
00:07:49,669 --> 00:07:50,503
What is it?
127
00:07:51,938 --> 00:07:54,173
- Deal, yeah, just have
Tina send the papers over.
128
00:07:54,207 --> 00:07:57,043
Senior Guzman wants copies
for his files from now on.
129
00:07:59,679 --> 00:08:01,047
Okay, thanks.
130
00:08:05,084 --> 00:08:09,121
The ponytail is Dag's brother,
Cruz, Cuban date from hell.
131
00:08:09,155 --> 00:08:10,690
- Well, they just
don't seem to fit in
132
00:08:10,723 --> 00:08:12,959
with the rest of
the organization.
133
00:08:12,992 --> 00:08:14,260
- But, he's phasing them out.
134
00:08:15,795 --> 00:08:17,930
We're in a kinder, gentler,
business these days.
135
00:08:17,964 --> 00:08:20,333
- Hey, you guys got some
kinda big deal here, eh?
136
00:08:20,366 --> 00:08:21,767
But, I've been a part of this
137
00:08:21,801 --> 00:08:23,269
and nobody's gonna push me off.
138
00:08:24,170 --> 00:08:26,873
(speaking foreign language)
139
00:08:26,906 --> 00:08:30,076
(boat engine revving)
140
00:08:40,253 --> 00:08:44,056
- Alright, Mikey, if you're
gonna play these characters,
141
00:08:44,090 --> 00:08:47,093
I think it's time you leaned
how things work in FBI-dom.
142
00:08:48,361 --> 00:08:51,230
- You about to give me a badge
and an off the rack wardrobe?
143
00:08:51,264 --> 00:08:52,865
- Very funny.
144
00:08:52,899 --> 00:08:55,034
Now, we gotta guy
who sits in a room in
145
00:08:55,067 --> 00:08:57,870
the great state of Oz, and
he's there to make sure
146
00:08:57,904 --> 00:09:00,273
that field operatives don't
get their hair singed.
147
00:09:01,340 --> 00:09:03,075
Here's his number.
148
00:09:03,109 --> 00:09:05,177
And we can do a run
on this guy, Cruz.
149
00:09:05,211 --> 00:09:07,680
You have Ident Number,
it's on the card, there.
150
00:09:07,713 --> 00:09:10,016
We use the book key number
from the local newspaper,
151
00:09:10,049 --> 00:09:11,684
if you wanna send
coded messages.
152
00:09:11,717 --> 00:09:13,185
Now, I'll give ya a manual
on all of this stuff,
153
00:09:13,219 --> 00:09:14,387
including key words
154
00:09:14,420 --> 00:09:17,723
that you use to signify
a crisis situation.
155
00:09:17,757 --> 00:09:18,824
- You're serious about
this, aren't you?
156
00:09:18,858 --> 00:09:20,960
- Oh, I'm dead serious, Mikey.
157
00:09:22,361 --> 00:09:24,163
Guys die doin'
this, all the time.
158
00:09:25,731 --> 00:09:28,167
Sometimes they disappear,
and never come back.
159
00:09:28,200 --> 00:09:29,969
- Like Vinnie.
160
00:09:30,002 --> 00:09:30,937
- Vinnie's missin' in action.
161
00:09:30,970 --> 00:09:32,204
I'm still rootin' for Vinnie.
162
00:09:32,238 --> 00:09:34,307
Now come on, let's
see how it works.
163
00:09:34,340 --> 00:09:37,343
(traffic clamoring)
164
00:09:39,111 --> 00:09:41,781
(phone dialing)
165
00:09:46,085 --> 00:09:47,153
- What's this guy's name?
166
00:09:48,821 --> 00:09:50,189
- Lifeguard.
167
00:09:50,222 --> 00:09:52,892
(phone ringing)
168
00:09:54,961 --> 00:09:57,363
- It is Longs
Bookstore, Art speaking.
169
00:09:57,396 --> 00:09:58,864
- It's the wrong number.
170
00:09:58,898 --> 00:09:59,832
- Give em' the code.
171
00:09:59,865 --> 00:10:02,335
- Ident Number, 8705.
172
00:10:02,368 --> 00:10:04,003
- How you doin', Michael?
173
00:10:04,036 --> 00:10:06,205
This is your very own
Lifeguard, speaking to ya.
174
00:10:06,238 --> 00:10:07,306
Alright, I'm gonna
be your uncle.
175
00:10:07,340 --> 00:10:09,008
Pick a name you like.
176
00:10:09,041 --> 00:10:09,875
- Uncle, Bill.
177
00:10:09,909 --> 00:10:11,177
- Sold!
178
00:10:11,210 --> 00:10:12,878
You get in trouble, you call me.
179
00:10:12,912 --> 00:10:15,314
I'm your uncle
Bill in Boca Raton.
180
00:10:15,348 --> 00:10:17,717
I run Long's Bookstore.
181
00:10:17,750 --> 00:10:19,251
I have a special
on romance fiction,
182
00:10:19,285 --> 00:10:21,120
in case you're interested.
183
00:10:21,153 --> 00:10:23,289
- Yeah, where exactly
are you, Uncle Bill?
184
00:10:23,322 --> 00:10:26,025
- I'm in, get me outta
here, Nebraska, alright?
185
00:10:26,058 --> 00:10:27,693
- You guys should get
this routine on its feet,
186
00:10:27,727 --> 00:10:29,228
take it on the road.
187
00:10:29,261 --> 00:10:32,264
- Oh yeah, well we would,
but I teeter when I walk.
188
00:10:32,298 --> 00:10:33,165
- How's that?
189
00:10:33,199 --> 00:10:35,134
- It's an inside joke.
190
00:10:35,167 --> 00:10:37,336
Okay, you read
those crisis codes,
191
00:10:37,370 --> 00:10:39,138
and call me back a little later.
192
00:10:39,171 --> 00:10:41,040
We'll practice
em' once or twice.
193
00:10:41,073 --> 00:10:42,441
Welcome aboard, Michael.
194
00:10:42,475 --> 00:10:44,443
- Yeah, I'd like to
run me two names,
195
00:10:44,477 --> 00:10:49,048
Cruz and Dagoberto
Machado, Cuban Nationals.
196
00:10:49,081 --> 00:10:49,882
- Yeah, hold on.
197
00:10:49,915 --> 00:10:50,750
I'll be right back.
198
00:10:54,153 --> 00:10:55,187
- Who is this guy?
199
00:10:55,221 --> 00:10:57,023
- He's your lifeline.
200
00:10:57,056 --> 00:10:59,091
He's also a pretty
good mother confessor.
201
00:11:00,192 --> 00:11:02,728
Some guys say he's
their best friend,
202
00:11:02,762 --> 00:11:04,296
and they never even met him.
203
00:11:04,330 --> 00:11:06,365
- You got yourself a real
bottom fish here, Mike.
204
00:11:06,399 --> 00:11:08,034
The Sand Shark.
205
00:11:08,901 --> 00:11:11,270
Cruz Machado, born Havana, Cuba.
206
00:11:11,303 --> 00:11:15,007
Was arrested by the Castro
regime for multiple murders.
207
00:11:15,041 --> 00:11:18,177
Apparently, killed three people
before he was 18 years old.
208
00:11:18,210 --> 00:11:20,146
I guess, he must of wised
off to the wrong guy,
209
00:11:20,179 --> 00:11:23,282
'cause they cut out his
tongue in the Cuban prison.
210
00:11:23,315 --> 00:11:24,884
Now, he was flush
with the Marielitos,
211
00:11:24,917 --> 00:11:27,386
he hid on shores and
began aiding civilians.
212
00:11:27,420 --> 00:11:30,423
If he's around your case,
you give him a lot of room.
213
00:11:30,456 --> 00:11:31,857
This guy is a sociopathic killer
214
00:11:31,891 --> 00:11:33,325
with at least four
skags on this sheet.
215
00:11:33,359 --> 00:11:37,329
His brother, Dag, now I
guess he's a little smarter,
216
00:11:37,930 --> 00:11:39,098
no convictions.
217
00:11:39,131 --> 00:11:40,933
He's been arrested
for several assaults,
218
00:11:40,966 --> 00:11:43,035
but these people tend to forget
219
00:11:43,069 --> 00:11:45,237
what they saw
before they testify.
220
00:11:45,271 --> 00:11:46,272
- Yeah, thanks Uncle Bill.
221
00:11:46,305 --> 00:11:47,907
Wait, Uncle Bill.
222
00:11:47,940 --> 00:11:48,874
- Yes, son.
223
00:11:48,908 --> 00:11:49,842
- [Michael] Nice to meet ya.
224
00:11:51,343 --> 00:11:52,378
- Same here.
225
00:11:52,411 --> 00:11:53,479
(phone ringing)
226
00:11:53,512 --> 00:11:54,947
I gotta go.
227
00:11:54,980 --> 00:11:56,282
I gotta another
nephew callin' me.
228
00:12:00,119 --> 00:12:01,487
- You don't look so good.
229
00:12:01,520 --> 00:12:03,089
- You think Dag's bad,
230
00:12:03,122 --> 00:12:04,457
you should see his brother.
♪ Follow me
231
00:12:04,490 --> 00:12:06,459
♪ And climb the stairs
232
00:12:06,492 --> 00:12:09,929
♪ Love
233
00:12:09,962 --> 00:12:12,298
♪ For sale
234
00:12:12,331 --> 00:12:16,035
(soft instrumental music)
235
00:12:18,304 --> 00:12:21,474
(audience applauding)
236
00:12:26,112 --> 00:12:27,313
- Let go of me!
237
00:12:27,346 --> 00:12:28,380
- [Dag] Oh, he doesn't
understand English,
238
00:12:28,414 --> 00:12:29,381
so good.
239
00:12:29,415 --> 00:12:31,383
(both speaking foreign language)
240
00:12:31,417 --> 00:12:33,018
- How you doin', eh?
241
00:12:33,052 --> 00:12:34,086
- Let her go.
242
00:12:34,120 --> 00:12:36,155
Hey, you don't want to make
trouble with my manito,
243
00:12:36,188 --> 00:12:38,257
because you make me mad,
somebody's gotta die,
244
00:12:38,290 --> 00:12:40,192
he's got no backup, you know.
245
00:12:40,226 --> 00:12:42,128
- Let her go, or
we're gonna find out.
246
00:12:43,996 --> 00:12:44,830
Let her go.
247
00:12:45,598 --> 00:12:49,268
(speaking foreign language)
248
00:12:51,036 --> 00:12:52,238
(sniffs)
249
00:12:52,271 --> 00:12:54,173
- We didn't come to
hear her sing, you know.
250
00:12:54,206 --> 00:12:55,474
We got business.
251
00:12:55,508 --> 00:12:57,109
- I don't want any
business with you.
252
00:12:57,143 --> 00:12:58,444
- How do you know, miha?
253
00:12:58,477 --> 00:13:01,947
Maybe you listen, maybe you
learn something, ah, ah?
254
00:13:01,981 --> 00:13:04,917
- Alright, wait for me
at the table in the back.
255
00:13:04,950 --> 00:13:08,287
(yells in foreign language)
256
00:13:08,320 --> 00:13:10,222
- I like this chick, I think.
257
00:13:10,256 --> 00:13:13,092
But, if she gets angry, you
must sleep with your eyes open.
258
00:13:13,125 --> 00:13:14,293
(speaking in foreign language)
259
00:13:14,326 --> 00:13:16,228
- What do you want?
260
00:13:16,262 --> 00:13:17,630
- You know what I like?
261
00:13:17,663 --> 00:13:18,864
I like John Wayne.
262
00:13:20,166 --> 00:13:22,101
I seen this movie he was in,
263
00:13:22,134 --> 00:13:25,104
where there's this slathron
who's pissing him off.
264
00:13:25,137 --> 00:13:29,108
And he says, "Hey, I
ain't gonna hit you.
265
00:13:29,141 --> 00:13:30,309
"I ain't gonna hit you".
266
00:13:30,342 --> 00:13:32,378
Just like that, you know.
267
00:13:32,411 --> 00:13:35,314
And then he says,
"The hell, I ain't".
268
00:13:35,347 --> 00:13:37,016
And he goes, Pow!
269
00:13:37,049 --> 00:13:39,285
And he hits the spendoraha
right across the mouth.
270
00:13:39,318 --> 00:13:40,953
No warning, he just hits.
271
00:13:42,221 --> 00:13:44,223
You seen this movie, eh?
272
00:13:44,256 --> 00:13:45,491
- You tryin' to talk to me,
273
00:13:45,524 --> 00:13:47,426
or you just have your
brains in neutral.
274
00:13:47,459 --> 00:13:49,461
- Yeah, I know all
about you, man, okay?
275
00:13:50,629 --> 00:13:53,365
You got the good smile,
the good clothes,
276
00:13:53,399 --> 00:13:54,466
talk like you walk, no.
277
00:13:54,500 --> 00:13:56,135
Real smooth, eh?
278
00:13:56,168 --> 00:13:57,403
But you're no better
than me and Cruz.
279
00:13:57,436 --> 00:13:58,404
Are you kidding me?
280
00:14:00,005 --> 00:14:02,408
You guys are at the
bottom of the food chain.
281
00:14:02,441 --> 00:14:03,242
(sniffs)
282
00:14:03,275 --> 00:14:04,610
You stay away from me,
283
00:14:04,643 --> 00:14:06,345
and you stay away from Dahlia.
284
00:14:07,346 --> 00:14:10,349
I catch that maggot,
anywhere around her,
285
00:14:10,382 --> 00:14:12,151
I'll close this shop.
286
00:14:12,184 --> 00:14:15,254
I'll kick your little
butt from here to Tampa.
287
00:14:15,287 --> 00:14:16,222
Okay?
288
00:14:16,255 --> 00:14:18,457
(soft instrumental music)
289
00:14:18,490 --> 00:14:19,525
- Psst.
290
00:14:23,395 --> 00:14:26,031
(Dag sniffs)
291
00:14:28,667 --> 00:14:31,103
Seems to me, it would be pretty
hard to protect everybody,
292
00:14:31,136 --> 00:14:32,338
no?
293
00:14:32,371 --> 00:14:33,239
You'd be running
around like crazy.
294
00:14:33,272 --> 00:14:36,508
Rah, rah, rah, rah,
rah, rah. (laughing)
295
00:14:36,542 --> 00:14:38,244
(sniffs)
296
00:14:38,277 --> 00:14:40,546
My brother and I, we have
certain business problems.
297
00:14:41,747 --> 00:14:44,350
I came over here and I
gave Mr. Guzman everything
298
00:14:44,383 --> 00:14:45,584
that I have.
299
00:14:45,618 --> 00:14:47,953
I protect him from
all his enemies.
300
00:14:47,987 --> 00:14:50,122
But Mr. Guzman, he got real big,
301
00:14:50,155 --> 00:14:52,958
so now he tells me. (speaking
in foreign language)
302
00:14:52,992 --> 00:14:54,960
Why don't you stand
in that toilet?
303
00:14:54,994 --> 00:14:57,396
- So, what are you cryin'
to me for, Dagoberto?
304
00:14:57,429 --> 00:15:00,432
Why don't you complain
to the Welfare office?
305
00:15:00,466 --> 00:15:02,534
- Me and Cruz, we
have other plans.
306
00:15:02,568 --> 00:15:04,436
This is where you come in.
307
00:15:04,470 --> 00:15:05,671
- In what way?
308
00:15:05,704 --> 00:15:08,140
- You've been working
for Mr. Guzman.
309
00:15:08,173 --> 00:15:09,642
Real estate deals, huh?
310
00:15:09,675 --> 00:15:11,443
You ran for him some big
warehouse, somewhere,
311
00:15:11,477 --> 00:15:15,147
and he brings in gold shipments
and stores them there.
312
00:15:15,180 --> 00:15:16,348
- You say so.
313
00:15:16,382 --> 00:15:17,750
- Well, I wanna know
where the warehouse is.
314
00:15:17,783 --> 00:15:19,018
It's pretty easy, no?
315
00:15:20,419 --> 00:15:23,422
You tell me where it is, I
give you 20% of what's there.
316
00:15:23,455 --> 00:15:26,225
That's two million US dollars.
317
00:15:26,258 --> 00:15:29,361
Oh yeah, and the good part
is, that I pay you in advance.
318
00:15:29,395 --> 00:15:30,529
- And if I say no?
319
00:15:30,562 --> 00:15:34,533
(soft instrumental music)
320
00:15:34,566 --> 00:15:38,537
I seen this movie, Richard
Widmark, he's the killer.
321
00:15:39,505 --> 00:15:40,406
You seen this picture?
322
00:15:42,107 --> 00:15:44,510
He has this viejita in
a wheelchair, you know?
323
00:15:45,611 --> 00:15:47,546
And he shoves her
backwards, down the stairs,
324
00:15:47,579 --> 00:15:49,748
whap!
(photo ripping)
325
00:15:49,782 --> 00:15:52,451
You seen this movie? (laughs)
326
00:15:53,652 --> 00:15:56,055
Richard Widmark, he's laughing
at the top of the stairs,
327
00:15:56,088 --> 00:15:57,556
guar, guar, guar, gua.
328
00:15:57,589 --> 00:15:58,657
Pretty tough, eh?
329
00:15:58,691 --> 00:16:00,526
(sniffs)
330
00:16:00,559 --> 00:16:02,695
But my brother
Cruz, look at him.
331
00:16:02,728 --> 00:16:04,163
He never laughs, this guy.
332
00:16:04,196 --> 00:16:06,065
He's got no heart, look at him.
333
00:16:06,098 --> 00:16:08,033
- I need some time
to think about this.
334
00:16:09,635 --> 00:16:11,203
You got a number
where I can reach you?
335
00:16:11,236 --> 00:16:13,138
- We never where
we can be reached.
336
00:16:13,172 --> 00:16:15,541
But, don't worry, we find you.
337
00:16:18,711 --> 00:16:19,712
(sniffs)
338
00:16:19,745 --> 00:16:23,315
You know this girl? (chuckles)
339
00:16:23,349 --> 00:16:26,352
She's very much the kind,
my brother likes, you know?
340
00:16:26,385 --> 00:16:28,620
He cannot speak, so he's
a very demanding jockey.
341
00:16:30,222 --> 00:16:32,791
He likes to ride 'em hard,
and put 'em up wet, this guy.
342
00:16:34,493 --> 00:16:36,261
I seen one die,
already, under him.
343
00:16:36,295 --> 00:16:37,129
- Um hum.
344
00:16:40,099 --> 00:16:42,634
- Go on, see you later.
345
00:16:43,535 --> 00:16:44,536
(sniffs)
346
00:16:44,570 --> 00:16:47,072
Come. (fingers snapping)
347
00:16:47,106 --> 00:16:50,609
(soft instrumental music)
348
00:16:51,710 --> 00:16:54,346
(airplane engine roaring)
349
00:16:54,380 --> 00:16:57,683
(soft instrumental music)
350
00:17:02,621 --> 00:17:05,624
(car doors slamming)
351
00:17:13,232 --> 00:17:16,201
- Pop, you remember
Dahlia Mendez.
352
00:17:17,336 --> 00:17:19,138
- It's a pleasure, senorita.
353
00:17:19,171 --> 00:17:22,174
(crickets chirping)
354
00:17:23,308 --> 00:17:26,512
So, what brings my son,
calling at 10 p.m.?
355
00:17:30,816 --> 00:17:34,153
- Pop, when was
this picture taken?
356
00:17:35,454 --> 00:17:37,089
- Ah yeah, this
was this morning.
357
00:17:37,823 --> 00:17:39,191
That was this, their plane
358
00:17:39,224 --> 00:17:41,160
before I had it wheel
into this hanger.
359
00:17:44,229 --> 00:17:49,234
- Pop, Senor Guzman has
these men working for him.
360
00:17:49,902 --> 00:17:50,569
- Michael, not again, please.
361
00:17:50,602 --> 00:17:51,703
- Listen to me!
362
00:17:51,737 --> 00:17:53,772
Dagoberto, you know who he is.
363
00:17:53,806 --> 00:17:56,141
- He was necessary when
Castro was sending men
364
00:17:56,175 --> 00:17:57,676
to try and kill Amado Guzman.
365
00:17:58,644 --> 00:17:59,878
He needed rough
people around him,
366
00:17:59,912 --> 00:18:02,181
people to protect him
from assassination.
367
00:18:03,348 --> 00:18:05,350
Besides, some of us
believe that Amado
368
00:18:05,384 --> 00:18:07,619
should return in honor and
assume the presidency of Cuba.
369
00:18:07,653 --> 00:18:09,488
He was in constant danger.
370
00:18:09,521 --> 00:18:13,592
Cruz, Dag's brother,
he's a mental patient.
371
00:18:13,625 --> 00:18:16,395
He did time for murder,
he's a Majalito.
372
00:18:16,428 --> 00:18:18,564
- Michael, must we keep
going through this?
373
00:18:18,597 --> 00:18:20,532
- They have
threatened your life,
374
00:18:20,566 --> 00:18:22,301
if I don't commit
a crime for them.
375
00:18:23,302 --> 00:18:24,436
- What crime?
376
00:18:24,470 --> 00:18:26,638
- To steal from
Guzman, gold bullion.
377
00:18:26,672 --> 00:18:29,241
If I say no, your
life's in danger.
378
00:18:29,942 --> 00:18:32,144
(sighs)
379
00:18:33,278 --> 00:18:34,847
I'm trying to protect you.
380
00:18:34,880 --> 00:18:36,748
- This is very kind
of you, Michael.
381
00:18:36,782 --> 00:18:38,717
You warm my old woman's heart.
382
00:18:38,750 --> 00:18:40,452
- Pop, stop it!
383
00:18:40,486 --> 00:18:42,654
- You see how
complicated it gets.
384
00:18:42,688 --> 00:18:45,457
You set out to destroy the
man who pay for your vacation.
385
00:18:45,491 --> 00:18:47,292
And now you sink deeper
and deeper into trouble.
386
00:18:47,326 --> 00:18:48,927
- No, you paid for it!
387
00:18:48,961 --> 00:18:51,597
You hocked your
soul to pay for it!
388
00:18:51,630 --> 00:18:53,599
I bused tables, and
I won scholarships!
389
00:18:53,632 --> 00:18:55,234
Guzman did nothing for it!
390
00:18:56,969 --> 00:18:58,537
This is getting us nowhere.
391
00:18:59,404 --> 00:19:00,772
I don't want you to get hurt.
392
00:19:00,806 --> 00:19:03,775
You want me to walk away
from this, just say so!
393
00:19:03,809 --> 00:19:06,612
- A man can ask for permission
to do what he knows is right.
394
00:19:06,645 --> 00:19:10,415
You must follow your own light,
Michael, as I follow mine.
395
00:19:10,449 --> 00:19:12,651
You may not stop here
for an excuse to quit.
396
00:19:13,819 --> 00:19:16,221
I will tell you what
comes, I always have.
397
00:19:16,255 --> 00:19:18,724
- Guzman says, that
you're a romantic.
398
00:19:19,791 --> 00:19:21,527
That all soldiers are fools.
399
00:19:22,694 --> 00:19:25,330
That nationalism is
dead, that money is king.
400
00:19:26,365 --> 00:19:28,534
Pop, he's laughing at you,
401
00:19:28,567 --> 00:19:30,669
and at all your friends
in Brigade 2506.
402
00:19:33,705 --> 00:19:35,908
(speaking in foreign language)
403
00:19:35,941 --> 00:19:39,645
- I apologize for committing
this sin in front of you.
404
00:19:39,678 --> 00:19:42,548
I hope that we can meet
again, some other time.
405
00:19:42,581 --> 00:19:44,483
- Be careful, Mr. Santana.
406
00:19:44,516 --> 00:19:46,718
Cruz is not right in the head.
407
00:19:46,752 --> 00:19:48,453
- I will be careful.
408
00:19:48,487 --> 00:19:49,388
I promise.
409
00:19:49,421 --> 00:19:50,822
- [Michael] Go, go.
410
00:19:54,793 --> 00:19:55,827
Alright.
411
00:19:58,864 --> 00:20:00,599
(sniffs)
412
00:20:00,632 --> 00:20:03,769
You remember, the night
before you were arrested?
413
00:20:03,802 --> 00:20:04,836
I remember.
414
00:20:05,737 --> 00:20:07,005
I was almost four years old.
415
00:20:08,607 --> 00:20:11,009
We were listening to the guns
in the hills above Havana.
416
00:20:12,611 --> 00:20:16,582
You kissed me, but you said
we'd never say goodbye,
417
00:20:16,615 --> 00:20:19,885
because we're separate
parts of the same thing.
418
00:20:20,886 --> 00:20:23,789
- Yes, we are.
419
00:20:23,822 --> 00:20:25,891
We just don't believe
in the same things.
420
00:20:26,825 --> 00:20:28,727
And thus, my failure
more than yours.
421
00:20:28,760 --> 00:20:32,798
(dramatic instrumental music)
422
00:20:35,567 --> 00:20:36,435
- He loves you.
423
00:20:37,869 --> 00:20:40,305
- Your men are cursed to see
the really high contrast.
424
00:20:40,339 --> 00:20:42,341
All soldiers are no fools.
425
00:20:42,374 --> 00:20:43,709
All lawyers are no liars.
426
00:20:43,742 --> 00:20:45,877
All children are not innocent.
427
00:20:45,911 --> 00:20:46,745
Our lessons.
428
00:20:47,813 --> 00:20:49,681
Take care of my son.
429
00:20:49,715 --> 00:20:53,552
(dramatic instrumental music)
430
00:20:55,787 --> 00:20:56,888
- You told him!
431
00:20:56,922 --> 00:20:57,956
- Yeah, I told him.
432
00:20:57,990 --> 00:20:59,658
Hey, it wasn't up
for discussion.
433
00:20:59,691 --> 00:21:00,559
They were threatening him.
434
00:21:00,592 --> 00:21:02,794
He's my father, he
had a right to know.
435
00:21:02,828 --> 00:21:05,631
You gotta throw a safety
net under this, Frank.
436
00:21:05,664 --> 00:21:07,599
I got loved ones in
the line of fire.
437
00:21:09,067 --> 00:21:12,371
- This just keeps gettin'
better, and better, and better.
438
00:21:12,404 --> 00:21:13,772
We got a killer on the lose.
439
00:21:13,805 --> 00:21:15,974
- You came to me, you
sucked me into this,
440
00:21:16,008 --> 00:21:17,876
now you gotta protect my family.
441
00:21:17,909 --> 00:21:19,745
- I didn't suck
you into anything.
442
00:21:19,778 --> 00:21:22,981
You took my bait, like a 20
pound California Wide Mouth.
443
00:21:23,015 --> 00:21:24,750
You're workin' your
own agenda now.
444
00:21:24,783 --> 00:21:26,351
I'm doin' the best I can,
445
00:21:26,385 --> 00:21:28,854
but I will not be your
emotional scapegoat.
446
00:21:28,887 --> 00:21:31,590
We are compromised on
a lotta levels, here.
447
00:21:31,623 --> 00:21:33,859
Now, I will throw coverage
over your father and Dahlia,
448
00:21:33,892 --> 00:21:35,794
but you lay off,
because believe me,
449
00:21:35,827 --> 00:21:37,863
I am carrying more
guilt than I need.
450
00:21:38,764 --> 00:21:39,598
- Alright.
451
00:21:41,099 --> 00:21:42,901
- Now your next move,
is to tell Guzman
452
00:21:42,934 --> 00:21:44,836
that these two jerks
are after his gold.
453
00:21:44,870 --> 00:21:47,906
That makes you a
very reliable guy.
454
00:21:47,939 --> 00:21:49,941
- That also will blow
a hole in his theory
455
00:21:49,975 --> 00:21:51,643
that everybody's for sale.
456
00:21:51,677 --> 00:21:53,679
- Now all we gotta do is make
sure that anybody sittin'
457
00:21:53,712 --> 00:21:55,914
in the first two rows
doesn't end up dead.
458
00:21:58,884 --> 00:22:01,453
(tape peeling)
459
00:22:13,565 --> 00:22:16,635
(boat horns whaling)
460
00:22:18,537 --> 00:22:21,106
(water rippling)
461
00:22:24,576 --> 00:22:27,045
(shirt tearing)
462
00:22:28,714 --> 00:22:32,050
(boat whistling)
463
00:22:32,084 --> 00:22:35,153
(car engine roaring)
464
00:22:43,862 --> 00:22:46,798
(chicken clucking)
465
00:22:52,170 --> 00:22:55,941
(chicken's feather flapping)
466
00:23:07,185 --> 00:23:10,188
(car door slamming)
467
00:23:12,958 --> 00:23:16,461
(slow instrumental music)
468
00:23:18,697 --> 00:23:21,967
(high intensity music)
469
00:23:30,041 --> 00:23:30,976
- Who did this to you?
470
00:23:31,009 --> 00:23:33,044
(mumbling)
471
00:23:34,846 --> 00:23:35,814
Who?
472
00:23:35,847 --> 00:23:36,648
- Cruz!
473
00:23:36,681 --> 00:23:37,482
- You okay?
474
00:23:37,516 --> 00:23:40,051
(gasping for breath)
475
00:23:40,085 --> 00:23:40,752
(tape ripping)
476
00:23:40,786 --> 00:23:41,887
Did he hurt you, did he cut you?
477
00:23:41,920 --> 00:23:42,954
- He, he--
478
00:23:45,023 --> 00:23:46,224
- It's alright.
479
00:23:46,258 --> 00:23:49,895
- He, he, he, he
didn't say a word.
480
00:23:49,928 --> 00:23:50,762
Nothing.
481
00:23:51,663 --> 00:23:55,634
He just, he just. (crying)
482
00:23:55,667 --> 00:23:58,937
(high intensity music)
483
00:24:09,114 --> 00:24:11,983
(phone ringing)
484
00:24:14,252 --> 00:24:15,954
- Long's Bookstore,
this is Bill.
485
00:24:15,987 --> 00:24:20,992
- Yeah, Ident Code 8705,
you gotta find McPike.
486
00:24:22,194 --> 00:24:24,129
You gotta tell him to
get to my place fast!
487
00:24:24,162 --> 00:24:26,565
- It's a warning, that's all.
488
00:24:26,598 --> 00:24:28,934
He just wanted you to
see how easy it would be.
489
00:24:30,168 --> 00:24:32,137
Alright, I'll have a 24 hour
surveillance put on Dahlia
490
00:24:32,170 --> 00:24:33,839
and your father,
491
00:24:33,872 --> 00:24:35,307
and you have to see Guzman
first thing in the morning.
492
00:24:35,340 --> 00:24:36,875
I'd like to talk to you.
493
00:24:44,916 --> 00:24:47,052
Now, you have to
stay in control.
494
00:24:47,085 --> 00:24:51,189
If you're gonna go crazy, I
have to know, you tell me now.
495
00:24:52,224 --> 00:24:53,058
- I can wait.
496
00:24:55,193 --> 00:24:56,027
Not for long.
497
00:24:57,629 --> 00:24:59,764
- Alright, it's fair enough.
498
00:24:59,798 --> 00:25:03,034
I'm sorry it took me so
long to get the cover down.
499
00:25:03,068 --> 00:25:05,971
- It's okay, she'll get through.
500
00:25:06,004 --> 00:25:06,838
She's tough.
501
00:25:08,039 --> 00:25:09,574
She's quela.
502
00:25:14,079 --> 00:25:16,047
They wanna know the
address of the warehouse.
503
00:25:16,081 --> 00:25:18,717
They threatened my
father and my girlfriend.
504
00:25:18,750 --> 00:25:20,352
They wanna steal the gold.
505
00:25:20,385 --> 00:25:22,654
- Did they offer
you money, as well?
506
00:25:22,687 --> 00:25:25,090
- 2 million dollars,
in cash, up front.
507
00:25:28,093 --> 00:25:29,628
How do you want me to play this?
508
00:25:29,661 --> 00:25:31,129
- Play the long.
509
00:25:31,162 --> 00:25:32,831
I will tell you what to say.
510
00:25:34,199 --> 00:25:37,636
If Dag and Cruz are
planning to steal from me,
511
00:25:37,669 --> 00:25:39,070
maybe there are others.
512
00:25:39,104 --> 00:25:42,707
Maybe the cancer goes
deeper than the two of them.
513
00:25:43,842 --> 00:25:46,144
Bring them along,
give them the address.
514
00:25:46,177 --> 00:25:48,213
I will tell you what to say.
515
00:25:48,246 --> 00:25:50,115
- What about the gold?
516
00:25:50,148 --> 00:25:51,082
- We'll move it sooner.
517
00:25:52,250 --> 00:25:53,084
Michael.
518
00:25:55,220 --> 00:25:56,121
You have surprised me.
519
00:25:59,791 --> 00:26:03,728
Most men would not stand
up to such a threat,
520
00:26:03,762 --> 00:26:05,130
or resist the money.
521
00:26:05,163 --> 00:26:07,032
- Well, don't make
too much of it.
522
00:26:07,065 --> 00:26:08,900
I don't like being threatened.
523
00:26:08,934 --> 00:26:12,137
Or maybe, I'm just another
fool, like my father.
524
00:26:12,170 --> 00:26:15,340
Or a romantic, like the
men in Brigade 2506.
525
00:26:15,373 --> 00:26:17,609
- The difference is,
you did it for me.
526
00:26:19,945 --> 00:26:22,347
We'll do great things together.
527
00:26:23,982 --> 00:26:28,086
(suspenseful instrumental music)
528
00:26:37,696 --> 00:26:39,064
He has passed the test.
529
00:26:42,167 --> 00:26:44,069
Finally, I found one man,
530
00:26:46,871 --> 00:26:47,706
I can trust.
531
00:26:50,308 --> 00:26:53,244
(heels clicking)
532
00:26:56,448 --> 00:27:00,452
- Your brother kidnaps my
girl, breaks into my house,
533
00:27:00,485 --> 00:27:03,188
decapitates a chicken, spills
blood all over the place,
534
00:27:03,221 --> 00:27:06,057
is he trying to get my
attention or just piss me off?
535
00:27:08,159 --> 00:27:12,163
- He's got a strange sense of
humor, you know. (laughing)
536
00:27:14,099 --> 00:27:15,133
Here ya go, man, I'll
give you some money.
537
00:27:15,166 --> 00:27:16,401
You fix up your place, okay?
538
00:27:18,136 --> 00:27:19,137
- I don't want that!
539
00:27:20,939 --> 00:27:22,240
- You know, I seen this
movie, where this Nazi,
540
00:27:22,273 --> 00:27:25,744
he's got Dustin Hoffman
strapped in a dentist chair,
541
00:27:25,777 --> 00:27:29,047
and he's grinding his
teeth off with a drill.
542
00:27:29,080 --> 00:27:31,049
Now, me, I got a
guy like that, man.
543
00:27:31,082 --> 00:27:32,384
I gotta much better place to put
544
00:27:32,417 --> 00:27:34,085
that drill than in his mouth.
545
00:27:34,119 --> 00:27:36,254
- I'm not a guy you wanna
fool around with, okay, Dag.
546
00:27:36,287 --> 00:27:38,456
I'm not above violence, Lucius.
547
00:27:38,490 --> 00:27:41,059
Now, you keep Cruz
outta my sight.
548
00:27:41,092 --> 00:27:42,961
If I catch him near my
girlfriend or my father again,
549
00:27:42,994 --> 00:27:43,828
I'll kill him.
550
00:27:43,862 --> 00:27:45,063
You got it?
551
00:27:45,096 --> 00:27:47,465
(wind blowing)
552
00:27:49,167 --> 00:27:50,268
- You know, I do the best I can,
553
00:27:50,301 --> 00:27:51,736
but a Cruz is hard to figure.
554
00:27:53,338 --> 00:27:56,207
I give him orders, but he hates
orders worse than sunshine.
555
00:27:58,243 --> 00:28:00,245
You're not such a good guy.
556
00:28:00,278 --> 00:28:03,148
Try to make a deal with you,
try to make you a rich man,
557
00:28:03,181 --> 00:28:06,017
you go to Guzman and
you tell him everything.
558
00:28:06,051 --> 00:28:07,252
That wasn't very nice.
559
00:28:09,387 --> 00:28:11,189
You thinking, how does
this piece of puke know
560
00:28:11,222 --> 00:28:13,224
what I'm tellin'
Mr. Guzman, right?
561
00:28:13,258 --> 00:28:14,926
- I'm listenin'.
562
00:28:14,959 --> 00:28:16,394
- It was a test, okay.
563
00:28:16,428 --> 00:28:18,229
The whole thing is a test.
564
00:28:18,263 --> 00:28:20,932
It's like in the
Treasure of Sierra Madre,
565
00:28:20,965 --> 00:28:22,100
when Walter Huston--
566
00:28:22,133 --> 00:28:23,234
- Cut the crap!
567
00:28:23,268 --> 00:28:24,836
I wanna movie review,
I buy a paper.
568
00:28:24,869 --> 00:28:25,503
What test?
569
00:28:26,504 --> 00:28:28,373
- Me and Cruz were sent
to tell you that, okay.
570
00:28:29,841 --> 00:28:31,276
So now, Mr. Guzman thinks
that you're pretty great.
571
00:28:31,309 --> 00:28:34,245
That's good for you,
put's you in good shape.
572
00:28:34,279 --> 00:28:35,113
- Test.
573
00:28:37,182 --> 00:28:39,350
- But that still don't
change how it is for me!
574
00:28:39,384 --> 00:28:41,352
Because I'm still
in that toilet.
575
00:28:41,386 --> 00:28:44,255
So I'm thinking, maybe
this is a good idea, no.
576
00:28:44,289 --> 00:28:46,091
'Cause maybe me,
and you, and Cruz,
577
00:28:46,124 --> 00:28:48,059
we steal the gold anyway.
578
00:28:48,093 --> 00:28:49,928
Same deal, you get 20% up front,
579
00:28:49,961 --> 00:28:52,263
you just tell us the address
of where the warehouse is, eh?
580
00:28:52,297 --> 00:28:53,364
- I turned that down once,
581
00:28:53,398 --> 00:28:56,134
what makes you think I'd
go along with it this time?
582
00:28:57,368 --> 00:28:59,337
- Seems like I gotta keep
giving you pictures, eh?
583
00:29:05,376 --> 00:29:06,578
I didn't get the
focus right on some,
584
00:29:06,611 --> 00:29:08,279
but they still tell
a good story, okay.
585
00:29:08,313 --> 00:29:10,782
See that funny guy,
growing through his hair?
586
00:29:11,483 --> 00:29:13,585
There's a federal name, McPike.
587
00:29:13,618 --> 00:29:15,320
Took me two days
to figure it out.
588
00:29:17,388 --> 00:29:19,023
(speaking in foreign language)
589
00:29:19,057 --> 00:29:21,392
You playin' Mr. Guzman
off to the G, uh?
590
00:29:23,361 --> 00:29:25,296
But, if I show him
these pictures,
591
00:29:25,330 --> 00:29:28,800
you're gonna turn from a
prince back to a Havana banana.
592
00:29:33,404 --> 00:29:34,405
So, what do you say, uh?
593
00:29:35,473 --> 00:29:38,409
We gonna do business,
Mr. Big Deal?
594
00:29:38,443 --> 00:29:41,246
(wind blowing)
595
00:29:42,413 --> 00:29:45,116
- Yeah, we're gonna
do some business.
596
00:29:45,150 --> 00:29:48,119
- They were tailin'
you, Santana!
597
00:29:48,153 --> 00:29:50,054
If I was workin'
with a trained agent,
598
00:29:50,088 --> 00:29:51,256
this would have never happened.
599
00:29:51,289 --> 00:29:52,857
- I love that.
600
00:29:52,891 --> 00:29:55,493
- Oh, I get it, oh
yeah, it's my fault.
601
00:29:55,527 --> 00:29:57,195
Let me tell you something,
602
00:29:57,228 --> 00:29:59,130
I've been dealing with you
like you're a civilian.
603
00:29:59,164 --> 00:30:00,265
I have to be more careful.
604
00:30:00,298 --> 00:30:02,433
You and I, both have to be
more careful from now on.
605
00:30:02,467 --> 00:30:05,170
I'm gonna start settin' up
secret meetings with you.
606
00:30:05,203 --> 00:30:06,371
- So, what am I supposed to do
607
00:30:06,404 --> 00:30:08,373
with these two
college graduates?
608
00:30:08,406 --> 00:30:10,575
- You go ahead and give
them the transportation plan
609
00:30:10,608 --> 00:30:11,476
for the bullion.
610
00:30:12,410 --> 00:30:14,312
Are they still pullin'
it out down river?
611
00:30:14,345 --> 00:30:16,247
- Yeah, tonight.
612
00:30:16,281 --> 00:30:18,383
There's an armored car
doing a fake pickup,
613
00:30:18,416 --> 00:30:20,285
then the bullion
leaves on a tugboat,
614
00:30:20,318 --> 00:30:22,353
called the Elizabeth Ann.
615
00:30:22,387 --> 00:30:25,056
At ten o'clock it
heads down river.
616
00:30:25,089 --> 00:30:26,191
Dag wants me onboard.
617
00:30:27,325 --> 00:30:29,227
They're gonna be on the
Third Street Bridge,
618
00:30:29,260 --> 00:30:31,296
they're gonna jump on the
boat as it passes under,
619
00:30:31,329 --> 00:30:33,031
take the boof and
the rent-a-cops,
620
00:30:33,064 --> 00:30:34,666
and I'm supposed to
get pushed overboard.
621
00:30:34,699 --> 00:30:37,268
- Alright, we'll
have you covered.
622
00:30:37,302 --> 00:30:39,170
We'll make it look like
a normal customs stop,
623
00:30:39,204 --> 00:30:40,538
but you be careful
with these guys.
624
00:30:40,572 --> 00:30:42,140
They love wet work.
625
00:30:42,173 --> 00:30:44,375
- That's alright,
I love the water.
626
00:30:44,409 --> 00:30:45,476
Talk to you later.
627
00:30:45,510 --> 00:30:47,679
(phone slamming)
628
00:30:47,712 --> 00:30:50,481
(water rippling)
629
00:30:51,416 --> 00:30:53,484
- It is time to get out of here.
630
00:30:53,518 --> 00:30:55,420
Michael, you're in charge.
631
00:30:55,453 --> 00:30:56,454
You know where to go.
632
00:30:56,487 --> 00:30:57,522
- Yes.
633
00:31:02,160 --> 00:31:05,263
(boat engine roaring)
634
00:31:09,667 --> 00:31:12,437
(water crashing)
635
00:31:36,527 --> 00:31:39,697
- The head's goin' down at
the Third Street Bridge.
636
00:31:39,731 --> 00:31:42,333
- That's about two miles
further down the river.
637
00:31:44,535 --> 00:31:47,038
(car slowing)
638
00:31:48,273 --> 00:31:51,042
(doors slamming)
639
00:32:00,451 --> 00:32:03,621
(boat engine roaring)
640
00:32:13,398 --> 00:32:17,702
(slow suspenseful
instrumental music)
641
00:32:48,166 --> 00:32:50,335
(guns firing)
642
00:32:50,368 --> 00:32:52,337
- [Frank] Alright, hit it!
643
00:32:52,370 --> 00:32:56,207
(suspenseful music continues)
644
00:33:06,851 --> 00:33:10,254
- Okay, okay, let's unload the
gold, let's unload the gold!
645
00:33:10,288 --> 00:33:14,225
(speaking in foreign language)
646
00:33:16,327 --> 00:33:17,161
Let's go!
647
00:33:20,631 --> 00:33:22,066
Come on, come on!
648
00:33:25,503 --> 00:33:28,239
Cops, cops, open
fire, open fire!
649
00:33:30,608 --> 00:33:33,411
(machine guns firing)
650
00:33:33,444 --> 00:33:37,115
(upbeat instrumental music)
651
00:33:43,421 --> 00:33:44,789
- We need air cover.
652
00:33:44,822 --> 00:33:46,491
We're takin' machine gun fire
653
00:33:46,524 --> 00:33:48,860
from a small freighter about
100 yards south of the bridge.
654
00:33:48,893 --> 00:33:52,263
(machine guns firing)
655
00:33:59,470 --> 00:34:03,408
Abort, abort the plane,
where's the helicopter?
656
00:34:04,275 --> 00:34:05,643
(speaking in foreign language)
657
00:34:05,676 --> 00:34:08,212
(upbeat instrumental music)
658
00:34:08,246 --> 00:34:09,380
- [Dag] Don't shoot him.
659
00:34:12,417 --> 00:34:13,217
(gun fires)
660
00:34:13,251 --> 00:34:13,851
- Ahhh!
661
00:34:13,885 --> 00:34:16,454
(water splashing)
662
00:34:16,487 --> 00:34:19,690
(upbeat music continues)
663
00:34:25,596 --> 00:34:28,266
- Come on, they're gettin' away!
664
00:34:34,505 --> 00:34:39,177
Come on boys, where's the
plane, where's the helicopter?
665
00:34:46,451 --> 00:34:49,520
(car engine revving)
666
00:34:54,959 --> 00:34:56,227
I lost em'.
667
00:34:58,729 --> 00:35:02,433
(slow instrumental music)
668
00:35:09,307 --> 00:35:12,310
- I had a man aboard,
Michael Santana, where is he?
669
00:35:12,343 --> 00:35:14,245
- He's gone, he was kidnapped.
670
00:35:14,278 --> 00:35:16,881
- Are you in charge
of this investigation?
671
00:35:16,914 --> 00:35:18,416
- Temporarily, I understand
672
00:35:18,449 --> 00:35:20,952
you were shipping gold
bullion on this thing?
673
00:35:20,985 --> 00:35:22,653
- That's correct.
674
00:35:22,687 --> 00:35:25,223
- Sort of a stupid way to
transport that kinda cargo,
675
00:35:25,256 --> 00:35:26,724
isn't it?
676
00:35:26,757 --> 00:35:29,527
- The plan was approved
by our insurance carrier.
677
00:35:29,560 --> 00:35:31,729
I'm very concerned
about Santana.
678
00:35:31,762 --> 00:35:33,664
- Well, according to
the Burn's guards,
679
00:35:33,698 --> 00:35:36,467
he tried to keep 'em
from killing this one.
680
00:35:36,501 --> 00:35:38,469
He was hit in the head
and knocked unconscious.
681
00:35:38,503 --> 00:35:39,804
That's all they could tell us.
682
00:35:40,905 --> 00:35:41,906
What's wrong, ma'am?
683
00:35:44,275 --> 00:35:45,776
- I'll wait in the car.
684
00:35:45,810 --> 00:35:48,646
(boats whistling)
685
00:35:52,250 --> 00:35:53,718
(car starting)
686
00:35:53,751 --> 00:35:55,820
(crying)
687
00:35:59,724 --> 00:36:01,359
(phone dialing)
688
00:36:01,392 --> 00:36:04,929
- I want you to hold
up yourself, please.
689
00:36:04,962 --> 00:36:08,566
Guzman, tell the switchboard
690
00:36:09,734 --> 00:36:11,702
I'm expecting a call
from Dag Machado.
691
00:36:12,870 --> 00:36:14,705
I'm headed back to my office.
692
00:36:17,308 --> 00:36:19,644
I don't want this
call to be fumbled.
693
00:36:19,677 --> 00:36:21,412
Make sure I get it, clear!
694
00:36:22,747 --> 00:36:25,650
(tires screeching)
695
00:36:26,918 --> 00:36:30,955
- There's a man that's
in an awful big hurry.
696
00:36:30,988 --> 00:36:33,991
(crickets chirping)
697
00:36:45,603 --> 00:36:47,371
- Hello, Senor Blair!
698
00:36:49,473 --> 00:36:53,311
(speaking in foreign language)
699
00:36:53,344 --> 00:36:54,845
Ah, don't worry about him.
700
00:36:54,879 --> 00:36:56,047
He's in therapy.
701
00:36:56,080 --> 00:36:58,816
- Look, I don't want
no trouble, Dag.
702
00:36:58,849 --> 00:37:00,051
You said, no trouble.
703
00:37:00,084 --> 00:37:02,587
- You're the one with
the nuclear habit, okay.
704
00:37:02,620 --> 00:37:05,690
I don't fix it, you'll be
josin' up and down Highway One.
705
00:37:05,723 --> 00:37:06,557
Come on.
706
00:37:11,362 --> 00:37:12,897
- I don't want trouble,
you said nobody would know.
707
00:37:12,930 --> 00:37:14,999
- Look, I got a know
what it's worth, okay.
708
00:37:15,032 --> 00:37:17,068
18 carat, 24. (speaking
in foreign language)
709
00:37:17,101 --> 00:37:21,739
Here. (speaking in
foreign language)
710
00:37:21,772 --> 00:37:23,941
(gasping)
711
00:37:27,111 --> 00:37:28,512
- This isn't gold.
712
00:37:30,815 --> 00:37:32,850
It's lead!
713
00:37:32,883 --> 00:37:34,852
(laughing)
714
00:37:34,885 --> 00:37:37,088
- Oh my god, oh my god.
715
00:37:37,121 --> 00:37:40,057
(knife scratching)
716
00:37:40,091 --> 00:37:43,694
Done. (speaking in
foreign language)
717
00:37:43,728 --> 00:37:44,762
- What happened, Dag?
718
00:37:44,795 --> 00:37:46,864
You gotta hand it to Guzman.
719
00:37:46,897 --> 00:37:49,867
He suckered you into
stealing $100 worth of lead,
720
00:37:49,900 --> 00:37:54,405
and gets paid back by his
insurance on 10 million in gold.
721
00:37:54,438 --> 00:37:56,774
- Where does it
leave you, man, huh?
722
00:37:56,807 --> 00:37:59,744
You still hanging from this
chain, bleeding, amigo!
723
00:38:01,646 --> 00:38:03,547
- Well, maybe we can
make a deal, huh?
724
00:38:05,650 --> 00:38:09,720
- He had a big, gray,
five gated stallion.
725
00:38:09,754 --> 00:38:12,590
El Diabolo, the
perfect horse for him.
726
00:38:12,623 --> 00:38:16,861
My father was shot in our villa
727
00:38:17,828 --> 00:38:20,765
above Havana in our courtyard.
728
00:38:20,798 --> 00:38:24,802
The gray stallion
rearing and kicking,
729
00:38:24,835 --> 00:38:27,772
charging out into the courtyard.
730
00:38:27,805 --> 00:38:32,843
El Diabolo kicked one
of Castro's captains
731
00:38:32,877 --> 00:38:34,912
back through the fence.
732
00:38:34,945 --> 00:38:38,816
The man swung, and fired,
bringing the horse down.
733
00:38:40,051 --> 00:38:43,054
Screaming on top of
my father's dead body.
734
00:38:45,890 --> 00:38:46,757
They died.
735
00:38:48,659 --> 00:38:50,027
Almost in the same moment.
736
00:38:55,666 --> 00:38:59,103
Many things masquerade
as pure love.
737
00:39:02,206 --> 00:39:04,909
I've learned to be
very suspicious.
738
00:39:05,910 --> 00:39:08,779
(phone ringing)
739
00:39:09,680 --> 00:39:10,481
Hello.
740
00:39:10,514 --> 00:39:11,982
- [Dag] Senor Guzman?
741
00:39:12,016 --> 00:39:12,917
- Yes.
742
00:39:12,950 --> 00:39:14,085
- You're a very clever man.
743
00:39:15,219 --> 00:39:18,155
You give us this idea,
I know, this test.
744
00:39:18,189 --> 00:39:19,557
You know we will try it anyway,
745
00:39:19,590 --> 00:39:21,992
but you have switched
the bullion, huh?
746
00:39:22,026 --> 00:39:24,061
A very clever man.
747
00:39:24,095 --> 00:39:26,964
You collect from the
insurance, and we have nothing.
748
00:39:26,997 --> 00:39:28,532
- You have Santana?
749
00:39:28,566 --> 00:39:30,101
- Cruz is going to kill Santana.
750
00:39:30,134 --> 00:39:32,536
He wants to beat him to death.
751
00:39:32,570 --> 00:39:34,038
You will listen to him die.
752
00:39:35,039 --> 00:39:36,707
I'll hold the receiver close.
753
00:39:36,741 --> 00:39:38,943
You can hang up, or you
can listen, I do not care.
754
00:39:38,976 --> 00:39:40,478
(speaking in foreign language)
755
00:39:40,511 --> 00:39:41,212
(fist punching)
756
00:39:41,245 --> 00:39:44,148
(Michael groaning)
757
00:39:48,119 --> 00:39:50,588
- No, no, stop.
758
00:39:50,621 --> 00:39:52,623
(speaking foreign language)
759
00:39:52,656 --> 00:39:54,558
I don't want him
hurt, I will pay.
760
00:39:54,592 --> 00:39:55,760
- Okay, how much?
761
00:39:55,793 --> 00:39:58,229
- [Guzman] Two million dollars.
762
00:39:58,262 --> 00:39:59,764
- That's not enough.
763
00:39:59,797 --> 00:40:00,598
- That's all I've got.
764
00:40:00,631 --> 00:40:02,166
And it is clean money.
765
00:40:04,969 --> 00:40:08,506
This is the price, or I hang up.
766
00:40:08,539 --> 00:40:10,641
- [Dag] Okay, you know where
I left my bull last summer?
767
00:40:10,674 --> 00:40:11,709
- [Guzman] Yes.
768
00:40:11,742 --> 00:40:13,177
- [Dag] You meet me there,
in less than an hour.
769
00:40:13,210 --> 00:40:14,912
- [Guzman] I need more
time to get the money.
770
00:40:14,945 --> 00:40:15,980
- [Dag] Less than an hour!
771
00:40:16,013 --> 00:40:18,949
(paper printing)
772
00:40:19,950 --> 00:40:22,686
- You call it in at
2354 Santiago Drive.
773
00:40:22,720 --> 00:40:24,889
- Right, that's on the
beach near the marina.
774
00:40:24,922 --> 00:40:28,025
(tires screeching)
775
00:40:29,293 --> 00:40:32,129
- 2354 Santiago Drive, you
don't stop for the lights.
776
00:40:32,163 --> 00:40:34,198
(tires peeling)
777
00:40:34,231 --> 00:40:38,502
(high energy instrumental music)
778
00:40:53,551 --> 00:40:57,054
(slow instrumental music)
779
00:41:02,827 --> 00:41:04,795
I'm gonna get back into
this thing any minute now,
780
00:41:04,829 --> 00:41:05,462
I know it.
781
00:41:07,031 --> 00:41:11,135
(suspenseful instrumental music)
782
00:41:33,057 --> 00:41:35,826
- Jefe, maybe you think
you made a mistake
783
00:41:35,860 --> 00:41:38,095
about the way you treat me, eh?
784
00:41:38,128 --> 00:41:40,130
(speaking foreign language)
785
00:41:40,164 --> 00:41:42,132
Okay, let's see the money.
786
00:41:44,034 --> 00:41:45,069
Vam!
787
00:41:48,205 --> 00:41:50,574
(speaking foreign language)
788
00:41:50,608 --> 00:41:54,144
(intense instrumental music)
789
00:42:01,385 --> 00:42:05,022
(briefcase lock clicking)
790
00:42:07,024 --> 00:42:07,858
- Monito.
791
00:42:09,660 --> 00:42:11,695
(gun firing)
792
00:42:11,729 --> 00:42:14,632
(gun firing again)
793
00:42:14,665 --> 00:42:18,168
(slow instrumental music)
794
00:42:35,085 --> 00:42:37,621
- Don't say anything,
we'll talk later.
795
00:42:40,224 --> 00:42:43,327
They were always
enthusiastic, but careless.
796
00:42:46,096 --> 00:42:49,166
(music intensifying)
797
00:42:54,405 --> 00:42:57,174
- I'm afraid, I don't
really understand.
798
00:42:58,075 --> 00:42:59,643
- I never switched anything.
799
00:42:59,677 --> 00:43:02,112
That was lead bullion,
when it arrived.
800
00:43:03,847 --> 00:43:07,151
- But, you pay taxes
as if it was gold.
801
00:43:07,184 --> 00:43:10,087
- You will come to
learn these answers
802
00:43:10,120 --> 00:43:11,655
to all these questions.
803
00:43:12,856 --> 00:43:15,859
My business is a good
deal more complicated
804
00:43:15,893 --> 00:43:17,761
then it appears on the surface.
805
00:43:20,798 --> 00:43:22,366
I thought you might like this.
806
00:43:24,101 --> 00:43:25,869
- This is your fathers.
807
00:43:25,903 --> 00:43:27,671
- And now, it is yours.
808
00:43:29,707 --> 00:43:31,141
- I can't be your son.
809
00:43:32,309 --> 00:43:33,978
I already have a father.
810
00:43:34,011 --> 00:43:37,014
(crickets chirping)
811
00:43:38,415 --> 00:43:43,320
- Michael, your father
will always be your father.
812
00:43:43,354 --> 00:43:45,856
I would never try
and change that,
813
00:43:45,889 --> 00:43:48,258
but he is man for a campfire.
814
00:43:49,126 --> 00:43:52,029
He comes from a simpler time.
815
00:43:52,062 --> 00:43:54,999
He didn't of even come
to learn about the value
816
00:43:56,467 --> 00:43:58,936
of his son, like my father.
817
00:44:01,171 --> 00:44:06,110
Like yours, they always dealt
with politics or polemics.
818
00:44:06,510 --> 00:44:07,277
They talked.
819
00:44:08,512 --> 00:44:10,247
It's a different world.
820
00:44:10,280 --> 00:44:12,082
You and I will not talk.
821
00:44:13,183 --> 00:44:14,451
We will deal with power.
822
00:44:15,486 --> 00:44:17,721
My gift to you.
823
00:44:22,292 --> 00:44:24,294
You have stirred ashes in me,
824
00:44:25,295 --> 00:44:29,266
which I thought
were cold, long ago.
825
00:44:30,234 --> 00:44:33,103
I'm not sure I like
the way it feels.
826
00:44:36,440 --> 00:44:39,443
(upbeat jazz music)
827
00:44:45,249 --> 00:44:47,918
(phone dialing)
828
00:44:49,219 --> 00:44:52,089
(phone ringing)
829
00:44:55,159 --> 00:44:56,493
- Hello.
830
00:44:56,527 --> 00:44:59,096
- [Michael] Soyo, Pop.
831
00:44:59,129 --> 00:45:00,831
- Si, a ca pasa?
832
00:45:00,864 --> 00:45:03,400
- I just wanted to tell you that
833
00:45:06,437 --> 00:45:09,473
I've been thinking
about you, that's all.
834
00:45:09,506 --> 00:45:11,375
- You wake me up at two
o'clock in the morning,
835
00:45:11,408 --> 00:45:13,343
just to tell me that?
836
00:45:14,845 --> 00:45:15,746
- I love you, Pop.
837
00:45:19,016 --> 00:45:19,883
- I love you too.
838
00:45:20,818 --> 00:45:24,088
(jazz music continues)
839
00:45:25,222 --> 00:45:27,191
- I'll call you in
the morning, okay.
840
00:45:27,224 --> 00:45:29,259
(phone slamming)
841
00:45:29,293 --> 00:45:33,130
(upbeat jazz music continues)
842
00:45:46,243 --> 00:45:50,414
(upbeat instrumental
theme music)
843
00:46:26,416 --> 00:46:30,287
(upbeat instrumental music)
60689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.