Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,904 --> 00:00:06,706
- [Narrator]
Previously, on Wiseguy.
2
00:00:07,674 --> 00:00:09,476
Lucky break.
3
00:00:09,509 --> 00:00:11,311
- This is a warrant
for your arrest.
4
00:00:13,146 --> 00:00:14,547
- [Narrator] Tough break.
5
00:00:14,581 --> 00:00:16,716
- I rule that the
warrant was tainted.
6
00:00:16,750 --> 00:00:20,553
I would also recommend
that U.S. Attorney Santana
7
00:00:20,587 --> 00:00:24,357
be removed from the Justice
Department and disbarred.
8
00:00:25,425 --> 00:00:26,659
- [Narrator] Bad break.
9
00:00:26,693 --> 00:00:28,395
- So how long has
he been like this?
10
00:00:28,428 --> 00:00:31,164
- Since he heard from Terranova.
11
00:00:31,197 --> 00:00:33,600
(upbeat music)
12
00:01:54,848 --> 00:01:56,483
- [Flight Attendant] Good
afternoon, ladies and gentlemen,
13
00:01:56,516 --> 00:01:58,451
and welcome aboard Flight 723.
14
00:01:58,485 --> 00:01:59,486
- I have to go to the bathroom
15
00:01:59,519 --> 00:02:00,687
- No way, McPuke.
16
00:02:01,921 --> 00:02:03,323
- Yeah, what am I
gonna do, genius?
17
00:02:03,356 --> 00:02:04,457
The doors are locked.
18
00:02:06,993 --> 00:02:07,827
All right.
19
00:02:09,462 --> 00:02:14,200
I either get up now or I go
here and ruin your $100 suits.
20
00:02:14,234 --> 00:02:15,468
- All right, go with him.
21
00:02:17,337 --> 00:02:18,738
- [Flight Attendant] Press
the overhead call button,
22
00:02:18,771 --> 00:02:20,373
and we'll be happy to help you.
23
00:02:20,406 --> 00:02:22,475
At this time, please
relax and enjoy our flight
24
00:02:22,509 --> 00:02:24,878
to Washington, and thank you
for flying with Trans American
25
00:02:24,911 --> 00:02:26,613
this afternoon.
26
00:02:26,646 --> 00:02:27,714
- [Air Traffic Controller]
Trans American BCA,
27
00:02:27,747 --> 00:02:29,916
you're cleared for take off.
28
00:02:29,949 --> 00:02:31,818
Go to runway two, seven right.
29
00:02:31,851 --> 00:02:35,755
And Miami BLR, turn left,
take zero, two, zero.
30
00:02:38,358 --> 00:02:39,926
(suspenseful music)
31
00:02:39,959 --> 00:02:41,327
- Hey, goomba.
32
00:02:46,599 --> 00:02:47,834
- Ladies and gentlemen,
this is the captain.
33
00:02:47,867 --> 00:02:50,537
The tower has now
cleared us for takeoff.
34
00:02:50,570 --> 00:02:54,407
Will flight attendants
please take your seats.
35
00:03:22,468 --> 00:03:23,570
- What is this?
36
00:03:23,603 --> 00:03:24,404
- You see that?
37
00:03:24,437 --> 00:03:25,838
Now you talk to me.
38
00:03:25,872 --> 00:03:26,839
I want some answers or
you're gonna shave with it.
39
00:03:26,873 --> 00:03:27,840
- Man I told you what I know.
40
00:03:27,874 --> 00:03:29,576
- That's bull.
41
00:03:29,609 --> 00:03:31,711
When I asked you about Bravo
Air, you didn't bat an eye,
42
00:03:31,744 --> 00:03:33,346
but your girlfriend did.
43
00:03:34,747 --> 00:03:36,816
And then I find out that Bravo
Air is owned by a company
44
00:03:36,849 --> 00:03:38,384
called AeroLib.
45
00:03:38,418 --> 00:03:40,386
Next thing I know, you're
pushing cargo around
46
00:03:40,420 --> 00:03:41,821
at AeroLib.
47
00:03:41,854 --> 00:03:42,822
Now that means that you
probably work for the company
48
00:03:42,855 --> 00:03:43,656
that nabbed Vinnie.
49
00:03:43,690 --> 00:03:46,960
Now you start talking
to me, Santana.
50
00:03:46,993 --> 00:03:49,796
(tires squeal)
51
00:03:53,967 --> 00:03:54,767
- What are you doing?
52
00:03:54,801 --> 00:03:55,802
What are you doing?
53
00:03:55,835 --> 00:03:56,636
What are you crazy?
54
00:03:56,669 --> 00:03:57,870
I live here, man.
55
00:03:57,904 --> 00:03:58,571
- Not after they finish
with you you don't.
56
00:03:58,605 --> 00:03:59,372
- Who are they?
57
00:03:59,405 --> 00:04:00,873
- CIA.
58
00:04:00,907 --> 00:04:02,842
And unless you wanna spend
time in Federal store with me,
59
00:04:02,875 --> 00:04:03,810
you help me.
60
00:04:03,843 --> 00:04:05,812
- It's over, McPike.
61
00:04:05,845 --> 00:04:07,547
- Move!
- Let's go, let's go.
62
00:04:11,918 --> 00:04:13,353
Catch, man.
63
00:04:13,386 --> 00:04:15,855
(splashes)
64
00:04:15,888 --> 00:04:17,090
- Bye.
65
00:04:17,123 --> 00:04:18,591
- Come on, come on.
66
00:04:18,625 --> 00:04:19,792
- It's over for you, McPike.
67
00:04:19,826 --> 00:04:20,927
You're finished, man.
68
00:04:22,996 --> 00:04:25,798
- Come on.
69
00:04:25,832 --> 00:04:26,666
- All right.
70
00:04:26,699 --> 00:04:28,568
Now depending on
how this tub floats,
71
00:04:28,601 --> 00:04:30,870
we maybe have three
minutes so start talking.
72
00:04:30,903 --> 00:04:32,605
- All right, all
right, all right, look.
73
00:04:32,639 --> 00:04:34,907
Vinnie asked me if I'd ever
heard of these two guys,
74
00:04:34,941 --> 00:04:35,742
Pina and Ruiz.
75
00:04:35,775 --> 00:04:36,809
I told him no.
76
00:04:36,843 --> 00:04:38,945
I thought it was all over
until I read about him
77
00:04:38,978 --> 00:04:39,779
in the paper.
78
00:04:39,812 --> 00:04:40,780
Then you show up.
79
00:04:40,813 --> 00:04:42,782
You're asking me
about Bravo Air.
80
00:04:42,815 --> 00:04:44,751
You're mentioning death squads.
81
00:04:44,784 --> 00:04:46,052
I thought...
82
00:04:46,085 --> 00:04:47,387
- What?
83
00:04:47,420 --> 00:04:49,022
- There might be a connection.
84
00:04:49,055 --> 00:04:51,024
But... this is
really complicated.
85
00:04:51,057 --> 00:04:53,126
I mean, for you to
fully understand this,
86
00:04:53,159 --> 00:04:55,595
I'd have to give you like a 30
year history lesson, McPike.
87
00:04:55,628 --> 00:04:57,864
- You maybe have two
and a half minutes.
88
00:04:59,832 --> 00:05:01,434
- All right, in the
fight against Castro,
89
00:05:01,467 --> 00:05:03,936
my people have had to go outside
for help sometimes, right?
90
00:05:03,970 --> 00:05:05,838
- Yeah, I know how much
help the CIA was during
91
00:05:05,872 --> 00:05:06,873
the Bay of Pigs.
92
00:05:06,906 --> 00:05:07,840
Come on.
93
00:05:07,874 --> 00:05:10,977
- After that, men like
Guzman who owns AeroLib
94
00:05:11,010 --> 00:05:12,945
turn to countries who
are fighting the Reds.
95
00:05:12,979 --> 00:05:15,848
The other countries like
Guatemala, El Salvador.
96
00:05:15,882 --> 00:05:17,684
He did favors for them.
97
00:05:17,717 --> 00:05:19,786
They did favors for him.
98
00:05:19,819 --> 00:05:22,588
The point is you lay down with
dogs, you wake up with fleas.
99
00:05:22,622 --> 00:05:24,957
- And what does that
have to do with AeroLib?
100
00:05:24,991 --> 00:05:27,593
- Well, Guzman,
the owner, right?
101
00:05:27,627 --> 00:05:28,861
He's tight with
the Salvadoreans.
102
00:05:28,895 --> 00:05:30,930
That's why I took a
job there at AeroLib.
103
00:05:30,963 --> 00:05:32,932
To find out if Pina and
Ruiz were on the plane
104
00:05:32,965 --> 00:05:34,000
that grabbed Vinnie.
105
00:05:34,033 --> 00:05:35,601
- And what'd you find out?
106
00:05:35,635 --> 00:05:36,402
- Well, nothing yet
because I haven't been able
107
00:05:36,436 --> 00:05:37,570
to crack the computer.
108
00:05:37,603 --> 00:05:39,605
(beeps)
109
00:05:40,740 --> 00:05:43,109
(tires squeal)
110
00:06:00,193 --> 00:06:01,794
- [White] McPike!
111
00:06:08,868 --> 00:06:10,470
- All right, listen.
112
00:06:10,503 --> 00:06:12,839
We maybe have 30 seconds
before this bridge comes down.
113
00:06:12,872 --> 00:06:14,073
Let's go.
114
00:06:14,107 --> 00:06:15,775
- Let's go where?
115
00:06:15,808 --> 00:06:17,910
- A little black bag job.
116
00:06:17,944 --> 00:06:18,745
All right?
117
00:06:18,778 --> 00:06:19,679
- What for?
118
00:06:19,712 --> 00:06:20,480
You're Justice Department.
119
00:06:20,513 --> 00:06:21,080
You could get a warrant.
120
00:06:21,114 --> 00:06:22,715
Do it the right way.
121
00:06:22,749 --> 00:06:24,517
- I have been shut down.
122
00:06:24,550 --> 00:06:25,985
I am a fugitive.
123
00:06:26,018 --> 00:06:26,919
- From what?
124
00:06:26,953 --> 00:06:28,020
- From bad airplane food.
125
00:06:28,054 --> 00:06:29,088
Now will you come on?
126
00:06:34,594 --> 00:06:35,828
Listen.
127
00:06:35,862 --> 00:06:38,598
See if DCPD will do us a favor.
128
00:06:38,631 --> 00:06:40,733
I want a run on Amado Guzman.
129
00:06:40,767 --> 00:06:43,803
G-U-Z-M-A-N.
130
00:06:43,836 --> 00:06:45,938
He owns AeroLib and Bravo Air
131
00:06:45,972 --> 00:06:47,106
and I don't know
what else down here.
132
00:06:47,140 --> 00:06:48,074
- All right.
133
00:06:48,107 --> 00:06:49,175
- All right.
134
00:06:49,208 --> 00:06:50,576
You remember somebody's
watching you.
135
00:06:50,610 --> 00:06:51,577
Keep this dark
and keep it quiet.
136
00:06:51,611 --> 00:06:53,780
- Oh I will.
137
00:06:53,813 --> 00:06:55,181
When are you gonna
call me again?
138
00:06:55,214 --> 00:06:56,582
- Soon as I can.
139
00:06:56,616 --> 00:06:57,784
Unless somebody locks me up.
140
00:06:57,817 --> 00:06:59,652
You take care of
yourself, Uncle.
141
00:07:03,122 --> 00:07:04,857
Mikey, why the long face?
142
00:07:05,892 --> 00:07:07,160
- Got things on my mind, man.
143
00:07:08,694 --> 00:07:10,263
- I don't get it.
144
00:07:10,296 --> 00:07:11,731
We crack the computer.
145
00:07:11,764 --> 00:07:12,932
We're holding a smoking gun.
146
00:07:12,965 --> 00:07:15,001
You look like you
wanna dive in a hole.
147
00:07:15,034 --> 00:07:17,003
- I said I'd help
you, I helped you.
148
00:07:17,036 --> 00:07:18,905
Let me know when you
get an indictment.
149
00:07:18,938 --> 00:07:19,872
- Listen I have to have--
150
00:07:19,906 --> 00:07:22,275
- Look, I'm gonna see
Daya later at the club.
151
00:07:22,308 --> 00:07:24,744
I just wanna take
a walk for a while.
152
00:07:24,777 --> 00:07:25,978
- Okay, sure.
153
00:07:26,012 --> 00:07:27,113
Take a walk.
154
00:07:27,146 --> 00:07:28,681
Take a walk, champ.
155
00:07:28,714 --> 00:07:30,049
I love you, too, Mikey.
156
00:07:33,319 --> 00:07:35,788
(sighs)
157
00:07:35,822 --> 00:07:38,024
Oh, Frank, Frank, get a life.
158
00:07:40,226 --> 00:07:45,231
(tires squeal)
(intense music)
159
00:08:16,796 --> 00:08:18,264
- FBI Miami.
160
00:08:18,297 --> 00:08:20,266
- Day code 2456.
161
00:08:20,299 --> 00:08:21,334
Agent McPike.
162
00:08:25,204 --> 00:08:26,672
- You're cleared.
163
00:08:26,706 --> 00:08:28,708
- Let me speak to the
regional director.
164
00:08:32,178 --> 00:08:34,113
- You know right now,
McPike, I got you on
165
00:08:34,146 --> 00:08:36,849
violation of the
neutrality act, air piracy,
166
00:08:36,883 --> 00:08:39,051
and assaulting a Federal agent.
167
00:08:39,085 --> 00:08:40,353
- Yeah?
168
00:08:40,386 --> 00:08:42,855
Well what about breaking
and entering, White?
169
00:08:45,057 --> 00:08:46,192
- What's that?
170
00:08:46,225 --> 00:08:50,062
- That is proof that there
was a Salvadorean death squad
171
00:08:50,096 --> 00:08:52,899
in New York at the time of
Vincent's disappearance.
172
00:08:57,069 --> 00:08:59,105
- We checked with State.
173
00:08:59,138 --> 00:09:01,073
They're both members of the
Salvadorean first brigade.
174
00:09:01,107 --> 00:09:06,045
The mark of (speaks
Spanish) is a white hand.
175
00:09:08,114 --> 00:09:09,148
- That's true.
176
00:09:10,082 --> 00:09:12,018
But it's out of your
jurisdiction right now.
177
00:09:12,051 --> 00:09:13,185
- Not when Hoover was alive.
178
00:09:13,219 --> 00:09:14,020
- Hoover's dead.
179
00:09:14,053 --> 00:09:15,121
- So is my agent.
180
00:09:15,154 --> 00:09:16,155
- You got a body.
181
00:09:17,189 --> 00:09:18,891
- Now you listen.
182
00:09:18,925 --> 00:09:19,825
And listen good.
183
00:09:20,993 --> 00:09:23,729
For 40 years, the
FBI had jurisdiction
184
00:09:23,763 --> 00:09:26,198
over all US based espionage.
185
00:09:26,232 --> 00:09:28,734
After the director died,
your people at Langley
186
00:09:28,768 --> 00:09:31,037
pulled more juice with
Congress so the law changed.
187
00:09:31,070 --> 00:09:33,205
Now every time we get a
lead on an arms smuggler,
188
00:09:33,239 --> 00:09:34,607
you shut us down.
189
00:09:36,075 --> 00:09:37,743
A money launderer
splits for the Caymans,
190
00:09:37,777 --> 00:09:39,045
you shut us down.
191
00:09:40,212 --> 00:09:42,682
And like a good bureaucrat,
I swallow hard and accept it.
192
00:09:42,715 --> 00:09:44,150
But one of my boys
is missing now,
193
00:09:44,183 --> 00:09:46,085
and I'm here to
tell you it's over.
194
00:09:46,118 --> 00:09:48,321
We're going all the way
up the river on this one.
195
00:09:48,354 --> 00:09:50,056
Even if it falls on
the White House lawn.
196
00:09:50,089 --> 00:09:53,726
And if they won't listen, we'll
call Mike frigging' Wallace.
197
00:09:53,759 --> 00:09:58,230
Now, I want Pina and Ruiz
extradited to Miami tomorrow!
198
00:10:01,033 --> 00:10:01,867
- Or else?
199
00:10:06,138 --> 00:10:08,207
- You go to war with the FBI.
200
00:10:12,445 --> 00:10:15,214
(sultry music)
201
00:10:20,186 --> 00:10:22,321
♪ Comes as a rain storm
202
00:10:22,355 --> 00:10:24,390
♪ Put your rubbers
on your feet ♪
203
00:10:24,423 --> 00:10:26,826
♪ Comes a snowstorm
204
00:10:26,859 --> 00:10:29,762
♪ You can get a little heat
205
00:10:29,795 --> 00:10:32,298
♪ Come love
206
00:10:32,331 --> 00:10:37,336
♪ Nothing can be done
207
00:10:38,904 --> 00:10:42,875
♪ Don't try hiding
208
00:10:42,908 --> 00:10:46,946
♪ 'Cause there isn't any use
209
00:10:46,979 --> 00:10:51,183
♪ You'll start sliding
210
00:10:51,217 --> 00:10:55,354
♪ When you're hopped
up on the juice ♪
211
00:10:55,388 --> 00:10:59,392
♪ Comes a headache you
can lose it in a day ♪
212
00:10:59,425 --> 00:11:03,863
♪ Comes a toothache see
your dentist right away ♪
213
00:11:03,896 --> 00:11:07,900
♪ Comes love nothing
can be done ♪
214
00:11:15,808 --> 00:11:17,977
- What the hell
are you drinking?
215
00:11:18,010 --> 00:11:19,845
- Cuba Libre.
216
00:11:19,879 --> 00:11:20,880
You ever read Hemingway?
217
00:11:20,913 --> 00:11:22,815
- Just the cliff notes.
218
00:11:22,848 --> 00:11:24,984
- Yeah, well it's the
national drink of Cuba.
219
00:11:25,017 --> 00:11:26,485
Except that while
Fidel's still there,
220
00:11:26,519 --> 00:11:28,888
we call it (speaks Spanish).
221
00:11:28,921 --> 00:11:29,522
The little lie.
222
00:11:29,555 --> 00:11:30,956
- Please forgive me.
223
00:11:30,990 --> 00:11:32,992
I'm a little partial
to Irish whiskey.
224
00:11:33,025 --> 00:11:35,061
- Now how did I know that?
225
00:11:35,094 --> 00:11:36,262
- Excuse me, could I
have an Irish whiskey?
226
00:11:36,295 --> 00:11:37,496
Double rocks.
227
00:11:37,530 --> 00:11:39,231
- Just one moment.
228
00:11:41,500 --> 00:11:43,269
- You mind?
229
00:11:43,302 --> 00:11:44,370
- Please.
230
00:11:44,403 --> 00:11:45,771
I wouldn't want you to spill
your drink standing up.
231
00:11:45,805 --> 00:11:47,106
♪ Comes a heat wave
232
00:11:47,139 --> 00:11:49,241
♪ You can hurry to the shore
233
00:11:49,275 --> 00:11:53,245
♪ Comes a summons you can
hide behind the door ♪
234
00:11:53,279 --> 00:11:57,383
♪ Comes love
235
00:11:57,416 --> 00:12:02,421
♪ Nothing can be
236
00:12:03,322 --> 00:12:05,391
♪ Done
237
00:12:09,462 --> 00:12:12,231
(audience claps)
238
00:12:18,003 --> 00:12:19,972
What brings you out, McPike?
239
00:12:20,005 --> 00:12:21,173
Wait, let me guess.
240
00:12:21,207 --> 00:12:23,309
They don't have
cable at your motel.
241
00:12:23,342 --> 00:12:25,411
- That's very funny, Mikey.
242
00:12:25,444 --> 00:12:28,247
Actually I thought you could
use a little good news.
243
00:12:31,383 --> 00:12:32,284
- What of it?
244
00:12:33,219 --> 00:12:35,087
I don't have my glasses, okay?
245
00:12:35,121 --> 00:12:37,289
- Indictments for Pina and Ruiz.
246
00:12:38,324 --> 00:12:39,258
- No.
247
00:12:39,291 --> 00:12:40,459
That's just paper.
248
00:12:40,493 --> 00:12:42,261
Before you can try
them, you have to have
249
00:12:42,294 --> 00:12:43,963
in personam jurisdiction.
250
00:12:45,397 --> 00:12:48,100
- I'm sorry, see I went to a
low rent Catholic high school.
251
00:12:48,134 --> 00:12:51,237
We had to choose between
Latin and biology.
252
00:12:51,270 --> 00:12:52,104
- Yeah.
253
00:12:52,138 --> 00:12:54,974
You look like the
type to cut up frogs.
254
00:12:55,007 --> 00:12:56,509
- Look, in personam jurisdiction
255
00:12:56,542 --> 00:12:58,344
means that you cannot try them
256
00:12:58,377 --> 00:13:00,513
unless you have
the suspects here.
257
00:13:00,546 --> 00:13:02,281
On US soil.
258
00:13:02,314 --> 00:13:05,284
And somehow, I don't see
the Salvadorean government
259
00:13:05,317 --> 00:13:07,286
extraditing members
of the death squad.
260
00:13:08,921 --> 00:13:10,356
- It's a writ of extradition.
261
00:13:10,389 --> 00:13:13,159
Got a call 10 minutes ago.
262
00:13:13,192 --> 00:13:15,861
Tomorrow a Salvadorean
jet arrives at MIA
263
00:13:15,895 --> 00:13:17,396
with Pina and Ruiz aboard.
264
00:13:18,364 --> 00:13:19,398
- Tomorrow?
265
00:13:20,299 --> 00:13:21,901
- Well, Mikey.
266
00:13:21,934 --> 00:13:23,569
I think that calls for a toast.
267
00:13:25,404 --> 00:13:26,338
- Yeah, no.
268
00:13:26,372 --> 00:13:28,040
I gotta take off.
269
00:13:28,073 --> 00:13:29,341
I gotta see you later.
270
00:13:29,375 --> 00:13:31,510
- I'm ready when you are, hon.
271
00:13:31,544 --> 00:13:33,379
- I gotta do something, okay?
272
00:13:33,412 --> 00:13:34,213
Take a taxi home.
273
00:13:34,246 --> 00:13:35,047
- What?
274
00:13:35,080 --> 00:13:36,081
- I gotta go.
275
00:13:36,115 --> 00:13:38,350
- Where are you going?
276
00:13:38,384 --> 00:13:41,120
When the hell are you leaving?
277
00:13:41,153 --> 00:13:43,322
- I'm leaving right
after I finish my drink.
278
00:13:43,355 --> 00:13:45,591
- No I mean when are
you leaving Miami?
279
00:13:45,624 --> 00:13:47,626
He hasn't been right
since you got here.
280
00:13:49,295 --> 00:13:51,197
- Well you see, hon, I've
had a little capital crime
281
00:13:51,230 --> 00:13:53,599
to contend with, and as soon
as I get it all mopped up,
282
00:13:53,632 --> 00:13:56,135
I'll be on the next
plane to Washington DC.
283
00:13:56,168 --> 00:13:59,371
- Look, let's you and I get
something straight, all right.
284
00:13:59,405 --> 00:14:02,241
I'd just about given up
on men when I met Santana.
285
00:14:02,274 --> 00:14:05,945
He's the first man who ever
cared if I was satisfied.
286
00:14:05,978 --> 00:14:08,080
He gives before he takes.
287
00:14:08,113 --> 00:14:09,315
Do you understand?
288
00:14:09,348 --> 00:14:11,016
And if I lose him
because of you,
289
00:14:11,050 --> 00:14:14,353
I'm gonna find where you
live, and I'm gonna hurt you.
290
00:14:14,386 --> 00:14:15,221
I swear.
291
00:14:19,091 --> 00:14:20,926
- You know I really don't
think I've had a chance
292
00:14:20,960 --> 00:14:23,295
to tell you how much
I enjoy your singing.
293
00:14:30,202 --> 00:14:31,270
- Your check.
294
00:14:38,410 --> 00:14:41,380
(doorbell rings)
295
00:14:43,716 --> 00:14:46,085
(beeps)
296
00:14:46,118 --> 00:14:47,019
- We have to talk.
297
00:14:48,487 --> 00:14:49,722
- [Hillary] About what?
298
00:14:49,755 --> 00:14:50,723
- About Oyer.
299
00:14:50,756 --> 00:14:51,590
How it's run.
300
00:14:53,158 --> 00:14:54,526
- Wait a minute.
301
00:14:54,560 --> 00:14:56,462
We've said maybe 25
words to each other
302
00:14:56,495 --> 00:14:57,630
in the last three
years, and you come here
303
00:14:57,663 --> 00:14:59,665
at 2:00 in the morning to ask
questions about airplanes?
304
00:14:59,698 --> 00:15:01,100
- Listen to me.
305
00:15:01,133 --> 00:15:02,368
I've gotta know who
books the flights.
306
00:15:02,401 --> 00:15:03,302
Is it my father?
307
00:15:03,335 --> 00:15:05,604
Is it possible that
any flight could leave
308
00:15:05,638 --> 00:15:06,972
without my father's knowledge.
309
00:15:07,006 --> 00:15:09,008
- Yes, I suppose so.
310
00:15:09,041 --> 00:15:10,376
Michael, you're hurting me.
311
00:15:10,409 --> 00:15:11,410
- I'm sorry.
312
00:15:11,443 --> 00:15:13,679
I'm sorry, I'm sorry.
313
00:15:13,712 --> 00:15:15,447
- Why did you come here?
314
00:15:15,481 --> 00:15:16,448
- Why did you leave me?
315
00:15:19,785 --> 00:15:20,619
- What?
316
00:15:23,489 --> 00:15:28,060
- After my little disbarment,
317
00:15:28,093 --> 00:15:29,361
you walked out.
318
00:15:29,395 --> 00:15:30,462
And I'd like to know why.
319
00:15:33,165 --> 00:15:34,466
- Is that what this is about?
320
00:15:34,500 --> 00:15:37,169
- Just answer the
question, councilor.
321
00:15:39,071 --> 00:15:41,607
- Well, the word
betrayal comes to mind.
322
00:15:45,177 --> 00:15:48,714
We were co-council on
a major felony case.
323
00:15:50,649 --> 00:15:53,352
We were in trial
for four months.
324
00:15:53,385 --> 00:15:57,489
We shared every
piece of evidence.
325
00:15:57,523 --> 00:15:59,725
Not to mention what
else we shared.
326
00:15:59,758 --> 00:16:02,027
And you took it upon
yourself to violate
327
00:16:02,061 --> 00:16:03,262
the canon of ethics.
328
00:16:03,295 --> 00:16:05,331
- That's right, I
took it upon myself.
329
00:16:05,364 --> 00:16:06,165
It was a mistake.
330
00:16:06,198 --> 00:16:07,666
- It was arrogant.
331
00:16:07,700 --> 00:16:11,537
The very thing you accused
that drug lord of being.
332
00:16:11,570 --> 00:16:13,539
You made a private
decision, Michael.
333
00:16:13,572 --> 00:16:15,808
You were dishonest.
334
00:16:15,841 --> 00:16:21,046
And no relationship can
survive with dishonesty.
335
00:16:22,514 --> 00:16:26,518
Whether it's in court or in bed.
336
00:16:38,430 --> 00:16:40,065
- I never said this to you.
337
00:16:42,601 --> 00:16:44,470
Nothing that the
judge did to me,
338
00:16:45,738 --> 00:16:49,608
the suspension, the
disbarment, none of that,
339
00:16:50,576 --> 00:16:54,613
hurt me as much as
when you cut me off.
340
00:16:54,646 --> 00:16:58,417
- Michael, I was tainted.
341
00:16:59,818 --> 00:17:04,156
I went from being Deputy
Chief of Criminal Division
342
00:17:04,189 --> 00:17:07,159
to being Santana's girl.
343
00:17:08,660 --> 00:17:12,231
It took me months to
get rid of the stench.
344
00:17:12,264 --> 00:17:13,565
- Well forgive me.
345
00:17:14,800 --> 00:17:17,302
But if you're worried
about the way you smell,
346
00:17:17,336 --> 00:17:19,438
why is it you're still
working for Guzman?
347
00:17:22,341 --> 00:17:23,542
- I don't know why.
348
00:17:25,477 --> 00:17:26,712
But you've been
obsessed with this man
349
00:17:26,745 --> 00:17:28,881
ever since I've known you.
350
00:17:28,914 --> 00:17:31,683
Amado Guzman is a brilliant
and respected businessman.
351
00:17:31,717 --> 00:17:33,819
He is also a philanthropist
352
00:17:33,852 --> 00:17:35,754
who gives millions
a year to charity.
353
00:17:35,788 --> 00:17:37,122
That's all there is.
354
00:17:37,156 --> 00:17:38,757
- Yeah, are you
willing to bet on that?
355
00:17:38,791 --> 00:17:40,459
- Yes, I am Michael.
356
00:17:40,492 --> 00:17:41,326
You see.
357
00:17:43,562 --> 00:17:45,264
I already bet on you.
358
00:17:47,166 --> 00:17:48,267
And I lost.
359
00:17:50,502 --> 00:17:52,504
(sighs)
360
00:18:00,179 --> 00:18:03,148
- All right, I want hand
irons and leg irons.
361
00:18:03,182 --> 00:18:05,551
You get these guys into
that van and through
362
00:18:05,584 --> 00:18:08,487
the Federal lock up
as quick as you can.
363
00:18:08,520 --> 00:18:09,388
- [Guard] Yes, sir.
364
00:18:13,525 --> 00:18:15,527
(speaks Spanish)
365
00:18:15,561 --> 00:18:17,830
- First Brigade
Army of El Salvador.
366
00:18:17,863 --> 00:18:18,931
At your service.
367
00:18:18,964 --> 00:18:20,599
- Frank McPike, Justice.
368
00:18:20,632 --> 00:18:22,701
I understand you have
two suspects for us.
369
00:18:22,734 --> 00:18:23,769
- Yes, sir.
370
00:18:24,636 --> 00:18:25,671
- All right, I'm waiting.
371
00:18:26,772 --> 00:18:29,541
(speaks Spanish)
372
00:18:45,324 --> 00:18:46,758
What the hell is this?
373
00:18:46,792 --> 00:18:48,293
- [Colonel] Pina and Ruiz.
374
00:18:50,729 --> 00:18:51,563
- Open it up.
375
00:18:52,564 --> 00:18:53,532
- We can't do that.
376
00:18:56,401 --> 00:18:57,636
The smell.
377
00:18:57,669 --> 00:18:58,670
- Open it up.
378
00:18:58,704 --> 00:18:59,505
- Frank.
379
00:18:59,538 --> 00:19:00,539
- Just do it!
380
00:19:04,543 --> 00:19:07,312
(speaks Spanish)
381
00:19:11,350 --> 00:19:13,952
- I'm afraid they were shot
while resisting arrest.
382
00:19:13,986 --> 00:19:16,622
- So the holes in their
forehead are birthmarks?
383
00:19:17,656 --> 00:19:19,758
- You said you wanted
them extradited.
384
00:19:22,661 --> 00:19:24,730
- Frank, please.
385
00:19:24,763 --> 00:19:25,664
- The hell's he doing?
386
00:19:30,969 --> 00:19:32,504
- Frank, please.
387
00:19:37,543 --> 00:19:38,477
For God's sake.
388
00:19:51,323 --> 00:19:53,892
(speaks Spanish)
389
00:20:10,876 --> 00:20:11,743
- What is it?
390
00:20:15,447 --> 00:20:16,615
- To Vincenza.
391
00:20:18,784 --> 00:20:19,618
From his loving mother.
392
00:20:19,651 --> 00:20:23,255
First communion,
June the 12th, 1965.
393
00:20:36,101 --> 00:20:37,769
- [White] I guess
that about does it.
394
00:20:37,803 --> 00:20:38,737
- What are you talking about?
395
00:20:38,770 --> 00:20:40,505
- Conclusive evidence.
396
00:20:40,539 --> 00:20:42,708
Got Pina and Ruiz in New
York at the precise time
397
00:20:42,741 --> 00:20:43,875
of Terranova's disappearance.
398
00:20:43,909 --> 00:20:45,611
And we've got
Terranova's keepsake here
399
00:20:45,644 --> 00:20:47,045
around Ruiz's neck.
400
00:20:47,079 --> 00:20:49,681
I could get a bank loan against
a conviction on that one.
401
00:20:49,715 --> 00:20:50,716
- A conviction?
402
00:20:50,749 --> 00:20:52,551
We'll never get a conviction,
much less a trial.
403
00:20:52,584 --> 00:20:55,320
We can't question your two
suspects because they're dead.
404
00:20:55,354 --> 00:20:56,588
- Meaning what?
405
00:20:56,622 --> 00:20:57,990
- Meaning we'll never
know the real story.
406
00:20:58,023 --> 00:20:59,324
- You wanna know the real story?
407
00:20:59,358 --> 00:21:00,559
I'll tell you.
408
00:21:00,592 --> 00:21:01,793
They grabbed your boy
and they took off.
409
00:21:01,827 --> 00:21:03,562
Somewhere over Perth
and Bouy at 10,000 feet,
410
00:21:03,595 --> 00:21:04,563
they opened the
door of that Leer
411
00:21:04,596 --> 00:21:05,931
and they pushed him out.
412
00:21:07,032 --> 00:21:08,400
Now you better
face facts, Mister.
413
00:21:08,433 --> 00:21:10,369
There's a civil war
going on in El Salvador
414
00:21:10,402 --> 00:21:12,838
and Vinnie Terranova was
collaborating with the enemy.
415
00:21:12,871 --> 00:21:13,672
- The enemy?
416
00:21:13,705 --> 00:21:14,673
A Catholic priest?
417
00:21:14,706 --> 00:21:15,674
- He was red.
418
00:21:15,707 --> 00:21:16,875
- He was red?
419
00:21:16,908 --> 00:21:20,545
Anybody in El Salvador who
opposes the government is red.
420
00:21:20,579 --> 00:21:21,546
Men, women, children.
421
00:21:21,580 --> 00:21:24,549
Anybody with the audacity
to ask for change.
422
00:21:24,583 --> 00:21:27,686
In Brooklyn you od that , and
it's called your civic duty.
423
00:21:27,719 --> 00:21:29,054
There, they call it treason.
424
00:21:29,087 --> 00:21:30,489
- Frank, control yourself.
425
00:21:30,522 --> 00:21:31,890
- You are way out
of line, McPike.
426
00:21:31,923 --> 00:21:33,992
The priest was running guns.
427
00:21:34,026 --> 00:21:35,127
- You're wrong.
428
00:21:35,160 --> 00:21:36,828
I checked with
defense intelligence.
429
00:21:36,862 --> 00:21:38,897
The only thing that Father
Gallagher was smuggling
430
00:21:38,930 --> 00:21:39,831
were human beings.
431
00:21:39,865 --> 00:21:41,900
People that were marked
by the death squad.
432
00:21:41,933 --> 00:21:43,135
He was helping them escape.
433
00:21:43,168 --> 00:21:44,736
- Political radicals.
434
00:21:44,770 --> 00:21:45,637
- Like the teenage girl
435
00:21:45,671 --> 00:21:48,807
who took a bullet on
her 16th birthday?
436
00:21:48,840 --> 00:21:49,641
You know what?
437
00:21:49,675 --> 00:21:50,842
I'm not a politician.
438
00:21:50,876 --> 00:21:51,877
I'm a bureaucrat.
439
00:21:51,910 --> 00:21:53,111
I am, I'm a bureaucrat.
440
00:21:53,145 --> 00:21:55,914
I'm up to my hips
in the bureaucracy.
441
00:21:55,947 --> 00:21:58,784
But there is something
wrong when an FBI agent
442
00:21:58,817 --> 00:22:01,820
tries to help an old friend
and ends up kidnapped
443
00:22:01,853 --> 00:22:03,855
with two coffins and a crucifix.
444
00:22:03,889 --> 00:22:04,923
End of story.
445
00:22:04,956 --> 00:22:06,792
- That's as far as it went.
446
00:22:06,825 --> 00:22:08,894
- Why are you doing this?
447
00:22:08,927 --> 00:22:11,897
You know that Pina and Ruiz
were just buck privates.
448
00:22:11,930 --> 00:22:14,666
They were taking orders
from somebody up above,
449
00:22:14,700 --> 00:22:16,902
and I'm not gonna stop
'til I find out who.
450
00:22:21,707 --> 00:22:24,009
(phone rings)
451
00:22:25,744 --> 00:22:26,878
Uncle?
452
00:22:26,912 --> 00:22:28,680
- [Paul] Frank?
453
00:22:28,714 --> 00:22:29,548
- Paul.
454
00:22:30,816 --> 00:22:32,818
- Frank, you've got
to come home now.
455
00:22:32,851 --> 00:22:34,886
It's time you put this to rest.
456
00:22:34,920 --> 00:22:36,188
- Now listen.
457
00:22:36,221 --> 00:22:37,789
The killers...
458
00:22:37,823 --> 00:22:39,458
There are people...
459
00:22:39,491 --> 00:22:41,860
You just give me
a few more days.
460
00:22:41,893 --> 00:22:44,062
- You're not listening, Frank.
461
00:22:44,096 --> 00:22:45,931
The decision's been made.
462
00:22:45,964 --> 00:22:47,699
There's a specialist
at Bethesda.
463
00:22:47,733 --> 00:22:48,934
You have an appointment.
464
00:22:49,901 --> 00:22:51,837
- You think I need
a shrink, Paul?
465
00:22:51,870 --> 00:22:56,575
- Frank, you never recovered
from your own trauma.
466
00:22:56,608 --> 00:22:59,010
Vinnie's disappearance
has compounded it.
467
00:22:59,044 --> 00:23:02,180
There was a time there when
I thought you lost the edge.
468
00:23:02,214 --> 00:23:04,015
Now you're about
to step over it.
469
00:23:04,883 --> 00:23:06,518
I can't let you do that, Frank.
470
00:23:07,486 --> 00:23:08,587
You've got to come in.
471
00:23:10,789 --> 00:23:12,057
Did you hear what I said?
472
00:23:14,126 --> 00:23:14,960
Frank?
473
00:23:21,099 --> 00:23:22,000
(knock at door)
474
00:23:22,033 --> 00:23:23,001
- [Manager] Frank McPike?
475
00:23:23,034 --> 00:23:24,002
- Who's there?
476
00:23:25,003 --> 00:23:26,638
- [Manager] The manager.
477
00:23:26,671 --> 00:23:28,774
We've got an Air Express
package for a Frank McPike.
478
00:23:35,013 --> 00:23:35,847
- Thank you.
479
00:23:51,062 --> 00:23:52,898
- [Uncle] I hope
this helps, pal.
480
00:23:52,931 --> 00:23:55,634
There's a copy of that hand
print from Vinnie's wall.
481
00:23:56,802 --> 00:23:58,970
I also sent you
a pile on Guzman.
482
00:23:59,004 --> 00:24:00,839
He came over in '61.
483
00:24:00,872 --> 00:24:03,708
And he took a freight
elevator to the top.
484
00:24:03,742 --> 00:24:04,976
He got a loan from
unknown sources
485
00:24:05,010 --> 00:24:07,846
to start a small
airline called AeroLib.
486
00:24:07,879 --> 00:24:11,149
Did a number of covert ops for
Langley throughout the 60s.
487
00:24:11,183 --> 00:24:13,985
By '69, he had started a
chain of jewelry stores
488
00:24:14,019 --> 00:24:15,053
named after his mother.
489
00:24:16,121 --> 00:24:17,155
And then comes the big dough.
490
00:24:17,189 --> 00:24:20,992
In 1973, he opened a saving
and loan in Lauderdale.
491
00:24:21,026 --> 00:24:22,260
Another one in Browyn.
492
00:24:22,294 --> 00:24:23,895
And a third one in Homestead.
493
00:24:23,929 --> 00:24:25,263
And he wrote an awful
lot of mortgages
494
00:24:25,297 --> 00:24:26,998
at that air force base.
495
00:24:27,032 --> 00:24:30,035
Today, he sits at
the top of El Banco
496
00:24:30,068 --> 00:24:32,571
de la Nueva Havana.
497
00:24:32,604 --> 00:24:34,906
40 stories of
curtain walled glass.
498
00:24:34,940 --> 00:24:37,976
The Federal Reserve puts their
assets at about $100 million.
499
00:24:38,910 --> 00:24:40,679
That's all I can find.
500
00:24:40,712 --> 00:24:42,948
But there's one other thing
you ought to know, Frank.
501
00:24:42,981 --> 00:24:46,084
I checked the certificate
of incorporation on AeroLib.
502
00:24:47,152 --> 00:24:48,587
Get this.
503
00:24:48,620 --> 00:24:51,957
The president is a man
named Raphael Santana.
504
00:24:53,024 --> 00:24:56,094
Frank, it's Michael's father.
505
00:25:07,973 --> 00:25:08,840
- Here's eight bucks, man.
506
00:25:08,874 --> 00:25:10,008
Keep the change.
507
00:25:13,678 --> 00:25:14,312
McPike.
508
00:25:15,780 --> 00:25:17,616
Man, I just heard about
the two Salvadoreans.
509
00:25:17,649 --> 00:25:19,150
I'm really sorry, you know.
510
00:25:19,184 --> 00:25:21,286
You know I know you were gonna
go forward with the investi--
511
00:25:21,319 --> 00:25:22,354
- When, buddy?
512
00:25:22,387 --> 00:25:23,188
You tell me when.
513
00:25:23,221 --> 00:25:24,022
- What?
514
00:25:24,055 --> 00:25:25,690
What are you doing?
515
00:25:25,724 --> 00:25:26,157
- When were you gonna
tell me about your father
516
00:25:26,191 --> 00:25:27,592
and AeroLib?
517
00:25:27,626 --> 00:25:28,059
- Hey, man, that's got
nothing to do with this.
518
00:25:28,093 --> 00:25:29,060
Hey, hey!
519
00:25:29,094 --> 00:25:29,594
I don't need this man.
520
00:25:29,628 --> 00:25:30,762
I don't.
521
00:25:30,795 --> 00:25:31,596
All right, forget it.
522
00:25:31,630 --> 00:25:32,230
Forget it.
523
00:25:32,264 --> 00:25:33,064
Good bye.
524
00:25:33,098 --> 00:25:34,332
Good bye!
525
00:25:34,366 --> 00:25:36,134
- Hey, you do not
walk away from me.
526
00:25:36,167 --> 00:25:38,703
You walk away from me now,
you're gonna walk right back
527
00:25:38,737 --> 00:25:39,938
into a rum bottle.
528
00:25:41,907 --> 00:25:43,341
If I don't find out
what happened to Vince,
529
00:25:43,375 --> 00:25:45,010
they're gonna find me
with a gun in my hand
530
00:25:45,043 --> 00:25:46,611
and a bullet in my brain.
531
00:25:48,146 --> 00:25:50,015
This is not over, man!
532
00:25:51,149 --> 00:25:53,318
If your father had
something to do with this,
533
00:25:53,351 --> 00:25:56,121
I need to know and
I need to know now.
534
00:26:00,091 --> 00:26:01,026
Talk to me!
535
00:26:06,097 --> 00:26:08,867
(upbeat music)
536
00:27:05,256 --> 00:27:06,091
- [Raphael] Miguel.
537
00:27:06,124 --> 00:27:07,892
Miguel is that you?
538
00:27:07,926 --> 00:27:08,760
- Yeah, pop.
539
00:27:13,765 --> 00:27:14,666
- Something wrong?
540
00:27:16,101 --> 00:27:16,935
- Yeah, pop.
541
00:27:17,802 --> 00:27:20,372
(speaks Spanish)
542
00:27:21,439 --> 00:27:23,908
Every since I was a little boy,
543
00:27:23,942 --> 00:27:26,111
you don't tell me things.
544
00:27:26,144 --> 00:27:28,013
- I tell you what I can.
545
00:27:29,114 --> 00:27:30,849
- Like during the Bay of Pigs?
546
00:27:32,217 --> 00:27:34,219
Remember you told me you
were going on a hunting trip.
547
00:27:35,387 --> 00:27:37,155
- It was a very
big hunting trip.
548
00:27:37,188 --> 00:27:39,324
- Pop, you didn't
tell me the truth.
549
00:27:41,326 --> 00:27:43,762
- Miguel, you were too
young for the truth.
550
00:27:45,497 --> 00:27:46,498
- Yeah.
551
00:27:46,531 --> 00:27:47,165
That's funny.
552
00:27:48,967 --> 00:27:50,335
And I thought you were too old.
553
00:27:53,772 --> 00:27:57,475
I lied to you when I
took the job at AeroLib.
554
00:27:57,509 --> 00:27:58,710
- [Raphael] Why son?
555
00:28:00,378 --> 00:28:02,480
- Because I wanted
to get Guzman.
556
00:28:03,348 --> 00:28:04,382
- Oh, not that again.
557
00:28:04,416 --> 00:28:05,884
I thought it was over.
558
00:28:08,253 --> 00:28:09,287
- Pop.
559
00:28:11,890 --> 00:28:12,957
See these two men?
560
00:28:12,991 --> 00:28:15,326
They're members of the Death
Squad from El Salvador.
561
00:28:15,360 --> 00:28:18,029
They flew to New
York on Bravo Air,
562
00:28:18,063 --> 00:28:19,831
and they kidnapped
a Federal agent.
563
00:28:22,200 --> 00:28:24,269
Just tell me that
you didn't know.
564
00:28:27,505 --> 00:28:29,140
- Certain missions
are classified.
565
00:28:29,174 --> 00:28:30,909
It has been that way for years.
566
00:28:30,942 --> 00:28:33,144
- Pop, he's using you.
567
00:28:33,178 --> 00:28:35,113
- Amado was man put
food on your table.
568
00:28:36,347 --> 00:28:37,982
- Yeah, and he got rich.
569
00:28:38,016 --> 00:28:39,384
While you got arthritis.
570
00:28:40,518 --> 00:28:42,287
- But why do you hate
this man so much?
571
00:28:50,228 --> 00:28:53,798
- All my life, I've listened
to you talk about the cause.
572
00:28:55,600 --> 00:28:59,170
(speaks Spanish)
573
00:28:59,204 --> 00:29:01,239
Get our country
back at any price.
574
00:29:03,942 --> 00:29:07,178
Why do you think I went to
Camp Lejeune after college?
575
00:29:07,212 --> 00:29:09,414
Because my father was a soldier.
576
00:29:09,447 --> 00:29:11,249
And I wanted to
be just like him.
577
00:29:12,884 --> 00:29:16,121
They taught us a good
Marine doesn't question.
578
00:29:16,154 --> 00:29:19,557
He goes into battle for
the good of the cause.
579
00:29:21,426 --> 00:29:22,260
They were wrong.
580
00:29:24,863 --> 00:29:28,933
See after the investigation
into the bombings in Beruit,
581
00:29:30,235 --> 00:29:34,405
it turned out some of
our leaders misled us.
582
00:29:36,074 --> 00:29:38,576
They didn't tell us about
all the bomb threats
583
00:29:38,610 --> 00:29:43,481
and 241 innocent
men were killed.
584
00:29:46,151 --> 00:29:49,154
And every one of them
believed in that cause.
585
00:29:54,926 --> 00:29:59,030
That doesn't mean that
the cause was wrong.
586
00:30:00,465 --> 00:30:04,369
It just means that we
should have questioned.
587
00:30:04,402 --> 00:30:06,204
- You're asking me
to betray a man?
588
00:30:07,472 --> 00:30:10,608
- I'm just asking you
to help your own son.
589
00:30:18,116 --> 00:30:19,450
- I think you better leave now.
590
00:30:22,253 --> 00:30:24,622
(somber music)
591
00:30:49,514 --> 00:30:52,517
(suspenseful music)
592
00:31:01,326 --> 00:31:04,062
(speaks Spanish)
593
00:31:59,584 --> 00:32:04,522
♪ If I proved how much I
love you with each kiss ♪
594
00:32:05,790 --> 00:32:10,028
♪ Will you cross your heart
and dare to promise this ♪
595
00:32:11,195 --> 00:32:12,297
♪ That it's more
than just a thing ♪
596
00:32:12,330 --> 00:32:17,502
♪ That you'll love me and
you will be true to me ♪
597
00:32:25,176 --> 00:32:26,411
- To Vince.
598
00:32:26,444 --> 00:32:27,378
- To Vince.
599
00:32:37,689 --> 00:32:40,558
- Would you mind leaving me
alone with my son, please?
600
00:32:41,526 --> 00:32:44,595
(speaks Spanish)
601
00:32:44,629 --> 00:32:47,565
(sings in Spanish)
602
00:33:00,712 --> 00:33:05,383
Women should have to get permits
to wear dresses like that.
603
00:33:09,520 --> 00:33:10,621
You know.
604
00:33:10,655 --> 00:33:13,558
First time I saw your mother
was in a place like this.
605
00:33:14,659 --> 00:33:17,362
Was an officer's ball in Havana.
606
00:33:17,395 --> 00:33:18,229
Your mother.
607
00:33:21,265 --> 00:33:22,100
Your mother.
608
00:33:23,234 --> 00:33:24,736
She took my breath away.
609
00:33:30,241 --> 00:33:32,744
Then, Castro came.
610
00:33:35,580 --> 00:33:40,585
Two days before my exacation,
a bunch of Castro's soldiers
611
00:33:41,319 --> 00:33:42,620
staged a mutiny.
612
00:33:43,755 --> 00:33:46,524
Some of us managed
to get a boat,
613
00:33:46,557 --> 00:33:48,559
and we end up in Miami.
614
00:33:48,593 --> 00:33:52,230
At first, all we
had was the CIA.
615
00:33:52,263 --> 00:33:53,698
But Guzman held us together.
616
00:33:55,666 --> 00:34:00,104
Then I start working for him.
617
00:34:00,138 --> 00:34:01,839
Running his airline.
618
00:34:01,873 --> 00:34:04,776
And sometimes they
ask us for favors.
619
00:34:04,809 --> 00:34:08,279
A leftist enchina was
getting too popular.
620
00:34:08,312 --> 00:34:11,382
The radical professor was
stirring up the masses.
621
00:34:12,583 --> 00:34:15,453
Then we gave them our planes.
622
00:34:17,622 --> 00:34:20,691
And I turned my back
because in the long run,
623
00:34:20,725 --> 00:34:22,226
it was good for our cause.
624
00:34:25,430 --> 00:34:28,800
But tonight, when
you came to me,
625
00:34:31,469 --> 00:34:33,571
it really hit me.
626
00:34:35,506 --> 00:34:37,775
I have turned my back so
many times for the good
627
00:34:37,809 --> 00:34:41,479
of our cause that I
couldn't see my own son.
628
00:34:43,514 --> 00:34:44,782
- What are you saying?
629
00:34:44,816 --> 00:34:45,616
What are you telling me?
630
00:34:45,650 --> 00:34:46,684
- Michael.
631
00:34:48,519 --> 00:34:50,755
There were three men on
that flight to New York.
632
00:34:52,723 --> 00:34:53,658
Ruiz, Pina,
633
00:34:57,361 --> 00:35:00,631
and a Colonel called
Hector Guerrera.
634
00:35:03,801 --> 00:35:04,735
- Get out.
635
00:35:04,769 --> 00:35:05,703
Get out!
636
00:35:05,736 --> 00:35:06,737
(screams)
637
00:35:06,771 --> 00:35:07,672
- This is an outrage.
638
00:35:07,705 --> 00:35:09,273
The State Department
will hear about this.
639
00:35:09,307 --> 00:35:10,708
- You put the phone down.
640
00:35:10,741 --> 00:35:12,610
Put it down!
641
00:35:12,643 --> 00:35:13,478
Get his right hand.
642
00:35:16,380 --> 00:35:18,583
You left your palm
print on Vinnie's wall,
643
00:35:18,616 --> 00:35:20,184
and it's gonna convict you.
644
00:35:20,818 --> 00:35:21,652
You did Vinnie.
645
00:35:22,687 --> 00:35:24,222
You did Vinnie, didn't you?
646
00:35:25,456 --> 00:35:28,726
- In my country, I
would have you shot.
647
00:35:29,594 --> 00:35:31,329
- You would?
648
00:35:31,362 --> 00:35:32,563
You'd shoot me.
649
00:35:35,867 --> 00:35:36,701
Go on.
650
00:35:37,768 --> 00:35:38,569
Here it is.
651
00:35:38,603 --> 00:35:39,670
Here's the gun.
652
00:35:39,704 --> 00:35:41,973
Here's the gun you
son of a bitch.
653
00:35:42,006 --> 00:35:43,774
- No, no, don't do it, Frank.
654
00:35:43,808 --> 00:35:45,276
That's not the way.
655
00:35:46,010 --> 00:35:47,678
- You're right, Mikey.
656
00:35:47,712 --> 00:35:48,546
You're right.
657
00:35:50,314 --> 00:35:51,916
The lamp was by the hot tub.
658
00:35:51,949 --> 00:35:53,784
We tried to effect an arrest.
659
00:35:53,818 --> 00:35:56,821
The lamp fell, and
the bulb broke.
660
00:35:58,623 --> 00:35:59,757
- Don't do that.
661
00:35:59,790 --> 00:36:01,726
- See, there was a struggle.
662
00:36:01,759 --> 00:36:05,663
And you resisted arrest
just like Pina and Ruiz.
663
00:36:05,696 --> 00:36:07,331
- No, no, goddammit, no.
664
00:36:07,365 --> 00:36:09,567
He's not worth it.
665
00:36:09,600 --> 00:36:12,637
You do that, you're
no better than he is.
666
00:36:12,670 --> 00:36:13,804
- And who's gonna know?
667
00:36:14,772 --> 00:36:16,541
- That's exactly what
I thought to myself
668
00:36:16,574 --> 00:36:19,477
when I made my little
private decision, Frank.
669
00:36:19,510 --> 00:36:20,945
A small technicality.
670
00:36:20,978 --> 00:36:23,281
Who's gonna know, right?
671
00:36:23,314 --> 00:36:25,816
I went outside the
law for myself.
672
00:36:25,850 --> 00:36:28,252
And now there's a drug
lord running around free.
673
00:36:30,721 --> 00:36:32,523
Come on, if this guy did Vinnie,
674
00:36:33,524 --> 00:36:34,859
he's gonna burn, Frank.
675
00:36:34,892 --> 00:36:36,527
But let a jury decide.
676
00:36:37,862 --> 00:36:38,896
He's not worth it, Frank.
677
00:36:41,899 --> 00:36:43,234
- Listen to him.
678
00:36:44,368 --> 00:36:45,836
- Read him his rights, Frank.
679
00:36:50,775 --> 00:36:51,809
You hear me?
680
00:36:52,743 --> 00:36:54,979
Read him his rights, Frank.
681
00:37:00,751 --> 00:37:01,686
(doorbell rings)
682
00:37:01,719 --> 00:37:02,553
- Coming.
683
00:37:04,889 --> 00:37:06,324
- I just came to tell you.
684
00:37:06,357 --> 00:37:08,392
Your whole world's
about to unravel.
685
00:37:08,426 --> 00:37:11,829
One of Bravo's planes was used
by Salvadorean Death Squad
686
00:37:11,862 --> 00:37:13,497
to kidnap a Federal agent.
687
00:37:13,531 --> 00:37:15,533
We got a witness in custody
right now who's willing
688
00:37:15,566 --> 00:37:17,468
to implicate Guzman.
689
00:37:17,501 --> 00:37:18,803
- Why are you telling me this?
690
00:37:20,037 --> 00:37:22,473
- Because I don't
wanna see you get...
691
00:37:23,841 --> 00:37:25,309
- Hurt?
692
00:37:25,343 --> 00:37:26,711
(doorbell rings)
693
00:37:26,744 --> 00:37:27,545
Look, that's him.
694
00:37:27,578 --> 00:37:28,512
We don't have time now--
695
00:37:28,546 --> 00:37:29,480
- Look.
696
00:37:29,513 --> 00:37:30,715
He's a predator.
697
00:37:30,748 --> 00:37:32,350
He's wanted you from the
first time he saw you.
698
00:37:32,383 --> 00:37:33,884
Don't you remember?
699
00:37:33,918 --> 00:37:36,354
My mother's funeral.
700
00:37:36,387 --> 00:37:39,857
The look on his face when
he walked into that church.
701
00:37:39,890 --> 00:37:40,758
You were leaning against me.
702
00:37:40,791 --> 00:37:42,393
You were crying.
703
00:37:42,426 --> 00:37:44,061
You looked vulnerable.
704
00:37:44,095 --> 00:37:45,630
That's all it took.
705
00:37:45,663 --> 00:37:47,498
- This is too much.
706
00:37:47,531 --> 00:37:49,867
It couldn't be that he hired
me because I'm a good lawyer.
707
00:37:49,900 --> 00:37:51,936
It had to be because
I was Michael's girl.
708
00:37:51,969 --> 00:37:54,005
- He did it for both reasons.
709
00:37:54,038 --> 00:37:54,905
You're not a good lawyer.
710
00:37:54,939 --> 00:37:56,674
You're a great lawyer.
711
00:37:56,707 --> 00:37:59,010
And he's used you
to make his fortune.
712
00:37:59,043 --> 00:38:01,412
But he also knew that
when you went to him
713
00:38:02,847 --> 00:38:04,048
it would tear me apart.
714
00:38:06,584 --> 00:38:07,418
- Michael.
715
00:38:09,854 --> 00:38:11,088
Michael, I--
716
00:38:11,122 --> 00:38:12,823
- Look.
717
00:38:12,857 --> 00:38:14,825
I'm with someone else now.
718
00:38:14,859 --> 00:38:17,928
And she trusts me just
as much as you did.
719
00:38:17,962 --> 00:38:19,530
But I want you to
know something.
720
00:38:19,563 --> 00:38:21,699
If I'm right about Guzman,
721
00:38:21,732 --> 00:38:23,934
and you need a place
to go, you come to me.
722
00:38:25,436 --> 00:38:26,804
I won't let you down this time.
723
00:38:27,838 --> 00:38:30,608
(doorbell rings)
724
00:38:37,848 --> 00:38:38,849
- Did Guerrera talk?
725
00:38:38,883 --> 00:38:40,117
- Not yet.
726
00:38:40,151 --> 00:38:41,686
But Guerrera is a Latin male,
727
00:38:41,719 --> 00:38:44,622
and you know what Latin
males think in prison.
728
00:38:44,655 --> 00:38:45,856
He's gonna go into
jail a tight end,
729
00:38:45,890 --> 00:38:47,458
come out a wide receiver.
730
00:38:47,491 --> 00:38:49,827
Now what Latin male
could take that?
731
00:38:59,170 --> 00:39:00,638
You're on your own, pal.
732
00:39:04,709 --> 00:39:05,810
- White.
733
00:39:05,843 --> 00:39:06,677
White.
734
00:39:09,547 --> 00:39:10,381
Where is he now?
735
00:39:11,682 --> 00:39:12,983
This Colonel Guerrera.
736
00:39:15,553 --> 00:39:16,954
- Federal lock up.
737
00:39:16,987 --> 00:39:18,989
They're getting ready
to ship him north.
738
00:39:19,957 --> 00:39:21,192
And the last time I checked,
739
00:39:21,225 --> 00:39:23,027
it was still a few of
your Marialito friends
740
00:39:23,060 --> 00:39:24,962
in Federal stir.
741
00:39:24,995 --> 00:39:25,863
Get my drift?
742
00:39:29,934 --> 00:39:31,769
- I am the resurrection
and the life.
743
00:39:31,802 --> 00:39:34,138
He who dies and believes
in me shall live.
744
00:39:34,171 --> 00:39:37,675
And he who lives and believes
in me shall never die.
745
00:39:37,708 --> 00:39:38,876
In the name of the Father,
746
00:39:38,909 --> 00:39:40,644
and of the Son, and
the Holy Spirit.
747
00:39:40,678 --> 00:39:41,512
Amen.
748
00:39:47,985 --> 00:39:49,687
Dear friends.
749
00:39:49,720 --> 00:39:51,989
This is a mass in memoriam.
750
00:39:52,022 --> 00:39:54,792
It is not a funeral mass
because there is no body.
751
00:39:55,993 --> 00:39:58,929
All of us remain
joined in the faith
752
00:39:58,963 --> 00:40:02,700
that Vincent Terranova
will one day return to us.
753
00:40:02,733 --> 00:40:05,970
At this time, an
associate of Vincent's
754
00:40:06,003 --> 00:40:07,905
has asked to say a few words.
755
00:40:07,938 --> 00:40:10,941
- Frank, you sure
you feel up to this?
756
00:40:24,989 --> 00:40:28,793
- Promise me you'll do
what I asked, Frank.
757
00:40:42,039 --> 00:40:44,642
- Ladies and gentlemen,
my name is Frank McPike.
758
00:40:46,277 --> 00:40:47,878
And I'm a Federal agent.
759
00:40:51,682 --> 00:40:53,818
I'm also one of the
reasons that this church
760
00:40:53,851 --> 00:40:55,019
is empty today.
761
00:40:55,986 --> 00:40:57,488
Because it should be full.
762
00:40:59,056 --> 00:41:00,858
Vince Terranova deserved better.
763
00:41:04,028 --> 00:41:05,930
Most of you people
think that Vince
764
00:41:06,964 --> 00:41:08,065
was a criminal.
765
00:41:09,233 --> 00:41:13,871
That he was some
kind of a wiseguy.
766
00:41:13,904 --> 00:41:15,973
Included all of his old
friends in Brooklyn.
767
00:41:16,006 --> 00:41:19,009
And one by one,
they abandoned him.
768
00:41:19,043 --> 00:41:20,978
They thought he was tainted.
769
00:41:21,011 --> 00:41:22,079
That he was dirty.
770
00:41:22,112 --> 00:41:23,581
Some kind of a made guy.
771
00:41:24,882 --> 00:41:26,183
But his mother knew the truth.
772
00:41:29,019 --> 00:41:32,790
And the truth is that
Vincenza Michael Terranova
773
00:41:34,325 --> 00:41:36,227
was an undercover
agent for the FBI.
774
00:41:41,799 --> 00:41:43,968
Vince Terranova was a hero.
775
00:41:44,001 --> 00:41:46,971
He spent 18 months of
his life incarcerated
776
00:41:47,004 --> 00:41:50,007
in a Federal penitentiary
just to secure his cover.
777
00:41:51,342 --> 00:41:53,978
He hated organized crime.
778
00:41:54,011 --> 00:41:56,280
And he hated the taint
that it put on his people.
779
00:41:58,182 --> 00:42:00,150
And he dedicated his
life to destroying it.
780
00:42:07,124 --> 00:42:09,793
I don't know where my
friend is right now.
781
00:42:12,329 --> 00:42:16,033
But please, God, let
his work and his life
782
00:42:16,066 --> 00:42:17,201
were not in vain.
783
00:42:20,337 --> 00:42:23,707
The man responsible for his
abduction is in Federal custody.
784
00:42:26,176 --> 00:42:27,611
And I can promise you,
785
00:42:29,146 --> 00:42:31,982
if I do nothing else in my life.
786
00:42:34,051 --> 00:42:36,120
That man will be
brought to justice.
787
00:42:40,357 --> 00:42:42,660
(grunts)
788
00:42:46,830 --> 00:42:48,999
(screams)
789
00:43:05,182 --> 00:43:07,952
(upbeat music)
55036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.