Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,205 --> 00:00:08,141
(dramatic music)
2
00:01:24,317 --> 00:01:26,719
(guns cocking)
3
00:01:28,755 --> 00:01:29,656
- [Officer] When
we hit that door,
4
00:01:29,689 --> 00:01:30,623
I want you to bring in the bird.
5
00:01:30,657 --> 00:01:33,827
(helicopter whirring)
6
00:01:39,466 --> 00:01:41,201
- We just got the
search warrant,
7
00:01:41,234 --> 00:01:43,403
tip from Miami PD.
- Where is he?
8
00:01:43,436 --> 00:01:46,406
- An office in the back,
pistolas on all four sides,
9
00:01:46,439 --> 00:01:47,774
informant said 2,000 keys.
10
00:01:47,807 --> 00:01:50,710
Look Billy, do me a favor
and keep the body count down.
11
00:01:50,743 --> 00:01:51,611
I need this guy for trial.
12
00:01:51,644 --> 00:01:52,846
- You got it counselor.
13
00:01:52,879 --> 00:01:54,581
Hey Santana, this
place is gonna be hot.
14
00:01:54,614 --> 00:01:56,749
You're not wearing kevlar,
I suggest you fall back.
15
00:01:56,783 --> 00:01:57,784
- No way, I've been waiting
16
00:01:57,817 --> 00:01:58,885
too long for this,
knock it down!
17
00:01:58,918 --> 00:01:59,752
- Okay.
18
00:02:02,489 --> 00:02:05,191
(dramatic music)
19
00:02:05,992 --> 00:02:08,428
(shouting)
20
00:02:11,731 --> 00:02:13,900
(gunfire)
21
00:02:26,713 --> 00:02:28,481
- Get that thing in here.
22
00:02:31,751 --> 00:02:34,787
- Freeze!
(gun fires)
23
00:02:34,821 --> 00:02:35,989
Don't even breathe, Paco!
24
00:02:36,022 --> 00:02:38,258
Fall back Santana,
we're still not secure.
25
00:02:38,291 --> 00:02:39,826
- Relax, he's a
shark, I'm a lawyer.
26
00:02:39,859 --> 00:02:42,462
I've got some professional
courtesy coming.
27
00:02:42,495 --> 00:02:45,532
Jose Martinez-Gacha, this is
a warrant for your arrest.
28
00:02:45,565 --> 00:02:47,734
(spits)
29
00:02:47,767 --> 00:02:48,668
Back away man.
30
00:02:48,701 --> 00:02:51,638
- Listen Santana, US
attorney or not man,
31
00:02:51,671 --> 00:02:53,306
this guy's got ice
water in his veins.
32
00:02:53,339 --> 00:02:54,374
- I said back away!
33
00:02:55,808 --> 00:02:56,843
You...
34
00:02:59,312 --> 00:03:00,446
See this paper?
35
00:03:00,480 --> 00:03:01,814
We call it the
Colombian sports page.
36
00:03:01,848 --> 00:03:02,782
Check the score.
37
00:03:02,815 --> 00:03:04,551
US one, Bogota nothing.
38
00:03:05,685 --> 00:03:06,719
Take him.
39
00:03:11,057 --> 00:03:13,426
- [Reporter] Jury deliberations
entered their second day now
40
00:03:13,459 --> 00:03:14,861
in what has become
the longest trial
41
00:03:14,894 --> 00:03:17,463
in Miami federal court history.
42
00:03:17,497 --> 00:03:20,266
The prosecution of
Jose Martinez-Gacha,
43
00:03:20,300 --> 00:03:22,902
repeated head of the
Medellin drug cartel.
44
00:03:22,936 --> 00:03:25,338
Cuban born US attorney
Michael Santana
45
00:03:25,371 --> 00:03:27,707
predicted victory during
his summation to the jury.
46
00:03:29,943 --> 00:03:31,978
- I planned on
predicting defeat,
47
00:03:32,011 --> 00:03:34,847
but thought it might
be in bad taste.
48
00:03:36,516 --> 00:03:38,985
- Don't worry darling, there's
not much riding on this.
49
00:03:40,553 --> 00:03:42,589
- Oh no, no.
50
00:03:42,622 --> 00:03:46,893
Just the future of
US-Colombian relations,
51
00:03:47,860 --> 00:03:49,696
the war against drugs,
52
00:03:49,729 --> 00:03:51,931
my entire political career.
53
00:03:51,965 --> 00:03:53,800
- It was a brilliant
summation, Michael.
54
00:03:53,833 --> 00:03:55,368
You've got it locked.
55
00:03:57,904 --> 00:03:59,639
- You, out.
56
00:03:59,672 --> 00:04:00,440
I want him alone.
57
00:04:02,909 --> 00:04:03,910
- [Michael] Who
the hell are you?
58
00:04:04,744 --> 00:04:06,679
- Eddie Cole, sergeant.
59
00:04:06,713 --> 00:04:08,014
I was the one who
found Gacha's warehouse
60
00:04:08,047 --> 00:04:09,449
the night of the bust.
61
00:04:09,482 --> 00:04:11,084
- So what are you
doing here now?
62
00:04:11,117 --> 00:04:12,752
- I said get her out.
63
00:04:12,785 --> 00:04:15,488
- Hey she's co-counselor,
she hears what I hear.
64
00:04:15,521 --> 00:04:16,155
- Fine.
65
00:04:17,423 --> 00:04:18,891
Have it your way then, Santana.
66
00:04:18,925 --> 00:04:19,759
- Wait.
67
00:04:24,897 --> 00:04:25,832
I'll wait outside.
68
00:04:36,109 --> 00:04:38,845
- I was working traffic
that night the call came in.
69
00:04:38,878 --> 00:04:40,780
A 26 at a drugstore on Preco.
70
00:04:40,813 --> 00:04:41,714
Silent alarm.
71
00:04:42,882 --> 00:04:45,918
When I got there I found
this snitch, Alvarez.
72
00:04:45,952 --> 00:04:46,586
Pill head.
73
00:04:47,820 --> 00:04:50,356
Used to shoot up Ts and blues.
74
00:04:50,390 --> 00:04:52,959
Anyway I caught
him dead to rights.
75
00:04:52,992 --> 00:04:55,962
He's gonna step off on this
third one, mandatory 10.
76
00:04:57,163 --> 00:04:59,365
That's when he gave me
the warehouse with Gacha.
77
00:04:59,399 --> 00:05:01,701
- Miami PD called us, we
filled out the warrant.
78
00:05:01,734 --> 00:05:03,903
Reliable informant,
probable cause, so what?
79
00:05:03,936 --> 00:05:05,405
That was months ago.
80
00:05:05,438 --> 00:05:07,774
- So my conscience
has been bothering me.
81
00:05:08,908 --> 00:05:10,810
See he was an
informant all right,
82
00:05:12,145 --> 00:05:14,847
but the last thing I'd
call him was reliable.
83
00:05:14,881 --> 00:05:16,816
I had to beat the
confession out of him.
84
00:05:19,085 --> 00:05:21,454
You had no probable
cause, Santana.
85
00:05:22,822 --> 00:05:23,890
Your warrant was dirty.
86
00:05:27,460 --> 00:05:29,629
- Why are you
telling me this now?
87
00:05:29,662 --> 00:05:30,997
- You want to know the truth?
88
00:05:31,030 --> 00:05:32,665
- Yeah.
89
00:05:32,699 --> 00:05:35,601
- They pinched Alvarez again,
he's threatening to talk.
90
00:05:58,191 --> 00:05:59,992
- [Man] The United
States of America
91
00:06:00,026 --> 00:06:02,528
versus Jose Martinez-Gacha.
92
00:06:02,562 --> 00:06:05,798
The US court in and for the
southern district of Florida
93
00:06:05,832 --> 00:06:06,666
is now in session.
94
00:06:06,699 --> 00:06:08,935
The honorable Mary
Laverty presiding.
95
00:06:09,802 --> 00:06:10,937
(gavel bangs)
96
00:06:10,970 --> 00:06:12,939
- Before the jury
reads its verdict,
97
00:06:12,972 --> 00:06:15,475
I must ask the US
attorney to rise.
98
00:06:18,978 --> 00:06:20,813
Mr. Santana, is there anything
99
00:06:20,847 --> 00:06:22,148
you'd like to tell this court?
100
00:06:24,984 --> 00:06:26,018
- No your honor.
101
00:06:29,188 --> 00:06:32,024
- Very well then, want
counsel to approach the bench.
102
00:06:42,568 --> 00:06:44,470
Last night in
chambers I was visited
103
00:06:44,504 --> 00:06:46,572
by a terrified Miami policeman.
104
00:06:46,606 --> 00:06:48,875
This officer confessed to
me that the arrest warrant
105
00:06:48,908 --> 00:06:50,676
in this case was defective.
106
00:06:50,710 --> 00:06:52,979
The warrant which led to
the arrest of the defendant
107
00:06:53,012 --> 00:06:56,249
with 2,000 kilos of
cocaine was issued
108
00:06:56,282 --> 00:06:59,218
on the word of a
reliable informant,
109
00:06:59,252 --> 00:07:03,623
but in fact this policeman had
brutally beaten the informant
110
00:07:03,656 --> 00:07:05,925
in order to obtain the
defendant's whereabouts.
111
00:07:05,958 --> 00:07:06,926
- Your honor--
112
00:07:06,959 --> 00:07:07,994
- Let me finish.
113
00:07:10,730 --> 00:07:14,801
Once he knew the informant's
confession had been coerced,
114
00:07:14,834 --> 00:07:17,937
Mr. Santana was duty bound
to inform this court,
115
00:07:19,305 --> 00:07:22,141
but for reasons of
his own he has not.
116
00:07:22,175 --> 00:07:23,609
Therefore under
the doctrine of the
117
00:07:23,643 --> 00:07:26,112
United States versus Wong Sun,
118
00:07:26,145 --> 00:07:28,214
I rule that the
warrant was tainted.
119
00:07:29,849 --> 00:07:32,185
In legal terms it was the
fruit of the poisonous tree.
120
00:07:33,319 --> 00:07:35,054
The warrant is therefore vacated
121
00:07:35,087 --> 00:07:37,990
and this case is dismissed.
122
00:07:39,091 --> 00:07:40,993
(ominous music)
123
00:07:41,027 --> 00:07:44,564
I will also recommend
that US attorney Santana
124
00:07:44,597 --> 00:07:48,935
be removed from the justice
department and disbarred.
125
00:07:48,968 --> 00:07:51,737
(somber music)
126
00:07:56,242 --> 00:07:59,045
(upbeat music)
127
00:08:50,096 --> 00:08:51,864
- What is it the French say?
128
00:08:52,832 --> 00:08:54,233
- [Man] We'd like to go home.
129
00:08:54,267 --> 00:08:57,803
- No, no the toast they use.
130
00:08:59,105 --> 00:09:01,307
(speaks foreign language)
131
00:09:01,340 --> 00:09:02,341
To your health.
132
00:09:04,644 --> 00:09:06,946
Here's to the Frank
McPike I know and love.
133
00:09:08,180 --> 00:09:10,216
Out of the hospital
and ready to do battle.
134
00:09:12,151 --> 00:09:13,152
- Thanks Paul.
135
00:09:16,656 --> 00:09:17,290
Thanks.
136
00:09:18,925 --> 00:09:20,826
- You know Frank, when
you went into that coma
137
00:09:20,860 --> 00:09:25,197
some people at OCB were
ready to order flowers,
138
00:09:25,231 --> 00:09:28,034
but I never gave up
on you for an instant.
139
00:09:28,067 --> 00:09:30,836
- I just want to get
back to work, Paul.
140
00:09:30,870 --> 00:09:34,173
- We want you back too,
Frank, where it's safe
141
00:09:35,007 --> 00:09:36,175
behind a desk.
142
00:09:38,711 --> 00:09:40,079
Deputy regional director.
143
00:09:40,112 --> 00:09:42,081
You'll be in charge
of operations.
144
00:09:42,114 --> 00:09:43,382
- DRD ops?
145
00:09:44,283 --> 00:09:45,818
It's a janitor's job.
146
00:09:46,886 --> 00:09:48,220
I've got 16 years in Paul,
147
00:09:48,254 --> 00:09:49,989
there's no way I'm
going to do my 20
148
00:09:50,022 --> 00:09:52,258
ordering office supplies,
I'm a field man.
149
00:09:52,291 --> 00:09:54,026
- That's just the point, Frank.
150
00:09:54,894 --> 00:09:56,195
The field almost killed you.
151
00:09:56,228 --> 00:09:57,697
I don't want to see that.
152
00:09:58,831 --> 00:10:01,067
That thing with
Terranova got personal.
153
00:10:01,100 --> 00:10:03,936
You lost your judgment.
154
00:10:03,970 --> 00:10:05,404
You lost the edge.
155
00:10:05,438 --> 00:10:07,773
(beeping)
156
00:10:07,807 --> 00:10:10,910
- That's lifeguard, I need
to find a phone excuse me.
157
00:10:10,943 --> 00:10:12,311
- You see what I mean Frank?
158
00:10:12,345 --> 00:10:15,114
You can't even enjoy a
simple expense account meal.
159
00:10:18,918 --> 00:10:20,953
- Seller hardware, this is
Mike Terranova speaking.
160
00:10:20,987 --> 00:10:22,388
- What's wrong?
161
00:10:22,421 --> 00:10:23,956
- I don't know Frank,
maybe it's nothing
162
00:10:23,990 --> 00:10:26,792
but Vinnie missed
his last check in.
163
00:10:26,826 --> 00:10:28,694
- How long?
164
00:10:28,728 --> 00:10:30,162
- Just over two hours.
165
00:10:30,196 --> 00:10:33,165
- Well he's still on leave on
call and it's Saturday night.
166
00:10:33,199 --> 00:10:34,700
- Yeah.
167
00:10:34,734 --> 00:10:36,736
He's probably out with a blonde.
168
00:10:36,769 --> 00:10:39,038
- Or redhead, Vince has
a thing for redheads.
169
00:10:41,307 --> 00:10:42,308
- You know Frank, he hasn't
missed one of these calls
170
00:10:42,341 --> 00:10:43,309
since you got shot.
171
00:10:44,944 --> 00:10:47,246
- All right well listen, he's
a big boy I'm not worried.
172
00:10:47,279 --> 00:10:51,050
If you haven't heard anything
by 2100 you give me a call.
173
00:10:51,083 --> 00:10:52,251
- I don't hear anything by 2100,
174
00:10:52,284 --> 00:10:54,253
I'm calling the AG himself.
175
00:10:55,287 --> 00:10:56,188
- Goodnight uncle.
176
00:11:02,962 --> 00:11:03,896
(knocking)
177
00:11:03,929 --> 00:11:04,964
- Vince open up, it's me.
178
00:11:06,232 --> 00:11:08,200
(knocking)
Vince!
179
00:11:11,070 --> 00:11:14,206
- [Narrator] 2240
Lakeview Road, got it.
180
00:11:16,308 --> 00:11:17,743
Now don't let anyone
touch the body
181
00:11:17,777 --> 00:11:19,945
or anything around it,
we'll be right there.
182
00:11:19,979 --> 00:11:21,213
Send a squad car.
183
00:11:23,049 --> 00:11:24,116
Hello Tracy.
184
00:11:24,150 --> 00:11:26,018
- [Narrator] Tracy isn't
here, this is Dev Petton.
185
00:11:26,052 --> 00:11:27,019
- [Narrator] Well try and
find a pen, it's important.
186
00:11:27,053 --> 00:11:29,989
Homicide 2240 Lakeview Road.
187
00:11:30,022 --> 00:11:31,390
- [Narrator] Okay I'll
see what I can do.
188
00:11:31,424 --> 00:11:33,192
- [Narrator] It's murder
he says, does that mean
189
00:11:33,225 --> 00:11:36,062
Mr. Dick Tracy won't have
dinner with me tonight at all?
190
00:11:36,095 --> 00:11:37,229
- [Narrator] Oh
sure sure Tess you--
191
00:11:37,263 --> 00:11:38,297
- Vince?
192
00:11:39,999 --> 00:11:41,834
- [Narrator] Nearly
four hours ago.
193
00:11:41,867 --> 00:11:43,335
- [Narrator] Well at
least you got this far.
194
00:11:43,369 --> 00:11:47,273
- [Narrator] This far,
and I dare to do...
195
00:11:47,306 --> 00:11:48,340
- Vinnie!
196
00:11:49,275 --> 00:11:52,144
(ominous music)
197
00:11:59,118 --> 00:12:01,287
Hey buddy I hope
you're in there alone.
198
00:12:01,320 --> 00:12:03,989
(ominous music)
199
00:13:08,053 --> 00:13:09,555
- Was this necessary?
- Absolutely.
200
00:13:09,588 --> 00:13:11,557
- Come on, he's only
been gone two hours!
201
00:13:11,590 --> 00:13:13,092
- [Frank] He's been
gone five hours.
202
00:13:13,125 --> 00:13:15,361
- Frank, a full forensic sweep?
203
00:13:15,394 --> 00:13:16,362
We're talking four grand here,
204
00:13:16,395 --> 00:13:18,931
maybe five grand with overtime.
205
00:13:18,964 --> 00:13:21,200
- Paul a federal
agent is missing.
206
00:13:21,233 --> 00:13:25,237
- Look, I guarantee you he
is in a bar with a girl.
207
00:13:25,271 --> 00:13:26,572
They're going to
wander in here drunk
208
00:13:26,605 --> 00:13:28,207
and he's going to be very angry
209
00:13:28,240 --> 00:13:30,342
when he finds a six man
forensics team in his bedroom.
210
00:13:30,376 --> 00:13:33,479
- You don't get it, I mean you
really don't get it do you?
211
00:13:39,118 --> 00:13:40,452
You understand?
212
00:13:40,486 --> 00:13:42,321
He didn't walk, he was taken.
213
00:13:44,190 --> 00:13:45,457
- Did you check
the phone records?
214
00:13:45,491 --> 00:13:47,092
- Only a few phone
calls to his mother,
215
00:13:47,126 --> 00:13:48,027
but it doesn't matter.
216
00:13:48,060 --> 00:13:49,228
Vince was working on something,
217
00:13:49,261 --> 00:13:51,063
he wouldn't have
used his home phone.
218
00:13:52,364 --> 00:13:53,365
- [Paul] Where are you going?
219
00:13:54,433 --> 00:13:56,569
- I'm going to find my partner.
220
00:13:56,602 --> 00:14:00,606
- Frank, if this turns into
an AID you know the drill.
221
00:14:00,639 --> 00:14:02,408
Partners are out of it.
222
00:14:02,441 --> 00:14:04,443
The first shred of
evidence that this is
223
00:14:04,476 --> 00:14:05,344
an agent involved death you are
224
00:14:05,377 --> 00:14:07,580
to surrender your
weapon, you understand?
225
00:14:11,417 --> 00:14:12,318
McPike!
226
00:14:14,720 --> 00:14:17,489
(somber music)
227
00:14:26,332 --> 00:14:27,499
- Where are you?
228
00:14:27,533 --> 00:14:28,300
- I'm in a phone booth
across the street
229
00:14:28,334 --> 00:14:29,435
from Vinnie's place.
230
00:14:30,502 --> 00:14:32,972
Now I need to know now,
was he working on anything?
231
00:14:35,441 --> 00:14:38,510
Lifeguard was he working
on anything off the books?
232
00:14:38,544 --> 00:14:40,546
(sighs)
233
00:14:41,380 --> 00:14:42,948
- Yeah.
234
00:14:42,982 --> 00:14:44,717
He asked me to run a
couple of names for him.
235
00:14:44,750 --> 00:14:46,986
- And why in the hell didn't
you say something to me?
236
00:14:47,019 --> 00:14:50,189
- Hey five hours ago he was
chasing redheads, remember?
237
00:14:50,222 --> 00:14:52,124
- All right all right, just
pull up his work phone.
238
00:14:52,157 --> 00:14:53,392
Who was he working for?
239
00:14:53,425 --> 00:14:54,326
- Two Latins.
240
00:14:55,728 --> 00:14:59,265
A guy named Alfonso
Pena and a Pablo Ruiz.
241
00:15:00,699 --> 00:15:02,668
Said it was a favor
for his mother.
242
00:15:02,701 --> 00:15:03,535
- Mother?
243
00:15:05,471 --> 00:15:06,639
All right you listen to me.
244
00:15:08,540 --> 00:15:09,541
I want you to get in
touch with forensics
245
00:15:09,575 --> 00:15:12,411
and check the drying
time on that white paint.
246
00:15:12,444 --> 00:15:14,980
It'll give us some idea
of when he was taken,
247
00:15:15,014 --> 00:15:16,548
and then I want you to run
the numbers on his phone.
248
00:15:16,582 --> 00:15:19,485
718-555-2210.
249
00:15:19,518 --> 00:15:20,452
- Where are you gonna be?
250
00:15:20,486 --> 00:15:22,988
- With the only person
I know who can help.
251
00:15:25,557 --> 00:15:29,295
- Holy Mary mother of God,
pray for our sins now in the--
252
00:15:29,328 --> 00:15:30,529
(knocking)
253
00:15:30,562 --> 00:15:32,965
Hail Mary blessed art thou...
254
00:15:37,436 --> 00:15:38,337
- Has there been any news?
255
00:15:38,370 --> 00:15:39,738
- No sir.
256
00:15:39,772 --> 00:15:41,507
- Where is my Vincenzo Frank?
257
00:15:41,540 --> 00:15:42,408
Why hasn't he called?
258
00:15:42,441 --> 00:15:43,676
You must know.
259
00:15:43,709 --> 00:15:46,211
- Mrs. Aiuppo, it's like
I told you on the phone.
260
00:15:46,245 --> 00:15:48,113
He's working on
something personal.
261
00:15:49,581 --> 00:15:52,384
- Oh here's the woman I told
you about, Irene Gallagher.
262
00:15:54,586 --> 00:15:56,588
- Mrs. Gallagher.
- Thank you.
263
00:15:56,622 --> 00:15:58,724
- Mrs. Gallagher's
son was a Jesuit.
264
00:15:58,757 --> 00:16:00,693
Went through Aloa
Seminary with Pete.
265
00:16:02,328 --> 00:16:04,396
He and Carlotta have been
friends since St. Augustus.
266
00:16:04,430 --> 00:16:07,499
- A few weeks ago, father
Tom called Vincenzo.
267
00:16:07,533 --> 00:16:08,734
He asked him for help.
268
00:16:08,767 --> 00:16:10,002
That's all I know.
269
00:16:11,203 --> 00:16:13,672
- Mrs. Gallagher,
Mr. Aiuppo said
270
00:16:13,706 --> 00:16:15,607
that your son was a priest?
271
00:16:15,641 --> 00:16:18,577
- He called me on the 21st.
272
00:16:20,112 --> 00:16:21,580
That was the last...
273
00:16:21,613 --> 00:16:23,482
(crying)
274
00:16:26,251 --> 00:16:27,086
- [Frank] Ma'am.
275
00:16:28,253 --> 00:16:30,522
- Thank you, mister?
276
00:16:30,556 --> 00:16:31,590
- Frank.
277
00:16:32,491 --> 00:16:34,193
- Thank you Frank.
278
00:16:35,127 --> 00:16:39,198
You see, my Tommy was brilliant.
279
00:16:40,532 --> 00:16:43,669
Everyone said he was destined
to wear the red hat someday.
280
00:16:44,536 --> 00:16:46,138
Cardinal they said.
281
00:16:46,171 --> 00:16:49,341
I always dreamed he'd be
saying mass at St. Patrick's.
282
00:16:52,578 --> 00:16:54,480
But he wouldn't listen.
283
00:16:54,513 --> 00:16:57,583
He said his place was
with those people.
284
00:16:59,118 --> 00:17:00,586
- What people, Mrs. Gallagher?
285
00:17:02,221 --> 00:17:03,188
- See for yourself.
286
00:17:04,690 --> 00:17:06,658
This came last week, right after
287
00:17:07,893 --> 00:17:08,727
he disappeared.
288
00:17:09,628 --> 00:17:11,730
(crying)
289
00:17:14,266 --> 00:17:17,302
(static crackles)
290
00:17:17,336 --> 00:17:18,170
- Hi ma.
291
00:17:18,871 --> 00:17:20,539
Greetings from Salvador.
292
00:17:20,572 --> 00:17:21,840
I'm sending you
this tape so you can
293
00:17:21,874 --> 00:17:23,642
see what we're doing
here on our mission.
294
00:17:23,675 --> 00:17:26,178
That's Marta, one
of the orphans here.
295
00:17:26,211 --> 00:17:27,713
These are my parishioners, ma.
296
00:17:28,580 --> 00:17:29,415
The kids are all war orphans
297
00:17:29,448 --> 00:17:31,884
and the women are
all dressed in black
298
00:17:31,917 --> 00:17:35,287
because their children
have disappeared.
299
00:17:37,589 --> 00:17:40,359
Lucia's daughter wrote a letter
300
00:17:40,392 --> 00:17:43,262
to the newspapers
criticizing the government
301
00:17:43,295 --> 00:17:45,564
on the night of
her 16th birthday,
302
00:17:45,597 --> 00:17:48,801
some men came and kicked
down her bedroom door.
303
00:17:48,834 --> 00:17:51,603
They took her to a
field outside of town
304
00:17:51,637 --> 00:17:54,640
and they tied her hands behind
her back with piano wire.
305
00:17:55,741 --> 00:17:57,576
Nobody knows if they raped her.
306
00:17:57,609 --> 00:17:58,877
Nobody knows if they let her say
307
00:17:58,911 --> 00:18:00,712
an act of contrition before they
308
00:18:01,780 --> 00:18:02,848
shot her in the head.
309
00:18:04,483 --> 00:18:07,853
Dozens of young people here
have become desaparecidos.
310
00:18:07,886 --> 00:18:10,522
The disappeared
ones, the victims
311
00:18:10,556 --> 00:18:13,892
of the men who come in
the night, Mano Blanco.
312
00:18:13,926 --> 00:18:15,360
It's the death squad.
313
00:18:19,631 --> 00:18:22,568
Mom, I know what
you wanted me to be
314
00:18:22,601 --> 00:18:24,436
and I know I've
disappointed you,
315
00:18:25,737 --> 00:18:27,606
but the cardinals
are sitting up there
316
00:18:27,639 --> 00:18:29,908
in their stained
glass cathedrals
317
00:18:29,942 --> 00:18:31,777
while all these
people are dying.
318
00:18:33,245 --> 00:18:35,681
Something tells me if Jesus
Christ were alive right now,
319
00:18:35,714 --> 00:18:37,216
this is where he would be.
320
00:18:40,219 --> 00:18:43,388
I love you ma, keep
sending those care packages
321
00:18:43,422 --> 00:18:45,657
'cause the kids
love your brownies.
322
00:18:52,798 --> 00:18:55,634
(static crackles)
323
00:18:55,667 --> 00:18:57,669
- What happened to
him Mrs. Gallagher?
324
00:18:57,703 --> 00:19:00,572
(ominous music)
325
00:19:16,722 --> 00:19:19,691
(sniffles)
326
00:19:19,725 --> 00:19:21,693
- If my son is dead, Frank,
327
00:19:22,761 --> 00:19:23,595
I want to know.
328
00:19:32,804 --> 00:19:34,306
- [Reporter] Police
suspect foul play
329
00:19:34,339 --> 00:19:35,574
tonight in the disappearance
330
00:19:35,607 --> 00:19:37,676
of reputed mobster
Vincent Terranova,
331
00:19:37,709 --> 00:19:40,946
stepson of mob czar
Rafael Gatano Aiuppo.
332
00:19:40,979 --> 00:19:42,681
Word that Terranova was missing
333
00:19:42,714 --> 00:19:45,350
fanned out from his Brooklyn
neighborhood tonight
334
00:19:45,384 --> 00:19:46,985
after a team of
federal investigators
335
00:19:47,019 --> 00:19:48,554
began combing his house.
336
00:19:48,587 --> 00:19:50,722
Speculation is that
Terranova may have been
337
00:19:50,756 --> 00:19:52,824
the victim of a
gangland abduction.
338
00:19:52,858 --> 00:19:55,661
(phone rings)
339
00:19:55,694 --> 00:19:56,895
- What do you got?
340
00:19:56,929 --> 00:19:58,597
- Forensics puts the
time of that handprint
341
00:19:58,630 --> 00:20:01,700
at about 1830 hours, that's
give or take 10 minutes.
342
00:20:01,733 --> 00:20:03,936
- All right I want you to
check all outbound flights
343
00:20:03,969 --> 00:20:05,671
from anywhere in
the tristate area
344
00:20:05,704 --> 00:20:07,272
to anywhere in El
Salvador within
345
00:20:07,306 --> 00:20:09,508
a two hour timeframe
of 6:30 p.m.
346
00:20:09,541 --> 00:20:12,744
You give me all flight plans,
both commercial and private.
347
00:20:12,778 --> 00:20:14,346
- All right.
348
00:20:14,379 --> 00:20:15,948
- What do you got
on the pay phone?
349
00:20:15,981 --> 00:20:18,483
- 30, 40 random calls
and then four calls
350
00:20:18,517 --> 00:20:20,919
over the last two days to Miami,
351
00:20:20,953 --> 00:20:22,854
to a Michael Santana.
352
00:20:22,888 --> 00:20:23,789
- Santana.
353
00:20:25,357 --> 00:20:26,692
He's the prosecutor that
handled Vinnie's case
354
00:20:26,725 --> 00:20:28,627
when we put him
away for his cover.
355
00:20:28,660 --> 00:20:29,728
- You got it.
356
00:20:30,762 --> 00:20:32,931
I pulled his file, guess what?
357
00:20:32,965 --> 00:20:34,299
- Startle me.
358
00:20:34,333 --> 00:20:35,500
- He was disbarred.
359
00:20:36,635 --> 00:20:37,703
Something to do with
tainted evidence
360
00:20:37,736 --> 00:20:40,339
and a top shelf cartel case.
361
00:20:41,506 --> 00:20:43,041
The defendant walked.
362
00:20:43,075 --> 00:20:44,643
- Well it looks like
all the players in this
363
00:20:44,676 --> 00:20:45,844
are speaking Spanish.
364
00:20:45,877 --> 00:20:46,912
- Yo comprendo.
365
00:20:48,080 --> 00:20:50,782
- All right I want you to
scramble a plane for me at JFK.
366
00:20:50,816 --> 00:20:53,719
- Frank, you've only
been back for two days.
367
00:20:53,752 --> 00:20:54,686
You've been up all night.
368
00:20:54,720 --> 00:20:57,522
You're supposed to be
on a limited schedule.
369
00:20:57,556 --> 00:20:59,858
- You know what Mano Blanco is?
370
00:20:59,891 --> 00:21:00,726
- The white hand.
371
00:21:01,593 --> 00:21:02,861
No what is it?
372
00:21:02,894 --> 00:21:04,796
- It's a death squad.
373
00:21:04,830 --> 00:21:07,399
Now just get the
plane for me, uncle.
374
00:21:20,379 --> 00:21:22,881
(phone rings)
375
00:21:26,718 --> 00:21:28,086
Yeah.
- I think we got something.
376
00:21:28,120 --> 00:21:29,554
- What is it?
377
00:21:29,588 --> 00:21:32,658
- 72 minutes after that
white hand hit the wall,
378
00:21:32,691 --> 00:21:34,960
a Gulfstream 3 took
off from Teterboro.
379
00:21:34,993 --> 00:21:36,428
They filed a flight plan to
380
00:21:36,461 --> 00:21:39,598
Ilopango military air
base in San Salvador.
381
00:21:39,631 --> 00:21:40,999
I ran the tail number
through the FAA
382
00:21:41,033 --> 00:21:44,603
and the plane is
registered to a Bravo Air.
383
00:21:44,636 --> 00:21:47,739
It's a corporate air charter
company based in Miami.
384
00:21:47,773 --> 00:21:49,908
- All right, and what
do you have on Santana?
385
00:21:49,941 --> 00:21:51,610
- His last known address.
386
00:21:51,643 --> 00:21:55,647
3346 Riverside
Drive, Miami Florida.
387
00:21:55,681 --> 00:21:58,583
- What do you bet it's
a high rise in Boca?
388
00:21:58,617 --> 00:22:00,619
Santana had a taste
for Italian suits
389
00:22:00,652 --> 00:22:02,020
and $100 ties.
390
00:22:02,054 --> 00:22:03,989
- Yeah, on a federal paycheck?
391
00:22:04,022 --> 00:22:05,157
- Hey uncle, you're
the one who said
392
00:22:05,190 --> 00:22:07,492
he was disbarred didn't you?
393
00:22:08,960 --> 00:22:10,996
(drumming)
394
00:22:12,831 --> 00:22:15,801
(pleasant music)
395
00:22:51,536 --> 00:22:55,574
♪ There's an island in a bay
396
00:22:55,607 --> 00:22:59,010
(singing in foreign language)
397
00:22:59,044 --> 00:23:02,914
♪ She's got most peculiar ways
398
00:23:02,948 --> 00:23:06,017
♪ Crazy for love
399
00:23:06,051 --> 00:23:09,888
(singing in foreign language)
400
00:23:14,626 --> 00:23:17,863
♪ All the people in the street
401
00:23:17,896 --> 00:23:21,833
(singing in foreign language)
402
00:23:21,867 --> 00:23:25,470
♪ Everybody that I meet
403
00:23:25,504 --> 00:23:28,774
♪ Crazy for love
404
00:23:28,807 --> 00:23:32,644
(singing in foreign language)
405
00:23:44,222 --> 00:23:47,959
♪ So whatever turns you on
406
00:23:47,993 --> 00:23:51,530
♪ Crazy for love
407
00:23:51,563 --> 00:23:55,000
♪ Wild thing girl
408
00:23:55,033 --> 00:23:57,936
- Hey sport I want
out of this cab!
409
00:24:06,044 --> 00:24:07,979
What is this?
410
00:24:08,013 --> 00:24:09,915
No no, this cannot be it.
411
00:24:09,948 --> 00:24:11,650
Now you listen to
me, there's got to be
412
00:24:11,683 --> 00:24:13,585
another section
of Riverside Drive
413
00:24:13,618 --> 00:24:15,787
that has high
rises on it, right?
414
00:24:17,022 --> 00:24:18,089
- Right.
415
00:24:20,091 --> 00:24:21,726
- Do you speak English?
416
00:24:21,760 --> 00:24:24,763
No you don't, you don't
speak English do you?
417
00:24:24,796 --> 00:24:29,234
Huh, you're an illegal
alien, yeah, right.
418
00:24:45,283 --> 00:24:46,184
Santana?
419
00:25:07,072 --> 00:25:08,240
- [Woman] Find the ceiling.
420
00:25:16,848 --> 00:25:18,149
- It's six o'clock
in the morning.
421
00:25:18,183 --> 00:25:19,985
Is that what you wear
to sleep in around here?
422
00:25:20,018 --> 00:25:22,087
- I work nights, who are you?
423
00:25:26,791 --> 00:25:27,993
- I'm a federal agent.
424
00:25:28,894 --> 00:25:30,829
I'm looking for Michael Santana.
425
00:25:30,862 --> 00:25:32,163
Do you know where
I can find him?
426
00:25:32,197 --> 00:25:33,031
- Yeah.
427
00:25:39,337 --> 00:25:41,106
You can find him in this bottle.
428
00:25:46,211 --> 00:25:48,680
(sizzling)
429
00:25:59,124 --> 00:26:01,026
- So how long has
he been like this?
430
00:26:01,059 --> 00:26:04,029
- Last couple of days, since
he heard from Terranova.
431
00:26:05,196 --> 00:26:06,731
- You were here when
Terranova called?
432
00:26:06,765 --> 00:26:08,166
- Yeah.
433
00:26:08,199 --> 00:26:10,168
That's when Miguel started
crawling the walls.
434
00:26:10,201 --> 00:26:12,904
This morning when he saw the
newspaper, he just stopped.
435
00:26:12,938 --> 00:26:14,940
- You know what Terranova said?
436
00:26:14,973 --> 00:26:16,274
- She doesn't know
anything, McPike.
437
00:26:16,308 --> 00:26:17,909
So you're wasting your time.
438
00:26:17,943 --> 00:26:19,177
Where's my gold shirt?
439
00:26:19,210 --> 00:26:22,180
- I'm not your mother,
check your drawers.
440
00:26:22,213 --> 00:26:24,082
- It's not there.
441
00:26:24,115 --> 00:26:26,384
Besides you are my
mother, aren't you hm?
442
00:26:27,886 --> 00:26:30,188
And my sister and my girlfriend.
443
00:26:31,356 --> 00:26:33,158
And there's things I'd
like to do to you right now
444
00:26:33,191 --> 00:26:36,127
but I can't because there's
a federal agent on our boat.
445
00:26:36,161 --> 00:26:38,196
- Now you listen
to me, sport shoes.
446
00:26:38,229 --> 00:26:41,166
I'm standing here in
a triple G Wurston.
447
00:26:41,199 --> 00:26:43,401
It is 150 degrees on this tub
448
00:26:43,435 --> 00:26:45,170
and she's frying eggs.
449
00:26:45,203 --> 00:26:47,205
Now I have been up for 17 hours
450
00:26:47,238 --> 00:26:50,375
trying to find out what
happened to my friend,
451
00:26:50,408 --> 00:26:53,144
a man who incidentally
used to be your friend.
452
00:26:53,178 --> 00:26:54,813
Now you better
start talking to me
453
00:26:54,846 --> 00:26:57,115
or I'm going to put you
down in federal stir so fast
454
00:26:57,148 --> 00:26:59,818
your huevos will turn over.
455
00:26:59,851 --> 00:27:00,685
- Is that right?
456
00:27:03,188 --> 00:27:06,358
You come down here,
trespass on my boat,
457
00:27:06,391 --> 00:27:07,892
without a warrant.
458
00:27:07,926 --> 00:27:09,361
You intentionally
cause this woman
459
00:27:09,394 --> 00:27:11,329
mental and emotional distress.
460
00:27:11,363 --> 00:27:13,098
You begin an interrogation
into what could be
461
00:27:13,131 --> 00:27:16,034
a criminal matter without
advising me of my rights
462
00:27:16,067 --> 00:27:17,268
and then you've got the stones
463
00:27:17,302 --> 00:27:19,070
to threaten me with the rest.
464
00:27:19,104 --> 00:27:21,139
- Don't you lie to me, Santana.
465
00:27:21,172 --> 00:27:24,009
From what I hear your
shingles already dropped.
466
00:27:24,042 --> 00:27:25,443
Now it doesn't say
it in the newspaper
467
00:27:25,477 --> 00:27:28,246
but it looks like Vinnie
was taken by a death squad.
468
00:27:28,279 --> 00:27:30,148
- Death squad?
469
00:27:30,181 --> 00:27:31,950
- The Mano Blanco,
he was checking out
470
00:27:31,983 --> 00:27:33,785
two names, Pena and Ruiz.
471
00:27:35,520 --> 00:27:37,756
- Yeah all right, he asked
me if I've heard of 'em.
472
00:27:37,789 --> 00:27:39,424
- And?
- I said no.
473
00:27:39,457 --> 00:27:41,292
- Anything else?
- Nothing.
474
00:27:41,326 --> 00:27:43,294
- He made four
phone calls to you!
475
00:27:43,328 --> 00:27:45,864
- I was out, I spoke
to him only once.
476
00:27:45,897 --> 00:27:47,899
- It's true, I took
the other calls.
477
00:27:47,932 --> 00:27:51,236
(speaks foreign language)
478
00:27:52,404 --> 00:27:53,805
- You ever hear of an
air charter company
479
00:27:53,838 --> 00:27:55,273
down here called Bravo Air?
480
00:27:57,409 --> 00:27:59,110
- Never heard of them.
481
00:28:01,079 --> 00:28:02,047
- Is that right?
482
00:28:03,815 --> 00:28:05,450
- Look, Vinnie was a good guy.
483
00:28:05,483 --> 00:28:07,352
I got to know him a
little bit during the case
484
00:28:07,385 --> 00:28:09,320
when we put him away.
485
00:28:09,354 --> 00:28:10,922
Now if something's
happened to him,
486
00:28:10,955 --> 00:28:14,225
I'm going to grieve but
I'm going to do it my way.
487
00:28:14,259 --> 00:28:17,929
Now I have a whole new life,
and in case you haven't noticed
488
00:28:17,962 --> 00:28:20,265
I'm not particularly
fond of the feds.
489
00:28:21,900 --> 00:28:23,201
Understand?
490
00:28:23,234 --> 00:28:24,235
- Yeah I understand.
491
00:28:39,317 --> 00:28:41,186
And next time I'm
in Washington DC
492
00:28:41,219 --> 00:28:43,088
I'll be sure and let the
attorney general know
493
00:28:43,121 --> 00:28:45,223
just how well you turned out.
494
00:28:45,256 --> 00:28:47,358
- Suits me fine,
give him my best.
495
00:28:50,962 --> 00:28:52,163
- Miguel, what was he saying--
496
00:28:52,197 --> 00:28:53,031
- Don't.
497
00:28:54,032 --> 00:28:55,133
Don't say it.
498
00:28:56,167 --> 00:28:58,903
(pleasant music)
499
00:29:33,972 --> 00:29:36,241
(whistles)
500
00:30:02,467 --> 00:30:06,304
(singing in foreign language)
501
00:30:28,459 --> 00:30:30,628
(applause)
502
00:30:30,662 --> 00:30:34,365
(speaks foreign language)
503
00:30:40,271 --> 00:30:43,308
- I welcome you to the
29th annual reunion
504
00:30:43,341 --> 00:30:46,211
of the veterans who
risked their lives
505
00:30:46,244 --> 00:30:49,948
at the Bay of Pigs so our
homeland could be free.
506
00:30:49,981 --> 00:30:52,250
(cheering)
507
00:31:08,032 --> 00:31:13,037
With, with the crumble of
communism in eastern Europe,
508
00:31:14,172 --> 00:31:15,907
it seems that the whole
world is with us now
509
00:31:16,708 --> 00:31:19,244
but during our lonely vigil,
510
00:31:19,277 --> 00:31:22,180
there was one man in particular
511
00:31:22,213 --> 00:31:24,515
who help us keep
the struggle alive!
512
00:31:25,717 --> 00:31:28,620
It is with great pleasure
that I present to him
513
00:31:28,653 --> 00:31:33,391
the 29th Commandante
Award from brigada 2506,
514
00:31:33,424 --> 00:31:36,060
el senor Armando Guzman.
515
00:31:36,094 --> 00:31:38,329
(cheering)
516
00:31:55,246 --> 00:31:58,549
- Senores united
in our struggle,
517
00:31:58,583 --> 00:32:00,518
esteemed American friends.
518
00:32:03,254 --> 00:32:05,256
When I was a young
man in Havana,
519
00:32:06,591 --> 00:32:10,194
my mother owned a
small jewelry store
520
00:32:10,228 --> 00:32:12,563
and my father was
a civil servant.
521
00:32:12,597 --> 00:32:16,567
We did not have much,
but life was good.
522
00:32:17,402 --> 00:32:20,138
Then, one day,
523
00:32:21,105 --> 00:32:24,676
a cadre of long haired
524
00:32:24,709 --> 00:32:28,379
foul smelling
terrorists came down
525
00:32:28,413 --> 00:32:32,216
from the Sierra Maestra
and shattered our lives.
526
00:32:33,384 --> 00:32:36,154
- How's your leg pop?
- You don't belong here.
527
00:32:36,187 --> 00:32:38,790
- Hey, pop this is
hard for me too okay?
528
00:32:38,823 --> 00:32:41,192
- You think it hasn't
been hard for me?
529
00:32:41,225 --> 00:32:42,460
When my old friends
greet me on the street
530
00:32:42,493 --> 00:32:44,495
they are embarrassed
to ask me about you.
531
00:32:44,529 --> 00:32:45,563
- Pop.
532
00:32:47,131 --> 00:32:48,766
- Look at our people.
533
00:32:48,800 --> 00:32:52,136
We have been waiting for
this now for 30 years.
534
00:32:52,170 --> 00:32:53,371
It's a moment that I should be
535
00:32:53,404 --> 00:32:55,073
standing next to
my son and I can't.
536
00:32:57,442 --> 00:33:00,044
It wasn't so much the disgrace,
537
00:33:00,078 --> 00:33:02,447
it's that you took it
without even fighting.
538
00:33:02,480 --> 00:33:05,616
Not once Miguel, not once did
you try to clear your name.
539
00:33:05,650 --> 00:33:07,151
- You know why?
540
00:33:07,185 --> 00:33:08,653
Because I was wrong.
541
00:33:08,686 --> 00:33:12,190
I decided for myself
that putting a drug
dealer behind bars
542
00:33:12,223 --> 00:33:14,325
was more important than the law.
543
00:33:14,359 --> 00:33:15,526
- A technicality.
544
00:33:16,494 --> 00:33:18,629
- A small technicality.
545
00:33:18,663 --> 00:33:21,065
It's called the
Fourth Amendment.
546
00:33:21,099 --> 00:33:25,436
Where you spent 14 months
in Castro's prison right?
547
00:33:25,470 --> 00:33:27,405
You should know the
importance of that.
548
00:33:29,774 --> 00:33:32,610
- So how long do you
intend to punish yourself?
549
00:33:32,643 --> 00:33:34,812
- That's what I came here
to talk to you about.
550
00:33:36,414 --> 00:33:39,350
I'm tired of living in the dark.
551
00:33:40,651 --> 00:33:42,487
- What are you saying?
552
00:33:43,521 --> 00:33:44,856
- I want a job.
553
00:33:44,889 --> 00:33:47,558
(cheering)
554
00:33:47,592 --> 00:33:51,295
(speaks foreign language)
555
00:33:53,731 --> 00:33:56,167
(cheering)
556
00:34:08,880 --> 00:34:11,682
(somber music)
557
00:34:28,766 --> 00:34:30,601
- So what was your company?
558
00:34:31,602 --> 00:34:33,671
- Alpha, 26th Marine.
559
00:34:33,704 --> 00:34:36,674
- You a lucky man!
- How's that?
560
00:34:36,707 --> 00:34:38,776
- You served in peace time, bro.
561
00:34:38,810 --> 00:34:42,580
See I graduated from the
university of southeast Asia.
562
00:34:42,613 --> 00:34:44,182
- Oh yeah?
563
00:34:44,215 --> 00:34:46,584
Well let me tell you something,
564
00:34:46,617 --> 00:34:48,486
day I left camp platoon,
565
00:34:48,519 --> 00:34:50,755
my company got a one
way ticket to Beirut.
566
00:34:52,657 --> 00:34:54,859
That Sunday morning,
the barracks
567
00:34:54,892 --> 00:34:57,495
where the bomb went
off near the barracks,
568
00:34:57,528 --> 00:34:58,696
I was in sick bay.
569
00:34:58,729 --> 00:35:01,399
241 of my buddies went
home in body bags.
570
00:35:01,432 --> 00:35:03,501
- Sorry bro, yeah I didn't know.
571
00:35:03,534 --> 00:35:04,335
- It's okay man.
572
00:35:15,379 --> 00:35:18,316
- This is your lucky
day, boss is here.
573
00:35:19,450 --> 00:35:20,685
- Guzman?
574
00:35:20,718 --> 00:35:22,520
- Oh he comes, but
he never gets out.
575
00:35:43,641 --> 00:35:44,609
- Hello Michael.
576
00:35:45,743 --> 00:35:46,811
Three years.
577
00:35:51,916 --> 00:35:54,285
When I saw your name
on the payroll register
578
00:35:54,318 --> 00:35:56,254
I must say I was...
579
00:35:56,287 --> 00:35:58,356
- Surprised?
- Yes frankly.
580
00:35:59,657 --> 00:36:00,691
The way you always talked about
581
00:36:00,725 --> 00:36:02,393
senor Guzman I just thought--
582
00:36:02,426 --> 00:36:03,694
- I'm not working for Guzman,
583
00:36:03,728 --> 00:36:05,663
I'm working for my father.
584
00:36:05,696 --> 00:36:06,731
- Really?
585
00:36:09,467 --> 00:36:11,669
Well I see you
claimed a dependent.
586
00:36:11,702 --> 00:36:12,904
I didn't know that you were--
587
00:36:12,937 --> 00:36:14,405
- Married?
588
00:36:14,438 --> 00:36:16,474
Not formally, not yet.
589
00:36:16,507 --> 00:36:18,276
- Listen, I'm gonna take five.
590
00:36:18,910 --> 00:36:19,877
- Cool.
591
00:36:23,447 --> 00:36:24,415
- Do I know her?
592
00:36:25,850 --> 00:36:28,486
- She's not a member of the
bar, if that's what you mean.
593
00:36:28,519 --> 00:36:32,356
She owns a bar, but
she's not a member, no.
594
00:36:37,395 --> 00:36:37,995
Listen.
595
00:36:40,831 --> 00:36:41,766
How's he treating you?
596
00:36:42,900 --> 00:36:43,734
- Fine.
597
00:36:44,835 --> 00:36:46,704
I handle the bank's
full portfolio
598
00:36:46,737 --> 00:36:50,007
and I'm CEO here at Aero Lib.
599
00:36:51,943 --> 00:36:53,945
- Sounds like what
you wanted, isn't it?
600
00:36:54,912 --> 00:36:55,813
- Not exactly.
601
00:36:57,582 --> 00:36:58,649
But it's honest work.
602
00:36:59,850 --> 00:37:01,919
- You sure about that?
603
00:37:01,953 --> 00:37:03,721
- Do you really care?
604
00:37:03,754 --> 00:37:05,890
(horn honks)
605
00:37:07,758 --> 00:37:10,761
(smooth jazz music)
606
00:37:34,585 --> 00:37:36,921
Look, if you get a
chance give me a call.
607
00:37:36,954 --> 00:37:41,659
I'm over in Biscayne now,
the number's on the back.
608
00:38:02,813 --> 00:38:04,582
- Corporate executive.
609
00:38:05,683 --> 00:38:07,918
- Man that is one
expensive piece of work.
610
00:38:07,952 --> 00:38:09,654
I know guys who would kill
611
00:38:09,687 --> 00:38:12,890
for a night with
something like that.
612
00:38:12,923 --> 00:38:15,393
- Digger, so do I, so do I.
613
00:38:20,164 --> 00:38:22,867
(phone rings)
614
00:38:26,637 --> 00:38:27,638
- Yeah yeah yeah what?
615
00:38:27,672 --> 00:38:28,673
- Where the hell have you been?
616
00:38:28,706 --> 00:38:30,641
I've been trying to
reach you for hours, man.
617
00:38:30,675 --> 00:38:32,476
- What's wrong with the beeper?
618
00:38:32,510 --> 00:38:33,911
- That's why I'm calling.
619
00:38:33,944 --> 00:38:36,113
I ran a full D and
B on Bravo Air.
620
00:38:36,147 --> 00:38:39,150
Well it turns out they are a
subsidiary of a freight carrier
621
00:38:39,183 --> 00:38:40,685
down at Miami International,
622
00:38:40,718 --> 00:38:42,853
a company called
Aero Liberacion.
623
00:38:44,889 --> 00:38:46,524
Frank?
624
00:38:46,557 --> 00:38:47,858
Frank are you there?
625
00:38:47,892 --> 00:38:50,561
- Yeah, yeah yeah I'm here.
626
00:38:50,594 --> 00:38:52,863
- I started to run a chase
on Aero Lib parent company
627
00:38:52,897 --> 00:38:53,964
and Bravo Air.
628
00:38:53,998 --> 00:38:55,866
I punched in your authorization
code like I always do
629
00:38:55,900 --> 00:38:58,803
and boom, everything went blank.
630
00:38:58,836 --> 00:39:01,072
I tried the FAA, same thing.
631
00:39:01,105 --> 00:39:02,807
You've been shut down, brother.
632
00:39:02,840 --> 00:39:04,608
Somebody on the top
shelf does not want you
633
00:39:04,642 --> 00:39:05,876
peeking under this rug.
634
00:39:05,910 --> 00:39:07,878
- Where's it coming from?
635
00:39:07,912 --> 00:39:09,547
- I don't know.
636
00:39:09,580 --> 00:39:10,815
But you better vacate.
637
00:39:10,848 --> 00:39:11,615
If you paid with a credit card
638
00:39:11,649 --> 00:39:13,050
they're gonna know
where you are.
639
00:39:13,084 --> 00:39:13,918
- Who?
640
00:39:16,153 --> 00:39:18,856
- Against the wall, come on.
641
00:39:18,889 --> 00:39:21,425
- [Uncle] What's going on?
642
00:39:21,459 --> 00:39:23,160
Are you all right?
643
00:39:23,194 --> 00:39:24,028
Frank!
644
00:39:25,663 --> 00:39:27,064
Frank!
645
00:39:27,098 --> 00:39:29,967
(ominous music)
646
00:39:43,981 --> 00:39:46,617
- [Man] You are out
of channel, mister.
647
00:39:48,018 --> 00:39:49,186
- [Frank] I don't know
what you're talking about.
648
00:39:49,220 --> 00:39:51,689
- All right then, one more time.
649
00:39:51,722 --> 00:39:52,823
What are you doing in Miami?
650
00:39:52,857 --> 00:39:55,126
- Well it's like I told ya,
I was looking a little pale
651
00:39:55,159 --> 00:39:57,094
so I flew down to
work on my tan.
652
00:39:57,128 --> 00:39:59,730
- That's a crock, you
flew down in a DOJ Lear
653
00:39:59,764 --> 00:40:01,465
but we checked with
the bureau's Miami RD.
654
00:40:01,499 --> 00:40:04,602
He has no knowledge, you
are off the rez mister.
655
00:40:04,635 --> 00:40:06,871
- Pass the band of soleil.
656
00:40:06,904 --> 00:40:08,939
- Get your hands
off my agent, White.
657
00:40:18,649 --> 00:40:21,051
Ted Brown, regional
director FBI Miami.
658
00:40:23,187 --> 00:40:25,156
Now what's this about?
659
00:40:26,524 --> 00:40:28,859
- Not in front of
these knuckle draggers.
660
00:40:28,893 --> 00:40:29,994
- McPuke here doesn't know it
661
00:40:30,027 --> 00:40:32,930
but he just walked into a
national security matter.
662
00:40:32,963 --> 00:40:35,533
- You know it's
possible Mr. White
663
00:40:35,566 --> 00:40:38,135
that you misunderstood my name.
664
00:40:38,169 --> 00:40:41,705
My name is McPike,
Francis Xavier McPike,
665
00:40:41,739 --> 00:40:44,041
173rd Airborne, two tours,
666
00:40:44,074 --> 00:40:45,910
the bronze star with a purple
667
00:40:45,943 --> 00:40:49,146
and they just pulled an
AR15 slug out of my back,
668
00:40:49,180 --> 00:40:50,881
so I'll tell you what pal.
669
00:40:50,915 --> 00:40:53,551
You want to measure
testosterone levels with me,
670
00:40:53,584 --> 00:40:55,486
I think maybe you
got the wrong guy.
671
00:41:05,095 --> 00:41:07,898
- The NSA picked up a half
dozen international calls
672
00:41:07,932 --> 00:41:09,967
between Terranova and this guy.
673
00:41:11,101 --> 00:41:12,937
Salvadorians have
positive confirmation
674
00:41:12,970 --> 00:41:16,540
he was smuggling guns
to the FMLN guerrillas.
675
00:41:16,574 --> 00:41:17,741
- Where's the proof?
676
00:41:17,775 --> 00:41:19,243
- It's classified.
- Yeah right.
677
00:41:20,778 --> 00:41:24,148
- Frank, was Terranova's
contact with Gallagher official?
678
00:41:24,181 --> 00:41:25,783
- No sir it was personal.
679
00:41:26,984 --> 00:41:28,552
- Leave us alone for a minute.
680
00:41:35,626 --> 00:41:38,262
Look Frank, I've
checked your jacket.
681
00:41:39,363 --> 00:41:40,664
You're the best we have,
682
00:41:40,698 --> 00:41:41,832
but less than eight months ago
683
00:41:41,866 --> 00:41:43,868
you were in a
hospital near death.
684
00:41:43,901 --> 00:41:45,903
You just got off
leave for god's sake.
685
00:41:45,936 --> 00:41:48,072
- If you'll give me--
- Let me finish.
686
00:41:48,105 --> 00:41:49,740
You're not a field
agent anymore.
687
00:41:50,741 --> 00:41:52,009
You're a desk man, Frank.
688
00:41:53,210 --> 00:41:55,246
Agent supervision, that's
the operative word.
689
00:41:56,146 --> 00:41:57,781
Supervise.
690
00:41:57,815 --> 00:41:59,917
Every three years we
separate field agents
691
00:41:59,950 --> 00:42:02,653
from their handlers,
we break up the teams.
692
00:42:02,686 --> 00:42:04,088
You know why Frank?
693
00:42:04,121 --> 00:42:06,257
Because they get too close.
694
00:42:06,290 --> 00:42:09,159
They start finishing
each other's sentences
695
00:42:09,193 --> 00:42:12,196
and when that happens,
there's no objectivity.
696
00:42:12,229 --> 00:42:14,765
The word is you and
Vinnie were getting
697
00:42:14,798 --> 00:42:16,767
to be Butch and
Sundance out there.
698
00:42:16,800 --> 00:42:18,269
- I never lost
the distance, sir.
699
00:42:20,271 --> 00:42:21,238
- He's missing now.
700
00:42:23,874 --> 00:42:24,875
I know how you feel.
701
00:42:27,311 --> 00:42:28,913
But you better face facts.
702
00:42:30,414 --> 00:42:34,118
If Terranova was somehow
involved with gun running,
703
00:42:34,151 --> 00:42:36,086
then he crossed the line.
704
00:42:36,120 --> 00:42:37,087
- If you'll just
give me a chance--
705
00:42:37,121 --> 00:42:38,222
- I'm sorry Frank.
706
00:42:39,356 --> 00:42:41,025
I'm gonna let them
take you home.
707
00:42:43,861 --> 00:42:46,263
The investigation to locate
Terranova will continue.
708
00:42:47,431 --> 00:42:50,100
But from here on in,
you're out of it.
709
00:42:53,170 --> 00:42:55,940
(somber music)
710
00:43:07,818 --> 00:43:10,387
(dramatic music)
51291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.