Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,371 --> 00:00:06,172
- [Narrator] Tonight on Wiseguy.
2
00:00:06,206 --> 00:00:07,574
- Killed two men yesterday.
3
00:00:07,607 --> 00:00:09,142
- I'll find this guy.
4
00:00:09,175 --> 00:00:10,577
- This guy's a pro.
5
00:00:10,610 --> 00:00:11,778
- We're not the only
people looking for Vince.
6
00:00:11,811 --> 00:00:13,213
- You got a badge?
7
00:00:13,246 --> 00:00:14,280
- No, but I got a gun
that will put a hole
8
00:00:14,314 --> 00:00:16,349
in your forehead and make
you look like you died
9
00:00:16,383 --> 00:00:17,417
on Ash Wednesday.
10
00:00:17,450 --> 00:00:18,518
- The Catholic Church.
11
00:00:18,551 --> 00:00:19,519
- That's what he'd go to.
12
00:00:19,552 --> 00:00:24,157
- Father, help me.
13
00:00:24,190 --> 00:00:25,492
- I'm looking for this man.
14
00:00:25,525 --> 00:00:27,293
- You can't hide from a friend.
15
00:00:27,327 --> 00:00:28,561
- He's right, Vince.
16
00:00:35,602 --> 00:00:38,638
(inspiring music)
17
00:01:52,479 --> 00:01:54,280
- [Narrator]
Previously on Wiseguy.
18
00:01:54,314 --> 00:01:56,483
- We contract the removal
of waste materials
19
00:01:56,516 --> 00:01:58,685
from hospitals and
other health facilities.
20
00:01:58,718 --> 00:02:00,253
- Do you know what happens
to that stuff we take out
21
00:02:00,286 --> 00:02:01,754
of the hospitals?
22
00:02:01,788 --> 00:02:03,356
The bags break open half
the time the stuff goes down
23
00:02:03,389 --> 00:02:04,958
into the sewer and
into the water system.
24
00:02:04,991 --> 00:02:07,460
There is a school right down
the street from the dump.
25
00:02:07,494 --> 00:02:09,262
The sewer carries that
stuff right past it.
26
00:02:09,295 --> 00:02:10,763
These kids are
getting sick from it.
27
00:02:10,797 --> 00:02:12,532
- I'll worry about
the water system.
28
00:02:12,565 --> 00:02:15,702
(grunting and crashing)
29
00:02:17,270 --> 00:02:19,272
- You don't know who
you're screwing with!
30
00:02:19,305 --> 00:02:21,674
- H.E.S. is poisoning our kids.
31
00:02:21,708 --> 00:02:24,511
On your letterhead, if
he's blowing you into me
32
00:02:24,544 --> 00:02:26,412
who else is on his mailing list?
33
00:02:26,446 --> 00:02:27,614
- I'm takin' care of it.
34
00:02:27,647 --> 00:02:29,716
He won't be sendin'
any more letters.
35
00:02:29,749 --> 00:02:31,751
- We ain't gonna
to come after ya.
36
00:02:31,784 --> 00:02:33,786
We're on the clock.
37
00:02:33,820 --> 00:02:36,523
We're gonna to wait for
ya as long as it takes.
38
00:02:36,556 --> 00:02:39,726
(Vince sighs heavily)
39
00:02:43,730 --> 00:02:45,665
(clicks)
40
00:02:45,698 --> 00:02:48,735
(gun bangs twice)
41
00:03:00,947 --> 00:03:03,750
(seagulls crying)
42
00:03:05,351 --> 00:03:08,621
(boat motor thrumming)
43
00:03:23,536 --> 00:03:26,406
(train whistle)
44
00:03:26,439 --> 00:03:29,375
(traffic rumbling)
45
00:03:31,444 --> 00:03:34,514
(urgent heart beats)
46
00:03:54,834 --> 00:03:58,671
(church bells ringing loudly)
47
00:04:06,679 --> 00:04:10,683
(single, mournful bell tolling)
48
00:04:21,928 --> 00:04:25,698
- [Vinnie] Bless me,
Father, for I have sinned.
49
00:04:27,834 --> 00:04:28,901
God forgive me.
50
00:04:32,872 --> 00:04:34,407
I killed two men yesterday.
51
00:04:39,078 --> 00:04:44,083
I've ... I've lost track of
how many men I've killed.
52
00:04:48,655 --> 00:04:49,889
No, wait, wait.
53
00:04:49,922 --> 00:04:52,959
No I haven't, I know
every single one of 'em.
54
00:04:52,992 --> 00:04:57,997
You know, they all sit on my
soul, like little soldiers.
55
00:04:59,732 --> 00:05:02,068
And they have these
mirrored faces
56
00:05:03,569 --> 00:05:06,839
and they're muttering
existential crap at me.
57
00:05:07,840 --> 00:05:10,910
(Vince laughs oddly)
58
00:05:12,879 --> 00:05:13,713
They say,
59
00:05:14,981 --> 00:05:15,815
"I am you
60
00:05:16,949 --> 00:05:18,451
and you are me,
61
00:05:19,852 --> 00:05:21,054
coo-coo-cachoo."
62
00:05:21,087 --> 00:05:23,389
(Vince laughs maniacally)
63
00:05:23,423 --> 00:05:25,591
(banging)
64
00:05:27,427 --> 00:05:28,061
(crying)
65
00:05:28,094 --> 00:05:29,629
I miss my Pete.
66
00:05:32,899 --> 00:05:34,867
(Vince sniffles)
67
00:05:34,901 --> 00:05:36,502
My brother was a priest.
68
00:05:42,442 --> 00:05:45,845
He was killed by a
neighborhood bigot.
69
00:05:47,180 --> 00:05:49,882
It was vehicular homicide.
70
00:05:52,151 --> 00:05:53,986
(Vince sniffles)
71
00:05:54,020 --> 00:05:56,889
I rode ... I rode
in the same truck
72
00:05:56,923 --> 00:05:58,825
with that son of a bitch.
73
00:05:58,858 --> 00:06:00,993
I rode in the same truck
that killed my brother
74
00:06:03,162 --> 00:06:05,031
and I didn't do anything.
75
00:06:06,966 --> 00:06:08,968
I did nothing for
my own brother.
76
00:06:10,570 --> 00:06:13,606
(Vince sighs disgustedly)
77
00:06:13,639 --> 00:06:16,843
(Vince grunts)
78
00:06:16,876 --> 00:06:18,845
But, I've killed
other men for less.
79
00:06:21,514 --> 00:06:24,684
But, Justice says it's okay.
80
00:06:24,717 --> 00:06:26,986
They do. It's right
there in my file.
81
00:06:27,019 --> 00:06:29,989
Justice says, "Hey,
way to go Vince."
82
00:06:33,760 --> 00:06:34,894
When you carry a shield
83
00:06:37,029 --> 00:06:37,930
you can do anything
84
00:06:39,499 --> 00:06:41,701
as long as you take the
time to figure it out.
85
00:06:44,804 --> 00:06:46,005
I could shoot you,
86
00:06:47,807 --> 00:06:49,008
right through this booth
87
00:06:51,043 --> 00:06:52,178
and I'd get away with it.
88
00:06:54,080 --> 00:06:56,449
As long as I took the
time to figure it out.
89
00:07:01,521 --> 00:07:03,523
(Vince half-laughs sadly)
90
00:07:03,556 --> 00:07:05,558
I slug through scum, Father.
91
00:07:08,261 --> 00:07:09,996
I'm a professional scum slugger.
92
00:07:11,030 --> 00:07:14,801
(Vince laughs disbelievingly)
93
00:07:14,834 --> 00:07:16,969
(banging)
94
00:07:17,003 --> 00:07:20,573
They muck up my
boots and my legs,
95
00:07:20,606 --> 00:07:21,841
and they leech me
of whatever it is
96
00:07:21,874 --> 00:07:23,643
that makes me know
right from wrong.
97
00:07:23,676 --> 00:07:25,511
I just can't take anymore of it.
98
00:07:28,781 --> 00:07:29,615
- Son?
99
00:07:32,118 --> 00:07:33,219
- Yeah?
100
00:07:33,252 --> 00:07:34,687
- What is your last name?
101
00:07:38,758 --> 00:07:41,027
(Vince breathes resignedly)
102
00:07:41,060 --> 00:07:42,061
- Terranova.
103
00:07:48,334 --> 00:07:50,036
- Are you an officer of the law?
104
00:07:50,069 --> 00:07:51,170
- What? What law?
105
00:07:51,204 --> 00:07:53,005
What the hell are
you talking about?
106
00:07:54,173 --> 00:07:55,975
I'm an officer of
the government!
107
00:07:56,008 --> 00:07:58,010
I'm a button man
for the bureaucracy!
108
00:08:03,683 --> 00:08:06,319
(Vince cries)
109
00:08:06,352 --> 00:08:09,655
Help me, Father, please.
110
00:08:20,733 --> 00:08:22,768
I was gonna throw
myself off the bridge.
111
00:08:26,005 --> 00:08:27,907
I heard your church
bells ringing.
112
00:08:31,010 --> 00:08:34,981
It was like ... It
was like they were
113
00:08:35,014 --> 00:08:36,549
ringing my last chance.
114
00:08:39,685 --> 00:08:40,987
Father, help me.
115
00:08:45,625 --> 00:08:47,960
(sad music)
116
00:08:51,664 --> 00:08:56,669
- [Father] Son, the bells
in this church haven't wrung
117
00:08:59,138 --> 00:09:00,573
in a decade.
118
00:09:06,212 --> 00:09:09,849
(Vince weeps mournfully)
119
00:09:18,157 --> 00:09:20,826
(heavy raining)
120
00:09:26,699 --> 00:09:28,100
- [Frank] This is very
nice I can see why
121
00:09:28,134 --> 00:09:30,269
you've been so happy
here in the Emerald City.
122
00:09:30,303 --> 00:09:32,238
Is the OCB here any
closer to Vince?
123
00:09:35,074 --> 00:09:37,043
- We didn't tell OCB.
124
00:09:37,076 --> 00:09:38,244
- What do you mean?
125
00:09:39,845 --> 00:09:43,883
- He's here, Frank. I
know it. We'll find him.
126
00:09:43,916 --> 00:09:46,018
- So you just forget
about procedure?
127
00:09:47,186 --> 00:09:49,989
- So what? This is Vinnie
were talking about.
128
00:09:50,022 --> 00:09:51,123
- Oh? So what?
129
00:09:51,157 --> 00:09:52,358
I live my life by the rules.
130
00:09:52,391 --> 00:09:54,226
That doesn't deserve a
merry ole, "So what?"
131
00:09:54,260 --> 00:09:56,228
It's what keeps me from
taking a gun sometimes
132
00:09:56,262 --> 00:09:57,964
and blowing my brains out.
133
00:09:57,997 --> 00:09:58,831
- Sorry.
134
00:10:02,902 --> 00:10:04,303
Maybe you should go
back to New York.
135
00:10:04,337 --> 00:10:06,005
- Maybe I should go
back to New York,
136
00:10:06,038 --> 00:10:08,140
but first we're going to find
Vince, then I'll go home.
137
00:10:08,174 --> 00:10:09,175
[rustling]
138
00:10:09,208 --> 00:10:10,409
What's this?
139
00:10:11,777 --> 00:10:13,212
All right, so?
140
00:10:13,245 --> 00:10:15,214
- [Nona] The police think that
it was a professional hit.
141
00:10:15,247 --> 00:10:16,983
Word on the street is it
they're looking for a guy
142
00:10:17,016 --> 00:10:20,086
who posed as a
drifter named Vinnie.
143
00:10:20,119 --> 00:10:23,889
- Seattle PD made the
slugs, Teflon-coated 38s.
144
00:10:23,923 --> 00:10:25,391
That's standard
issue in Lynchboro.
145
00:10:25,424 --> 00:10:27,393
That's the same gun
Vinnie was packing.
146
00:10:31,864 --> 00:10:33,199
- He'd run.
147
00:10:33,232 --> 00:10:35,134
- He's emotionally wounded prey,
148
00:10:35,167 --> 00:10:37,403
he won't move till he's healed.
149
00:10:37,436 --> 00:10:40,406
Look, these guys Vince
hit were button men.
150
00:10:40,439 --> 00:10:42,174
One of them had a
magnum and the other one
151
00:10:42,208 --> 00:10:46,112
had a tricked-out shotgun and
a holster sewn into his coat.
152
00:10:46,145 --> 00:10:48,748
- All right, we're not the
only people looking for Vince.
153
00:10:48,781 --> 00:10:50,316
Do you have any idea
who they work for?
154
00:10:50,349 --> 00:10:51,183
- We don't know.
155
00:10:55,054 --> 00:10:57,790
(mournful music)
156
00:11:02,028 --> 00:11:03,162
(smacking)
157
00:11:03,195 --> 00:11:06,065
(clunking)
158
00:11:06,098 --> 00:11:08,000
(beeping)
159
00:11:08,034 --> 00:11:11,804
(Harriet sighs happily)
160
00:11:11,837 --> 00:11:13,072
- So what's his name?
161
00:11:13,105 --> 00:11:13,906
- Vinnie ...
162
00:11:15,441 --> 00:11:17,510
he didn't give me a last name.
163
00:11:17,543 --> 00:11:19,311
- So what am I supposed to do?
164
00:11:19,345 --> 00:11:22,815
Call the East Coast and see if
anybody in their organization
165
00:11:22,848 --> 00:11:24,216
knows a guy named Vinnie?
166
00:11:26,819 --> 00:11:30,189
How the hell did you end up
hiring a pro to cart garbage?
167
00:11:30,222 --> 00:11:33,159
- Well, what am I supposed
to do conduct a talent hunt
168
00:11:33,192 --> 00:11:34,493
for these guys?
169
00:11:34,527 --> 00:11:37,329
It's fecal matter Harriet,
no one with brains
170
00:11:37,363 --> 00:11:38,030
wants to touch it.
171
00:11:38,064 --> 00:11:39,398
- So where'd you find him then?
172
00:11:39,432 --> 00:11:41,333
- He showed up at the office.
173
00:11:41,367 --> 00:11:42,201
They all do.
174
00:11:42,234 --> 00:11:44,270
They're either
drugged out or scared.
175
00:11:44,303 --> 00:11:46,372
I thought this one was scared.
176
00:11:47,807 --> 00:11:51,911
- John, I do nothing gaudy,
nothing flashy, nothing stupid.
177
00:11:51,944 --> 00:11:55,247
I pay attention to
detail and I make safe,
178
00:11:55,281 --> 00:11:57,983
conservative decisions.
179
00:11:58,017 --> 00:12:00,119
You hire a professional killer.
180
00:12:03,823 --> 00:12:04,557
(phone buzzing)
181
00:12:04,590 --> 00:12:05,491
- [Secretary] Yes, Ma'am?
182
00:12:05,524 --> 00:12:07,093
- Ah, get me Charles Boden
183
00:12:07,126 --> 00:12:08,894
at the Commissioner's
Advisory Board.
184
00:12:08,928 --> 00:12:10,229
- [Secretary] Yes, Mrs. Weiss.
185
00:12:12,364 --> 00:12:14,366
- Business is troubleshooting.
186
00:12:14,400 --> 00:12:16,035
If you're not good at
that, you're not worth
187
00:12:16,068 --> 00:12:17,503
the fecal matter
you're carrying.
188
00:12:23,409 --> 00:12:25,244
You wouldn't know what real
trouble is though, would you?
189
00:12:25,277 --> 00:12:29,381
Saul took care that 30 years
ago, before you were born.
190
00:12:29,415 --> 00:12:33,219
You've never seen it,
because this is a safe place.
191
00:12:33,252 --> 00:12:35,554
We don't shoot each
other in Seattle.
192
00:12:35,588 --> 00:12:38,557
That's why we survive and
that's why we flourish.
193
00:12:39,959 --> 00:12:42,328
Now, thanks to you, we
got East Coast trouble
194
00:12:42,361 --> 00:12:43,262
on our streets.
195
00:12:45,164 --> 00:12:46,298
(phone buzzing)
196
00:12:46,332 --> 00:12:48,267
- [Secretary] Chairman
Boden, line two.
197
00:12:52,505 --> 00:12:54,206
- Charlie?
198
00:12:54,240 --> 00:12:55,574
- [Charles Boden] I've got
one foot in it already.
199
00:12:55,608 --> 00:12:57,409
- We have to find him Charlie.
200
00:12:57,443 --> 00:13:00,012
- If he's any good
he should be gone.
201
00:13:00,045 --> 00:13:01,514
- [Harriet] Well is he?
202
00:13:01,547 --> 00:13:02,948
- Nah, I think we got
a real Crusader here,
203
00:13:02,982 --> 00:13:05,117
at least that's what
Emmet Soul says.
204
00:13:05,151 --> 00:13:07,019
- Stretch called you?
205
00:13:07,052 --> 00:13:08,454
- He thinks he got
correspondence from the shooter
206
00:13:08,487 --> 00:13:11,357
trying to connect H.E.S.
with that hepatitis crap.
207
00:13:14,193 --> 00:13:15,494
Harriet?
208
00:13:15,528 --> 00:13:16,462
Harriet?
209
00:13:16,495 --> 00:13:18,264
- You know Emmet's an old woman,
210
00:13:18,297 --> 00:13:19,965
you should have dropped him out
211
00:13:19,999 --> 00:13:22,101
of that third-story window
when you had the chance.
212
00:13:22,134 --> 00:13:24,403
- Yeah, but Saul
wanted his suit.
213
00:13:24,436 --> 00:13:26,205
(Charles & Harriet laughing)
214
00:13:26,238 --> 00:13:27,573
- [Harriet] Yeah.
215
00:13:27,606 --> 00:13:29,408
- Anyway, the police
report's here.
216
00:13:29,441 --> 00:13:32,611
Paperwork on the labs should
be coming down any minute.
217
00:13:32,645 --> 00:13:35,381
I'll check back East
see what I can turn up.
218
00:13:35,414 --> 00:13:37,183
- I love you, Charlie.
219
00:13:37,216 --> 00:13:38,050
- You too.
220
00:13:42,621 --> 00:13:44,924
- You want me to just
forget about this?
221
00:13:46,058 --> 00:13:48,360
- I want you to run
your elimination service
222
00:13:48,394 --> 00:13:49,628
the way it should be run.
223
00:13:49,662 --> 00:13:52,298
- I've been at this
thing since college.
224
00:13:52,331 --> 00:13:53,966
It always shows profit,
225
00:13:53,999 --> 00:13:56,168
which you take a piece of
without getting your manicure
226
00:13:56,202 --> 00:13:58,037
in the crap I gotta
move or dealing
227
00:13:58,070 --> 00:14:00,372
with the drones I got
to hire to move it.
228
00:14:00,406 --> 00:14:03,409
- John, I changed your
diapers when you were a kid!
229
00:14:06,946 --> 00:14:09,949
(slow, moody music)
230
00:14:24,630 --> 00:14:28,100
- I'll change your diaper
you incontinent old bag.
231
00:14:29,134 --> 00:14:32,238
(disgusted snorting]
232
00:14:33,672 --> 00:14:36,408
(sirens wailing)
233
00:14:53,359 --> 00:14:56,061
- Is this the man
who rented the room?
234
00:14:56,095 --> 00:14:59,098
(licking sloppily)
235
00:14:59,131 --> 00:15:00,366
- In better days, maybe.
236
00:15:00,399 --> 00:15:01,500
- Give me the key.
237
00:15:02,635 --> 00:15:04,336
- Your guys already
broke the lock.
238
00:15:08,540 --> 00:15:10,676
(door squeaking)
239
00:15:10,709 --> 00:15:14,313
(slow, deliberate music)
240
00:15:17,516 --> 00:15:20,019
(baby crying)
241
00:15:34,300 --> 00:15:37,236
(squeaking brakes)
242
00:15:42,541 --> 00:15:45,544
(slamming car door)
243
00:16:01,493 --> 00:16:02,561
- Hey genius.
244
00:16:03,796 --> 00:16:05,264
what do you know about
the guy staying here
245
00:16:05,297 --> 00:16:07,232
who shot those two guys?
246
00:16:07,266 --> 00:16:08,434
- He left.
247
00:16:08,467 --> 00:16:10,569
- Good. Now tell me
something I don't know.
248
00:16:10,602 --> 00:16:12,237
- You got a badge?
249
00:16:12,271 --> 00:16:15,374
- No, but I got a gun that will
put a hole in your forehead
250
00:16:15,407 --> 00:16:17,710
and make you look like
you died on Ash Wednesday.
251
00:16:19,345 --> 00:16:21,513
- Ask the guy who just left,
he's got a picture of his.
252
00:16:25,517 --> 00:16:27,286
- Vince was here but he's gone.
253
00:16:37,463 --> 00:16:38,564
- Four, one, eight.
254
00:16:40,499 --> 00:16:42,134
Write it down.
255
00:16:42,167 --> 00:16:44,536
Four, one, eight.
256
00:16:44,570 --> 00:16:46,772
- If I just killed two
local mob strong arms,
257
00:16:46,805 --> 00:16:48,207
I'd get out of town.
258
00:16:48,240 --> 00:16:49,541
- Yeah, if it was
a premeditated act,
259
00:16:49,575 --> 00:16:51,143
but this was self-defense.
260
00:16:51,176 --> 00:16:54,179
- Well now it's self
preservation, I'd leave town.
261
00:16:54,213 --> 00:16:55,414
This is a mess.
262
00:16:55,447 --> 00:16:56,348
And you tell me how long
we're going to keep it
263
00:16:56,382 --> 00:16:57,783
from the OCB that one
of their own is going
264
00:16:57,816 --> 00:16:59,485
around murdering local thugs?
265
00:16:59,518 --> 00:17:01,420
- Come on it wasn't murder.
266
00:17:01,453 --> 00:17:02,388
- Well, what do you call it?
267
00:17:02,421 --> 00:17:03,722
- We're not going to get
anywhere by reverting
268
00:17:03,756 --> 00:17:05,057
to emotionalism.
269
00:17:06,191 --> 00:17:07,393
Why don't we work this
like we're looking
270
00:17:07,426 --> 00:17:09,228
for somebody we
don't care about?
271
00:17:09,261 --> 00:17:10,095
- All right.
272
00:17:12,598 --> 00:17:15,367
- We'll find him,
Frank. We'll find him.
273
00:17:19,605 --> 00:17:22,241
- Flop houses don't
have maid service
274
00:17:22,274 --> 00:17:25,144
there are fingerprints in there
from a couple a dozen guys.
275
00:17:25,177 --> 00:17:27,613
- Come on Charlie, how
many of them can be fresh?
276
00:17:27,646 --> 00:17:30,649
- This isn't like buying
bread it takes time.
277
00:17:30,682 --> 00:17:33,318
- Well how long does it
take to run down that plate?
278
00:17:33,352 --> 00:17:34,553
- Nag, nag, nag.
279
00:17:36,789 --> 00:17:39,158
(beeping)
280
00:17:44,596 --> 00:17:46,865
Wait a minute something's
coming through now.
281
00:17:49,868 --> 00:17:50,669
Damn it.
282
00:17:50,702 --> 00:17:51,770
- What is it?
283
00:17:51,804 --> 00:17:54,773
- The plate information
not available.
284
00:17:54,807 --> 00:17:56,742
It's a federal car
we can't talk now.
285
00:17:57,643 --> 00:18:00,245
(dial tone)
286
00:18:04,383 --> 00:18:05,684
- I want you to
get your things out
287
00:18:05,717 --> 00:18:07,519
of Health Elimination Services.
288
00:18:07,553 --> 00:18:09,588
I'm turning it over
to Donna to run.
289
00:18:09,621 --> 00:18:11,457
- Harriet, you're
getting hysterical.
290
00:18:18,730 --> 00:18:20,132
- That's not hysterical.
291
00:18:22,734 --> 00:18:23,569
[hard slapping]
292
00:18:23,602 --> 00:18:24,436
That's hysterical!
293
00:18:26,405 --> 00:18:29,208
Now you've got one
job to do and that is
294
00:18:29,241 --> 00:18:31,210
to get this Vinnie
Didn't-give-me-a-last-name
295
00:18:31,243 --> 00:18:32,344
and bust him up!
296
00:18:38,650 --> 00:18:40,953
If you don't do this
right you're gonna lose
297
00:18:40,986 --> 00:18:42,621
a lot more than your job.
298
00:18:44,523 --> 00:18:46,358
Do you understand me?
299
00:18:46,391 --> 00:18:48,560
Or do you want me to
draw you little pictures?
300
00:18:53,699 --> 00:18:56,635
- Yeah, I understand
you, Harriet.
301
00:18:57,803 --> 00:19:00,372
You don't have to march around
here and smack me around
302
00:19:00,405 --> 00:19:02,307
like you got to
display your virility.
303
00:19:03,509 --> 00:19:05,944
I understand the gravity
of the situation.
304
00:19:07,379 --> 00:19:10,616
- Then do it, instead
of displaying your
305
00:19:10,649 --> 00:19:12,484
grasp of vocabulary.
306
00:19:16,555 --> 00:19:19,858
(heavy, foreboding music)
307
00:19:26,365 --> 00:19:28,433
(Harriet sighs wistfully)
308
00:19:28,467 --> 00:19:29,668
Honest to God Saul,
309
00:19:30,702 --> 00:19:33,472
you left me surrounded
by schmucks.
310
00:19:40,445 --> 00:19:42,714
- Put it on the street,
there's a thousand bucks in it
311
00:19:42,748 --> 00:19:44,883
for anybody who puts me
in touch with this guy.
312
00:19:47,653 --> 00:19:50,589
(mysterious music)
313
00:20:11,710 --> 00:20:13,579
- There's some wine
in the cupboard.
314
00:20:21,019 --> 00:20:22,921
Thank you for the
food before us,
315
00:20:22,955 --> 00:20:24,856
for the shelter around us,
316
00:20:24,890 --> 00:20:26,959
and thank you for the
blessings of Vinnie,
317
00:20:26,992 --> 00:20:30,996
that we might find in other
the strength to find ourselves.
318
00:20:31,029 --> 00:20:32,397
Amen.
319
00:20:32,431 --> 00:20:33,265
- Amen.
320
00:20:35,701 --> 00:20:40,305
- And now, there
was this cash job?
321
00:20:41,640 --> 00:20:42,441
- Yeah.
322
00:20:43,875 --> 00:20:46,812
I went to this place,
Health Elimination Systems
323
00:20:46,845 --> 00:20:48,080
and they paid a
hundred bucks cash
324
00:20:48,113 --> 00:20:50,616
to remove waste from hospitals.
325
00:20:50,649 --> 00:20:53,719
And we take it to this lot
and the bags would leak down
326
00:20:53,752 --> 00:20:57,422
into this drain and the drain
ran right by a public school
327
00:20:57,456 --> 00:20:59,291
where there was an
outbreak of hepatitis.
328
00:21:03,362 --> 00:21:04,796
And all I wanted
to do was sleep.
329
00:21:05,897 --> 00:21:07,566
- But, you're a policeman.
330
00:21:08,600 --> 00:21:10,435
- I just wanted to sleep.
331
00:21:12,104 --> 00:21:15,841
So, I tell this Kousakis
guy that these bags are
332
00:21:15,874 --> 00:21:16,975
probably poisoning the school.
333
00:21:17,009 --> 00:21:21,580
He tells me to shut up, so,
I beat the hell out of him
334
00:21:21,613 --> 00:21:22,714
and stole his watch.
335
00:21:24,816 --> 00:21:27,819
I just wanted to have some
money so I could go to sleep.
336
00:21:29,655 --> 00:21:31,490
And, there was an
article in the newspaper
337
00:21:31,523 --> 00:21:32,758
about the hepatitis.
338
00:21:33,859 --> 00:21:36,895
So, I sent that and a
note about the H.E.S.
339
00:21:36,928 --> 00:21:38,330
to the environmental board.
340
00:21:40,032 --> 00:21:43,502
And the next day Kousakis
sends two guys after me.
341
00:21:43,535 --> 00:21:46,638
- Was there any doubt he'd
send somebody after you?
342
00:21:48,473 --> 00:21:50,609
I don't think there's
a greater disdain
343
00:21:50,642 --> 00:21:52,678
for God than suicide.
344
00:21:55,981 --> 00:21:57,449
- I couldn't ignore the fact
345
00:21:57,482 --> 00:21:59,885
that this guy was
poisoning kids.
346
00:21:59,918 --> 00:22:01,386
- Corruption is everywhere.
347
00:22:03,588 --> 00:22:04,389
- I know.
348
00:22:06,892 --> 00:22:08,960
I'm starting to
doubt myself here.
349
00:22:08,994 --> 00:22:09,795
- Now, now, now, now, now.
350
00:22:09,828 --> 00:22:11,129
This is your sanctuary.
351
00:22:11,163 --> 00:22:13,665
Get some sleep, rest your soul,
352
00:22:13,699 --> 00:22:15,867
and forget about the H.E.S.
353
00:22:16,835 --> 00:22:19,104
The church can put
an end to that.
354
00:22:19,137 --> 00:22:20,772
- What do you mean?
355
00:22:20,806 --> 00:22:23,542
- Well, we'll tell the press
about the leaking bags.
356
00:22:23,575 --> 00:22:26,912
Once it's out in the open,
it's got to be corrected.
357
00:22:26,945 --> 00:22:29,948
- So, what you're saying is
we're both committin' suicide?
358
00:22:29,981 --> 00:22:32,818
- Well, I'm not beating
up on local gangsters
359
00:22:32,851 --> 00:22:35,921
and I'm certainly not
jumping off any bridges.
360
00:22:35,954 --> 00:22:38,590
- No, but you are threatening
a gangster's livelihood
361
00:22:38,623 --> 00:22:40,659
and they take that a lot
more serious than a beatin',
362
00:22:40,692 --> 00:22:41,893
believe me.
363
00:22:41,927 --> 00:22:45,464
- When I went into
the priesthood, I
believed the church's
364
00:22:45,497 --> 00:22:49,634
most fundamental duty
was vanquishing evil.
365
00:22:51,103 --> 00:22:56,108
I was a child, but that
notion hasn't left me,
366
00:22:57,476 --> 00:22:59,578
in spite of the
corrective lectures.
367
00:23:02,147 --> 00:23:03,682
This world of ours,
368
00:23:05,617 --> 00:23:09,654
the church has become a
camp for evil's refugees.
369
00:23:12,691 --> 00:23:16,027
Do you ever wonder
what God thinks?
370
00:23:16,061 --> 00:23:17,863
I wonder all the time.
371
00:23:17,896 --> 00:23:22,734
I think God is decency.
372
00:23:27,806 --> 00:23:28,774
- Sounds like Pete.
373
00:23:29,908 --> 00:23:31,443
- I want to show you something.
374
00:23:34,846 --> 00:23:35,781
Come with me.
375
00:23:39,818 --> 00:23:40,652
Right this way.
376
00:23:41,953 --> 00:23:44,189
We're not just a cathedral
377
00:23:44,222 --> 00:23:47,025
and you're not the
only soul hiding here.
378
00:23:53,131 --> 00:23:56,768
This is something that
you're gonna to like to see.
379
00:24:04,976 --> 00:24:06,645
Right this way.
380
00:24:06,678 --> 00:24:10,982
I've always been hung up on
the notion of God and decency.
381
00:24:11,016 --> 00:24:13,919
I should have been
behind it, at any rate.
382
00:24:13,952 --> 00:24:18,690
To live in that decency, one
is obligated to alert those
383
00:24:18,723 --> 00:24:19,825
who have forgotten it.
384
00:24:21,326 --> 00:24:23,995
(people mumbling)
385
00:24:24,029 --> 00:24:26,531
(baby crying)
386
00:24:28,767 --> 00:24:29,901
My refugees.
387
00:24:31,870 --> 00:24:35,106
Everyday, one or
two more trickle in.
388
00:24:39,811 --> 00:24:43,582
I resent them for not
alerting their fellow citizens
389
00:24:43,615 --> 00:24:45,984
to the indecencies they suffer,
390
00:24:46,017 --> 00:24:48,687
for hiding in this
church and praying to God
391
00:24:48,720 --> 00:24:50,021
for some kind of a miracle.
392
00:24:51,590 --> 00:24:53,992
People are always asking
God to give them things
393
00:24:55,160 --> 00:24:57,128
when they should
be giving to God.
394
00:24:59,264 --> 00:25:02,133
The church is a
sanctuary for the soul,
395
00:25:02,167 --> 00:25:04,202
not a place for
flesh to hide in.
396
00:25:06,071 --> 00:25:09,174
You know, for too long I've
been hiding here myself.
397
00:25:10,775 --> 00:25:12,878
Now don't you worry
about the H.E.S.
398
00:25:14,179 --> 00:25:16,147
I need to come out of
hiding and you need
399
00:25:16,181 --> 00:25:18,650
to soothe your soul and
this is a good place
400
00:25:18,683 --> 00:25:20,118
for both of us to begin.
401
00:25:21,686 --> 00:25:22,320
Let's eat.
402
00:25:37,035 --> 00:25:38,737
I knew your brother.
403
00:25:42,073 --> 00:25:42,941
Not well.
404
00:25:44,142 --> 00:25:47,178
We'd see each other
at conferences
several times a year.
405
00:25:49,114 --> 00:25:53,818
Do you know he was considered
to be a troublemaker?
406
00:25:55,387 --> 00:26:00,592
We'd talk a lot about
rousing this sleeping giant.
407
00:26:02,193 --> 00:26:07,132
But, most of the time
we'd talked about you.
408
00:26:09,701 --> 00:26:12,804
(heartwarming music)
409
00:26:13,772 --> 00:26:16,107
Our cabbage is getting cold.
410
00:26:39,097 --> 00:26:41,800
- [Nona] He hasn't used his
credit card in over two weeks.
411
00:26:42,934 --> 00:26:44,302
- Eh, credit cards
leave a trail,
412
00:26:45,470 --> 00:26:47,205
he couldn't have
much cash though.
413
00:26:47,238 --> 00:26:49,074
- He's resourceful
he'd find cash.
414
00:26:49,107 --> 00:26:51,076
- You're not profiling
his personality.
415
00:26:53,111 --> 00:26:54,746
- No, you're right.
416
00:26:54,779 --> 00:26:57,015
At heart Vince sees himself
as a turn-of-the-century
417
00:26:57,048 --> 00:26:59,150
beat cop mediating
neighborhood disputes.
418
00:27:00,785 --> 00:27:04,155
- Family, that's
what he'd go to.
419
00:27:08,827 --> 00:27:10,996
- Well, he's cut
off from the family.
420
00:27:11,029 --> 00:27:12,998
We should be concentrating
on these two shooters
421
00:27:13,031 --> 00:27:14,199
he headed out with.
422
00:27:14,232 --> 00:27:15,734
- Local runners.
423
00:27:15,767 --> 00:27:17,402
- For Who? Running who's action?
424
00:27:17,435 --> 00:27:19,804
- Could be any of a dozen guys.
425
00:27:19,838 --> 00:27:22,140
Saul Weiss ran things until '81.
426
00:27:22,173 --> 00:27:23,908
They thought there was going
to be a war when he died,
427
00:27:23,942 --> 00:27:25,477
but nothing ever materialized.
428
00:27:25,510 --> 00:27:26,845
- Well who kept it quiet?
429
00:27:26,878 --> 00:27:30,215
- Nobody knows. Maybe Harriet.
430
00:27:30,248 --> 00:27:31,116
- Harriet? Who's Harriet?
431
00:27:31,149 --> 00:27:31,950
- Saul's widow.
432
00:27:34,786 --> 00:27:36,688
How close was Vinnie
with his brother?
433
00:27:38,890 --> 00:27:40,191
- He was very close.
434
00:27:41,292 --> 00:27:42,794
- No, the church.
435
00:27:46,097 --> 00:27:49,167
The church, how many Catholic
churches could there be
436
00:27:49,200 --> 00:27:50,268
in Seattle?
437
00:27:51,336 --> 00:27:52,170
Let's go.
438
00:27:52,203 --> 00:27:55,040
(searching music)
439
00:29:24,329 --> 00:29:25,363
- How many left?
440
00:29:27,031 --> 00:29:27,866
- Three.
441
00:29:31,436 --> 00:29:33,505
- Three more lectures on
the separation of church
442
00:29:33,538 --> 00:29:37,175
and state and the papal position
on sanctuaries, just great.
443
00:29:48,920 --> 00:29:50,155
(doorbell ringing)
444
00:29:50,188 --> 00:29:52,924
(women laughing)
445
00:29:54,259 --> 00:29:55,393
- Wait a minute.
446
00:29:59,464 --> 00:30:00,298
- 418 FBP.
447
00:30:02,300 --> 00:30:03,101
- Oh it is!
448
00:30:12,577 --> 00:30:14,379
(phone rings)
449
00:30:14,412 --> 00:30:16,981
(loud music)
450
00:30:17,015 --> 00:30:18,449
- Yeah?
451
00:30:18,483 --> 00:30:19,450
- [Woman in phone booth]
That car you're looking for,
452
00:30:19,484 --> 00:30:21,052
is there still a grand in it?
453
00:30:21,085 --> 00:30:22,620
- Yeah, where is it?
454
00:30:22,654 --> 00:30:25,123
- [Woman in Phone Booth]
1440 Baker Street.
455
00:30:25,156 --> 00:30:26,324
- Tell John we got the car.
456
00:30:49,581 --> 00:30:52,517
(squealing brakes)
457
00:31:02,193 --> 00:31:03,595
[TV crew member] Hurry up folks.
458
00:31:10,535 --> 00:31:12,971
- There's a site Seattle
hasn't seen in ages.
459
00:31:14,072 --> 00:31:14,973
- What?
460
00:31:15,006 --> 00:31:16,441
- Father Pat and the press,
461
00:31:16,474 --> 00:31:17,709
15 years ago he had
his wrist slapped
462
00:31:17,742 --> 00:31:20,478
for speaking out
on secular issues.
463
00:31:20,511 --> 00:31:22,347
For while they sent him
to wherever they send
464
00:31:22,380 --> 00:31:24,015
loud-mouthed priests to.
465
00:31:25,516 --> 00:31:27,585
- I haven't spent this
much time in church
466
00:31:27,619 --> 00:31:29,120
since confirmation.
467
00:31:49,741 --> 00:31:51,542
- The church cannot
remain silent.
468
00:31:51,576 --> 00:31:53,011
- Excuse me, Father.
469
00:31:53,044 --> 00:31:53,978
- Hmm? Yes?
470
00:31:54,012 --> 00:31:55,179
- I'm looking for this man.
471
00:31:58,283 --> 00:31:59,217
- Haven't seen him.
472
00:31:59,250 --> 00:32:02,520
- It's very important
that I find him, Father.
473
00:32:02,553 --> 00:32:03,454
- Well, good luck.
474
00:32:04,489 --> 00:32:05,623
- Please, Father.
475
00:32:05,657 --> 00:32:09,260
- Ah, look, we're having
a press conference
476
00:32:09,294 --> 00:32:11,229
and I'm a little bit late.
477
00:32:11,262 --> 00:32:12,430
Sorry, I can't help you.
478
00:32:37,655 --> 00:32:39,023
- It's another blank.
479
00:32:39,057 --> 00:32:40,591
(engine revs)
480
00:32:40,625 --> 00:32:43,428
(gear shift clicks into place)
481
00:32:43,461 --> 00:32:45,430
(engine dies)
482
00:32:45,463 --> 00:32:46,798
- What is it?
483
00:32:46,831 --> 00:32:48,366
- This is the only
priest that didn't try
484
00:32:48,399 --> 00:32:50,335
to explain church
doctrine to me.
485
00:33:46,691 --> 00:33:48,393
- How'd the press conference go?
486
00:33:48,426 --> 00:33:51,195
- Ah, they're setting
up the cameras now.
487
00:33:51,229 --> 00:33:53,498
There was a man here
looking for you.
488
00:33:53,531 --> 00:33:54,632
He's gone.
489
00:33:54,665 --> 00:33:56,100
He has no idea you're here.
490
00:34:06,711 --> 00:34:11,716
- Father Pat? Father Pat,
I'm worried about that guy.
491
00:34:16,687 --> 00:34:18,322
- It's all right.
492
00:34:18,356 --> 00:34:20,558
I'm sure he was a policeman
he had your picture.
493
00:34:21,626 --> 00:34:23,194
- What did he look like?
494
00:34:23,227 --> 00:34:25,730
- My height. Early forties.
495
00:34:27,165 --> 00:34:30,835
He had a sad face that you
wanted to like immediately.
496
00:34:30,868 --> 00:34:32,570
- Did he have
round wire glasses?
497
00:34:32,603 --> 00:34:34,138
- Yes, you know him?
498
00:34:34,172 --> 00:34:36,541
- Yeah, I know him.
499
00:34:36,574 --> 00:34:38,776
I guess he knows me better
than I thought he did.
500
00:34:41,679 --> 00:34:43,381
- And if he comes back?
501
00:34:45,750 --> 00:34:47,151
- I don't know.
502
00:34:47,185 --> 00:34:49,520
- Well now, you can't
hide from a friend.
503
00:34:49,554 --> 00:34:50,621
A friend will understand.
504
00:34:52,790 --> 00:34:56,160
- Yeah, but I did something
to him that was very wrong.
505
00:34:56,194 --> 00:34:57,161
I wouldn't blame him
if he didn't want
506
00:34:57,195 --> 00:34:58,563
to be my friend anymore.
507
00:34:58,596 --> 00:34:59,630
- Well, he wasn't angry.
508
00:35:00,698 --> 00:35:02,767
He seemed very
concerned to see you.
509
00:35:04,802 --> 00:35:06,671
- He's right, Vince.
510
00:35:07,905 --> 00:35:10,741
(emotional music)
511
00:35:21,385 --> 00:35:22,220
- Frank.
512
00:35:24,722 --> 00:35:28,526
I'm sorry I ran
out on you, Frank.
513
00:35:28,559 --> 00:35:33,364
I know you're mad at me, I
just couldn't take it anymore.
514
00:35:33,397 --> 00:35:37,502
- It's all right, we
have plenty of time
515
00:35:37,535 --> 00:35:38,803
for my bad temper later.
516
00:35:38,836 --> 00:35:40,605
I'm just glad you're alright.
517
00:35:42,507 --> 00:35:45,643
(urgent, ominous music)
518
00:35:52,683 --> 00:35:53,951
(emotional music)
519
00:35:53,985 --> 00:35:57,288
- I just got some
peace here, you know,
520
00:35:57,321 --> 00:35:59,490
and I need that right now.
521
00:36:00,791 --> 00:36:01,859
Okay?
522
00:36:01,893 --> 00:36:03,327
- I understand.
523
00:36:07,999 --> 00:36:09,433
[ominous music]
524
00:36:14,338 --> 00:36:16,774
How would you like
me to handle this?
525
00:36:16,807 --> 00:36:17,875
Like I never saw you?
526
00:36:19,977 --> 00:36:21,445
- I don't know.
527
00:36:23,381 --> 00:36:25,383
I don't know much of
anything right now,
528
00:36:26,584 --> 00:36:28,219
except that I get
some comfort here.
529
00:36:29,620 --> 00:36:31,355
- I haven't done
this in a while.
530
00:36:31,989 --> 00:36:33,791
- Maybe you shouldn't.
531
00:36:33,824 --> 00:36:34,859
- Oh, no.
532
00:36:35,826 --> 00:36:38,329
The H.E.S. can't
be dumping poisons
533
00:36:38,362 --> 00:36:40,531
without somebody
answering for it.
534
00:36:40,565 --> 00:36:42,533
Why don't you and Vince
wait in the rectory?
535
00:36:42,567 --> 00:36:44,268
It'll take about five minutes.
536
00:36:44,302 --> 00:36:45,403
- Thank you, Father.
537
00:36:45,436 --> 00:36:46,837
- Thanks.
538
00:36:46,871 --> 00:36:48,973
(multiple gun shots firing)
539
00:36:49,006 --> 00:36:49,840
Frank!
540
00:36:52,410 --> 00:36:54,679
[multiple gun shots firing)
541
00:36:55,846 --> 00:36:57,348
(screams)
542
00:36:57,381 --> 00:36:58,482
(chaotic talking)
543
00:36:58,516 --> 00:37:01,352
(camera clicking)
544
00:37:04,055 --> 00:37:06,490
(thudding)
545
00:37:06,524 --> 00:37:09,360
(heavy breathing)
546
00:37:12,330 --> 00:37:13,664
- Argh! Move it!
547
00:37:14,699 --> 00:37:17,702
(confused shouting)
548
00:37:20,771 --> 00:37:21,872
Get out!
549
00:37:21,906 --> 00:37:23,975
(thudding)
550
00:37:25,343 --> 00:37:26,811
All right, punch it.
551
00:37:26,844 --> 00:37:29,880
(squealing tires)
552
00:37:33,784 --> 00:37:35,720
- Vince! What's happening?
553
00:37:35,753 --> 00:37:38,789
(loud squealing tires)
554
00:37:41,459 --> 00:37:42,860
Vinnie! What the
hell are you doin'?
555
00:37:42,893 --> 00:37:44,729
- He shot Father Pat and McPike!
556
00:37:44,762 --> 00:37:45,730
I'm going to kill
that son of a bitch!
557
00:37:45,763 --> 00:37:46,564
- Who?
558
00:37:46,597 --> 00:37:47,531
(clicking)
559
00:37:47,565 --> 00:37:49,000
- Kousakis! I'm gonna kill him!
560
00:37:49,033 --> 00:37:50,835
(blaring horn)
561
00:37:50,868 --> 00:37:52,937
(skidding tires)
562
00:37:52,970 --> 00:37:55,439
(fast-paced, intense music)
563
00:37:55,473 --> 00:37:57,875
(blaring horn)
564
00:37:59,810 --> 00:38:01,979
- You, take him to the airport.
565
00:38:02,013 --> 00:38:03,814
You get on the first
plane going anywhere.
566
00:38:03,848 --> 00:38:05,916
You get there, you stay.
567
00:38:05,950 --> 00:38:08,052
Here's 5K that'll
hold you awhile.
568
00:38:08,085 --> 00:38:09,820
Stay in touch with him.
569
00:38:09,854 --> 00:38:10,655
- What are we doing?
570
00:38:10,688 --> 00:38:11,956
- Taking over things.
571
00:38:11,989 --> 00:38:13,591
It'll take a few days.
572
00:38:13,624 --> 00:38:15,926
Now you go to H.E.S.
and clear my stuff out.
573
00:38:15,960 --> 00:38:17,128
All of it!
574
00:38:17,161 --> 00:38:20,364
Then, this is the
most important thing:
575
00:38:20,398 --> 00:38:21,966
What did I just say?
576
00:38:21,999 --> 00:38:23,901
- The most important thing.
577
00:38:23,934 --> 00:38:27,872
- Meet me at Temple Beth
Jacob, Friday after services.
578
00:38:27,905 --> 00:38:29,440
- Huh? Why?
579
00:38:29,473 --> 00:38:30,875
- Because, neither
of us is Jewish.
580
00:38:30,908 --> 00:38:32,376
(Kousakis slapping)
581
00:38:32,410 --> 00:38:33,544
- Where you going?
582
00:38:33,577 --> 00:38:38,115
- Just do what I
tell you and shut up!
583
00:38:39,817 --> 00:38:40,618
(snapping)
584
00:38:40,651 --> 00:38:41,786
The case.
585
00:38:41,819 --> 00:38:43,854
(locks clicking)
586
00:38:43,888 --> 00:38:44,855
I'll be in touch.
587
00:38:46,190 --> 00:38:48,492
(sirens)
588
00:38:50,695 --> 00:38:53,097
(urgent music)
589
00:39:08,979 --> 00:39:11,982
(creeping music)
590
00:39:12,016 --> 00:39:14,852
(heavy breathing)
591
00:39:29,700 --> 00:39:31,936
(grunting)
592
00:39:54,925 --> 00:39:58,028
(cameras snapping)
593
00:39:59,230 --> 00:40:01,999
- [Male Voice] Hold on. Don't
touch it. Don't touch it.
594
00:40:02,032 --> 00:40:04,702
(ominous music)
595
00:40:20,050 --> 00:40:23,020
(sirens wailing)
596
00:40:36,867 --> 00:40:38,636
- [Police] Okay, let's
keep this area clear
597
00:40:38,669 --> 00:40:40,905
for professional vehicles..
598
00:40:41,972 --> 00:40:44,975
(maniacal laughing]
599
00:41:06,030 --> 00:41:09,099
All right, let's move
along now please.
600
00:41:36,293 --> 00:41:39,663
(frustrated grunting)
601
00:41:45,035 --> 00:41:45,836
(clicking)
602
00:41:45,870 --> 00:41:47,004
(cameras snapping)
603
00:41:47,037 --> 00:41:47,838
[Police] Come on
people, let us through.
604
00:41:47,872 --> 00:41:48,806
Hold it. No, no, No.
605
00:41:48,839 --> 00:41:50,107
- Could you stand back, please?
606
00:41:50,140 --> 00:41:51,742
- [Male Voice] I have no idea.
607
00:41:51,775 --> 00:41:53,677
- [Police] We have no
information for you.
608
00:41:54,378 --> 00:41:55,279
Hold it. Come on folks.
609
00:41:55,312 --> 00:41:56,247
Stay back here.
610
00:41:56,280 --> 00:41:57,781
- Father! Father! Wake up!
611
00:41:57,815 --> 00:41:58,616
- [Male Voice] Can you
give us any information?
612
00:41:58,649 --> 00:41:59,250
(tearing)
613
00:41:59,283 --> 00:42:00,117
Come on officer.
614
00:42:01,652 --> 00:42:03,254
- Gun shot wound,
upper right chest.
615
00:42:05,256 --> 00:42:06,690
No sign of an exit wound.
616
00:42:07,658 --> 00:42:08,826
Give me a compress.
617
00:42:08,859 --> 00:42:10,060
(cameras snapping)
618
00:42:10,094 --> 00:42:12,062
- I got his picture,
the guy with the gun.
619
00:42:12,096 --> 00:42:12,863
When can I have that back?
620
00:42:12,897 --> 00:42:14,298
- You can pick
this up at the lab.
621
00:42:14,331 --> 00:42:16,967
- [Photographer] Please,
I need that camera.
622
00:42:17,001 --> 00:42:18,769
That's my picture of the perp.
623
00:42:18,802 --> 00:42:20,371
The papers are going to
want it, I need that camera.
624
00:42:20,404 --> 00:42:21,839
- I heard the sirens.
625
00:42:21,872 --> 00:42:22,973
- [Photographer] I
need that camera.
626
00:42:23,007 --> 00:42:24,241
- Who's the other victim?
627
00:42:24,275 --> 00:42:25,075
- An OCB agent.
628
00:42:25,109 --> 00:42:27,344
So is the lady.
629
00:42:29,113 --> 00:42:30,347
- I'm Charlie Boden.
630
00:42:30,381 --> 00:42:31,148
- [Photographer] I
need that camera.
631
00:42:31,181 --> 00:42:32,983
- Nona Pope, OCB.
632
00:42:33,017 --> 00:42:34,351
- Get those people out of here.
633
00:42:35,419 --> 00:42:39,023
(unintelligible yelling)
634
00:42:40,791 --> 00:42:42,192
- How bad?
635
00:42:42,226 --> 00:42:43,394
- I don't know about Father
Pat, this one's gone.
636
00:42:43,427 --> 00:42:45,162
- No!
637
00:42:45,195 --> 00:42:46,764
- Wait a minute, wait a minute.
638
00:42:46,797 --> 00:42:47,398
What happened here?
639
00:42:47,431 --> 00:42:48,999
- I was outside.
640
00:42:49,033 --> 00:42:52,202
I need to go with that ambulance
and I need that camera.
641
00:42:52,236 --> 00:42:54,204
- We have some questions?
642
00:42:54,238 --> 00:42:55,072
- Where's your authority?
643
00:42:55,105 --> 00:42:56,874
- Chairman Boden.
644
00:42:56,907 --> 00:42:58,175
- [Nona] That camera
is material evidence
645
00:42:58,208 --> 00:43:00,144
in the attempted murder
of a federal agent.
646
00:43:00,177 --> 00:43:02,846
Please give me the camera.
647
00:43:02,880 --> 00:43:05,282
- Don't make this a
jurisdictional thing.
648
00:43:05,316 --> 00:43:07,985
I'm in control here until
the commissioner arrives.
649
00:43:08,018 --> 00:43:10,888
- Oh your control is
political, not legal.
650
00:43:10,921 --> 00:43:11,989
- It's still control.
651
00:43:12,957 --> 00:43:14,124
- The camera?
652
00:43:14,158 --> 00:43:15,192
- No.
653
00:43:20,264 --> 00:43:23,200
(sirens wailing)
654
00:43:27,137 --> 00:43:28,372
- I'm sorry.
655
00:43:28,405 --> 00:43:30,240
- Why don't you
just shut up, Vince?
656
00:43:30,274 --> 00:43:31,942
(thumping)
657
00:43:31,976 --> 00:43:35,045
You know, I don't want to hear
about what drove you to it.
658
00:43:35,079 --> 00:43:37,748
All I know is Frank McPike
has been shot because of it.
659
00:43:37,781 --> 00:43:39,149
He may even be dead.
660
00:43:39,183 --> 00:43:41,251
(clicking)
661
00:43:41,285 --> 00:43:44,989
Yeah, Code 22 0129.
662
00:43:45,022 --> 00:43:46,090
Report Center 12.
663
00:43:46,123 --> 00:43:48,692
Wharfside Church and Mission.
664
00:43:48,726 --> 00:43:51,228
En route to nearest
trauma center, Seattle PD.
665
00:43:52,329 --> 00:43:54,131
(clicking)
666
00:43:54,164 --> 00:43:59,169
Paul, it's Dan
Burrows, McPike's down.
667
00:43:59,937 --> 00:44:01,171
I put it in the system.
668
00:44:01,205 --> 00:44:03,073
(beeping)
669
00:44:03,107 --> 00:44:04,475
(Dan sighs angrily)
670
00:44:04,508 --> 00:44:06,443
There's your Don
Kousakis for ya.
671
00:44:10,414 --> 00:44:13,884
(Dan breathes deeply)
672
00:44:13,917 --> 00:44:15,986
I don't even know what
hospital to phone.
673
00:44:18,922 --> 00:44:22,126
You are a selfish
bastard, you know that?
674
00:44:22,159 --> 00:44:24,895
(ominous music)
675
00:44:29,333 --> 00:44:31,735
- [Paramedic] Hold it. Hold
it. Something's changed.
676
00:44:31,769 --> 00:44:33,137
In and out of defib in
the last 10 minutes.
677
00:44:33,170 --> 00:44:34,371
He's got no pressure.
678
00:44:34,405 --> 00:44:37,107
(tense music)
679
00:44:40,344 --> 00:44:43,180
(Father groaning)
680
00:44:46,350 --> 00:44:48,152
- Dan, we're at Seattle
General's Trauma Center.
681
00:44:48,185 --> 00:44:50,287
There's a car waiting
for you downstairs.
682
00:44:50,320 --> 00:44:51,422
- [Dan] How's Frank?
683
00:44:51,455 --> 00:44:53,290
- [Hospital staff] Ma'am,
do you know if he's a donor?
684
00:44:53,323 --> 00:44:55,159
- [Nona] I don't know.
685
00:44:57,795 --> 00:44:58,996
- I'm going to Seattle General.
686
00:44:59,029 --> 00:45:00,064
You stay here!
687
00:45:06,370 --> 00:45:07,538
(clicking)
688
00:45:07,571 --> 00:45:11,175
(intense, focused music)
689
00:45:23,120 --> 00:45:24,855
- Are you sure this is the man?
690
00:45:26,056 --> 00:45:29,526
- No. Harriet, we
have to face this.
691
00:45:29,560 --> 00:45:33,263
I think John shot Father
Pat and this Federal badge.
692
00:45:33,297 --> 00:45:35,065
- But this man's
holding the gun.
693
00:45:35,099 --> 00:45:38,202
- That's a 38, there were 45
casings all over the church.
694
00:45:38,235 --> 00:45:39,937
I'm sure they were
shot from a 45
695
00:45:39,970 --> 00:45:41,305
and I know John carries one.
696
00:45:42,506 --> 00:45:44,374
Father Pat was about to
hold a press conference
697
00:45:44,408 --> 00:45:46,410
about H.E.S.
dumping toxic waste.
698
00:45:46,443 --> 00:45:49,279
- Yeah, but I'm remove
from that, there's no link.
699
00:45:49,313 --> 00:45:51,148
- John's a link.
700
00:45:51,181 --> 00:45:53,383
We knew this was
coming sooner or later.
701
00:45:53,417 --> 00:45:56,186
The Pacific Rim is the only
growth market left in America
702
00:45:56,220 --> 00:45:57,287
for our line of business.
703
00:45:57,321 --> 00:46:00,023
We knew sooner or
later they'd move in.
704
00:46:00,057 --> 00:46:03,193
This federal man who
was shot, he's OCB.
705
00:46:03,227 --> 00:46:06,530
Organized crime,
Harriet, they know too.
706
00:46:06,563 --> 00:46:10,067
- You know I practically
raised John from the cradle.
707
00:46:10,100 --> 00:46:10,934
- I know.
708
00:46:11,969 --> 00:46:12,970
[Harriet groaning]
709
00:46:13,003 --> 00:46:14,471
He was so good.
710
00:46:14,505 --> 00:46:16,840
He was so focused on detail.
711
00:46:16,874 --> 00:46:18,142
So aggressive.
712
00:46:20,210 --> 00:46:21,011
(Harriet sighs sadly)
713
00:46:21,044 --> 00:46:21,845
He changed.
714
00:46:21,879 --> 00:46:22,479
[Harriet sniffles]
715
00:46:22,513 --> 00:46:24,214
Running H.E.S.
716
00:46:24,248 --> 00:46:26,383
- Hauling that crap is
no job for a white man.
717
00:46:27,584 --> 00:46:29,953
- I feel guilty about this.
718
00:46:29,987 --> 00:46:31,188
- So do I.
719
00:46:31,221 --> 00:46:33,257
I've known Johnny since
he was just a nipper.
720
00:46:33,290 --> 00:46:36,293
But he's a man now, Harriet,
a man who can hurt us.
721
00:46:37,561 --> 00:46:40,364
- Then, I guess, somebody
will just have to bust him up.
722
00:46:42,566 --> 00:46:43,433
- I'll handle it.
723
00:46:44,902 --> 00:46:48,605
(Harriet sighs sadly)
724
00:46:48,639 --> 00:46:50,340
- He was such a sweet kid.
725
00:46:53,610 --> 00:46:56,380
You know, I think I've got
his first communion picture
726
00:46:56,413 --> 00:46:57,314
somewhere around here.
727
00:46:59,149 --> 00:47:01,351
- I don't want to see his
communion picture, Harriet.
728
00:47:01,385 --> 00:47:02,519
Honest to God, I don't.
729
00:47:08,525 --> 00:47:10,594
- Give me 200 joules and charge.
730
00:47:10,627 --> 00:47:11,962
- Oh my God, Frank.
731
00:47:12,963 --> 00:47:14,031
- All clear!
732
00:47:14,064 --> 00:47:14,665
(thudding jolt)
733
00:47:14,698 --> 00:47:17,601
(flat line buzzing)
734
00:47:17,634 --> 00:47:19,269
- Give me 400 joules and charge.
735
00:47:19,303 --> 00:47:20,470
All clear!
736
00:47:20,504 --> 00:47:21,305
(thudding jolt)
737
00:47:21,338 --> 00:47:24,608
(flat line buzzing)
738
00:47:24,641 --> 00:47:25,475
- Frank.
739
00:47:27,477 --> 00:47:28,478
(Dan cries)
740
00:47:28,512 --> 00:47:29,313
Frank!
741
00:47:29,346 --> 00:47:30,314
[Flat line buzzing]
742
00:47:37,020 --> 00:47:38,422
- [Doctor] I can't help him.
743
00:47:46,697 --> 00:47:48,298
[inspiring music]
52130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.