All language subtitles for Wiseguy S03E20 - Melt Down

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,371 --> 00:00:05,772 - [Narrator] Tonight on Wiseguy. 2 00:00:05,805 --> 00:00:07,640 - You don't know who you're screwing with. 3 00:00:07,674 --> 00:00:10,377 - Death be not proud, you've had it, baby. 4 00:00:10,410 --> 00:00:11,544 - Vince didn't make it clear to you 5 00:00:11,578 --> 00:00:13,613 that the idea is to bring down Volchek? 6 00:00:13,646 --> 00:00:15,181 - The only thing he made clear 7 00:00:15,215 --> 00:00:17,083 was that he was calling in his marker. 8 00:00:17,117 --> 00:00:18,585 - Sorry boys, you missed the boat. 9 00:00:18,618 --> 00:00:20,286 - This investigation has cost me 10 00:00:20,320 --> 00:00:22,122 the best agent I ever worked with. 11 00:00:22,155 --> 00:00:24,157 - I am become the world. 12 00:00:24,190 --> 00:00:26,092 Destroyer of death. 13 00:00:26,126 --> 00:00:27,761 - This isn't an investigation anymore, Frank. 14 00:00:27,794 --> 00:00:28,828 This is The Gong Show. 15 00:00:28,862 --> 00:00:31,264 - Geez, I wish Vince was here. 16 00:00:31,297 --> 00:00:35,602 - [Dan] Vinny can stay lost as long as he wants to. 17 00:00:35,635 --> 00:00:39,105 (dramatic theme music) 18 00:01:52,378 --> 00:01:53,847 - [Narrator] Previously on Wiseguy. 19 00:01:53,880 --> 00:01:55,782 - Vinny's gone, he snapped, he took my car. 20 00:01:55,815 --> 00:01:57,684 - You owe me and I'm calling to collect. 21 00:01:57,717 --> 00:01:58,751 - What are you doing here? 22 00:01:58,785 --> 00:02:00,320 - I'm repaying a debt to a friend. 23 00:02:00,353 --> 00:02:02,722 - Is that debt repaid when Mark's destroyed? 24 00:02:02,755 --> 00:02:04,757 - Helmut Zimbrick is coming here tomorrow. 25 00:02:04,791 --> 00:02:05,959 - He's been selling permits 26 00:02:05,992 --> 00:02:07,727 for health facilities for years. 27 00:02:07,760 --> 00:02:09,496 - A deal's taking place at Gorslava. 28 00:02:09,529 --> 00:02:11,965 Volchek wants me to bug the transaction. 29 00:02:11,998 --> 00:02:14,767 He wants to run this up tonight when he calls. 30 00:02:14,801 --> 00:02:15,602 - Go. 31 00:02:15,635 --> 00:02:17,303 - State Attorney General's office. 32 00:02:17,337 --> 00:02:18,972 Mr. Zimbrick is under investigation 33 00:02:19,005 --> 00:02:21,941 for conspiracy to misappropriate state licenses. 34 00:02:21,975 --> 00:02:24,410 Mr. Volchek is suspected of duplicity. 35 00:02:24,444 --> 00:02:25,278 - On what basis? 36 00:02:30,783 --> 00:02:32,719 Better take what you got. 37 00:02:32,752 --> 00:02:33,786 Don't be greedy. 38 00:02:34,854 --> 00:02:37,323 - The sky is falling, everything sucks. 39 00:02:37,357 --> 00:02:38,458 I've ruined Lynchboro. 40 00:02:38,491 --> 00:02:42,662 - I was just trying to do what's right for the town. 41 00:02:42,695 --> 00:02:45,498 - What's right for the town (laughing) 42 00:02:45,532 --> 00:02:49,469 is predestined, it's halfwits 43 00:02:49,502 --> 00:02:50,837 and selfish people 44 00:02:51,871 --> 00:02:54,307 who want a Volchek at the wheel. 45 00:02:54,340 --> 00:02:56,409 They don't give a damn about his needs, 46 00:02:57,510 --> 00:02:58,511 or even who he is. 47 00:02:58,545 --> 00:02:59,879 - If I bring him in on anything, 48 00:02:59,913 --> 00:03:02,348 this town'll shrivel up and die. 49 00:03:02,382 --> 00:03:04,951 And Vince? - Absolutely nothing, buddy. 50 00:03:04,984 --> 00:03:07,320 - We'll contract the removal of waste materials 51 00:03:07,353 --> 00:03:09,556 from hospitals and other health facilities. 52 00:03:09,589 --> 00:03:11,424 - And I wanna be paid cash up-front. 53 00:03:11,457 --> 00:03:12,825 - [Kousakis] You show up here in the morning 54 00:03:12,859 --> 00:03:14,894 and I'll pay you for the previous day's work. 55 00:03:17,297 --> 00:03:20,867 (relaxed theatrical music) 56 00:03:35,381 --> 00:03:37,917 (sirens wailing) 57 00:03:42,722 --> 00:03:44,924 (groaning) 58 00:03:44,958 --> 00:03:48,494 (upbeat TV theme music) 59 00:03:49,862 --> 00:03:52,332 - Oh, crud. 60 00:03:52,365 --> 00:03:56,603 (water droplets splashing) (upbeat TV theme music) 61 00:03:56,636 --> 00:03:58,738 (knocking) - Open up in there! 62 00:04:03,509 --> 00:04:04,344 - What do you want? 63 00:04:05,545 --> 00:04:06,846 - 402. 64 00:04:06,879 --> 00:04:08,548 You are paid up through tonight. 65 00:04:08,581 --> 00:04:09,782 - Yeah, so what? 66 00:04:09,816 --> 00:04:11,718 - Were you planning on extending your stay? 67 00:04:11,751 --> 00:04:12,885 - You plan on turning on the heat? 68 00:04:12,919 --> 00:04:14,754 - You stay past tonight, pal, 69 00:04:14,787 --> 00:04:17,023 I want some scratch, or your stuff 70 00:04:17,056 --> 00:04:19,325 winds up out in the street! 71 00:04:19,359 --> 00:04:19,993 Capisce? 72 00:04:29,902 --> 00:04:30,737 - Come on! 73 00:04:31,904 --> 00:04:33,473 Stick, you miserable-- 74 00:04:33,506 --> 00:04:34,974 - I want my money from yesterday. 75 00:04:35,875 --> 00:04:36,909 - Come in. 76 00:04:44,617 --> 00:04:45,785 I'm a man of my word. 77 00:04:46,953 --> 00:04:48,888 Now get to work, the truck is waiting. 78 00:04:48,921 --> 00:04:49,722 - You know what happens to that stuff 79 00:04:49,756 --> 00:04:51,791 that we take out of the hospitals? 80 00:04:51,824 --> 00:04:52,992 - Yeah. 81 00:04:53,026 --> 00:04:55,461 You take it to the dump, and you dump it. 82 00:04:55,495 --> 00:04:56,863 - Yeah, the bags break open half the time. 83 00:04:56,896 --> 00:04:58,398 The stuff goes down into the sewer 84 00:04:58,431 --> 00:04:59,866 and into the water system. 85 00:04:59,899 --> 00:05:01,567 - Get to work! 86 00:05:01,601 --> 00:05:03,836 - There is a school right down the street from the dump. 87 00:05:03,870 --> 00:05:05,538 The sewer carries that stuff right past it. 88 00:05:05,571 --> 00:05:07,006 These kids are getting sick from it. 89 00:05:07,040 --> 00:05:08,508 - Listen, Norton. 90 00:05:08,541 --> 00:05:10,743 I don't pay you to look in sewers. 91 00:05:10,777 --> 00:05:12,545 You take your money, you cart the stuff, 92 00:05:12,578 --> 00:05:14,547 and you shut your mouth! 93 00:05:14,580 --> 00:05:16,082 I'll worry about the water system. 94 00:05:17,083 --> 00:05:18,685 - Oh. 95 00:05:18,718 --> 00:05:20,053 I'm sorry. 96 00:05:20,086 --> 00:05:21,087 Sorry to bother you. 97 00:05:24,157 --> 00:05:26,993 (shouting) 98 00:05:27,026 --> 00:05:29,395 - You don't know who you're screwing with. 99 00:05:29,429 --> 00:05:32,899 I got friends, connected up, my friends. 100 00:05:32,932 --> 00:05:35,868 (fist thudding) (shouting) 101 00:05:35,902 --> 00:05:37,103 - Now you listen to me. 102 00:05:37,136 --> 00:05:39,105 You can screw all of your friends, 103 00:05:39,138 --> 00:05:41,374 'cause you don't know who you're messing with. 104 00:05:46,212 --> 00:05:47,146 So long, tricksy. 105 00:05:48,648 --> 00:05:50,116 - You'll be sorry you did this. 106 00:05:51,784 --> 00:05:54,020 You just made big trouble for yourself, 107 00:05:54,053 --> 00:05:55,988 that you won't see the end. 108 00:05:56,956 --> 00:06:00,460 (solemn theatrical music) 109 00:06:46,839 --> 00:06:48,975 - You sabotaged a federal investigation 110 00:06:49,008 --> 00:06:50,877 at its most critical point. 111 00:06:50,910 --> 00:06:52,945 Vince didn't make it clear to you that the idea 112 00:06:52,979 --> 00:06:54,747 is to bring down Volchek? 113 00:06:54,781 --> 00:06:55,915 - The only thing he made clear 114 00:06:55,948 --> 00:06:58,217 was that he was calling in his marker. 115 00:06:58,251 --> 00:07:00,620 That is the only reason I left the happy purgatory 116 00:07:00,653 --> 00:07:02,121 that I established for myself. 117 00:07:02,155 --> 00:07:04,090 But I got eyes of my own, Frank, 118 00:07:05,825 --> 00:07:07,493 and I can see that to bring Volchek down 119 00:07:07,527 --> 00:07:09,162 would've been a monumental mistake. 120 00:07:09,195 --> 00:07:11,831 - This investigation has cost me the best agent 121 00:07:11,864 --> 00:07:14,667 I ever worked with, not to mention a friend for life. 122 00:07:14,700 --> 00:07:16,936 I wanna get something out of this thing. 123 00:07:16,969 --> 00:07:18,805 - Is that what it's about, Frank? 124 00:07:18,838 --> 00:07:20,139 Getting someone? 125 00:07:20,173 --> 00:07:23,009 No matter how meaningless his criminality, 126 00:07:23,042 --> 00:07:25,511 or the impact on the people around him? 127 00:07:25,545 --> 00:07:27,747 To cut Volchek off from these people without preparing them 128 00:07:27,780 --> 00:07:29,048 would be like trying to ween-- 129 00:07:29,081 --> 00:07:31,517 - We are cops, we're not social workers! 130 00:07:31,551 --> 00:07:33,085 Jeez, I wish Vince was here. 131 00:07:33,119 --> 00:07:35,721 - I am not a cop, Frank, 132 00:07:35,755 --> 00:07:38,057 and I am not your wayward son come home to beg forgiveness, 133 00:07:38,090 --> 00:07:40,960 and I do not need to hear recitation of my sins, 134 00:07:40,993 --> 00:07:43,563 the gravest of which is not being Vinny. 135 00:07:43,596 --> 00:07:46,032 Now when this is over, I am out of here like a shot, 136 00:07:47,233 --> 00:07:48,968 but I am not gonna leave this town 137 00:07:49,001 --> 00:07:51,904 knowing that the people of this town, the good people 138 00:07:51,938 --> 00:07:54,941 of this town, are worse off than when I came. 139 00:07:54,974 --> 00:07:57,243 And if your being a policeman blinds you to that fact, 140 00:07:57,276 --> 00:07:59,078 then you have no business being one. 141 00:08:00,980 --> 00:08:02,648 And for whatever it's worth, and not that I 142 00:08:02,682 --> 00:08:05,017 particularly care, I think Vinny would've done 143 00:08:05,051 --> 00:08:08,120 exactly the same thing I did for exactly the same reason. 144 00:08:31,110 --> 00:08:32,144 - What are we gonna do? 145 00:08:36,616 --> 00:08:39,285 - You're here because Volchek thinks that he bought you. 146 00:08:39,318 --> 00:08:42,088 I'm here because you bought me. 147 00:08:43,022 --> 00:08:44,156 There's only one person in this play 148 00:08:44,190 --> 00:08:46,692 whose motives he cannot reduce to money. 149 00:08:48,327 --> 00:08:51,664 (scoffs) - You really are crazy. 150 00:08:51,697 --> 00:08:53,199 I'm not bringing Lacey into this. 151 00:08:53,232 --> 00:08:54,867 - She's already in it, Frank. 152 00:08:56,102 --> 00:08:57,870 - She knows about the OCB? 153 00:08:57,904 --> 00:08:59,705 - She thinks that Vinny's just a cop. 154 00:08:59,739 --> 00:09:01,707 She doesn't even know his real name. 155 00:09:01,741 --> 00:09:04,043 Volchek has told her that you're a Fed on the take. 156 00:09:05,211 --> 00:09:06,679 He thinks you're still on his side, 157 00:09:06,712 --> 00:09:09,115 but she knows the truth. 158 00:09:12,251 --> 00:09:13,819 She reasons deductively. 159 00:09:13,853 --> 00:09:14,887 Who the Hell else in this town 160 00:09:14,921 --> 00:09:16,355 is a Fed gonna be interested in? 161 00:09:16,389 --> 00:09:17,924 - What if she tells Volchek? 162 00:09:17,957 --> 00:09:18,858 - She won't. 163 00:09:18,891 --> 00:09:20,126 - And how can you be sure? 164 00:09:20,159 --> 00:09:23,729 - She knows what control means to him. 165 00:09:23,763 --> 00:09:26,032 He welcomed three strangers to his town, 166 00:09:26,065 --> 00:09:28,034 he places them in position of trust, 167 00:09:28,067 --> 00:09:30,169 and is duped by all three. 168 00:09:30,202 --> 00:09:32,972 The camel's back is broken as soon as he finds out. 169 00:09:33,005 --> 00:09:35,675 She's gonna protect him from that as long as she can. 170 00:09:40,179 --> 00:09:41,647 She's our only ally, Frank. 171 00:09:45,017 --> 00:09:47,787 - The kids need their daddy, 172 00:09:47,820 --> 00:09:49,155 is what it amounts to. 173 00:09:49,188 --> 00:09:51,090 And you're here to take him away! 174 00:09:55,127 --> 00:09:56,963 That is what you're here for. 175 00:09:56,996 --> 00:09:59,065 - That does not matter now. 176 00:09:59,098 --> 00:10:02,401 Volchek is up at Gorslava in a diminished emotional state. 177 00:10:02,435 --> 00:10:04,270 The man lost his hospital, his dream, 178 00:10:04,303 --> 00:10:06,772 the only thing that kept him going. 179 00:10:06,806 --> 00:10:08,441 Now the question is how to best deal with him 180 00:10:08,474 --> 00:10:11,210 to suit his needs and your town's. 181 00:10:11,243 --> 00:10:12,945 - You mean you're not gonna arrest him? 182 00:10:14,213 --> 00:10:16,682 - It's looking less and less likely. 183 00:10:16,716 --> 00:10:18,150 - He's still in control of the town, 184 00:10:18,184 --> 00:10:19,885 but he's not in control of himself. 185 00:10:19,919 --> 00:10:22,822 Now he has to be made to realize that, 186 00:10:22,855 --> 00:10:25,124 and be willing to give up the mantle of leadership, 187 00:10:25,157 --> 00:10:27,059 give it back to the people who always had a right 188 00:10:27,093 --> 00:10:29,128 to it anyway, even if they don't know it. 189 00:10:32,365 --> 00:10:35,968 - So are you gonna help us? 190 00:10:42,908 --> 00:10:44,410 - He's a compassionate man, Frank. 191 00:10:46,045 --> 00:10:48,314 He really does care about this town and the people in it. 192 00:10:50,282 --> 00:10:51,217 He'll listen to reason. 193 00:10:52,451 --> 00:10:53,719 He's not beyond that. 194 00:10:55,154 --> 00:10:57,223 - Death has no dominion. 195 00:10:57,256 --> 00:10:59,692 It did, but it sure as Hell doesn't anymore. 196 00:11:00,893 --> 00:11:05,331 Washington, Honest Abe, Jefferson, 197 00:11:09,335 --> 00:11:11,270 Chester A. Arthur. 198 00:11:11,303 --> 00:11:12,905 Sorry boys, you missed the boat. 199 00:11:24,250 --> 00:11:26,986 Volchek Institute of Cryonics. 200 00:11:28,187 --> 00:11:30,322 Death be not proud, you've had it, baby. 201 00:11:31,557 --> 00:11:34,226 For them, the people, my people, Daddy and Gramps, 202 00:11:36,228 --> 00:11:39,465 VIC lives, and through it you too will live. 203 00:11:42,868 --> 00:11:45,871 Take what I'm offering you, people of Lynchboro. 204 00:11:45,905 --> 00:11:47,473 You ingrates! 205 00:11:47,506 --> 00:11:50,209 VIC is coming whether you want it or not. 206 00:11:50,242 --> 00:11:52,211 I want it, I want! 207 00:11:54,180 --> 00:11:57,083 The greatest gift of all, and you spit it back in my face. 208 00:11:58,284 --> 00:12:00,820 No wonder a pickup and a six-pack is your idea 209 00:12:00,853 --> 00:12:02,154 of upward mobility. 210 00:12:04,223 --> 00:12:06,559 What the Hell could be better than life eternal? 211 00:12:06,592 --> 00:12:08,027 Season tickets on the 50? 212 00:12:09,862 --> 00:12:13,265 Take away my hospital, but you can't take away my dream. 213 00:12:14,400 --> 00:12:16,335 Life, life! 214 00:12:17,603 --> 00:12:19,438 I am become the world. 215 00:12:19,472 --> 00:12:21,941 Destroyer of death. 216 00:12:21,974 --> 00:12:25,177 I am become the world, destroyer of death. 217 00:12:27,379 --> 00:12:30,816 I am become the world, destroyer of death. 218 00:12:30,850 --> 00:12:33,919 (screaming) 219 00:12:33,953 --> 00:12:35,921 - Who the Hell is this guy? 220 00:12:35,955 --> 00:12:38,357 HES is poisoning our kids. 221 00:12:38,390 --> 00:12:40,126 On your letterhead. 222 00:12:40,159 --> 00:12:41,527 Don't you check these guys out before you 223 00:12:41,560 --> 00:12:42,962 put 'em on the payroll? 224 00:12:42,995 --> 00:12:44,330 - What's to check out? 225 00:12:44,363 --> 00:12:47,032 He's a drifter, he's living hand to mouth. 226 00:12:47,066 --> 00:12:48,367 He went batty on me this morning 227 00:12:48,400 --> 00:12:49,535 over the way I do business. 228 00:12:50,936 --> 00:12:53,105 The son of a bitch stole my watch. 229 00:12:53,139 --> 00:12:54,874 - If he's blowing you into me, 230 00:12:54,907 --> 00:12:56,976 who else is on his mailing list? 231 00:12:57,009 --> 00:12:58,377 - I'm taking care of it. 232 00:12:58,410 --> 00:13:00,412 He won't be sending any more letters. 233 00:13:00,446 --> 00:13:02,248 - Make sure that he doesn't. 234 00:13:02,281 --> 00:13:05,151 I don't want your drifter drifting into my office. 235 00:13:11,323 --> 00:13:12,458 - I want you to find a guy. 236 00:13:15,227 --> 00:13:16,529 - [Pawn Broker] 1,800 dollars. 237 00:13:16,562 --> 00:13:18,931 - That is a $10,000 watch. 238 00:13:18,964 --> 00:13:20,599 - Not to me it ain't. 239 00:13:20,633 --> 00:13:22,067 I can get these all day. 240 00:13:23,402 --> 00:13:24,370 - I tell you what. 241 00:13:24,403 --> 00:13:26,472 1,850 and trade for that Bowie knife right there. 242 00:13:27,506 --> 00:13:28,340 Huh? 243 00:13:29,441 --> 00:13:30,476 - 1,800 for the watch. 244 00:13:31,377 --> 00:13:32,378 Take it or leave it. 245 00:13:34,180 --> 00:13:35,281 - I tell you what, throw in the golf clubs, 246 00:13:35,314 --> 00:13:36,582 just the golf clubs. 247 00:13:36,615 --> 00:13:37,449 Come on. 248 00:13:40,186 --> 00:13:41,287 - Athlete, huh? 249 00:13:41,320 --> 00:13:42,888 Okay, we got a deal. 250 00:13:42,922 --> 00:13:44,490 Do yourself a favor, okay? 251 00:13:45,958 --> 00:13:46,926 Don't drink it all. 252 00:13:51,297 --> 00:13:52,364 Get yourself a hot meal. 253 00:13:59,305 --> 00:14:00,339 - I know where my boy is. 254 00:14:01,674 --> 00:14:02,875 He's right out here. 255 00:14:04,276 --> 00:14:06,579 He's in Seattle, that makes perfect sense to me. 256 00:14:06,612 --> 00:14:08,414 What doesn't make sense is that now 257 00:14:08,447 --> 00:14:10,349 I'm supposed to use the tools given to me 258 00:14:10,382 --> 00:14:15,087 to stalk mobsters and lowlifes, to find my friend. 259 00:14:15,120 --> 00:14:16,021 It sucks! 260 00:14:18,157 --> 00:14:20,359 I know I have to do it but I don't want to. 261 00:14:20,392 --> 00:14:22,361 - Are you afraid of what you might find? 262 00:14:22,394 --> 00:14:24,430 - Look, what he did, he did for a reason. 263 00:14:24,463 --> 00:14:26,432 I may not know what that reason is, but I sure as Hell 264 00:14:26,465 --> 00:14:28,500 understand the overwhelming need to bolt. 265 00:14:31,403 --> 00:14:32,538 Now see, if I go after him, 266 00:14:34,506 --> 00:14:37,376 it's like telling a guy he can't take care of himself. 267 00:14:37,409 --> 00:14:39,478 - Oh, you're being too hard on yourself, Dan. 268 00:14:41,113 --> 00:14:43,349 You just wanna find him because he's your friend. 269 00:14:43,382 --> 00:14:44,950 You don't wanna see him make a mistake, 270 00:14:44,984 --> 00:14:47,152 you don't wanna see him hurt. 271 00:14:47,186 --> 00:14:48,921 - The mistake's been made, alright? 272 00:14:51,323 --> 00:14:52,358 And he is a survivor. 273 00:14:54,159 --> 00:14:57,062 Vinny can stay lost as long as he wants to. 274 00:14:57,096 --> 00:14:59,732 - Look, you admit that his defenses are up. 275 00:14:59,765 --> 00:15:01,400 I mean, anybody's would be. 276 00:15:01,433 --> 00:15:04,503 And maybe he's even crossed over into some kind of paranoia 277 00:15:04,536 --> 00:15:07,139 or something, knowing he's being hunted down. 278 00:15:07,172 --> 00:15:08,374 - See, that's part of the reason why I think 279 00:15:08,407 --> 00:15:10,509 he's right under our nose, right here. 280 00:15:11,510 --> 00:15:13,412 I'm not saying he wants to be found, 281 00:15:14,546 --> 00:15:16,582 but maybe he feels he can control the hunt 282 00:15:16,615 --> 00:15:18,083 if he's closer in. 283 00:15:18,117 --> 00:15:19,752 See, he's the kid that runs away from home, 284 00:15:19,785 --> 00:15:22,521 spends the afternoon hiding under the stoop, 285 00:15:22,554 --> 00:15:24,490 listening to the search going around him. 286 00:15:24,523 --> 00:15:26,091 - You don't have to corner him. 287 00:15:28,060 --> 00:15:29,361 You just have to find him. 288 00:15:36,602 --> 00:15:38,704 - I don't wanna watch this movie again, I've seen it. 289 00:15:38,737 --> 00:15:41,240 I'm not gonna glean anything new from it, except 290 00:15:41,273 --> 00:15:43,342 a headache from a different lobe. 291 00:15:43,375 --> 00:15:45,678 - G. Gordon Liddy feared rats as a child. 292 00:15:45,711 --> 00:15:47,579 He ate one to beat that fear. 293 00:15:47,613 --> 00:15:50,316 Volchek fears death, he watches this movie. 294 00:15:50,349 --> 00:15:53,285 - Oh it's good to see you again, my homicidal friends. 295 00:15:54,286 --> 00:15:56,288 - Couldn't we just eat rats? 296 00:15:56,322 --> 00:15:57,523 (phone ringing) Oh, my God. 297 00:15:59,491 --> 00:16:01,627 - [Man On TV] It's an old-fashioned story, 298 00:16:01,660 --> 00:16:02,995 full of gallantry. 299 00:16:04,163 --> 00:16:05,497 - The more I think about it, the more sense 300 00:16:05,531 --> 00:16:06,665 it makes to me, Frank. 301 00:16:06,699 --> 00:16:07,733 - Well if you think it's Seattle, 302 00:16:07,766 --> 00:16:09,435 get the aforenamed in Seattle. 303 00:16:09,468 --> 00:16:11,337 - The best thing that could happen for all of us 304 00:16:11,370 --> 00:16:12,705 is that we find him first. 305 00:16:14,139 --> 00:16:15,441 I have to question the tactic of hunting 306 00:16:15,474 --> 00:16:16,342 him down like a dog. 307 00:16:16,375 --> 00:16:19,211 - No one is hunting him down like a dog. 308 00:16:19,244 --> 00:16:21,313 There's a lot of people's safety at stake here, 309 00:16:21,347 --> 00:16:23,115 not the least of which is Vince's. 310 00:16:23,148 --> 00:16:24,750 Now he has to be found, it's our duty. 311 00:16:24,783 --> 00:16:26,418 - You know that what's going on in his head 312 00:16:26,452 --> 00:16:28,620 has absolutely nothing to do with the OCB. 313 00:16:30,089 --> 00:16:32,424 Now we owe it to him to let him work it out for himself 314 00:16:32,458 --> 00:16:33,492 and come back to us when he's ready. 315 00:16:33,525 --> 00:16:35,427 - Well what if he doesn't know when he's ready? 316 00:16:35,461 --> 00:16:37,096 Who knows what's goin on in his mind. 317 00:16:37,129 --> 00:16:39,465 - Well if that's the case, who better to find him than us? 318 00:16:39,498 --> 00:16:41,333 - I just said that, I know that. 319 00:16:46,138 --> 00:16:47,039 I know that. 320 00:16:48,640 --> 00:16:49,775 I just don't wanna be here. 321 00:16:49,808 --> 00:16:51,777 It'd be better if I was there with you, looking for him. 322 00:16:51,810 --> 00:16:53,779 - Well then wrap it up, get on a plane. 323 00:16:55,147 --> 00:16:56,682 I could use a support group myself. 324 00:16:58,350 --> 00:16:59,785 - Alright, I'll call. 325 00:16:59,818 --> 00:17:01,620 You give me a call if there's a sighting. 326 00:17:01,653 --> 00:17:03,756 - Hey, you know I will. 327 00:17:06,258 --> 00:17:09,361 (light string music) 328 00:17:19,838 --> 00:17:23,375 (dramatic string music) 329 00:17:29,381 --> 00:17:31,383 (crashing) 330 00:17:31,417 --> 00:17:33,685 (grunting) 331 00:17:41,760 --> 00:17:44,663 - You tell Kousakis the next guy he sends gets better. 332 00:17:53,772 --> 00:17:54,606 Nice watch. 333 00:18:18,931 --> 00:18:20,132 - 800 bucks. 334 00:18:20,833 --> 00:18:21,667 - Sold. 335 00:18:23,202 --> 00:18:24,269 (laughing) 336 00:18:24,303 --> 00:18:25,671 - How's your short game? 337 00:18:25,704 --> 00:18:26,505 - What? 338 00:18:26,538 --> 00:18:27,606 - Around the greens. 339 00:18:27,639 --> 00:18:29,675 The golf clubs. - Oh. 340 00:18:29,708 --> 00:18:32,177 Well I'm getting pretty good with the five iron. 341 00:18:33,846 --> 00:18:36,448 - Listen, you didn't hear this from me. 342 00:18:37,649 --> 00:18:40,719 You come across a blue face 343 00:18:40,752 --> 00:18:43,922 Ebel, 18 karat, I can move a few of those. 344 00:18:47,993 --> 00:18:49,461 - I'll keep that in mind. 345 00:18:53,799 --> 00:18:54,766 Thanks. 346 00:18:54,800 --> 00:18:56,401 - Go to him, Krull. 347 00:18:56,435 --> 00:18:59,238 Remind him of something he said to me once, 348 00:18:59,271 --> 00:19:00,939 that his affliction came not from God above 349 00:19:00,973 --> 00:19:04,610 nor from the fiend below, but from within his own heart, 350 00:19:04,643 --> 00:19:06,745 his own brain, his own soul. 351 00:19:06,778 --> 00:19:09,615 His cure came from within him too. 352 00:19:09,648 --> 00:19:12,518 All he needs is the knowledge that he was his own healer. 353 00:19:13,385 --> 00:19:14,753 Without that, he is doomed. 354 00:19:15,654 --> 00:19:19,324 (dramatic theatrical music) 355 00:19:38,043 --> 00:19:40,679 - Master, I'm very sorry, 356 00:19:41,547 --> 00:19:42,414 but I missed him. 357 00:19:43,282 --> 00:19:45,384 The train had already left. 358 00:19:46,585 --> 00:19:47,953 - There. 359 00:19:47,986 --> 00:19:51,823 That's it. 360 00:19:52,691 --> 00:19:54,660 That's the line he's hung up on. 361 00:19:54,693 --> 00:19:56,795 - Master, I'm very sorry, 362 00:19:57,696 --> 00:19:58,730 but I missed him. 363 00:19:59,731 --> 00:20:01,466 The train had already left. 364 00:20:01,500 --> 00:20:04,036 - If Krull had come back and told Smiley the truth, 365 00:20:04,069 --> 00:20:06,538 he'd be rid of his demons and enjoying his money. 366 00:20:06,572 --> 00:20:08,407 - That's what's wrong with Volchek? 367 00:20:08,440 --> 00:20:10,542 - See, this movie is a way for him to control death. 368 00:20:10,576 --> 00:20:11,810 He can start and stop it at will. 369 00:20:11,843 --> 00:20:13,745 Now what we need to do is change the ending. 370 00:20:13,779 --> 00:20:16,782 I mean, if Krull had come back and said hey, Baron, 371 00:20:16,815 --> 00:20:20,285 babe, lighten up, you know, it's only a mistake, 372 00:20:20,319 --> 00:20:21,620 we'd be out of here. 373 00:20:21,653 --> 00:20:22,821 - Oh, come on. 374 00:20:24,022 --> 00:20:25,691 And besides, the film doesn't end that way. 375 00:20:25,724 --> 00:20:28,594 Even if you are right, after the thousands of hours 376 00:20:28,627 --> 00:20:29,995 that this guy's watched this thing, 377 00:20:30,028 --> 00:20:32,297 it has made indelible impressions on his mind 378 00:20:32,331 --> 00:20:33,732 that you're never gonna change. 379 00:20:33,765 --> 00:20:34,967 - [LoCocco] Yes we are. 380 00:20:35,000 --> 00:20:36,735 We're gonna scare the crap out of him. 381 00:20:36,768 --> 00:20:38,270 - How are we gonna do that? 382 00:20:39,671 --> 00:20:40,305 - Well. 383 00:20:43,875 --> 00:20:45,844 Maybe you can use Bobby Lambert. 384 00:20:45,877 --> 00:20:47,613 - Who's Bobby Lambert? 385 00:20:47,646 --> 00:20:48,280 - Bobby Lambert? 386 00:20:49,715 --> 00:20:51,049 - He's a local kid who went nuts 387 00:20:51,083 --> 00:20:53,552 because his sweetheart was about to earn her wings 388 00:20:53,585 --> 00:20:54,953 here at the parlor. 389 00:20:54,987 --> 00:20:57,623 He tried to kill Volchek, Vince stopped him, 390 00:20:57,656 --> 00:20:59,591 led Volchek to believe that he killed Bobby 391 00:20:59,625 --> 00:21:00,826 to protect Volchek. 392 00:21:00,859 --> 00:21:02,361 We've had him in a safe house 393 00:21:02,394 --> 00:21:04,363 until the investigation is over. 394 00:21:04,396 --> 00:21:05,998 - This isn't an investigation anymore, Frank. 395 00:21:06,031 --> 00:21:07,432 This is The Gong Show. 396 00:21:07,466 --> 00:21:08,300 Hey, Donny. 397 00:21:09,735 --> 00:21:10,902 Yeah, listen, I want you to go up to the high school, 398 00:21:10,936 --> 00:21:12,037 get all the laboratory equipment you can, 399 00:21:12,070 --> 00:21:13,605 and meet me up at Gorslava. 400 00:21:13,639 --> 00:21:14,940 And bring a lab coat. 401 00:21:14,973 --> 00:21:15,974 (laughing) - Oh no. 402 00:21:17,376 --> 00:21:18,076 - Oh yeah. 403 00:21:18,944 --> 00:21:20,646 Vinny the doc. 404 00:21:20,679 --> 00:21:22,814 - And I'm definitely not gonna kill a dog. 405 00:21:24,116 --> 00:21:25,684 - If this'll help, some of the girls 406 00:21:25,717 --> 00:21:27,719 keep things around here to kind of make 407 00:21:27,753 --> 00:21:28,854 'em feel more at home. 408 00:21:35,694 --> 00:21:39,364 (dramatic theatrical music) 409 00:21:54,646 --> 00:21:56,648 - I saw Krull and a dog. 410 00:21:56,682 --> 00:22:00,018 - You'll see many such dogs before I'm finished, Baron. 411 00:22:00,052 --> 00:22:01,386 - Let me tell you something, Buckwheat, 412 00:22:01,420 --> 00:22:03,522 this is stupid, it's nuts, 413 00:22:03,555 --> 00:22:04,923 and it's not gonna work. 414 00:22:04,956 --> 00:22:06,158 - It's gonna work, Frank, 415 00:22:06,191 --> 00:22:08,460 because this time Krull's gonna come through 416 00:22:08,493 --> 00:22:09,861 for Baron von Dentures. 417 00:22:11,096 --> 00:22:12,898 - And why do I have to play Krull? 418 00:22:12,931 --> 00:22:14,633 - Would you rather play Maude? 419 00:22:17,002 --> 00:22:18,470 - There is a healing of the flesh 420 00:22:18,503 --> 00:22:20,138 and a healing of the spirit. 421 00:22:20,172 --> 00:22:21,973 You have said, Baron, that shock was the factor 422 00:22:22,007 --> 00:22:23,809 that brought your face to its present condition. 423 00:22:23,842 --> 00:22:24,676 Do you remember? 424 00:22:24,710 --> 00:22:25,911 - Yes. 425 00:22:25,944 --> 00:22:27,813 - Then perhaps shock may be your cure. 426 00:22:27,846 --> 00:22:29,981 Shock, combined with medical science. 427 00:22:31,883 --> 00:22:35,554 (dramatic theatrical music) 428 00:23:04,249 --> 00:23:05,550 Now I will leave you alone, 429 00:23:06,718 --> 00:23:08,720 as you were in that grave years ago. 430 00:23:08,754 --> 00:23:09,921 - How long? 431 00:23:09,955 --> 00:23:11,022 - As long as is necessary. 432 00:23:12,791 --> 00:23:13,625 Krull. 433 00:23:20,532 --> 00:23:24,002 (dramatic theatrical music) 434 00:23:26,805 --> 00:23:29,474 - [Baron] No, not like this. 435 00:23:29,508 --> 00:23:31,977 Not like this, not in the dark! 436 00:23:32,911 --> 00:23:35,046 Not in the dark! 437 00:23:36,248 --> 00:23:37,082 - Sir Robert! 438 00:23:39,050 --> 00:23:41,920 - I thought we'd seen the last of you, Krull. 439 00:23:41,953 --> 00:23:43,522 - [Krull] You must return, Sir Robert. 440 00:23:43,555 --> 00:23:44,756 He needs you. 441 00:23:44,790 --> 00:23:46,024 - [Robert] Impossible, we would miss the train. 442 00:23:46,057 --> 00:23:47,893 - But you do not understand, 443 00:23:47,926 --> 00:23:49,995 he cannot open his mouth. - Nonsense. 444 00:23:50,028 --> 00:23:51,596 - It's true. 445 00:23:51,630 --> 00:23:53,932 He cannot speak, he cannot eat or drink. 446 00:23:55,133 --> 00:23:57,669 I'm a strong man, and with my own two hands 447 00:23:57,702 --> 00:24:00,839 I tried to pry his jaws apart, but I could not. 448 00:24:00,872 --> 00:24:02,808 He'll starve, he'll die horribly. 449 00:24:02,841 --> 00:24:04,042 - He will not die, Krull. 450 00:24:04,075 --> 00:24:08,046 You must tell him simply that he can open his mouth himself. 451 00:24:08,079 --> 00:24:10,048 - But you are his healer. 452 00:24:10,081 --> 00:24:11,850 - I did not heal him. 453 00:24:11,883 --> 00:24:13,285 The fluid I injected into his face 454 00:24:13,318 --> 00:24:17,155 was nothing more than distilled water. 455 00:24:17,189 --> 00:24:18,256 - Water? 456 00:24:18,290 --> 00:24:20,559 But the tropical plant, 457 00:24:20,592 --> 00:24:22,527 all the experiments, all the dogs! 458 00:24:22,561 --> 00:24:24,129 - An elaborate show, nothing more. 459 00:24:24,162 --> 00:24:26,531 The dogs did not die, they were merely drugged. 460 00:24:26,565 --> 00:24:28,233 I had to make the Baron think 461 00:24:28,266 --> 00:24:31,703 that I was preparing a new and powerful medication. 462 00:24:31,736 --> 00:24:33,305 - I still do not understand. 463 00:24:33,338 --> 00:24:35,073 - Go to him, Krull. 464 00:24:35,106 --> 00:24:38,076 Remind him of something he said to me once, 465 00:24:38,109 --> 00:24:39,978 that his affliction came not from God above, 466 00:24:40,011 --> 00:24:43,315 nor from the fiend below, but from within his own heart, 467 00:24:43,348 --> 00:24:45,650 his own brain, his own soul. 468 00:24:45,684 --> 00:24:47,819 His cure came from within him too. 469 00:24:49,321 --> 00:24:51,022 - But he needs-- 470 00:24:51,056 --> 00:24:52,757 - All he needs is the knowledge 471 00:24:52,791 --> 00:24:54,926 that he was his own healer. 472 00:24:54,960 --> 00:24:56,127 Without that, he is doomed. 473 00:24:58,330 --> 00:24:59,130 - Yes, yes. 474 00:25:02,167 --> 00:25:02,801 Oh, I see. 475 00:25:04,336 --> 00:25:06,671 - Then go at once and tell him. 476 00:25:06,705 --> 00:25:07,672 - Yes. 477 00:25:07,706 --> 00:25:08,540 I will. 478 00:25:10,108 --> 00:25:13,945 (mysterious theatrical music) 479 00:25:38,870 --> 00:25:41,940 (dramatic theatrical music) 480 00:25:41,973 --> 00:25:46,311 Master. (electricity zapping) 481 00:25:46,344 --> 00:25:48,780 - No, not like this. 482 00:25:48,813 --> 00:25:49,681 Not in the dark. 483 00:26:02,160 --> 00:26:03,194 Hello? 484 00:26:05,230 --> 00:26:06,731 Mister electricity? 485 00:26:08,133 --> 00:26:10,769 Hello, mister fuse box? 486 00:26:11,703 --> 00:26:12,671 Hello? 487 00:26:12,704 --> 00:26:13,338 Aah. 488 00:26:19,344 --> 00:26:23,214 (circuit breakers clicking) 489 00:26:27,953 --> 00:26:28,787 McPike? 490 00:26:29,888 --> 00:26:31,056 McPike? 491 00:26:31,089 --> 00:26:32,123 What are you doing with that dog? 492 00:26:32,157 --> 00:26:33,058 Whose dog is that? 493 00:26:35,827 --> 00:26:36,728 McPike? 494 00:26:36,761 --> 00:26:38,330 - No. - No? 495 00:26:40,131 --> 00:26:41,099 LoCocco! 496 00:26:41,132 --> 00:26:43,401 Something's wrong with McPike. 497 00:26:43,435 --> 00:26:45,737 Your boss is losing it, right there in the hallway. 498 00:26:45,770 --> 00:26:47,238 - No. 499 00:26:47,272 --> 00:26:48,173 - What do you mean no? 500 00:26:48,206 --> 00:26:48,974 What's wrong with you people? 501 00:26:49,007 --> 00:26:50,241 What's McPike doing? 502 00:26:50,275 --> 00:26:52,877 - I saw Krull and a dog. 503 00:26:54,212 --> 00:26:55,180 - What? 504 00:26:55,213 --> 00:26:57,949 - I saw Krull and a dog. 505 00:27:00,919 --> 00:27:02,354 - Sir Robert? 506 00:27:02,387 --> 00:27:04,856 - Tell us what's happening on the London stage. 507 00:27:06,424 --> 00:27:07,258 - Maude? 508 00:27:09,260 --> 00:27:11,162 Have you all come to play with me? 509 00:27:13,198 --> 00:27:15,967 - What is that strange instrument? 510 00:27:16,901 --> 00:27:18,069 - It's a new invention. 511 00:27:18,103 --> 00:27:20,038 It's called a hypodermic needle. 512 00:27:20,071 --> 00:27:21,106 - No, no. 513 00:27:21,139 --> 00:27:22,307 That's my line, Baron. 514 00:27:22,340 --> 00:27:24,175 - Oh, sorry, Sir Robert. 515 00:27:24,209 --> 00:27:26,811 No one's ever come to play before. 516 00:27:26,845 --> 00:27:29,080 - Well we're here now. 517 00:27:29,114 --> 00:27:32,951 (mysterious theatrical music) 518 00:27:41,326 --> 00:27:43,428 - [Volchek] No, not like this, not like this! 519 00:27:43,461 --> 00:27:44,295 Not in the dark! 520 00:27:47,232 --> 00:27:52,237 - Don't get ahead of yourself, Buckwheat. 521 00:27:53,304 --> 00:27:54,439 I asked not to be disturbed. 522 00:27:56,241 --> 00:27:57,976 (clears throat) 523 00:27:58,009 --> 00:27:59,878 - I saw Krull and a dog. 524 00:27:59,911 --> 00:28:02,414 - You'll see many such dogs before I'm through, Baron. 525 00:28:03,548 --> 00:28:05,350 Krull, tie him to that chair. 526 00:28:07,352 --> 00:28:08,486 - Is this necessary? 527 00:28:08,520 --> 00:28:09,521 - It's for your own good. 528 00:28:09,554 --> 00:28:11,356 There may be a violent reaction. 529 00:28:12,290 --> 00:28:14,159 - Shouldn't I be staring across at my father, 530 00:28:14,192 --> 00:28:15,994 whose grave I have defiled? 531 00:28:16,027 --> 00:28:18,363 - License is necessary, respect for the dead. 532 00:28:25,303 --> 00:28:26,371 - Ooh! 533 00:28:26,404 --> 00:28:30,341 (dramatic theatrical music) - Now we leave you alone. 534 00:28:32,510 --> 00:28:33,344 - How long? 535 00:28:35,980 --> 00:28:38,216 - As long as is necessary. 536 00:28:39,117 --> 00:28:42,954 (mysterious theatrical music) 537 00:28:45,990 --> 00:28:50,995 (door creaking) (door clicking shut) 538 00:28:52,330 --> 00:28:53,298 (dramatic theatrical music) - No. 539 00:28:56,234 --> 00:28:57,268 Not like this. 540 00:28:58,303 --> 00:28:59,337 Not like this! 541 00:29:00,271 --> 00:29:02,273 Not in the dark! 542 00:29:02,307 --> 00:29:05,210 Aah! 543 00:29:05,243 --> 00:29:07,245 (screaming) 544 00:29:07,278 --> 00:29:08,313 - Your cue, Buckwheat. 545 00:29:08,346 --> 00:29:11,583 - Oh, God. 546 00:29:11,616 --> 00:29:13,351 He is dead, you've killed him. 547 00:29:15,286 --> 00:29:18,022 (door slams) 548 00:29:18,056 --> 00:29:21,893 (mysterious theatrical music) 549 00:29:28,266 --> 00:29:29,167 - The trauma of what has happened 550 00:29:29,200 --> 00:29:32,237 has caused his mouth to remain closed tight. 551 00:29:32,270 --> 00:29:36,441 It will relax to its normal state in a few days. 552 00:29:53,958 --> 00:29:57,428 (dramatic theatrical music) 553 00:30:12,010 --> 00:30:13,311 - I hate doing this. 554 00:30:15,380 --> 00:30:17,382 - I thought we'd seen the last of you, Krull. 555 00:30:17,415 --> 00:30:19,017 - Sir Robert, you must return. 556 00:30:19,050 --> 00:30:20,385 He needs you. - Impossible. 557 00:30:20,418 --> 00:30:22,020 We'd miss our train. 558 00:30:22,053 --> 00:30:23,221 - No, you don't understand. 559 00:30:23,254 --> 00:30:26,291 He cannot open his mouth, he cannot eat, he cannot drink. 560 00:30:26,324 --> 00:30:27,926 He will die a horrible death. 561 00:30:27,959 --> 00:30:29,160 - He will not die. 562 00:30:29,194 --> 00:30:30,662 You must go to him and simply tell him 563 00:30:30,695 --> 00:30:33,164 he can open his own mouth himself. 564 00:30:33,198 --> 00:30:34,632 - But you are his healer? 565 00:30:34,666 --> 00:30:36,401 - I did not heal him. 566 00:30:36,434 --> 00:30:38,236 The fluid I injected into his face 567 00:30:38,269 --> 00:30:41,306 was nothing more than distilled water. 568 00:30:41,339 --> 00:30:45,043 - Sir Robert, the dogs, the experiments? 569 00:30:45,076 --> 00:30:46,344 - An elaborate show. 570 00:30:46,377 --> 00:30:48,379 The dogs did not die, they were merely drugged. 571 00:30:48,413 --> 00:30:50,081 Go to him, Krull. 572 00:30:50,114 --> 00:30:52,450 Tell him something he once told me, 573 00:30:52,483 --> 00:30:54,352 that his affliction was not caused by God above 574 00:30:54,385 --> 00:30:56,921 nor the fiend below, but by his own heart, 575 00:30:56,955 --> 00:30:58,656 his own brain, and his own soul. 576 00:31:00,358 --> 00:31:03,995 (dramatic theatrical music) 577 00:31:12,003 --> 00:31:14,072 - Sir Robert says there is nothing wrong with you. 578 00:31:14,105 --> 00:31:16,007 You can open your mouth if you want. 579 00:31:16,040 --> 00:31:16,674 Mmm-hmm. 580 00:31:16,708 --> 00:31:17,609 Hmm! 581 00:31:19,310 --> 00:31:20,578 It was all an elaborate show. 582 00:31:20,612 --> 00:31:23,014 The truth is inside you. 583 00:31:23,047 --> 00:31:23,948 You're a free man. 584 00:31:23,982 --> 00:31:25,984 Do you mind if I join you? 585 00:31:26,017 --> 00:31:30,521 You know, through all the years of servitude, 586 00:31:30,555 --> 00:31:33,591 I've come to realize you're not such a bad guy. 587 00:31:35,460 --> 00:31:37,328 So for this eye thing, I'm gonna forgive you. 588 00:31:37,362 --> 00:31:38,263 You're not eating. 589 00:31:39,330 --> 00:31:40,498 - What are you doing? 590 00:31:40,531 --> 00:31:42,133 That's not how it ends! 591 00:31:42,166 --> 00:31:43,301 - Sure it is. 592 00:31:43,334 --> 00:31:45,470 - I've seen this film a million times. 593 00:31:45,503 --> 00:31:47,272 You're supposed to lie to me. - No. 594 00:31:47,305 --> 00:31:49,440 - You cover your eye, remembering the pain 595 00:31:49,474 --> 00:31:51,643 I once inflicted on you, and then lie 596 00:31:51,676 --> 00:31:54,279 about missing Sir Robert at the train station. 597 00:31:54,312 --> 00:31:55,480 - No, got there on time. 598 00:31:55,513 --> 00:31:57,148 - No, what is this? 599 00:31:57,181 --> 00:31:58,650 Either you're playing the game or you're not. 600 00:31:58,683 --> 00:32:01,152 Lacey, tell them, tell them they're wrong. 601 00:32:01,185 --> 00:32:02,487 - But they're not wrong, Mark. 602 00:32:03,454 --> 00:32:05,456 - I know this movie cold. 603 00:32:05,490 --> 00:32:09,093 I know how it ends, it ends in disaster. 604 00:32:09,127 --> 00:32:10,728 Sardonicus stares at his father, whose grave 605 00:32:10,762 --> 00:32:13,498 he has defiled, and then suffers the consequences 606 00:32:13,531 --> 00:32:14,432 of his sins. 607 00:32:14,465 --> 00:32:15,633 He doesn't get off this easy. 608 00:32:15,667 --> 00:32:17,435 - He does this time. - No! 609 00:32:17,468 --> 00:32:19,304 He pays for his sins! 610 00:32:19,337 --> 00:32:20,505 Lacey, tell them to stop this. 611 00:32:20,538 --> 00:32:21,773 This isn't fun. 612 00:32:21,806 --> 00:32:23,141 Get rid of 'em. 613 00:32:23,174 --> 00:32:24,742 No Merrick, I mean, 614 00:32:24,776 --> 00:32:27,145 just remove them from my personal space. 615 00:32:27,178 --> 00:32:28,680 - This time it's true. 616 00:32:28,713 --> 00:32:30,481 The truth has always been in you. 617 00:32:30,515 --> 00:32:31,649 - No! 618 00:32:31,683 --> 00:32:33,117 No! 619 00:32:33,151 --> 00:32:35,420 I know how it ends, I know how it ends! 620 00:32:35,453 --> 00:32:37,555 He pays, he pays and pays! 621 00:32:37,588 --> 00:32:38,389 He doesn't get off. 622 00:32:38,423 --> 00:32:39,490 He lives with his sins. 623 00:32:40,825 --> 00:32:42,460 He takes them to his grave! 624 00:32:42,493 --> 00:32:43,528 I gotta get out of here, 625 00:32:43,561 --> 00:32:44,329 I can't breathe! - Mark! 626 00:32:44,362 --> 00:32:45,196 - Let him go. 627 00:32:45,229 --> 00:32:46,431 - Not like this! 628 00:32:46,464 --> 00:32:47,799 Not in the dark! 629 00:32:47,832 --> 00:32:49,067 No! 630 00:32:49,100 --> 00:32:54,105 Not like this, not in the dark! 631 00:32:56,574 --> 00:32:57,608 Bobby? 632 00:32:58,509 --> 00:33:02,380 (dramatic theatrical music) 633 00:33:16,494 --> 00:33:21,499 (birds chirping) (light orchestral music) 634 00:33:24,369 --> 00:33:25,370 - As documented, and by the power 635 00:33:25,403 --> 00:33:28,539 invested in me as a Baronic Lord of the Land, 636 00:33:28,573 --> 00:33:31,676 I do irrevocably and forever annul my marriage 637 00:33:31,709 --> 00:33:33,511 with one who was no wife to me and for whom 638 00:33:33,544 --> 00:33:36,247 I now have neither need nor use. 639 00:33:36,280 --> 00:33:37,115 Sardonicus. 640 00:34:23,628 --> 00:34:25,363 - I'm so glad Bobby's alive. 641 00:34:26,631 --> 00:34:27,799 It was a terrible trick, 642 00:34:27,832 --> 00:34:29,600 but I suppose McPike had his reasons. 643 00:34:30,468 --> 00:34:31,469 - I'm leaving, Mark. 644 00:34:32,503 --> 00:34:33,337 - It's over. 645 00:34:34,605 --> 00:34:39,177 I'm free now. 646 00:34:39,210 --> 00:34:40,478 - Mark, listen to me. 647 00:34:40,511 --> 00:34:41,712 I'm leaving Lynchboro. 648 00:34:41,746 --> 00:34:43,247 - What? 649 00:34:43,281 --> 00:34:44,549 You can't. 650 00:34:44,582 --> 00:34:45,917 This is your home, this is where you live. 651 00:34:45,950 --> 00:34:46,784 I need you. 652 00:34:47,718 --> 00:34:49,654 - You said it yourself. 653 00:34:49,687 --> 00:34:50,555 You're free now. 654 00:34:50,588 --> 00:34:51,689 - Yes, but not from you. 655 00:34:51,722 --> 00:34:53,324 I don't wanna be free from you. 656 00:34:53,357 --> 00:34:54,725 - But I kept you imprisoned. 657 00:34:54,759 --> 00:34:56,294 - No. 658 00:34:56,327 --> 00:34:57,128 No. 659 00:34:57,829 --> 00:34:59,831 You helped me to see the truth. 660 00:34:59,864 --> 00:35:01,265 - I helped to blind you. 661 00:35:10,942 --> 00:35:14,245 I knew that this belief in cryonics, 662 00:35:14,278 --> 00:35:17,248 and your father's dream of a dynasty, 663 00:35:18,950 --> 00:35:21,285 that was your vulnerability. 664 00:35:21,319 --> 00:35:23,521 I saw that vulnerability and I exploited it. 665 00:35:25,690 --> 00:35:29,327 I kept you weak because it kept me strong. 666 00:35:29,360 --> 00:35:30,194 - Julie. 667 00:35:32,330 --> 00:35:33,197 You've helped me. 668 00:35:41,873 --> 00:35:43,474 The lessons that I've learned from you 669 00:35:43,508 --> 00:35:45,476 are too great to hold on to anger. 670 00:35:48,279 --> 00:35:51,282 I have the power not to fear death, 671 00:35:51,315 --> 00:35:52,783 but to celebrate life. 672 00:35:54,585 --> 00:35:55,486 (laughing) 673 00:35:55,520 --> 00:35:56,687 - You've always had that, Mark. 674 00:35:56,721 --> 00:35:57,688 - Yes. 675 00:35:57,722 --> 00:35:58,923 Yes, I can see that now. 676 00:36:09,267 --> 00:36:10,801 I don't wanna waste another minute. 677 00:36:10,835 --> 00:36:12,470 There's something I've gotta do! 678 00:36:26,684 --> 00:36:27,518 Honor thy father. 679 00:36:28,686 --> 00:36:29,687 Alright, I'll do it. 680 00:36:31,355 --> 00:36:33,491 I'll continue to do it as I've done all these years. 681 00:36:34,559 --> 00:36:35,793 But you know what, Daddy? 682 00:36:36,827 --> 00:36:38,663 I'll never make a son of mine 683 00:36:38,696 --> 00:36:39,697 honor me like this. 684 00:36:44,001 --> 00:36:45,002 I'll keep you alive. 685 00:36:46,337 --> 00:36:47,672 You are presumptuous enough to think 686 00:36:47,705 --> 00:36:50,441 that you had a right to eternal life. 687 00:36:52,777 --> 00:36:53,611 Why? 688 00:36:55,947 --> 00:36:58,749 You were a domineering son of a bitch. 689 00:37:00,685 --> 00:37:02,753 And I allowed you to perpetuate your dominance 690 00:37:02,787 --> 00:37:06,023 from inside this nitrogenized cigar tube. 691 00:37:10,861 --> 00:37:13,764 (keypad beeping) 692 00:37:13,798 --> 00:37:17,868 (gasses hissing) (machine beeping rapidly) 693 00:37:17,902 --> 00:37:19,070 Be gone, Daddy! 694 00:37:19,103 --> 00:37:24,308 (gasses hissing) (machine beeping rapidly) 695 00:37:32,783 --> 00:37:35,019 (keypad beeping) 696 00:37:35,052 --> 00:37:37,888 (gasses hissing) (machine beeping rapidly) 697 00:37:37,922 --> 00:37:39,857 Be gone, Gramps. 698 00:37:39,890 --> 00:37:42,660 (gasses hissing) 699 00:37:46,597 --> 00:37:48,332 He wouldn't let my mother be preserved 700 00:37:48,366 --> 00:37:49,834 because she wasn't a Volchek. 701 00:37:50,835 --> 00:37:53,404 The dynasty flow to the men, he said. 702 00:37:54,538 --> 00:37:56,540 The bearers of the sons were immaterial, 703 00:37:56,574 --> 00:37:57,775 one just as good as another. 704 00:38:01,112 --> 00:38:03,848 How strange it is to feel reborn 705 00:38:03,881 --> 00:38:05,650 wile standing in your father's tomb. 706 00:38:07,151 --> 00:38:09,954 How strange and how wonderful! 707 00:38:11,522 --> 00:38:14,091 (gasses hissing) 708 00:38:22,700 --> 00:38:27,705 - What is it? 709 00:38:28,572 --> 00:38:31,909 - I never grieved for them. 710 00:38:33,511 --> 00:38:34,879 When they died, I didn't grieve 711 00:38:34,912 --> 00:38:36,881 because I knew I'd be seeing them again. 712 00:38:37,948 --> 00:38:39,850 Reverend Adams congratulated me 713 00:38:39,884 --> 00:38:42,053 on the strength of my religious convictions, 714 00:38:42,086 --> 00:38:46,590 but I didn't have the heart to tell him it was cryonics. 715 00:38:48,859 --> 00:38:49,994 Now they're truly dead, 716 00:38:51,896 --> 00:38:52,863 and at my hand. 717 00:38:54,932 --> 00:38:55,966 Patricide! 718 00:38:57,468 --> 00:38:58,602 - You didn't kill them. 719 00:38:59,904 --> 00:39:01,872 Death can't be cheated, 720 00:39:01,906 --> 00:39:04,041 not even by Volcheks, 721 00:39:04,075 --> 00:39:05,142 but life can be. 722 00:39:06,577 --> 00:39:07,878 And they cheated you of yours. 723 00:39:09,747 --> 00:39:10,915 They can't do that anymore. 724 00:39:16,887 --> 00:39:19,123 - McPike playing Krull. 725 00:39:20,491 --> 00:39:22,727 (laughing) 726 00:39:24,528 --> 00:39:27,865 (machine beeping rapidly) 727 00:39:27,898 --> 00:39:28,766 What day is this? 728 00:39:30,601 --> 00:39:31,869 - The 17th, Sunday. 729 00:39:32,970 --> 00:39:33,971 - Sunday! 730 00:39:35,172 --> 00:39:38,008 There's still time. - What for? 731 00:39:46,984 --> 00:39:48,185 - Donny will make a good Sheriff 732 00:39:48,219 --> 00:39:50,054 as long as he keeps that chip on his shoulder. 733 00:39:50,087 --> 00:39:51,522 - That's assuming Sweeney 734 00:39:51,555 --> 00:39:52,990 don't rip his head off this morning. 735 00:39:53,023 --> 00:39:53,924 (laughing) - Donny's fast. 736 00:39:53,958 --> 00:39:55,693 He'll do okay if he lets Sweeney chase him. 737 00:39:55,726 --> 00:39:57,762 Sweeney's got no legs. 738 00:39:57,795 --> 00:39:58,896 We'll see you guys around. 739 00:40:13,210 --> 00:40:15,012 - I appreciate you having been here. 740 00:40:16,080 --> 00:40:18,949 (phone ringing) 741 00:40:22,920 --> 00:40:24,188 - Lynchboro Sheriff's office. 742 00:40:24,221 --> 00:40:25,856 - LoCocco. 743 00:40:25,890 --> 00:40:27,491 I'm glad I caught you. 744 00:40:27,525 --> 00:40:29,593 I didn't get a chance to thank you last night. 745 00:40:29,627 --> 00:40:30,694 Is McPike with you? 746 00:40:30,728 --> 00:40:31,629 - He's right here. 747 00:40:31,662 --> 00:40:32,897 - Good, I wanna thank him too. 748 00:40:32,930 --> 00:40:35,166 I can thank everyone at once, even Rogo. 749 00:40:36,634 --> 00:40:37,835 (clears throat) - What're you talking about? 750 00:40:37,868 --> 00:40:40,805 - Bring them up to the mill as fast as you can. 751 00:40:40,838 --> 00:40:44,074 (dial tone ringing) 752 00:40:44,108 --> 00:40:46,243 I'm gonna become part of the community. 753 00:40:46,277 --> 00:40:47,178 I can hardly wait. 754 00:40:51,148 --> 00:40:51,982 Yee-ha! 755 00:40:55,119 --> 00:40:58,022 - Donny Wolovik has requested this rematch 756 00:40:58,055 --> 00:40:59,924 with our champion Mike Sweeney. 757 00:41:01,158 --> 00:41:03,060 (audience applauding) We all admire you, Donny. 758 00:41:03,093 --> 00:41:04,628 We can take comfort in the words 759 00:41:04,662 --> 00:41:06,630 of the immortal Hemingway, 760 00:41:06,664 --> 00:41:10,167 a man can be destroyed but not defeated. 761 00:41:10,201 --> 00:41:13,137 As you know, we can't start until Mr. Volchek arrives, 762 00:41:13,170 --> 00:41:14,839 so if we could just bow our heads 763 00:41:14,872 --> 00:41:16,507 for a moment's silent reflection. 764 00:41:18,042 --> 00:41:19,076 - Here I am. 765 00:41:20,010 --> 00:41:22,012 This is not your day, Donny, it's mine. 766 00:41:22,913 --> 00:41:23,881 Okay, Mike. 767 00:41:23,914 --> 00:41:26,183 Let's hit hard and watch the good things happen. 768 00:41:28,085 --> 00:41:29,119 Come on. 769 00:41:30,254 --> 00:41:31,155 Let's get started. 770 00:41:33,090 --> 00:41:35,860 (fists thudding) 771 00:41:47,004 --> 00:41:48,038 - Oh! 772 00:41:51,375 --> 00:41:54,111 (crowd cheering) 773 00:41:57,147 --> 00:42:02,152 (crowd cheering) (fists thudding) 774 00:42:09,159 --> 00:42:10,094 Oh, this is crazy. 775 00:42:12,062 --> 00:42:15,633 (crowd cheering) (fists thudding) 776 00:42:15,666 --> 00:42:17,001 - [Man In Crowd] Come on, Mr. Volchek! 777 00:42:17,935 --> 00:42:18,969 - Mark, stay down. 778 00:42:19,904 --> 00:42:21,805 You let this go on, Lacey? 779 00:42:21,839 --> 00:42:23,908 - He's having the time of his life. 780 00:42:23,941 --> 00:42:26,710 (crowd cheering) 781 00:42:30,047 --> 00:42:31,949 (fist thudding) 782 00:42:31,982 --> 00:42:36,921 (fists thudding) (crowd jeering) 783 00:42:36,954 --> 00:42:39,657 - [Man In Crowd] Kiss that one goodbye. 784 00:42:39,690 --> 00:42:42,059 - He's not getting up. - What a shot. 785 00:42:42,092 --> 00:42:45,963 (dramatic theatrical music) 786 00:42:52,136 --> 00:42:53,404 - Mark. 787 00:42:53,437 --> 00:42:54,705 Mark, hey. 788 00:42:56,774 --> 00:42:58,175 Hey. 789 00:42:58,208 --> 00:42:59,743 Stay down, stay down. 790 00:43:01,111 --> 00:43:03,147 (laughing) 791 00:43:05,783 --> 00:43:08,319 - I always wanted somebody to beat me up. 792 00:43:08,352 --> 00:43:11,188 (laughing) No one ever would. 793 00:43:21,198 --> 00:43:22,199 - Thank you. 794 00:43:23,300 --> 00:43:27,738 - This was my final act 795 00:43:29,206 --> 00:43:31,108 as Lord of Lynchboro. 796 00:43:35,412 --> 00:43:37,681 My blood is red, 797 00:43:39,483 --> 00:43:42,286 it isn't blue, it's red, 798 00:43:42,319 --> 00:43:44,188 just like all of you. 799 00:43:44,221 --> 00:43:45,856 You all grew up believing 800 00:43:45,889 --> 00:43:48,092 that you owed the Volcheks. 801 00:43:48,125 --> 00:43:50,227 Well the fact is that we owe you. 802 00:43:52,429 --> 00:43:56,867 And starting today, I'm gonna start paying you back. 803 00:43:59,737 --> 00:44:02,306 Volchek Mining and Logging will now be known 804 00:44:02,339 --> 00:44:05,009 as Lynchboro Mining and Logging. 805 00:44:07,344 --> 00:44:09,913 It will no longer be a private company. 806 00:44:09,947 --> 00:44:10,881 It will go public, 807 00:44:12,182 --> 00:44:14,018 and stock options will be divided 808 00:44:14,051 --> 00:44:15,953 among all of its employees. 809 00:44:15,986 --> 00:44:18,889 (crowd applauding) 810 00:44:20,491 --> 00:44:23,727 Full scholarships to the State University 811 00:44:23,761 --> 00:44:27,197 for all the former employees of the Tranquility Parlor. 812 00:44:28,432 --> 00:44:29,266 We're all family. 813 00:44:30,934 --> 00:44:34,338 So it's only natural that, with you as my witnesses, 814 00:44:35,239 --> 00:44:38,876 I ask the former Lacey Marsay, 815 00:44:39,977 --> 00:44:43,380 Miss Julie Johnson, to be my wife, 816 00:44:43,414 --> 00:44:45,215 (crowd applauding) and that you all 817 00:44:45,249 --> 00:44:47,251 come up to Gorslava for the wedding, 818 00:44:49,186 --> 00:44:52,723 if she'll have me. (crowd applauding) 819 00:44:55,826 --> 00:44:57,861 I probably owe you everything I have, 820 00:44:57,895 --> 00:45:01,899 but what I'd really like to give you is my friendship. 821 00:45:01,932 --> 00:45:02,566 Tell me how. 822 00:45:03,534 --> 00:45:05,169 - You already have, my friend. 823 00:45:12,843 --> 00:45:15,145 (crowd applauding) - Not to be personal, 824 00:45:15,179 --> 00:45:17,347 but are you gonna marry him? 825 00:45:18,982 --> 00:45:19,883 - He's on a cloud. 826 00:45:21,318 --> 00:45:23,387 When he comes back down to Earth, we'll talk about it. 827 00:45:25,923 --> 00:45:27,291 - Well, Roger, you were. 828 00:45:39,203 --> 00:45:40,971 - LoCocco told me to give you this. 829 00:45:46,343 --> 00:45:48,278 - [LoCocco] Frank, when you find Vince, 830 00:45:48,312 --> 00:45:49,313 tell him we're even. 831 00:45:50,547 --> 00:45:51,515 Goodbye, Buckwheat. 832 00:46:04,161 --> 00:46:06,330 - We ain't gonna come after ya. 833 00:46:06,363 --> 00:46:08,132 We're on the clock. 834 00:46:08,165 --> 00:46:10,400 We're gonna wait for ya as long as it takes. 835 00:46:12,369 --> 00:46:16,039 (dramatic theatrical music) 836 00:46:24,281 --> 00:46:27,951 We're gonna wait for ya as long as it takes. 837 00:46:27,985 --> 00:46:31,421 We're gonna wait for ya as long as it takes. 838 00:46:31,455 --> 00:46:35,325 (dramatic theatrical music) 839 00:46:52,976 --> 00:46:55,612 (gunshots firing) 840 00:46:58,615 --> 00:47:02,486 (dramatic theatrical music) 841 00:47:27,411 --> 00:47:30,447 (dramatic theme music) 842 00:48:07,517 --> 00:48:11,622 (inspirational orchestral music) 59677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.