All language subtitles for Wiseguy S03E18 - Hello Buckwheat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,371 --> 00:00:05,772 - [Frank] Tonight on Wiseguy. 2 00:00:05,805 --> 00:00:07,741 - He's gone, he snapped, he took my car. 3 00:00:07,774 --> 00:00:08,575 Can you track him? 4 00:00:08,608 --> 00:00:09,676 - He's out of the car. 5 00:00:09,709 --> 00:00:11,578 - I just called, it was busy! 6 00:00:11,611 --> 00:00:14,180 - Well, it's off now, Frank, I can't track him! 7 00:00:14,214 --> 00:00:15,648 - He can't run out on me. 8 00:00:15,682 --> 00:00:18,118 - I'm disappointed in somebody I thought I knew. 9 00:00:18,151 --> 00:00:20,153 - We're on a conference with Terranova's lifeguard 10 00:00:20,186 --> 00:00:20,787 and McPike. 11 00:00:20,820 --> 00:00:22,422 - The issue is Vinnie. 12 00:00:22,455 --> 00:00:23,523 - You want me to pull the plug? 13 00:00:23,556 --> 00:00:24,491 - It's done, Frank. 14 00:00:24,524 --> 00:00:26,526 - He's gonna avoid us as long as he wants to. 15 00:00:26,559 --> 00:00:27,427 - Forget him. 16 00:00:27,460 --> 00:00:29,362 - You owe me and I'm calling to collect. 17 00:00:32,699 --> 00:00:33,666 - Hello, Buckwheat. 18 00:00:35,602 --> 00:00:39,773 (hard hitting orchestrated music) 19 00:01:52,512 --> 00:01:54,747 - [Lifeguard] Previously on Wiseguy-- 20 00:01:54,781 --> 00:01:57,584 - Am I gonna find out somethin' you don't want me to know? 21 00:01:57,617 --> 00:01:58,651 - Probably. 22 00:01:58,685 --> 00:01:59,719 - He's a cop. 23 00:01:59,752 --> 00:02:01,654 He was the best backup I ever had. 24 00:02:01,688 --> 00:02:03,523 - They bought it, you're inside. 25 00:02:03,556 --> 00:02:04,724 - Murderer! 26 00:02:04,757 --> 00:02:06,593 Murderer! (sobs) 27 00:02:06,626 --> 00:02:08,495 - Stem's completely lost it. 28 00:02:08,528 --> 00:02:10,697 I want you to take charge of the investigation. 29 00:02:10,730 --> 00:02:12,899 - Those two deputies were whacked by a serial killer. 30 00:02:12,932 --> 00:02:14,334 - Then I took 'em down to the road 31 00:02:14,367 --> 00:02:16,469 to the Columbia River and we did a blonde. 32 00:02:16,503 --> 00:02:17,537 41 girls. 33 00:02:18,638 --> 00:02:20,373 I just plain feel crappy. 34 00:02:20,406 --> 00:02:21,441 It's all crap, isn't it? 35 00:02:21,474 --> 00:02:22,609 (taser crackles) 36 00:02:22,642 --> 00:02:23,643 Hm? 37 00:02:23,676 --> 00:02:26,679 (furniture rattles) 38 00:02:28,548 --> 00:02:31,784 (electricity crackles) 39 00:02:33,786 --> 00:02:34,821 - Vince? 40 00:02:36,756 --> 00:02:37,757 - [Vince] No more, Frank. 41 00:02:37,790 --> 00:02:38,725 No more. 42 00:02:38,758 --> 00:02:40,660 I have no authority here. 43 00:02:40,693 --> 00:02:42,395 You have no authority here! - Vince! 44 00:02:42,428 --> 00:02:44,364 - [Vince] There's holes in the ozone, Frank. 45 00:02:44,397 --> 00:02:45,732 - [Frank] Vince! 46 00:02:46,599 --> 00:02:49,736 (moody acoustic guitar) 47 00:02:54,474 --> 00:02:55,308 Vince! 48 00:02:56,442 --> 00:02:57,510 - What's he doing? 49 00:02:57,544 --> 00:02:58,845 - He stole my car. - Why? 50 00:02:58,878 --> 00:02:59,812 - I don't know why. 51 00:02:59,846 --> 00:03:00,813 - He can't run out on me. 52 00:03:01,981 --> 00:03:03,449 - He's upset. 53 00:03:03,483 --> 00:03:04,450 - He's supposed to be a hard ass cop! 54 00:03:04,484 --> 00:03:05,885 He's seen dead people before! 55 00:03:08,388 --> 00:03:09,322 What? 56 00:03:09,355 --> 00:03:10,757 - You're right. I need a car. 57 00:03:10,790 --> 00:03:12,492 - You're not running out on me. 58 00:03:12,525 --> 00:03:14,360 He just ran out on me. 59 00:03:14,394 --> 00:03:15,728 My sheriff just killed himself! 60 00:03:15,762 --> 00:03:17,864 I need someone to keep this town sedated. 61 00:03:17,897 --> 00:03:19,766 Play ball with me, I'll make it worth your while. 62 00:03:19,799 --> 00:03:20,733 Name your price. 63 00:03:20,767 --> 00:03:22,735 - For God's sake, Mark. 64 00:03:26,706 --> 00:03:28,675 - Look what he did to those women. 65 00:03:28,708 --> 00:03:30,577 To his own men. 66 00:03:30,610 --> 00:03:32,011 Oh, Stemmer. 67 00:03:32,045 --> 00:03:32,879 Stemmer. 68 00:03:34,614 --> 00:03:36,649 He was a tormented soul. 69 00:03:36,683 --> 00:03:37,750 I never saw it. 70 00:03:37,784 --> 00:03:39,786 I never took the time to see it. 71 00:03:39,819 --> 00:03:42,388 - Listen to me, do you want my help? 72 00:03:42,422 --> 00:03:43,656 - Yes, yes, whatever it takes. 73 00:03:43,690 --> 00:03:45,024 - I need a car, I need it right now. 74 00:03:45,058 --> 00:03:47,594 You, get me the keys to this vehicle, 75 00:03:47,627 --> 00:03:48,728 do it right now. 76 00:03:48,761 --> 00:03:51,698 (concerning music) 77 00:03:58,805 --> 00:04:01,374 (truck starts) 78 00:04:02,809 --> 00:04:03,843 - Donny. 79 00:04:04,777 --> 00:04:06,279 Go get Doc for me. 80 00:04:13,553 --> 00:04:16,022 (pensive music) 81 00:04:20,893 --> 00:04:22,862 (beeping) 82 00:04:24,797 --> 00:04:26,599 (busy signal) 83 00:04:26,633 --> 00:04:27,734 - [Roger] I've been oxidizing for two years, 84 00:04:27,767 --> 00:04:30,870 you have no idea how rusty I am. 85 00:04:30,903 --> 00:04:32,772 Vince, don't do this to me. 86 00:04:32,805 --> 00:04:35,541 - This is a collect call. 87 00:04:35,575 --> 00:04:36,709 You owe me and I'm calling to collect. 88 00:04:36,743 --> 00:04:39,379 - [Roger] But McPike, Lynchboro-- 89 00:04:39,412 --> 00:04:41,881 - Just say yes. 90 00:04:41,914 --> 00:04:44,884 - [Roger] All right, yes, I'm on my way. 91 00:04:44,917 --> 00:04:46,552 (beeps) 92 00:04:46,586 --> 00:04:49,489 (concerning music) 93 00:04:56,062 --> 00:04:58,765 (phone rings) 94 00:05:01,968 --> 00:05:03,603 - Logged 0600, 95 00:05:03,636 --> 00:05:04,871 three, 12, 90. 96 00:05:04,904 --> 00:05:06,539 Report center five. 97 00:05:06,572 --> 00:05:07,974 - Oh-one-two-nine. 98 00:05:08,007 --> 00:05:09,409 - [Lifeguard] What's wrong, Frank? 99 00:05:09,442 --> 00:05:11,477 - Vinnie's gone, he's snapped, he took my car. 100 00:05:11,511 --> 00:05:13,413 Can you track him? 101 00:05:13,446 --> 00:05:15,114 - Yeah, I'm searchin' now. 102 00:05:15,148 --> 00:05:16,683 (typing) 103 00:05:16,716 --> 00:05:17,917 How bad is this? 104 00:05:17,950 --> 00:05:19,752 - Stemkowsky confessed to the serial killings, 105 00:05:19,786 --> 00:05:21,087 then he electrocuted himself. 106 00:05:22,755 --> 00:05:24,123 - [Operator] The mobile customer you have called 107 00:05:24,157 --> 00:05:26,025 is away from the phone or is traveling-- 108 00:05:26,059 --> 00:05:27,560 - He's out of the car. 109 00:05:27,593 --> 00:05:29,696 - He can't be out of the car. 110 00:05:29,729 --> 00:05:31,097 - [Lifeguard] Well, he turned the cellular off then. 111 00:05:31,130 --> 00:05:33,132 - I just called, it was busy! 112 00:05:33,166 --> 00:05:34,767 - Well, it's off now, Frank! 113 00:05:34,801 --> 00:05:36,069 I can't track him. 114 00:05:36,102 --> 00:05:38,571 Can you find out who he was talkin' to? 115 00:05:38,604 --> 00:05:41,007 - Yeah, but it's gonna take a couple hours. 116 00:05:41,040 --> 00:05:42,642 What triggered Vinnie? 117 00:05:42,675 --> 00:05:43,810 (horn honks) (tires squeal) 118 00:05:43,843 --> 00:05:46,612 - How 'bout you just drive wherever you want to, you ... 119 00:05:50,883 --> 00:05:53,586 (sighs) 120 00:05:53,619 --> 00:05:56,856 It's the second time he's seen a man electrocute himself. 121 00:05:56,889 --> 00:05:58,891 (sighs) 122 00:05:59,859 --> 00:06:01,828 - (sighs) You want me to pull the plug? 123 00:06:01,861 --> 00:06:03,563 - No, I do not want you to pull the plug. 124 00:06:03,596 --> 00:06:04,964 Something's about to break with Volchek, 125 00:06:04,997 --> 00:06:06,632 but we have to track Vinnie. 126 00:06:06,666 --> 00:06:09,802 He went away mumbling about holes in the ozone. 127 00:06:09,836 --> 00:06:11,437 - If I classify him as a rogue agent, 128 00:06:11,471 --> 00:06:13,673 I mean, even a rogue without malice, 129 00:06:13,706 --> 00:06:16,609 his dossier is gonna spit out at every regional office. 130 00:06:16,642 --> 00:06:17,844 - I know it. 131 00:06:17,877 --> 00:06:19,879 - He's been in therapy, he's been committed-- 132 00:06:19,912 --> 00:06:21,814 - That was a malicious and an illegal act. 133 00:06:21,848 --> 00:06:23,583 - It's on the record, Frank. 134 00:06:23,616 --> 00:06:25,451 A regional director reads this, 135 00:06:25,485 --> 00:06:27,487 and he's gonna bet on a worse case. 136 00:06:29,989 --> 00:06:31,591 - I'm authorizing it, Uncle. 137 00:06:33,893 --> 00:06:36,429 You put whatever addenda on it to explain it. 138 00:06:38,931 --> 00:06:40,032 It's for his own good. 139 00:06:42,802 --> 00:06:44,003 - It's your call, Frank. 140 00:06:45,171 --> 00:06:46,606 I wasn't there. 141 00:06:50,943 --> 00:06:53,946 (light piano music) 142 00:07:03,956 --> 00:07:06,826 (concerning music) 143 00:07:38,891 --> 00:07:40,860 - We're on a conference with Terranoa's Lifeguard 144 00:07:40,893 --> 00:07:41,694 and McPike. 145 00:07:42,929 --> 00:07:44,864 - [Paul] Frank? 146 00:07:44,897 --> 00:07:45,965 - [Frank] I'm here, Paul. 147 00:07:47,133 --> 00:07:49,936 - We found your car at the Seattle airport 15 minutes ago. 148 00:07:49,969 --> 00:07:51,938 There was only one departure. 149 00:07:51,971 --> 00:07:54,874 It would have landed in LAX about an hour ago. 150 00:07:54,907 --> 00:07:56,776 - He's not on it. 151 00:07:56,809 --> 00:07:57,610 - I know. 152 00:07:58,578 --> 00:08:00,246 Now what are you going to do about Volchek? 153 00:08:00,279 --> 00:08:02,114 - The issue is Vinnie. 154 00:08:02,148 --> 00:08:04,116 - It's done, Frank. Forget him. 155 00:08:04,150 --> 00:08:06,018 - Frank, Vinnie's hip to what we're doin'. 156 00:08:06,052 --> 00:08:08,054 He's gonna avoid us as long as we wants to. 157 00:08:08,087 --> 00:08:11,123 - And we get on with our lives, gentlemen. 158 00:08:11,157 --> 00:08:13,159 Do you need additional man power? 159 00:08:13,192 --> 00:08:14,126 - Just a second. 160 00:08:17,763 --> 00:08:18,598 Vince? 161 00:08:25,271 --> 00:08:26,205 - Hello, Buckwheat. 162 00:08:32,311 --> 00:08:32,945 - Oh. 163 00:08:36,682 --> 00:08:38,351 Paul, I'll be all right, thanks. 164 00:08:38,384 --> 00:08:40,019 - [Paul] Frank? Frank? 165 00:08:40,052 --> 00:08:41,687 (dial tone) 166 00:08:41,721 --> 00:08:43,256 (phone rings) - [Woman] Motel operator. 167 00:08:43,289 --> 00:08:46,125 - Operator, can you tell me what time the bar opens? 168 00:08:46,158 --> 00:08:47,159 - [Woman] Not until noon, sir. 169 00:08:47,193 --> 00:08:48,027 - Noon. 170 00:08:49,829 --> 00:08:50,930 - It's noon somewhere. 171 00:08:59,405 --> 00:09:01,073 When we drink through this, we'll let you know. 172 00:09:01,107 --> 00:09:02,174 - You won't be rowdy, will you? 173 00:09:02,208 --> 00:09:03,709 - We're not celebrating, ma'am. 174 00:09:03,743 --> 00:09:04,744 We're having a wake. 175 00:09:06,345 --> 00:09:08,347 (sighs) 176 00:09:10,216 --> 00:09:12,652 You got a pretty sick puppy on your hands, Frank. 177 00:09:16,689 --> 00:09:18,257 (pouring) 178 00:09:18,291 --> 00:09:19,926 - How? 179 00:09:19,959 --> 00:09:21,227 - We never lost touch, Frank. 180 00:09:22,395 --> 00:09:24,830 I know he let you think that I was dead, but-- 181 00:09:26,933 --> 00:09:28,134 I know he gave you a large part of the money 182 00:09:28,167 --> 00:09:31,137 I left him for your wife's liver transplant, 183 00:09:31,170 --> 00:09:34,206 and I know that she and her new liver left you, Frank. 184 00:09:35,074 --> 00:09:37,677 - I'm sorry you're here already. 185 00:09:37,710 --> 00:09:38,344 - Me, too. 186 00:09:40,246 --> 00:09:41,314 But I owe you both. 187 00:09:41,347 --> 00:09:42,748 You're the cashier, Frank, 188 00:09:42,782 --> 00:09:44,684 you let me know when the debt's satisfied. 189 00:09:45,885 --> 00:09:46,786 - Let me tell you something, buddy, 190 00:09:46,819 --> 00:09:48,120 you can leave any time you want. 191 00:09:48,154 --> 00:09:50,156 (dishes clatter) 192 00:09:50,189 --> 00:09:51,991 I know how devastating it was 193 00:09:52,024 --> 00:09:53,359 to have two men electrocute themselves 194 00:09:53,392 --> 00:09:55,261 in front of his face. 195 00:09:55,294 --> 00:09:57,229 - That's a bromide, Frank. 196 00:09:57,263 --> 00:09:58,698 - No, no, let me tell you somethin'. 197 00:09:58,731 --> 00:10:00,099 It's not a bromide. 198 00:10:00,132 --> 00:10:02,168 I was there, I was there both times. 199 00:10:02,201 --> 00:10:03,970 I had to swallow the urge to bolt, 200 00:10:04,003 --> 00:10:05,137 to say I can't take it anymore, 201 00:10:05,171 --> 00:10:06,272 I want to get the hell outta here, 202 00:10:06,305 --> 00:10:08,407 but I signed on to do the job. 203 00:10:08,441 --> 00:10:09,842 - I signed on, too. 204 00:10:09,875 --> 00:10:11,911 - It is not the same thing, Buckwheat! 205 00:10:12,912 --> 00:10:14,180 You were so immersed in it, 206 00:10:14,213 --> 00:10:15,715 you couldn't see the men that you followed 207 00:10:15,748 --> 00:10:17,183 were morally corrupt, 208 00:10:17,216 --> 00:10:19,785 and they sacrificed you on the altar of their corruption. 209 00:10:19,819 --> 00:10:21,387 Well, there are no morally corrupt men 210 00:10:21,420 --> 00:10:23,723 manipulating Vinnie Terranova. 211 00:10:23,756 --> 00:10:26,092 He didn't wake up one morning and say it's wrong-headed, 212 00:10:26,125 --> 00:10:26,959 he woke up and said, "It's ugly, 213 00:10:26,993 --> 00:10:28,894 "I don't want to look at it anymore." 214 00:10:28,928 --> 00:10:30,396 Well, I think it's ugly, too, 215 00:10:30,429 --> 00:10:32,198 and I don't wanna look at it! 216 00:10:32,231 --> 00:10:34,934 But I'm doin' it because I said I would. 217 00:10:34,967 --> 00:10:37,003 There are people that depend on me, 218 00:10:37,036 --> 00:10:38,971 and I'm not talkin' about the men I answer to! 219 00:10:39,005 --> 00:10:41,407 I'm talkin' about the men I work with shoulder to shoulder. 220 00:10:41,440 --> 00:10:44,443 I have a loyalty to them that transcends my own comfort. 221 00:10:46,145 --> 00:10:47,713 - Sound sort of angry, Frank. 222 00:10:47,747 --> 00:10:49,181 - I'm more than angry, 223 00:10:49,215 --> 00:10:51,183 I'm disappointed in somebody I thought I knew. 224 00:10:51,217 --> 00:10:53,419 He understands what's righteous and loyal. 225 00:10:53,452 --> 00:10:54,754 And I miss him! 226 00:10:54,787 --> 00:10:57,890 (glass shatters) 227 00:10:57,923 --> 00:10:58,858 I miss him. 228 00:11:01,794 --> 00:11:03,863 (scoffs) 229 00:11:04,764 --> 00:11:05,398 I miss my friend. 230 00:11:07,299 --> 00:11:08,801 And I'm worried about him. 231 00:11:19,879 --> 00:11:21,480 (sighs) 232 00:11:21,514 --> 00:11:24,116 - Wonder if there's any BB King in that jukebox. 233 00:11:28,220 --> 00:11:29,455 (jukebox rattles) 234 00:11:29,488 --> 00:11:31,357 I understand how you feel, Frank. 235 00:11:31,390 --> 00:11:34,260 (buttons click) 236 00:11:35,861 --> 00:11:37,997 I'm not here as council for his defense. 237 00:11:38,030 --> 00:11:40,332 No excuses, no justification. 238 00:11:41,367 --> 00:11:42,501 But as little as he may care, 239 00:11:42,535 --> 00:11:44,036 he cared enough to call me, 240 00:11:44,070 --> 00:11:45,304 to call in the marker. 241 00:11:46,572 --> 00:11:48,307 I'm here to help you, Frank. 242 00:11:48,340 --> 00:11:50,076 You're not gonna find anybody better than me 243 00:11:50,109 --> 00:11:51,377 and you know it. 244 00:11:51,410 --> 00:11:53,446 The only codicil I come with is my name. 245 00:11:53,479 --> 00:11:56,148 (R&B music) 246 00:11:56,182 --> 00:11:57,349 I live with it. 247 00:11:57,383 --> 00:11:59,051 I don't hide from the past. 248 00:12:02,822 --> 00:12:07,059 I'm not seeking the limelight, but I am who I am. 249 00:12:10,896 --> 00:12:12,231 You can't tell your superiors about me, 250 00:12:12,264 --> 00:12:14,200 but you can't lie about it either. 251 00:12:14,233 --> 00:12:16,502 (chuckles) 252 00:12:17,603 --> 00:12:19,839 I get recognized every once in a while. 253 00:12:21,240 --> 00:12:23,309 Not often, but every once in a while I hear, uh, 254 00:12:24,543 --> 00:12:27,313 "Aren't you that guy who testified on TV? 255 00:12:27,346 --> 00:12:29,415 "Didn't you used to kill people?" 256 00:12:32,118 --> 00:12:33,219 And I say, "Yes. 257 00:12:34,887 --> 00:12:36,856 "Yes, I did, and I did for Uncle Sam, 258 00:12:36,889 --> 00:12:38,324 "but I don't do it anymore." 259 00:12:42,595 --> 00:12:44,463 That's just my cross to bear. 260 00:12:47,466 --> 00:12:49,502 That's what I come with, Frank. 261 00:12:49,535 --> 00:12:50,369 You want me? 262 00:12:56,408 --> 00:12:57,510 It's your move, Buckwheat. 263 00:13:25,004 --> 00:13:26,338 - [Movie Man] Oh, it's good to see you again, 264 00:13:26,372 --> 00:13:28,040 my homicidal friends. 265 00:13:28,073 --> 00:13:29,341 (thunder crashes) 266 00:13:29,375 --> 00:13:32,311 (dramatic music) 267 00:13:33,445 --> 00:13:35,080 - [Movie Woman] My dear Sir Robert, 268 00:13:35,114 --> 00:13:36,415 I am married now, as you know, 269 00:13:36,448 --> 00:13:38,250 and live in Gorslava with my husband, 270 00:13:38,284 --> 00:13:40,152 the Baron Sardonicus. 271 00:13:40,186 --> 00:13:42,421 The Baron has expressed a desire to meet you. 272 00:13:42,454 --> 00:13:46,158 Indeed, it is most urgent to my well being that he meet you. 273 00:13:46,192 --> 00:13:48,894 Most urgent, most urgent, 274 00:13:48,928 --> 00:13:49,628 most urgent. 275 00:13:53,933 --> 00:13:55,034 - Sir Robert Cargrave? 276 00:13:56,535 --> 00:13:57,369 - Yes. 277 00:14:00,239 --> 00:14:02,174 - I am Baron Sardonicus. 278 00:14:03,442 --> 00:14:06,245 My name was not always Sardonicus, 279 00:14:06,278 --> 00:14:08,347 and I did not always wear a mask. 280 00:14:09,481 --> 00:14:11,083 - Yes, the lottery! 281 00:14:11,116 --> 00:14:13,319 The lottery winners! 282 00:14:13,352 --> 00:14:14,153 - The lottery? 283 00:14:14,186 --> 00:14:15,221 - Yes, you see here? 284 00:14:15,254 --> 00:14:17,556 There is a number, and there's your father's name. 285 00:14:17,590 --> 00:14:22,061 And next to it, you see the number seven, seven, 286 00:14:22,094 --> 00:14:23,929 zero, seven! 287 00:14:23,963 --> 00:14:26,298 - [Sardonicus] He was buried in it. 288 00:14:26,332 --> 00:14:28,400 - [Robert] The lottery ticket was in the pocket. 289 00:14:31,403 --> 00:14:34,340 (creaking) 290 00:14:34,373 --> 00:14:37,243 (screaming) 291 00:14:37,276 --> 00:14:41,413 (dramatic disorienting music) 292 00:14:41,447 --> 00:14:42,448 - [Baroness] Did you get it? 293 00:14:42,481 --> 00:14:44,984 (sobbing) 294 00:14:45,017 --> 00:14:46,552 Was it bad? 295 00:14:46,585 --> 00:14:49,054 Are you all right, my darling? 296 00:14:49,088 --> 00:14:50,322 (sobbing) 297 00:14:50,356 --> 00:14:51,290 Is something wrong? 298 00:14:52,324 --> 00:14:53,692 Wait, I'll light the candle. 299 00:14:56,662 --> 00:14:58,397 (dramatic music) 300 00:14:58,430 --> 00:15:01,133 (screaming) 301 00:15:01,166 --> 00:15:03,002 - [Robert] Merciful God. 302 00:15:03,035 --> 00:15:04,637 - [Sardonicus] Ever since that night, Sir Robert, 303 00:15:04,670 --> 00:15:07,539 My face has been as you see it now. 304 00:15:07,573 --> 00:15:09,541 A replica of my dead father's. 305 00:15:20,286 --> 00:15:22,054 - We are investigating a subject 306 00:15:22,087 --> 00:15:24,223 who is obsessed with this film, 307 00:15:24,256 --> 00:15:25,758 and the question before us 308 00:15:25,791 --> 00:15:29,028 is what is the message in this film that attracts him to it? 309 00:15:30,162 --> 00:15:32,097 Mr. Jeffery Lyons, noted film crim critic, 310 00:15:32,131 --> 00:15:33,699 has graciously contended to give us 311 00:15:33,732 --> 00:15:35,534 the benefit of his expertise. 312 00:15:35,567 --> 00:15:36,602 Jeffery. 313 00:15:37,736 --> 00:15:40,773 - This film was made by William Castle in the early 60s. 314 00:15:40,806 --> 00:15:43,375 He specialized in schlock entertainment. 315 00:15:43,409 --> 00:15:45,377 A little shock, a little horror. 316 00:15:45,411 --> 00:15:48,013 But underneath, it's a simple morality play. 317 00:15:48,047 --> 00:15:49,748 Sardonicus bends to his greed, 318 00:15:49,782 --> 00:15:52,117 he defiles his father's grave, 319 00:15:52,151 --> 00:15:53,385 and he pays the price. 320 00:15:53,419 --> 00:15:55,421 But it's the fog and the cheap effects 321 00:15:55,454 --> 00:15:57,156 that give this film its charm. 322 00:15:57,189 --> 00:15:59,558 They take me back to Saturday matinees. 323 00:15:59,591 --> 00:16:01,560 Life was simple, so were movies. 324 00:16:01,593 --> 00:16:02,461 - I miss simple. 325 00:16:02,494 --> 00:16:03,729 - I think we all do. 326 00:16:03,762 --> 00:16:05,364 If your subject is of my generation, 327 00:16:05,397 --> 00:16:08,334 then we endured the traumas of Vietnam and Nixon. 328 00:16:08,367 --> 00:16:10,502 We had enough dark complications. 329 00:16:10,536 --> 00:16:13,339 Maybe it's the simple good, clean fun 330 00:16:13,372 --> 00:16:15,474 of Mr. Sardonicus that attracts him to it. 331 00:16:15,507 --> 00:16:17,042 I don't think you can over estimate 332 00:16:17,076 --> 00:16:19,144 the pleasure of nostalgia. 333 00:16:19,178 --> 00:16:20,546 - Thanks, Jeff. Appreciate your help. 334 00:16:20,579 --> 00:16:21,513 - Happy to do it, Paul. 335 00:16:29,188 --> 00:16:30,522 (door closes) 336 00:16:30,556 --> 00:16:32,491 - The subject's name is Mark Volchek. 337 00:16:33,625 --> 00:16:35,461 He basically owns the town 338 00:16:35,494 --> 00:16:37,663 and county of Lynchboro, Washington. 339 00:16:40,265 --> 00:16:43,268 We have a case that is about to blow up in our face. 340 00:16:43,302 --> 00:16:46,605 The agent on point went section eight and vanished. 341 00:16:46,638 --> 00:16:49,641 Fortunately, his supervisor Frank McPike 342 00:16:49,675 --> 00:16:51,377 had been introduced to Volcheck 343 00:16:51,410 --> 00:16:53,345 as a corrupt federal investigator, 344 00:16:53,379 --> 00:16:54,847 so we have an in. 345 00:16:54,880 --> 00:16:57,149 But unless Frank can move on it immediately, 346 00:16:57,182 --> 00:16:59,385 we might as well fold up shop. 347 00:16:59,418 --> 00:17:01,553 - How dangerous do you deem Volchek to be? 348 00:17:01,587 --> 00:17:02,755 - It's uncertain. 349 00:17:02,788 --> 00:17:06,458 The original agent led Volchek to believe 350 00:17:06,492 --> 00:17:09,561 that he had killed an 18 year old boy for him. 351 00:17:10,529 --> 00:17:12,664 Volchek reacted with a degree of fear, 352 00:17:12,698 --> 00:17:15,768 but he still maintained the relationship with the agent. 353 00:17:15,801 --> 00:17:18,771 So we believe he is capable of violence, 354 00:17:18,804 --> 00:17:20,639 but not predisposed. 355 00:17:20,672 --> 00:17:23,509 A side bar issue is that we are holding the boy 356 00:17:23,542 --> 00:17:26,345 that he believes is dead in a safe house. 357 00:17:26,378 --> 00:17:28,113 But we can't do it forever. 358 00:17:28,147 --> 00:17:31,250 - Sardonicus and Krull have a master-slave relationship. 359 00:17:31,283 --> 00:17:33,552 Does Volchek have a similar relationship? 360 00:17:33,585 --> 00:17:35,354 - He did with the Sheriff of Lynchboro 361 00:17:35,387 --> 00:17:37,289 that committed suicide yesterday. 362 00:17:37,322 --> 00:17:38,557 - Hm. 363 00:17:38,590 --> 00:17:39,558 Well, the loss will have created a void 364 00:17:39,591 --> 00:17:41,527 that Volchek may want to fill. 365 00:17:41,560 --> 00:17:42,694 - He asked me to fill it. 366 00:17:42,728 --> 00:17:46,698 - In the film, Sardonicus has a morbid disdain for women. 367 00:17:46,732 --> 00:17:49,701 - Well, there's a brothel that operates openly in Lynchboro, 368 00:17:49,735 --> 00:17:52,237 and it's obviously funded by Volchek. 369 00:17:52,271 --> 00:17:55,507 - What about Volchek's relationship with his father? 370 00:17:55,541 --> 00:17:56,575 - His father's dead. 371 00:17:56,608 --> 00:17:59,511 He has no immediate family and we don't know much 372 00:17:59,545 --> 00:18:00,879 about the Volcheks except for the fact 373 00:18:00,913 --> 00:18:03,482 they've run Lynchboro for 100 years. 374 00:18:03,515 --> 00:18:05,584 - The window to Volchek's personality 375 00:18:05,617 --> 00:18:07,653 is his family history. 376 00:18:07,686 --> 00:18:09,721 More background on them would be necessary 377 00:18:09,755 --> 00:18:12,858 for us to thoroughly evaluate his relationship to this film. 378 00:18:14,259 --> 00:18:15,627 - Paul, I can't stay here any longer. 379 00:18:15,661 --> 00:18:17,229 I have to get back, I'm sorry. 380 00:18:18,697 --> 00:18:21,233 - All right, let's take a few minutes. 381 00:18:25,404 --> 00:18:26,839 I have three men being flown in. 382 00:18:26,872 --> 00:18:29,174 Interview them and pick one to help you on the case. 383 00:18:29,208 --> 00:18:30,776 Paul, I have established a relationship with Volchek. 384 00:18:30,809 --> 00:18:32,511 I don't think it's a good idea 385 00:18:32,544 --> 00:18:34,213 to spring somebody new on him. 386 00:18:34,246 --> 00:18:35,681 - That isn't the way we do things. 387 00:18:35,714 --> 00:18:37,516 - I'd like to handle it by myself. 388 00:18:37,549 --> 00:18:40,919 Besides, Lifeguard's gonna be setting up shop in Seattle. 389 00:18:40,953 --> 00:18:42,654 - What aren't you telling me? 390 00:18:42,688 --> 00:18:45,190 - Paul, will you please let me handle this in my own way 391 00:18:45,224 --> 00:18:46,358 just this once? 392 00:18:47,626 --> 00:18:49,761 - All right, Frank, it's your call. 393 00:18:49,795 --> 00:18:50,896 - I appreciate it. 394 00:19:06,945 --> 00:19:08,247 - Stop! 395 00:19:08,280 --> 00:19:08,914 No! 396 00:19:09,948 --> 00:19:12,784 (sobs) Not the leaches again! 397 00:19:12,818 --> 00:19:13,919 (laughing) 398 00:19:13,952 --> 00:19:14,786 - [Krull] Not so bad. (door unlocks) 399 00:19:14,820 --> 00:19:16,722 (chuckles) 400 00:19:17,723 --> 00:19:19,658 You see, you're a very-- 401 00:19:19,691 --> 00:19:21,360 - This is great. 402 00:19:21,393 --> 00:19:23,495 Frank, you gotta knock me off a couple of copies, huh? 403 00:19:23,529 --> 00:19:24,663 (chuckles) It's great. 404 00:19:26,565 --> 00:19:28,600 (laughing) 405 00:19:28,634 --> 00:19:32,504 - You know, I don't know why I'm doing this. 406 00:19:32,538 --> 00:19:34,273 - Because you signed on to do the-- 407 00:19:34,306 --> 00:19:35,574 - Shut up. 408 00:19:36,441 --> 00:19:37,876 (chuckles) 409 00:19:37,910 --> 00:19:40,846 - I take it we're workin' together again, Frank. 410 00:19:40,879 --> 00:19:42,648 - You know, I think the only reason I'm buyin' 411 00:19:42,681 --> 00:19:44,516 into this situation is the off chance 412 00:19:44,550 --> 00:19:46,652 that Terranova will come to his senses. 413 00:19:47,819 --> 00:19:50,556 And I don't need some straight-laced agent up here 414 00:19:50,589 --> 00:19:53,458 making judgements on him if he does come back. 415 00:19:53,492 --> 00:19:55,627 - He's not comin' back, Frank. 416 00:19:55,661 --> 00:19:57,596 - Did you read Volchek's file? 417 00:19:57,629 --> 00:19:58,764 - Yeah, yeah. 418 00:19:58,797 --> 00:20:00,332 Another fruitcake. 419 00:20:01,633 --> 00:20:02,734 - All right, let's go. 420 00:20:04,836 --> 00:20:06,605 (door opens) 421 00:20:06,638 --> 00:20:08,807 - Come unto me all you that labor 422 00:20:08,840 --> 00:20:10,709 and are heavy laden, 423 00:20:10,742 --> 00:20:12,611 and I will give you rest. 424 00:20:13,812 --> 00:20:16,648 So rest our brothers Telsa and Chemausky 425 00:20:16,682 --> 00:20:17,983 in the kingdom of the Lord. 426 00:20:19,084 --> 00:20:20,519 Brother Rogocheske? 427 00:20:31,830 --> 00:20:33,599 - There's a festering disease here. 428 00:20:36,401 --> 00:20:39,771 And that disease is self-loathing, 429 00:20:39,805 --> 00:20:42,874 complacency, the fear of independence, 430 00:20:44,977 --> 00:20:47,713 and the reliance on one family 431 00:20:47,746 --> 00:20:49,815 to determine our destiny. 432 00:20:49,848 --> 00:20:51,783 - This is supposed to be a eulogy, Rogo, 433 00:20:51,817 --> 00:20:53,352 not a political platform. 434 00:20:54,019 --> 00:20:55,821 - [Man] Let him speak! 435 00:20:57,889 --> 00:20:59,825 - There are people in mourning here. 436 00:20:59,858 --> 00:21:02,628 - This is not simply an attack on you, Mark. 437 00:21:02,661 --> 00:21:03,829 - It's inappropriate in the presence 438 00:21:03,862 --> 00:21:05,430 of grieving widows and children. 439 00:21:06,898 --> 00:21:09,334 But since you're bound to continue, 440 00:21:09,368 --> 00:21:12,704 and there are people here who seem compelled to listen, 441 00:21:12,738 --> 00:21:14,773 at least grant me the courtesy of allowing me 442 00:21:14,806 --> 00:21:16,908 to leave this chapel before you do so. 443 00:21:23,415 --> 00:21:24,950 You have my deepest condolences 444 00:21:24,983 --> 00:21:26,852 and my financial support. 445 00:21:40,732 --> 00:21:41,566 No one would have ever talked like that 446 00:21:41,600 --> 00:21:44,503 against my father or my grandfather. 447 00:21:44,536 --> 00:21:47,406 They ran Lynchboro with an iron fist! 448 00:21:47,439 --> 00:21:48,907 I'm generous. What does it get me? 449 00:21:48,940 --> 00:21:50,375 Abandonment! 450 00:21:50,409 --> 00:21:51,943 Stemmer, Kozak, 451 00:21:51,977 --> 00:21:53,679 McPike abandons me! 452 00:21:53,712 --> 00:21:54,546 The town! 453 00:21:55,981 --> 00:21:57,416 - Well, I'm here, Mark. 454 00:21:57,449 --> 00:21:59,117 - Yes, but the town, the town! 455 00:21:59,151 --> 00:22:01,687 - The town is just coming to grips with itself. 456 00:22:02,854 --> 00:22:03,922 Look at you. 457 00:22:03,955 --> 00:22:05,390 You're falling apart! 458 00:22:06,625 --> 00:22:08,627 You let Rogo usurp your position. 459 00:22:09,995 --> 00:22:11,697 He doesn't have the tools to lead. 460 00:22:12,931 --> 00:22:15,701 He's just capable of rousing the rabble into a frenzy! 461 00:22:16,968 --> 00:22:19,538 But when he's got 'em there, he doesn't know what to do. 462 00:22:22,074 --> 00:22:23,542 - Yes. 463 00:22:23,575 --> 00:22:25,644 Yes, they do need me, don't they? 464 00:22:25,677 --> 00:22:27,846 - Only if you're strong enough to lead them. 465 00:22:28,980 --> 00:22:31,016 (rumbling) 466 00:22:34,052 --> 00:22:35,053 - [Steven] McPike! 467 00:22:35,087 --> 00:22:35,921 McPike! 468 00:22:35,954 --> 00:22:36,955 - I'm in here! 469 00:22:38,056 --> 00:22:39,858 (door opens) 470 00:22:39,891 --> 00:22:41,727 - You came back! 471 00:22:41,760 --> 00:22:43,895 (pats back) 472 00:22:45,063 --> 00:22:46,031 - I said I would. 473 00:22:48,100 --> 00:22:51,002 This is, uh, Roger Loccoco. 474 00:22:51,036 --> 00:22:52,471 - Roger. 475 00:22:52,504 --> 00:22:53,739 - [Roger] How ya doin', Buckwheat? 476 00:22:53,772 --> 00:22:55,640 - All right, listen, if we can work some-- 477 00:22:57,175 --> 00:22:58,910 - Oh, this is Lacey, it's all right. 478 00:22:58,944 --> 00:23:01,446 - No, it is not all right. 479 00:23:01,480 --> 00:23:03,215 - Come with me, come with me. 480 00:23:03,248 --> 00:23:07,018 Just up the stairs here to the right. 481 00:23:10,989 --> 00:23:12,891 - [Roger] Hiya, sweet thing, how's tricks? 482 00:23:18,830 --> 00:23:20,999 - [Lacey] Just fine, big boy. 483 00:23:21,032 --> 00:23:24,536 - I am a federal agent, I have an image to preserve. 484 00:23:24,569 --> 00:23:26,972 The only way I can be here is under the pretense 485 00:23:27,005 --> 00:23:29,941 of mopping up the investigation about this serial killer. 486 00:23:31,109 --> 00:23:32,978 Loccoco has to be your front man. 487 00:23:33,011 --> 00:23:35,046 - You can't drop him in my lap and leave me. 488 00:23:35,080 --> 00:23:36,882 - I'm not dropping him in your lap, 489 00:23:36,915 --> 00:23:39,184 but I can't be two places at once. 490 00:23:39,217 --> 00:23:41,887 Now what I'm telling you is I'm giving you two sets of eyes. 491 00:23:41,920 --> 00:23:44,990 Loccoco can be sheriff and keep a check on things, 492 00:23:45,023 --> 00:23:46,591 and I can be an unofficial observer 493 00:23:46,625 --> 00:23:48,627 to advise you from time to time. 494 00:23:48,660 --> 00:23:49,828 - All right, yes. 495 00:23:49,861 --> 00:23:50,695 This makes sense. 496 00:23:50,729 --> 00:23:52,764 - But first I gave to know what it is 497 00:23:52,798 --> 00:23:54,599 that you're trying to accomplish. 498 00:23:54,633 --> 00:23:56,134 - There's a lot of money involved. 499 00:23:56,168 --> 00:23:57,569 - Before we talk about money, 500 00:23:57,602 --> 00:23:59,171 I have to know what I'm gettin' into. 501 00:24:00,539 --> 00:24:01,740 - You know, if you just step back, honey, 502 00:24:01,773 --> 00:24:02,707 I could get out of this thing. 503 00:24:02,741 --> 00:24:04,910 - (chuckles) I know. 504 00:24:04,943 --> 00:24:06,745 But I kinda like you where you're at. 505 00:24:06,778 --> 00:24:08,480 - (chuckles) Okay. 506 00:24:09,714 --> 00:24:11,817 (sighs) 507 00:24:11,850 --> 00:24:14,052 I wonder what our two titans are talking about. 508 00:24:14,085 --> 00:24:15,287 - The hospital. 509 00:24:15,320 --> 00:24:17,222 Nothing's more important to him. 510 00:24:17,255 --> 00:24:20,559 - It's a life sustaining edifice, Mr. McPike. 511 00:24:21,226 --> 00:24:23,628 700 rooms of mercy. 512 00:24:25,997 --> 00:24:28,533 - There are only 15,000 people in the county. 513 00:24:29,734 --> 00:24:31,903 - You don't understand, this is critical to my-- 514 00:24:33,839 --> 00:24:35,006 (sighs) 515 00:24:35,040 --> 00:24:36,808 I don't expect you to understand, 516 00:24:36,842 --> 00:24:38,176 but I do need your service, 517 00:24:38,210 --> 00:24:40,312 and I'm willing to pay for it. 518 00:24:40,345 --> 00:24:42,013 - I need specifics. 519 00:24:42,047 --> 00:24:42,881 - No! 520 00:24:43,949 --> 00:24:45,116 No specifics. 521 00:24:47,819 --> 00:24:48,987 I can't be specific. 522 00:24:51,122 --> 00:24:53,325 I'm sorry, but it's how business operates. 523 00:24:53,358 --> 00:24:55,327 My father taught me that. 524 00:24:55,360 --> 00:24:56,661 It's the first lesson. 525 00:24:58,029 --> 00:24:59,164 I can only be specific 526 00:24:59,197 --> 00:25:01,166 about individual actions to be taken. 527 00:25:03,001 --> 00:25:04,236 And money. 528 00:25:04,269 --> 00:25:06,037 We can be very specific about money. 529 00:25:09,174 --> 00:25:10,141 25,000. 530 00:25:11,676 --> 00:25:13,245 You wrap up this investigation, 531 00:25:14,613 --> 00:25:17,015 Loccoco keeps the town quiet for the next week, 532 00:25:17,048 --> 00:25:18,884 then trains Donny to be sheriff. 533 00:25:20,318 --> 00:25:22,687 I want Rogo arrested tonight 534 00:25:22,721 --> 00:25:24,656 and detained for 48 hours. 535 00:25:24,689 --> 00:25:25,757 - Why? 536 00:25:25,790 --> 00:25:27,859 - Don't ask why, McPike. 537 00:25:32,864 --> 00:25:35,300 (uneasy music) 538 00:25:35,333 --> 00:25:36,167 - Good. 539 00:25:38,803 --> 00:25:41,673 Helmut Zimbrick is coming here tomorrow. 540 00:25:41,706 --> 00:25:44,075 It's the final hurdle, and we're free. 541 00:25:44,109 --> 00:25:45,210 - Helmut? 542 00:25:45,243 --> 00:25:47,078 - Zimbrick, yes. 543 00:25:47,112 --> 00:25:49,014 It's exhilarating, isn't it? 544 00:25:49,047 --> 00:25:51,616 - Blood's beginning to rush to my head. 545 00:25:51,650 --> 00:25:53,084 - Better there than elsewhere. 546 00:25:53,118 --> 00:25:56,087 - Lacey Marseille in her tranquility parlor. 547 00:25:56,121 --> 00:25:56,888 Who are we kidding? 548 00:25:56,922 --> 00:25:59,958 Your Volchek's vibrating snapper. 549 00:25:59,991 --> 00:26:01,993 - I'm nobody's vibrating anything! 550 00:26:02,027 --> 00:26:04,729 (grave music) 551 00:26:04,763 --> 00:26:06,798 - I could turn you into a tuning fork. 552 00:26:08,199 --> 00:26:10,001 - Ah! You're getting acquainted. 553 00:26:10,035 --> 00:26:10,835 Good. 554 00:26:10,869 --> 00:26:12,037 We're in business. 555 00:26:13,204 --> 00:26:14,139 Have we met before? 556 00:26:15,340 --> 00:26:16,775 - In another life, maybe. 557 00:26:18,310 --> 00:26:20,812 - There are no other lives, Mr. Loccoco. 558 00:26:25,216 --> 00:26:27,185 (moaning) 559 00:26:34,392 --> 00:26:35,393 (phone rings) 560 00:26:35,427 --> 00:26:37,696 (laughs) 561 00:26:38,964 --> 00:26:40,131 - Oh, Nona. 562 00:26:41,399 --> 00:26:42,867 (giggles) 563 00:26:42,901 --> 00:26:43,735 Nona! 564 00:26:46,905 --> 00:26:48,974 (phone rings) 565 00:26:49,007 --> 00:26:50,909 Oh, Nona. 566 00:26:55,280 --> 00:26:58,249 (machine clunks) 567 00:27:01,353 --> 00:27:03,288 - Logged 1500 hours, 568 00:27:03,321 --> 00:27:05,156 three-13-90, 569 00:27:05,190 --> 00:27:06,358 report center 12. 570 00:27:06,391 --> 00:27:07,692 - Oh-one-two-nine. 571 00:27:08,827 --> 00:27:10,195 - Oh-one-two-nine. 572 00:27:10,228 --> 00:27:12,697 - Oh-one-two-nine, he's mine. 573 00:27:14,132 --> 00:27:15,066 (sighs) 574 00:27:15,100 --> 00:27:15,934 Hang on. 575 00:27:19,237 --> 00:27:21,906 (Nona giggling) 576 00:27:22,941 --> 00:27:23,842 Hi, Frank. 577 00:27:23,875 --> 00:27:25,143 What do you have for me? 578 00:27:25,176 --> 00:27:27,345 - I have a name, Helmut Zimbrick. 579 00:27:27,379 --> 00:27:29,247 - [Lifeguard] Helmut Zimbrick. 580 00:27:29,280 --> 00:27:30,215 - That's easy. 581 00:27:30,248 --> 00:27:31,850 - [Frank] I need everything you have on him 582 00:27:31,883 --> 00:27:33,284 as soon as possible. 583 00:27:33,318 --> 00:27:35,186 Listen, I'm gonna put my Seattle counterpoint on the line. 584 00:27:35,220 --> 00:27:36,221 She knows him, hang on. 585 00:27:38,890 --> 00:27:40,191 - Zimbrick's head of the state health 586 00:27:40,225 --> 00:27:41,292 administration department. 587 00:27:41,326 --> 00:27:43,395 - What does he have to do with hospital construction? 588 00:27:43,428 --> 00:27:45,096 - Yeah, no health facility goes up 589 00:27:45,130 --> 00:27:47,165 without Zimbrick's approval. 590 00:27:47,198 --> 00:27:48,299 - [Frank] All right, thank you. 591 00:27:48,333 --> 00:27:50,135 May I speak to my uncle, please? 592 00:27:53,538 --> 00:27:57,042 - Frank, I love Seattle. (chuckles) 593 00:27:57,075 --> 00:27:58,877 - Yeah, that's swell, uncle. 594 00:28:00,011 --> 00:28:02,180 Listen, this hospital thing makes sense. 595 00:28:02,213 --> 00:28:03,248 Volchek's putting up a hospital, 596 00:28:03,281 --> 00:28:06,184 but it's 10 times the size that the town needs. 597 00:28:06,217 --> 00:28:09,154 - Frank, stop and smell the coffee. 598 00:28:09,187 --> 00:28:10,188 - What? 599 00:28:10,221 --> 00:28:11,289 - Relax! 600 00:28:11,322 --> 00:28:13,758 Now if this Zimbrick's got a dirty deal goin' down, 601 00:28:13,792 --> 00:28:15,894 we're gonna find out about it. 602 00:28:15,927 --> 00:28:16,761 What do you need? 603 00:28:17,862 --> 00:28:19,064 - I need a car. 604 00:28:19,097 --> 00:28:20,999 I need it delivered as quietly as possible. 605 00:28:21,032 --> 00:28:22,167 Anything else on Vinnie? 606 00:28:22,200 --> 00:28:23,435 - We got got zero. 607 00:28:23,468 --> 00:28:25,336 - All right, just get me the car. 608 00:28:26,304 --> 00:28:27,439 Why do you sound so happy? 609 00:28:27,472 --> 00:28:29,974 - 'Cause I'm naked. (chuckles) 610 00:28:30,008 --> 00:28:31,309 I'll talk to you later, Frank. 611 00:28:33,378 --> 00:28:38,016 (clicks) (dial tone) 612 00:28:42,887 --> 00:28:43,888 - Where have you been? 613 00:28:43,922 --> 00:28:44,956 - I was out at the mill. 614 00:28:44,989 --> 00:28:46,825 - Don't keep me waiting. 615 00:28:48,293 --> 00:28:50,295 This is Roger Loccoco. 616 00:28:50,328 --> 00:28:52,230 He has been briefed on how we operate. 617 00:28:52,263 --> 00:28:53,898 You do what he tells you. 618 00:28:56,367 --> 00:28:57,769 He's my man here, Donny. 619 00:28:59,504 --> 00:29:00,839 I'll be at Lacey's. 620 00:29:11,382 --> 00:29:13,384 (slams) 621 00:29:18,289 --> 00:29:20,024 - Meet the new boss. 622 00:29:20,058 --> 00:29:22,026 Same as the old boss. 623 00:29:22,060 --> 00:29:24,462 We know this county and everybody in it. 624 00:29:24,496 --> 00:29:27,532 And inside of two weeks we get passed over twice 625 00:29:27,565 --> 00:29:29,400 for guys who couldn't find their way 626 00:29:29,434 --> 00:29:32,070 to the whore house without askin'. 627 00:29:32,103 --> 00:29:33,404 You know where it is, Sheriff? 628 00:29:35,907 --> 00:29:37,375 No, course not. 629 00:29:38,409 --> 00:29:40,545 We been loyal deputies. 630 00:29:40,578 --> 00:29:43,414 We do whatever the old man asks and then some, 631 00:29:43,448 --> 00:29:45,083 and for what? 632 00:29:45,116 --> 00:29:48,052 So he call some carpetbagger sheriff? 633 00:29:49,888 --> 00:29:52,190 Who the hell are you that makes it so special? 634 00:29:53,391 --> 00:29:54,926 Do you think we're just gonna sit back 635 00:29:54,959 --> 00:29:57,228 and take it up the wazoo from you? 636 00:29:57,262 --> 00:29:59,264 Sit there with that cow pie face of yours 637 00:29:59,297 --> 00:30:01,266 like you got a right to run this place 638 00:30:01,299 --> 00:30:04,936 and we're gonna do whatever because you say so? 639 00:30:06,304 --> 00:30:09,007 You got another thing comin'. 640 00:30:12,343 --> 00:30:13,545 What the hell is this? 641 00:30:14,979 --> 00:30:15,613 What is this? 642 00:30:20,318 --> 00:30:21,553 - May I have that please? 643 00:30:23,354 --> 00:30:24,422 Give it to me. 644 00:30:31,563 --> 00:30:32,363 (shatters) 645 00:30:32,397 --> 00:30:35,099 (grave music) 646 00:30:45,410 --> 00:30:47,378 Would you mind cleaning that up for me? 647 00:30:50,481 --> 00:30:51,316 And you. 648 00:30:51,349 --> 00:30:53,318 I'd like you to go find this Rogo guy. 649 00:30:53,351 --> 00:30:56,487 Tell him the new sheriff would like to see him. 650 00:30:56,521 --> 00:30:59,123 (pained grunt) 651 00:31:03,094 --> 00:31:05,363 When he gets here, I want you 652 00:31:05,396 --> 00:31:07,098 to take him to the whore house. 653 00:31:07,131 --> 00:31:07,999 Because, uh, 654 00:31:09,400 --> 00:31:11,402 you know where it is. 655 00:31:19,177 --> 00:31:21,479 (door closes) 656 00:31:25,316 --> 00:31:27,218 - It's excellent, Lacey. 657 00:31:27,252 --> 00:31:29,554 Zimbrick will be in heaven. 658 00:31:29,587 --> 00:31:30,388 (sucks air) 659 00:31:30,421 --> 00:31:32,190 But, uh, not her. 660 00:31:33,124 --> 00:31:34,492 Give her the day off. 661 00:31:34,525 --> 00:31:36,461 She's very nice, but Helmut prefers the obvious. 662 00:31:36,494 --> 00:31:37,262 (chuckles) 663 00:31:37,295 --> 00:31:39,430 - Mark, I know what Helmut prefers. 664 00:31:39,464 --> 00:31:41,065 (giggles) 665 00:31:41,099 --> 00:31:42,600 Michelle had Zimbrick 666 00:31:42,634 --> 00:31:45,303 smiling all the way back to Seattle last trip. 667 00:31:48,573 --> 00:31:50,441 - Do you have a corvette yet? 668 00:31:50,475 --> 00:31:51,509 - No, sir. 669 00:31:53,144 --> 00:31:54,679 - What's your favorite color? 670 00:31:54,712 --> 00:31:55,713 - Ivory, like teeth. 671 00:31:57,382 --> 00:31:58,549 - It's a special order. 672 00:32:03,254 --> 00:32:06,291 Give the rest of the girls the day off tomorrow. 673 00:32:06,324 --> 00:32:10,328 I want Zimbrick to feel like this is his special paradise. 674 00:32:10,361 --> 00:32:13,364 (chuckles) 675 00:32:13,398 --> 00:32:16,501 This room is really terrific, Lacey. 676 00:32:16,534 --> 00:32:18,503 I think I'll stay here tonight. 677 00:32:18,536 --> 00:32:20,505 Give it a test drive for Helmut. 678 00:32:23,474 --> 00:32:24,676 Ivory's a special order. 679 00:32:26,077 --> 00:32:29,514 Now Helmut has a very discriminating pallet. 680 00:32:30,548 --> 00:32:31,716 - Oh, no, wait a minute-- 681 00:32:31,749 --> 00:32:34,118 - You're the only gourmet in Lynchboro. 682 00:32:34,152 --> 00:32:34,786 - I know. 683 00:32:34,819 --> 00:32:36,487 But I don't cook. 684 00:32:36,521 --> 00:32:38,523 - Oh, please, Lacey, I can't have him eating 685 00:32:38,556 --> 00:32:40,525 sausage and curly cues from the Treetop, 686 00:32:40,558 --> 00:32:42,527 it's practically poison! 687 00:32:42,560 --> 00:32:43,795 - If Michelle's doing her job right, 688 00:32:43,828 --> 00:32:45,563 he's not even gonna notice. 689 00:32:45,596 --> 00:32:48,733 - How 'bout a pair of edible panties and a spoon? 690 00:32:48,766 --> 00:32:50,468 - What the hell are you doing here? 691 00:32:50,501 --> 00:32:51,369 - My job. 692 00:32:54,572 --> 00:32:56,574 - You're supposed to be dealing with Rogo. 693 00:32:56,607 --> 00:32:57,575 - Being done. 694 00:32:58,609 --> 00:32:59,444 - Oh. 695 00:33:02,113 --> 00:33:03,581 I want the streets cleaned. 696 00:33:03,614 --> 00:33:05,450 Cars and trucks washed. 697 00:33:05,483 --> 00:33:08,686 Windows and storefronts squeegeed until they squeak. 698 00:33:08,720 --> 00:33:11,556 If there's snow, okay, but no dirty snow and no dookie. 699 00:33:13,157 --> 00:33:16,461 I want Lynchboro to be the perfect slice of American pie. 700 00:33:17,562 --> 00:33:19,497 - You'll have to restock the gene pool. 701 00:33:20,765 --> 00:33:22,600 - You know, I've thought about that. 702 00:33:22,633 --> 00:33:25,069 It's within the realm of possibility. 703 00:33:26,137 --> 00:33:27,338 (door opens) 704 00:33:27,372 --> 00:33:30,408 - Empty displays of power. 705 00:33:30,441 --> 00:33:32,577 You got Donny draggin' me away from my family. 706 00:33:32,610 --> 00:33:33,845 Why? 707 00:33:33,878 --> 00:33:36,481 'Cause I embarrassed you in church today. 708 00:33:37,615 --> 00:33:38,583 Oh, Mark. 709 00:33:38,616 --> 00:33:41,452 You're a 200 pound man 710 00:33:41,486 --> 00:33:43,755 wrapped in a child's ego. 711 00:33:43,788 --> 00:33:45,656 - I weigh 180. 712 00:33:45,690 --> 00:33:47,525 - Oh, Mark. 713 00:33:47,558 --> 00:33:49,761 You know Lynchboro's becoming a town of one? 714 00:33:49,794 --> 00:33:50,628 You know that. 715 00:33:51,763 --> 00:33:53,531 I don't care how many Hessians you hire. 716 00:33:53,564 --> 00:33:56,300 They don't care about this town, if you survive. 717 00:33:56,334 --> 00:33:59,470 Their loyalty is to the money you pay them only. 718 00:34:00,838 --> 00:34:02,640 - You just called me Judas. 719 00:34:06,778 --> 00:34:09,313 Mr. Edward Rogosheske? 720 00:34:09,347 --> 00:34:10,515 - That's right. 721 00:34:10,548 --> 00:34:11,816 - You're under arrest. 722 00:34:12,850 --> 00:34:14,519 - What trumped up charge? 723 00:34:14,552 --> 00:34:16,320 - Verbal assault on a police officer. 724 00:34:16,354 --> 00:34:17,522 Felony offense, pal. 725 00:34:17,555 --> 00:34:18,756 You're lookin' at hard time. 726 00:34:21,659 --> 00:34:22,760 Oh, Donny, 727 00:34:22,794 --> 00:34:25,163 uh, Mr. Volchek has some dookie 728 00:34:25,196 --> 00:34:26,731 he'd like to discuss with you. 729 00:34:26,764 --> 00:34:28,232 - This is ridiculous. 730 00:34:28,266 --> 00:34:30,535 - [Roger] State statute, Buckwheat. 731 00:34:30,568 --> 00:34:32,670 (door opens) 732 00:34:32,703 --> 00:34:35,206 (door closes) 733 00:34:41,913 --> 00:34:44,148 - He appeals to your ambition, Sheriff? 734 00:34:45,550 --> 00:34:47,718 Well, this town only has room for one ambitious man, 735 00:34:47,752 --> 00:34:49,454 and he's stayin'. 736 00:34:50,855 --> 00:34:52,757 Unless we can put him in a straight jacket 737 00:34:52,790 --> 00:34:53,791 and cart him out of here. 738 00:34:53,825 --> 00:34:54,659 What do you say? 739 00:34:56,327 --> 00:34:59,163 - Can't you sing Swing Low, Sweet Chariot or somethin'? 740 00:34:59,197 --> 00:34:59,797 - Yeah, I can sing that 741 00:34:59,831 --> 00:35:02,166 but how 'bout this? 742 00:35:02,200 --> 00:35:06,137 ♪ Someone big is coming to town ♪ 743 00:35:07,371 --> 00:35:08,539 (pops) 744 00:35:08,573 --> 00:35:10,241 (chuckles) 745 00:35:10,274 --> 00:35:11,709 You see, Sheriff, this isn't the first time 746 00:35:11,742 --> 00:35:12,877 this has happened to me. 747 00:35:12,910 --> 00:35:15,513 I mean, Mark thinks I'm gonna embarrass him. 748 00:35:15,546 --> 00:35:16,814 I wonder who he wants to impress. 749 00:35:16,848 --> 00:35:18,649 (drawer opens) 750 00:35:18,683 --> 00:35:20,785 You know you're at the wrong desk over there? 751 00:35:21,786 --> 00:35:24,822 Stem kept his secrets at this one over here. 752 00:35:26,557 --> 00:35:29,660 (drawer slides shut) 753 00:35:31,629 --> 00:35:32,797 The bottom drawer. 754 00:35:32,830 --> 00:35:33,664 Left. 755 00:35:44,709 --> 00:35:46,711 (sighs) 756 00:35:47,645 --> 00:35:50,348 (keys jingle) 757 00:35:51,949 --> 00:35:53,784 I know you. 758 00:35:53,818 --> 00:35:54,986 - Yeah, I get that a lot. 759 00:35:55,019 --> 00:35:57,788 I think it's my resemblance to Ward Cleaver. 760 00:36:03,461 --> 00:36:05,963 (scoffs) 761 00:36:05,997 --> 00:36:08,366 - [Edward] Now come on, Sheriff, what's in it? 762 00:36:08,399 --> 00:36:10,468 - You knew where it was, you tell me. 763 00:36:11,702 --> 00:36:14,772 - Well, it's your predecessor's dead ticket file. 764 00:36:16,440 --> 00:36:20,878 For a while there, all the heavy weight out of towners 765 00:36:20,912 --> 00:36:22,513 on their way to Gorslava, 766 00:36:22,547 --> 00:36:23,981 they'd get caught in that speed trap, you see, 767 00:36:24,015 --> 00:36:27,285 and Mark'd come down here and fix the tickets. 768 00:36:27,318 --> 00:36:30,321 It would be a way for Mark to get a hook in 'em. 769 00:36:30,354 --> 00:36:32,723 Hell, you could tell who Mark was doin' business with 770 00:36:32,757 --> 00:36:34,892 just by goin' through the dead ticket file. 771 00:36:36,861 --> 00:36:37,762 You tell me somethin'. 772 00:36:40,698 --> 00:36:41,933 - You've got a big mouth. 773 00:36:45,903 --> 00:36:49,273 - You don't know what it's like, do ya? 774 00:36:49,307 --> 00:36:50,374 To have roots? 775 00:36:52,810 --> 00:36:54,278 To love a town 776 00:36:54,312 --> 00:36:55,379 and the people in it? 777 00:36:58,883 --> 00:37:00,885 You're just another virus blowin' in the wind. 778 00:37:00,918 --> 00:37:02,019 (phone typing) 779 00:37:02,053 --> 00:37:04,689 (phone rings) 780 00:37:06,724 --> 00:37:08,526 - [Frank] Hello. 781 00:37:08,559 --> 00:37:11,062 - Frank, so you really are stayin' up there. 782 00:37:11,095 --> 00:37:13,831 - Up to five minutes ago, I didn't have a car. 783 00:37:13,864 --> 00:37:15,933 Now listen, I'm gonna wait here for Volchek to come back, 784 00:37:15,967 --> 00:37:16,934 see what I can find out. 785 00:37:16,968 --> 00:37:18,336 - He's not comin' back. 786 00:37:18,369 --> 00:37:19,270 Not tonight. 787 00:37:20,972 --> 00:37:23,708 Frank, there's somethin' up there you're not gonna believe. 788 00:37:23,741 --> 00:37:26,410 - What's up here? I been over every inch of this house. 789 00:37:26,444 --> 00:37:28,446 - Well, maybe they're not in the house. 790 00:37:28,479 --> 00:37:29,680 - Who are they? 791 00:37:29,714 --> 00:37:30,848 - Frank, I've got it on good authority 792 00:37:30,881 --> 00:37:32,783 that somewhere up there, 793 00:37:32,817 --> 00:37:35,753 Volchek is keeping four dead bodies on ice. 794 00:37:39,423 --> 00:37:40,992 - [Frank] Cryonics. 795 00:37:41,025 --> 00:37:42,960 - There is no other life. 796 00:37:42,994 --> 00:37:44,762 He said that to me, remember? 797 00:37:46,030 --> 00:37:48,566 So he's obsessed with the preservation of this one. 798 00:37:48,599 --> 00:37:50,768 That would explain the importance of the hospital. 799 00:37:50,801 --> 00:37:53,738 - Four insulated housing systems, liquid nitrogen, 800 00:37:53,771 --> 00:37:55,673 a 20 K generator? 801 00:37:55,706 --> 00:37:58,476 - These systems are up and operating, Frank. 802 00:37:58,509 --> 00:37:59,844 - (scoffs) Well these are big tubes. 803 00:37:59,877 --> 00:38:02,780 I been all over this house, they're not here. 804 00:38:02,813 --> 00:38:03,781 - Well, it's a large estate. 805 00:38:03,814 --> 00:38:05,349 There's a lot of land out there. 806 00:38:07,918 --> 00:38:09,587 (machinery hums) 807 00:38:09,620 --> 00:38:12,790 - [Frank] This would make a lot more sense in the morning. 808 00:38:12,823 --> 00:38:15,026 (wolf howls) 809 00:38:17,528 --> 00:38:21,699 - [Roger] Sounds like it's coming from over there. 810 00:38:30,975 --> 00:38:32,877 Grandma and ma. 811 00:38:33,844 --> 00:38:35,746 - What happened to pop and gramps? 812 00:38:36,914 --> 00:38:39,550 (wolf howls) 813 00:38:55,933 --> 00:38:57,601 It's the movie Sardonicus. 814 00:38:59,136 --> 00:39:00,971 - Let a smile be your umbrella. 815 00:39:04,875 --> 00:39:07,845 (machinery hums) 816 00:39:21,792 --> 00:39:22,993 Frank, 817 00:39:23,027 --> 00:39:24,095 look at this. 818 00:39:27,898 --> 00:39:30,601 (eerie music) 819 00:39:35,573 --> 00:39:38,075 Volcheks are one fun family. 820 00:39:39,643 --> 00:39:41,946 - [Frank] Poor bastard thinks he's creating a dynasty. 821 00:39:46,884 --> 00:39:47,718 - Frank. 822 00:39:48,753 --> 00:39:49,587 No name. 823 00:39:57,027 --> 00:39:58,062 Here's our boy. 824 00:39:58,095 --> 00:39:58,996 Check it out. 825 00:40:01,198 --> 00:40:02,566 - You know, how do you live a life 826 00:40:02,600 --> 00:40:04,635 when you're that afraid of death? (sighs) 827 00:40:04,668 --> 00:40:06,804 I feel sorry for the guy. 828 00:40:06,837 --> 00:40:08,239 Maybe that's why he takes such comfort 829 00:40:08,272 --> 00:40:10,040 in a film about ghouls. 830 00:40:11,942 --> 00:40:16,180 You know, I feel a little bit like a ghoul myself 831 00:40:16,213 --> 00:40:18,716 just bein' in a joint like this. 832 00:40:20,518 --> 00:40:21,118 (growling) 833 00:40:21,152 --> 00:40:23,788 (screaming) 834 00:40:23,821 --> 00:40:25,156 (growling) 835 00:40:25,189 --> 00:40:27,725 (screaming) 836 00:40:29,059 --> 00:40:32,096 (galloping) 837 00:40:32,129 --> 00:40:35,065 (concerning music) 838 00:40:47,878 --> 00:40:48,712 - $43. 839 00:41:00,124 --> 00:41:02,760 (horn honks) 840 00:41:10,601 --> 00:41:11,769 - [Shopping Channel Man] General store. 841 00:41:11,802 --> 00:41:12,803 And we do have some wonderful items. 842 00:41:12,837 --> 00:41:14,972 Been a while since I showed you any tea cloth. 843 00:41:15,005 --> 00:41:18,576 Now don't forget that ring that Linda is wearing. 844 00:41:18,609 --> 00:41:19,810 That brand new diamond ring 845 00:41:19,844 --> 00:41:21,178 is gonna be coming up in this hour. 846 00:41:21,212 --> 00:41:23,547 But in the meantime, I'll show you the Royale set-- 847 00:41:23,581 --> 00:41:25,983 (TV murmurs) 848 00:41:28,152 --> 00:41:29,153 - I need a room. 849 00:41:29,186 --> 00:41:30,087 - It's $12. 850 00:41:31,956 --> 00:41:34,325 No cooking, no guests, 851 00:41:34,358 --> 00:41:36,093 no firearms. 852 00:41:36,126 --> 00:41:37,695 - And gimme a towel, too, will ya? 853 00:41:37,728 --> 00:41:39,697 - That's $2 deposit. 854 00:41:39,730 --> 00:41:41,131 Call before you get in the shower. 855 00:41:41,165 --> 00:41:43,534 You get five minutes of hot water for free. 856 00:41:46,704 --> 00:41:48,072 Top of the stairs, room 402. 857 00:41:50,274 --> 00:41:52,810 (keys fall) 858 00:41:54,912 --> 00:41:55,913 - Thanks. 859 00:41:55,946 --> 00:41:57,114 (distant siren wails) 860 00:41:57,147 --> 00:41:59,583 (TV murmurs) 861 00:42:05,155 --> 00:42:07,858 (phone rings) 862 00:42:09,126 --> 00:42:10,160 - This is Lacey. 863 00:42:11,128 --> 00:42:13,597 - Hey, who's runnin' the the sheriff's office? 864 00:42:13,631 --> 00:42:14,765 - Ko-- 865 00:42:14,798 --> 00:42:16,233 Who is this? 866 00:42:16,267 --> 00:42:17,334 - I'd rather not say. 867 00:42:18,969 --> 00:42:21,038 And if you figure it out, I'd rather you not say. 868 00:42:23,207 --> 00:42:25,009 - A guy by the name of Loccoco's 869 00:42:25,042 --> 00:42:27,111 running the sheriff's office. 870 00:42:27,144 --> 00:42:27,978 - I need a favor. 871 00:42:30,681 --> 00:42:31,749 (sighs) (snoring) 872 00:42:31,782 --> 00:42:33,684 (running footstep) 873 00:42:33,717 --> 00:42:34,919 - Oh, Sheriff, I-- - Shh! 874 00:42:34,952 --> 00:42:37,121 (snoring) 875 00:42:47,164 --> 00:42:48,098 (sighs) - I got a message-- 876 00:42:48,132 --> 00:42:49,166 - Listen, wait, um, 877 00:42:50,734 --> 00:42:53,671 let me apologize for that tuning fork line. 878 00:42:55,306 --> 00:42:56,840 A part of me never grew up. 879 00:42:58,175 --> 00:42:59,009 - Which part? 880 00:43:01,111 --> 00:43:02,146 (chuckles) Forget it. 881 00:43:04,181 --> 00:43:06,183 - I got a call from a friend. 882 00:43:06,216 --> 00:43:07,117 He wouldn't tell me where he is, 883 00:43:07,151 --> 00:43:09,620 but he wants you to know that he's all right. 884 00:43:10,988 --> 00:43:11,789 - Thanks. 885 00:43:15,259 --> 00:43:16,293 What is it with you guys? 886 00:43:19,229 --> 00:43:22,166 - I've seen things in my life. 887 00:43:24,034 --> 00:43:27,071 Cruel things, things I spent years trying to forget. 888 00:43:27,104 --> 00:43:28,906 I don't want to see 'em anymore. 889 00:43:30,107 --> 00:43:31,342 - Is that why Kozak left? 890 00:43:32,209 --> 00:43:33,243 - I don't know. 891 00:43:35,779 --> 00:43:37,181 - Why did you take this job? 892 00:43:38,182 --> 00:43:39,383 - A debt to a friend. 893 00:43:47,291 --> 00:43:48,926 Listen, my bones are frozen, uh, 894 00:43:49,927 --> 00:43:51,028 you wanna get a drink? 895 00:43:52,329 --> 00:43:53,998 - Come on. 896 00:43:54,031 --> 00:43:56,033 There's only one place in town to get a decent brandy. 897 00:43:57,735 --> 00:43:59,036 - Yeah, and where is that? 898 00:44:01,238 --> 00:44:03,107 - I'll give you three guesses. 899 00:44:03,140 --> 00:44:05,409 (chuckling) 900 00:44:07,077 --> 00:44:09,847 - Listen, if we're going to, uh, talk, 901 00:44:09,880 --> 00:44:12,116 I know you're a manager, not a player, 902 00:44:12,149 --> 00:44:15,285 but I'll pay you just to sit in front of a fireplace. 903 00:44:17,888 --> 00:44:19,323 - I sell sex, 904 00:44:19,356 --> 00:44:20,224 not affection. 905 00:44:24,995 --> 00:44:25,863 Affection's free. 906 00:44:27,231 --> 00:44:28,465 But nobody ever asks. 907 00:44:32,269 --> 00:44:34,405 Come on, big boy. 908 00:44:34,438 --> 00:44:36,106 Listen, how disappointed are you gonna be 909 00:44:36,140 --> 00:44:38,409 if I tell you I don't think the fireplace is working? 910 00:44:38,442 --> 00:44:39,777 - [Roger] How disappointed are you gonna be 911 00:44:39,810 --> 00:44:41,211 if I tell you I don't have any money? 912 00:44:41,245 --> 00:44:42,246 (Lacey chuckles) 913 00:44:42,279 --> 00:44:45,249 (phone ringing) 914 00:44:45,282 --> 00:44:47,451 (sighs) 915 00:44:47,484 --> 00:44:49,753 (groans) 916 00:44:56,493 --> 00:44:57,394 - Hello. 917 00:44:57,428 --> 00:44:58,228 - [Lifeguard] Frank? 918 00:44:58,262 --> 00:44:59,496 - Yeah. 919 00:44:59,530 --> 00:45:00,998 - I got a rundown on Zimbrick. 920 00:45:01,031 --> 00:45:03,033 (chuckles) He's been sellin' permits 921 00:45:03,067 --> 00:45:04,201 for health facilities for years. 922 00:45:04,234 --> 00:45:06,170 He's under investigation by the state. 923 00:45:06,203 --> 00:45:08,372 In fact, they're just about to bust 'em. 924 00:45:08,405 --> 00:45:09,807 - Well, can you get 'em to hold off 925 00:45:09,840 --> 00:45:11,475 until he's done his deal with Volchek? 926 00:45:11,508 --> 00:45:13,077 - It's already done. 927 00:45:13,110 --> 00:45:14,344 - Well look, Uncle, I think this is gonna be 928 00:45:14,378 --> 00:45:15,512 easier than I thought. 929 00:45:17,114 --> 00:45:18,449 - Frank. 930 00:45:18,482 --> 00:45:20,217 - Yeah. 931 00:45:20,250 --> 00:45:21,085 - Are you okay? 932 00:45:21,919 --> 00:45:23,353 - Yeah, I'm fine, why? 933 00:45:23,387 --> 00:45:24,988 - Hey, 934 00:45:25,022 --> 00:45:27,024 I know how tough it is to work it alone. 935 00:45:28,525 --> 00:45:30,127 (sighs) 936 00:45:30,160 --> 00:45:31,795 Nothin' new on Vinnie. 937 00:45:31,829 --> 00:45:33,330 They found his holster in the trunk of your car, 938 00:45:33,363 --> 00:45:35,866 but, sorry, no gun. 939 00:45:38,001 --> 00:45:38,836 - Yeah. 940 00:45:44,908 --> 00:45:48,512 (romantic contemporary music) 941 00:45:56,053 --> 00:45:57,855 - I thought you might dance with me. 942 00:45:58,956 --> 00:45:59,857 - Oh, yeah. 943 00:46:28,952 --> 00:46:32,523 (static from old television) 944 00:46:53,343 --> 00:46:55,445 (coughs) 945 00:47:36,987 --> 00:47:41,158 (hard-hitting orchestrated music) 946 00:48:17,127 --> 00:48:20,697 (grand presentational music) 65386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.