Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,371 --> 00:00:05,672
- [Man] Tonight on Wiseguy.
2
00:00:05,705 --> 00:00:06,539
- Murder!
3
00:00:07,574 --> 00:00:09,075
Murder!
4
00:00:09,109 --> 00:00:10,810
- Stem's completely lost it.
5
00:00:10,844 --> 00:00:13,580
I want you to take charge
of the investigation, Kozak.
6
00:00:13,613 --> 00:00:15,415
- All right, then
we do it my way.
7
00:00:15,448 --> 00:00:17,484
- Perhaps a freewheeling
discussion on how
8
00:00:17,517 --> 00:00:19,386
our town works will help
you get to the bottom
9
00:00:19,419 --> 00:00:20,487
of this tragedy.
10
00:00:20,520 --> 00:00:22,522
- I'd like that very much.
11
00:00:22,555 --> 00:00:24,758
- And maybe if we have
time, we could see a movie.
12
00:00:24,791 --> 00:00:26,593
- [Daniel] You got a
serial killer there, Frank.
13
00:00:26,626 --> 00:00:28,595
I just hope you're
not ridin' with him.
14
00:00:30,430 --> 00:00:32,532
- Cocoa?
(dramatic music)
15
00:00:32,565 --> 00:00:35,668
(screaming)
16
00:00:35,702 --> 00:00:39,639
("Wiseguy Theme" by Mike Post)
17
00:01:52,479 --> 00:01:54,280
- [Man] Previously on Wiseguy.
18
00:01:54,314 --> 00:01:55,715
- Wake up, Lynchboro.
19
00:01:55,748 --> 00:01:57,617
Lynch Kovak's comin' to town.
20
00:01:57,650 --> 00:01:58,618
Get out!
21
00:01:58,651 --> 00:01:59,652
- [Man] Ah!
22
00:01:59,686 --> 00:02:00,487
Ah!
23
00:02:00,520 --> 00:02:01,454
- Back off!
24
00:02:01,488 --> 00:02:02,622
I'll beat your damn heads in.
25
00:02:02,655 --> 00:02:04,657
- Am I gonna find out something
you don't want me to know?
26
00:02:04,691 --> 00:02:05,725
- Probably.
27
00:02:05,758 --> 00:02:06,559
- He's a cop.
28
00:02:06,593 --> 00:02:08,428
He was the best
backup I ever had.
29
00:02:08,461 --> 00:02:10,563
- [Man] You wanna get
back into uniform?
30
00:02:10,597 --> 00:02:12,265
Welcome to the sheriff's
office, Deputy.
31
00:02:12,298 --> 00:02:12,899
- They bought it.
32
00:02:12,932 --> 00:02:13,733
You're inside.
33
00:02:13,766 --> 00:02:14,934
- What's going on?
34
00:02:14,968 --> 00:02:16,336
- He was gonna shoot ya.
35
00:02:16,369 --> 00:02:17,770
- Were you going
to shoot me, Bobby?
36
00:02:17,804 --> 00:02:18,671
- Yes, sir.
37
00:02:18,705 --> 00:02:19,506
- Get him out of here.
38
00:02:19,539 --> 00:02:20,440
Get rid of him.
39
00:02:20,473 --> 00:02:21,708
- Why are you givin' him to me?
40
00:02:21,741 --> 00:02:22,709
- 'Cause Volchek told
me to get rid of 'em.
41
00:02:22,742 --> 00:02:23,643
- What am I gonna do with 'em?
42
00:02:23,676 --> 00:02:25,211
- Keep him out of Lynchboro.
43
00:02:25,245 --> 00:02:25,845
- Why?
44
00:02:25,879 --> 00:02:27,247
What are you gonna do?
45
00:02:27,280 --> 00:02:28,414
- I'm gonna get close to Volchek
46
00:02:28,448 --> 00:02:29,983
and I don't have a lot of time.
47
00:02:30,016 --> 00:02:30,850
- Eh.
48
00:02:32,452 --> 00:02:33,386
What's this?
49
00:02:33,419 --> 00:02:34,554
- It's Bobby.
50
00:02:34,587 --> 00:02:35,889
You told me to get rid of 'em.
51
00:02:38,725 --> 00:02:39,492
- Ew!
52
00:02:39,526 --> 00:02:40,894
To get rid of
somebody means to me
53
00:02:40,927 --> 00:02:43,796
to remove them from
my personal space.
54
00:02:43,830 --> 00:02:45,899
To you it obviously means
something different.
55
00:02:45,932 --> 00:02:47,367
- Mmm.
56
00:02:47,400 --> 00:02:48,535
- Let's say if I want
somebody to no longer
57
00:02:48,568 --> 00:02:51,804
be here as in the expiration
of their mortal existence.
58
00:02:51,838 --> 00:02:53,606
You understand what I'm saying?
59
00:02:53,640 --> 00:02:54,574
- Yeah.
60
00:02:54,607 --> 00:02:55,575
You mean dead.
61
00:02:55,608 --> 00:02:56,409
- Shh.
62
00:02:56,442 --> 00:02:57,777
We won't use that word.
63
00:02:57,810 --> 00:02:59,712
The word we'll use is ah...
64
00:03:01,447 --> 00:03:02,715
Marek.
65
00:03:02,749 --> 00:03:07,654
If I say to you we'll
let Marek handle this,
66
00:03:08,821 --> 00:03:11,391
it'll mean, you
know, like Bobby.
67
00:03:11,424 --> 00:03:12,492
- Marek.
68
00:03:12,525 --> 00:03:13,426
- Marek.
69
00:03:13,459 --> 00:03:14,027
It's a name in the movie.
70
00:03:14,060 --> 00:03:14,961
- Ah.
71
00:03:14,994 --> 00:03:15,795
- You'll come and watch it.
72
00:03:15,828 --> 00:03:16,729
- Yeah, sure.
73
00:03:16,763 --> 00:03:18,264
- Thank you, Deputy Kozak.
74
00:03:18,298 --> 00:03:19,365
- Okay, okay.
75
00:03:20,333 --> 00:03:22,502
- And ah, no more Marek.
76
00:03:23,836 --> 00:03:24,671
- Yeah.
77
00:03:33,813 --> 00:03:37,850
- Limitations are given
to us by our leaders.
78
00:03:37,884 --> 00:03:40,820
By accepting them our
life is made better.
79
00:03:42,455 --> 00:03:45,692
Remember that it was only
through the efforts of Moses
80
00:03:45,725 --> 00:03:48,995
that the Israelites
reached the promised land.
81
00:03:49,028 --> 00:03:53,866
In the desert the Israelites
recognized their limitations,
82
00:03:53,900 --> 00:03:55,802
their need to be led,
83
00:03:55,835 --> 00:04:00,673
so that they could reach
the land of milk and honey.
84
00:04:02,909 --> 00:04:06,613
(man coughing in background)
85
00:04:06,646 --> 00:04:09,048
If I might digress,
86
00:04:09,082 --> 00:04:11,818
I noticed that the newest
member of the community
87
00:04:11,851 --> 00:04:15,755
is finally with us today.
88
00:04:17,357 --> 00:04:19,092
(man coughing in background)
89
00:04:19,125 --> 00:04:21,728
And as the Israelites
welcomed the hairy Hittite
90
00:04:21,761 --> 00:04:25,932
to their bosom, let us
welcome Vinnie Kozak.
91
00:04:27,467 --> 00:04:29,769
(organ music)
92
00:04:31,838 --> 00:04:32,705
All rise.
93
00:04:38,611 --> 00:04:39,846
- Page 41, Vinnie.
94
00:04:39,879 --> 00:04:44,884
♪ Shall we gather at the river
95
00:04:46,085 --> 00:04:50,757
♪ Where bright angel
feet have trod ♪
96
00:04:52,058 --> 00:04:57,063
♪ With its crystal
tide forever ♪
97
00:04:57,964 --> 00:05:02,468
♪ Flowing by the throne of God
98
00:05:04,103 --> 00:05:08,374
♪ Yes, we'll gather
at the river ♪
99
00:05:10,610 --> 00:05:13,146
- Well, I guess it's back
to the old speed trap, huh?
100
00:05:13,179 --> 00:05:15,014
- No work today, Vinnie.
101
00:05:15,048 --> 00:05:16,482
Today's the slug fest.
102
00:05:17,850 --> 00:05:18,785
- Slug fest.
103
00:05:18,818 --> 00:05:22,088
♪ With the saints at the river
104
00:05:22,121 --> 00:05:26,492
♪ That flows by
the throne of God ♪
105
00:05:27,126 --> 00:05:29,796
(punches smacking)
106
00:05:29,829 --> 00:05:34,834
♪ Yes, we'll gather
at the river ♪
107
00:05:35,835 --> 00:05:40,073
♪ The beautiful, the
beautiful river ♪
108
00:05:41,674 --> 00:05:46,479
♪ Gather with the
saints at the river ♪
109
00:05:46,512 --> 00:05:47,880
- Come on, Rev.
110
00:05:47,914 --> 00:05:49,115
Bless 'em and let 'em rip.
111
00:05:49,148 --> 00:05:50,917
- Boys, you know as well as I do
112
00:05:50,950 --> 00:05:52,985
that we can't start without,
113
00:05:53,019 --> 00:05:54,020
well, here we go.
114
00:05:54,053 --> 00:05:55,421
- [Man] Hey.
115
00:05:55,455 --> 00:05:57,623
Yeah, let's get
this trouble goin'.
116
00:05:58,725 --> 00:06:01,627
(punches smacking)
117
00:06:02,795 --> 00:06:05,164
- Welcome to the
Sunday slug fest.
118
00:06:05,198 --> 00:06:08,534
Our champion, of course,
is still Mike Sweeney
119
00:06:08,568 --> 00:06:10,603
from the Shaven's
Disposal Department.
120
00:06:10,636 --> 00:06:12,205
(men cheering and applauding)
121
00:06:12,238 --> 00:06:17,043
And our challenger is
young Donny Wallavick.
122
00:06:17,076 --> 00:06:19,912
- [Man] (laughing) That's
the challenger, oh!
123
00:06:19,946 --> 00:06:22,915
(men applauding)
124
00:06:22,949 --> 00:06:24,650
- Your day, Donny.
125
00:06:24,684 --> 00:06:26,052
Make the most of it.
126
00:06:26,085 --> 00:06:26,953
- Thank you, sir.
127
00:06:29,155 --> 00:06:31,090
- [Man] Come on, Sweeney!
128
00:06:31,124 --> 00:06:32,825
- [Man] Come on, Sweeney!
129
00:06:32,859 --> 00:06:33,760
- [Man] Let's go, baby.
130
00:06:33,793 --> 00:06:34,627
Make it quick.
131
00:06:38,564 --> 00:06:39,966
- Hit hard, boys.
132
00:06:39,999 --> 00:06:41,834
And watch the good
things happen.
133
00:06:42,735 --> 00:06:45,538
(men cheering)
134
00:06:45,571 --> 00:06:50,576
(punches smacking)
(grunting)
135
00:06:51,878 --> 00:06:55,448
(men cheering and jeering)
136
00:06:58,918 --> 00:07:00,453
- He's doin' worse than me.
137
00:07:01,621 --> 00:07:03,222
- What the hell's
the matter with you?
138
00:07:08,060 --> 00:07:10,997
(punches smacking)
139
00:07:11,030 --> 00:07:12,999
(men cheering and jeering)
140
00:07:13,032 --> 00:07:15,835
(punch smacking)
141
00:07:15,868 --> 00:07:20,873
(men jeering)
(crowd applauding)
142
00:07:21,274 --> 00:07:21,974
- Donny, Donny.
143
00:07:23,276 --> 00:07:24,744
Stay down, stay down.
144
00:07:24,777 --> 00:07:26,012
You can't beat 'em.
145
00:07:26,045 --> 00:07:27,747
Just stay out of it.
146
00:07:27,780 --> 00:07:30,049
(grunting)
147
00:07:34,987 --> 00:07:39,025
(punches smacking)
(grunting)
148
00:07:39,058 --> 00:07:44,063
(crowd jeering)
(crowd applauding)
149
00:07:45,331 --> 00:07:46,732
He's gonna kill him.
150
00:07:46,766 --> 00:07:49,101
- This is a right
of passage, Vincent.
151
00:07:49,135 --> 00:07:50,102
He has to become a man.
152
00:07:51,637 --> 00:07:54,140
(men jeering)
153
00:07:56,943 --> 00:08:00,146
(punch smacking)
(grunting)
154
00:08:00,179 --> 00:08:03,115
(crowd applauding)
155
00:08:07,086 --> 00:08:09,956
(crowd jeering)
156
00:08:13,059 --> 00:08:15,161
- [Man] Come on, Donny.
157
00:08:15,194 --> 00:08:16,963
- [Man] Take him out, Donny.
158
00:08:16,996 --> 00:08:18,197
(punch smacking)
159
00:08:18,231 --> 00:08:21,334
- [Man] Hey, get 'em
now, get 'em now.
160
00:08:21,367 --> 00:08:22,268
Come on, baby.
161
00:08:22,301 --> 00:08:24,604
(punch smacking)
162
00:08:24,637 --> 00:08:25,238
- [Man] Stay down, man.
163
00:08:25,271 --> 00:08:26,105
Stay down.
164
00:08:28,040 --> 00:08:30,610
- [Man] Stay down, Donny.
165
00:08:30,643 --> 00:08:31,677
(punch smacking)
(grunting)
166
00:08:31,711 --> 00:08:32,712
- [Man] Hit him one more time.
167
00:08:32,745 --> 00:08:33,579
- That's it.
168
00:08:33,613 --> 00:08:34,981
That is enough!
169
00:08:35,014 --> 00:08:35,982
- I'll tell you enough.
170
00:08:36,015 --> 00:08:36,983
- That's enough!
(punch smacking)
171
00:08:37,016 --> 00:08:38,050
- Kozak!
172
00:08:39,185 --> 00:08:40,720
I want to speak with
you immediately.
173
00:08:46,392 --> 00:08:47,159
- Come on, Donny.
174
00:08:47,193 --> 00:08:47,994
Come on.
175
00:08:48,027 --> 00:08:49,161
Get up.
176
00:08:49,195 --> 00:08:50,897
Come on, let's go.
177
00:08:50,930 --> 00:08:53,933
(platform whirring)
178
00:08:57,904 --> 00:09:00,673
- Reverend Adams,
when Sweeney recovers,
179
00:09:00,706 --> 00:09:02,141
take him over to
the Corvette Club
180
00:09:02,174 --> 00:09:04,210
and make sure he gets the
Sunday special, on me.
181
00:09:05,111 --> 00:09:06,946
Stemmer, take it from here.
182
00:09:10,850 --> 00:09:12,652
- Meal time, boys.
183
00:09:12,685 --> 00:09:13,319
Let's eat!
184
00:09:21,127 --> 00:09:22,161
- Kozak.
185
00:09:22,194 --> 00:09:23,863
Kozak!
186
00:09:23,896 --> 00:09:25,831
Get away from that boy and
get back to the office.
187
00:09:25,865 --> 00:09:27,967
Get Donny and bring
him to me immediately.
188
00:09:43,015 --> 00:09:44,150
- I didn't want Kozy to help.
189
00:09:44,183 --> 00:09:45,251
He did it on his own.
190
00:09:46,986 --> 00:09:47,887
- I like him, Donny.
191
00:09:47,920 --> 00:09:50,289
I really like him.
192
00:09:50,323 --> 00:09:53,159
But I'm afraid of what I might
say to him at this moment.
193
00:09:56,362 --> 00:09:57,196
Walk with me.
194
00:10:00,132 --> 00:10:01,767
- You've got to let
me try it again.
195
00:10:01,801 --> 00:10:05,037
Please, I wanna fight Sweeney
without Kozak stoppin' it.
196
00:10:05,071 --> 00:10:07,673
If you don't go through
slug fest, you're not a man.
197
00:10:09,809 --> 00:10:10,943
I'm sorry.
198
00:10:10,977 --> 00:10:14,313
- Donny, it's not a matter
of contrition or repentance.
199
00:10:14,347 --> 00:10:15,881
It's a matter of attrition.
200
00:10:17,149 --> 00:10:19,251
The grinding down of friction.
201
00:10:19,285 --> 00:10:22,355
Or as in this case the bare
knuckles of the slug fest,
202
00:10:24,123 --> 00:10:26,292
so that I am able
to retire the boy
203
00:10:28,127 --> 00:10:29,295
and introduce the man,
204
00:10:30,229 --> 00:10:31,964
the deputy, the happy citizen.
205
00:10:33,232 --> 00:10:35,134
And as a result, when the
town sees you in uniform,
206
00:10:35,167 --> 00:10:37,036
they'll know you've earned it
207
00:10:37,937 --> 00:10:39,238
and the respect it deserves.
208
00:10:41,807 --> 00:10:43,242
- But for now I'm a disgrace.
209
00:10:44,443 --> 00:10:46,379
- Of course, Donny,
but I promise you,
210
00:10:46,412 --> 00:10:49,181
I'll get you another
shot at getting pounded.
211
00:10:49,215 --> 00:10:51,484
Faster than you can
say Jack Dempsey,
212
00:10:51,517 --> 00:10:54,220
we'll have that one eye looking
just like the other one.
213
00:10:54,253 --> 00:10:56,055
Now grab yourself
some me time, Donny,
214
00:10:56,088 --> 00:10:57,957
and come on back
and have some lunch.
215
00:10:58,958 --> 00:11:00,326
Yes, sir.
216
00:11:00,359 --> 00:11:01,761
By this time next Sunday,
217
00:11:01,794 --> 00:11:03,229
we're gonna have you
standing on Main Street
218
00:11:03,262 --> 00:11:06,065
in a pair of dark glasses
and a cane and a cup.
219
00:11:06,098 --> 00:11:07,266
- Oh no.
220
00:11:07,299 --> 00:11:08,300
- Donny, what is it?
221
00:11:09,869 --> 00:11:11,270
- Oh no.
222
00:11:11,303 --> 00:11:14,273
(soft dramatic music)
223
00:11:16,275 --> 00:11:17,877
- Red, get Stemmer!
224
00:11:19,245 --> 00:11:21,914
Jeff, give him a hand.
225
00:11:21,947 --> 00:11:25,117
(soft dramatic music)
226
00:12:01,520 --> 00:12:03,122
Stem, help Donny!
227
00:12:08,427 --> 00:12:10,329
- My pals.
228
00:12:10,362 --> 00:12:11,864
Those are my pals.
229
00:12:13,199 --> 00:12:16,268
Someone stole them like
a thief in the night.
230
00:12:16,302 --> 00:12:19,205
- Attitude, Stem, attitude!
231
00:12:19,238 --> 00:12:21,273
Get them out of there.
232
00:12:28,013 --> 00:12:29,181
A quick prayer.
233
00:12:29,215 --> 00:12:30,816
Men, for two of our finest.
234
00:12:31,517 --> 00:12:32,351
- Murder.
235
00:12:33,552 --> 00:12:35,387
Murder!
236
00:12:35,421 --> 00:12:36,255
Murder!
237
00:12:37,256 --> 00:12:38,090
Murder!
238
00:12:39,258 --> 00:12:42,828
Murder! (sobbing)
239
00:12:42,862 --> 00:12:45,397
Murder! (sobbing)
240
00:12:45,431 --> 00:12:46,432
Oh, my boys.
241
00:12:47,333 --> 00:12:48,367
Murder!
242
00:12:54,507 --> 00:12:58,377
(dog barking in background)
243
00:13:05,151 --> 00:13:06,452
Last time we were together we,
244
00:13:07,586 --> 00:13:09,355
we shared a plug
of Red Indian chew,
245
00:13:09,388 --> 00:13:13,125
and talked about
going to Copenhagen.
246
00:13:14,393 --> 00:13:15,561
- They were fine men, Stem.
247
00:13:17,296 --> 00:13:18,998
- They were good dancers, too.
248
00:13:31,610 --> 00:13:33,379
- Stem's completely lost it.
249
00:13:39,018 --> 00:13:42,087
(man vomiting)
250
00:13:42,121 --> 00:13:43,956
This is a quiet,
little town, Vince.
251
00:13:43,989 --> 00:13:46,559
Nothing, and I mean
nothing happens here.
252
00:13:47,927 --> 00:13:49,528
Tranquility is my
silent partner.
253
00:13:59,305 --> 00:14:02,541
I want you to take charge
of the investigation, Kozak.
254
00:14:02,575 --> 00:14:03,409
- Oh yeah?
255
00:14:04,577 --> 00:14:06,445
- Now's the time for
initiative, Vince.
256
00:14:06,478 --> 00:14:08,080
I'll make it worth your while.
257
00:14:08,113 --> 00:14:09,615
- All right, then
we do it my way.
258
00:14:11,383 --> 00:14:14,086
- All right, but no Marek.
259
00:14:14,119 --> 00:14:16,522
At least I don't want
to know about it.
260
00:14:16,555 --> 00:14:17,389
Deal?
261
00:14:18,524 --> 00:14:19,692
- All right, the
first thing we do is
262
00:14:19,725 --> 00:14:21,360
get these bodies on ice
until your forensics
263
00:14:21,393 --> 00:14:23,095
department can
take a look at 'em.
264
00:14:23,128 --> 00:14:24,196
Then we'll drag the river.
265
00:14:24,230 --> 00:14:26,465
- You think we've got a
forensic department here?
266
00:14:26,498 --> 00:14:28,500
Right now all I got
is a local meat locker
267
00:14:28,534 --> 00:14:30,102
and a bridge troll for sheriff.
268
00:14:30,135 --> 00:14:31,971
- All right, then we need
to bring in an expert.
269
00:14:32,004 --> 00:14:33,472
- Forget it.
270
00:14:33,505 --> 00:14:34,506
- And the next thing we need
is a federal investigator.
271
00:14:34,540 --> 00:14:35,507
- Fed?
272
00:14:35,541 --> 00:14:36,408
What the hell?
273
00:14:36,442 --> 00:14:37,042
- You think you're
the only guy that has
274
00:14:37,076 --> 00:14:38,444
somebody in their pocket?
275
00:14:38,477 --> 00:14:39,278
I got this friend.
276
00:14:41,013 --> 00:14:42,381
(sighing)
277
00:14:42,414 --> 00:14:43,582
- Vincent.
278
00:14:43,616 --> 00:14:46,919
(car doors slamming)
279
00:14:52,558 --> 00:14:54,159
- Look at it this way.
280
00:14:54,193 --> 00:14:55,361
How long you think
Rogo's gonna let you
281
00:14:55,394 --> 00:14:57,096
handle this by yourself?
282
00:14:57,129 --> 00:14:58,597
This case is a
loudmouth's paradise.
283
00:14:58,631 --> 00:15:00,966
He's gonna have outside
help here in hours.
284
00:15:01,734 --> 00:15:03,202
(sobbing)
285
00:15:03,235 --> 00:15:04,036
- Oh no!
286
00:15:05,437 --> 00:15:06,272
No! No!
287
00:15:07,439 --> 00:15:09,608
(sobbing)
288
00:15:10,476 --> 00:15:11,510
- Frank.
289
00:15:12,478 --> 00:15:13,479
We got trouble here.
290
00:15:13,512 --> 00:15:14,313
- 0h, swell.
291
00:15:14,346 --> 00:15:16,015
Give me the highlights.
292
00:15:16,048 --> 00:15:17,316
- Two dead cops.
293
00:15:18,584 --> 00:15:19,518
- [Frank] You're kiddin'.
294
00:15:19,551 --> 00:15:20,586
- Those are the guys
that have been missin'
295
00:15:20,619 --> 00:15:21,553
for a couple of weeks.
296
00:15:21,587 --> 00:15:23,255
- I'm on my way.
297
00:15:23,289 --> 00:15:24,356
You need anything?
298
00:15:24,390 --> 00:15:25,691
- Bring me a
forensic pathologist.
299
00:15:27,326 --> 00:15:29,595
- Something finally went
wrong in a big way, Mark.
300
00:15:31,530 --> 00:15:32,431
What are you gonna do?
301
00:15:32,464 --> 00:15:33,265
- Lower your voice, Rogo.
302
00:15:33,299 --> 00:15:35,401
- What do you mean
lower my voice?
303
00:15:36,602 --> 00:15:39,405
I think we all should
hear what you're gonna do.
304
00:15:39,438 --> 00:15:41,440
- It's a case of what
should we all do, isn't it?
305
00:15:41,473 --> 00:15:44,543
I mean, tragedy
is indiscriminate.
306
00:15:44,576 --> 00:15:47,112
You of all people,
Rogo, should know that.
307
00:15:47,146 --> 00:15:48,414
- That's right.
308
00:15:48,447 --> 00:15:50,015
Act like you're in control.
309
00:15:51,417 --> 00:15:53,052
- Stem's way too
close to all this.
310
00:15:53,085 --> 00:15:56,355
I've placed Deputy
Kozak in charge.
311
00:15:56,388 --> 00:15:57,456
- Mark, these two are cops.
312
00:15:57,489 --> 00:15:59,792
We need the state
to investigate this.
313
00:15:59,825 --> 00:16:00,793
- He's right.
314
00:16:00,826 --> 00:16:02,394
We need outside help.
315
00:16:02,428 --> 00:16:03,329
- I agree.
316
00:16:03,362 --> 00:16:05,431
But why rely on the
state when we can have
317
00:16:05,464 --> 00:16:06,632
a federal investigator?
318
00:16:06,665 --> 00:16:08,233
(sighing)
319
00:16:08,267 --> 00:16:09,435
- All right, listen up.
320
00:16:11,537 --> 00:16:13,439
A forensics expert
321
00:16:13,472 --> 00:16:16,041
and a federal investigator
will be here in a few hours.
322
00:16:16,075 --> 00:16:18,644
Cops will not allow other
cops to be murdered.
323
00:16:20,679 --> 00:16:21,780
Now please go home
324
00:16:24,350 --> 00:16:26,518
and let us carry on
with our investigation.
325
00:16:28,387 --> 00:16:29,621
I said go home!
326
00:16:31,256 --> 00:16:32,324
Now go on, move!
327
00:16:46,705 --> 00:16:48,741
- An 18-year-old boy vanishes.
328
00:16:48,774 --> 00:16:51,076
Two bodies mysteriously appear.
329
00:16:52,211 --> 00:16:52,811
What the hell's goin' on?
330
00:16:52,845 --> 00:16:54,380
- Stay calm, damn it.
331
00:16:54,413 --> 00:16:55,581
- Why should I?
332
00:16:55,614 --> 00:16:57,716
- Because hysteria
is contagious.
333
00:17:28,514 --> 00:17:30,349
I'm putting you on the
bench for this one, Stem.
334
00:17:30,382 --> 00:17:32,651
Vince is gonna quarterback
the investigation.
335
00:17:34,186 --> 00:17:37,389
- But the situation,
the particular--
336
00:17:37,423 --> 00:17:39,425
- You're out on
thin ice and you are
337
00:17:39,458 --> 00:17:41,093
jumping up and down.
338
00:17:46,732 --> 00:17:47,733
Take some time, Stem.
339
00:17:48,901 --> 00:17:49,735
Relax.
340
00:18:00,379 --> 00:18:02,815
So, you're a man
of medicine, Krall.
341
00:18:06,351 --> 00:18:07,186
Krall.
342
00:18:10,722 --> 00:18:13,826
- Whenever the master says
do this thing, I do it.
343
00:18:15,727 --> 00:18:16,829
Whatever the thing may be.
344
00:18:19,531 --> 00:18:22,267
(dramatic music)
345
00:18:54,867 --> 00:18:57,669
Call for the robin red
breast and the wren.
346
00:18:59,638 --> 00:19:02,441
Since o'er shady
groves they hover.
347
00:19:03,842 --> 00:19:05,644
And with leaves and flowers
348
00:19:07,546 --> 00:19:10,215
do cover the friendless
bodies of unburied men.
349
00:19:12,784 --> 00:19:15,254
(scoffing)
350
00:19:17,689 --> 00:19:21,627
(soft acoustic guitar music)
351
00:19:36,008 --> 00:19:37,209
- What a waste.
352
00:19:39,711 --> 00:19:42,848
(electronic beeping)
353
00:19:42,881 --> 00:19:43,749
- Yeah.
354
00:19:43,782 --> 00:19:44,716
- [Stem] Donny.
355
00:19:44,750 --> 00:19:45,951
Donny, is Mark there?
356
00:19:45,984 --> 00:19:47,352
- Yeah, he's right here.
357
00:19:51,790 --> 00:19:53,392
- What?
358
00:19:53,425 --> 00:19:54,960
- Kozak's fed has arrived
at the meat locker.
359
00:19:54,993 --> 00:19:55,861
You want me to--
360
00:19:55,894 --> 00:19:57,296
- No.
361
00:19:57,329 --> 00:19:57,896
I want to talk to
this man alone.
362
00:19:57,930 --> 00:19:59,731
You stick with Kozak.
363
00:19:59,765 --> 00:20:01,633
Pace is on pal, Donny.
364
00:20:06,038 --> 00:20:09,408
(soft dramatic music)
365
00:20:23,589 --> 00:20:25,390
(horse hooves clomping)
366
00:20:25,424 --> 00:20:26,458
- Mr. Volchek?
367
00:20:26,491 --> 00:20:27,292
- Yes.
368
00:20:27,326 --> 00:20:27,926
How'd you know?
369
00:20:27,960 --> 00:20:29,761
- Oh, just a wild guess.
370
00:20:29,795 --> 00:20:31,330
I'm Frank McPike.
371
00:20:31,363 --> 00:20:32,798
I have the forensics men inside.
372
00:20:32,831 --> 00:20:33,932
It's nice to meet you.
373
00:20:38,737 --> 00:20:39,771
Hello, Rizzo.
374
00:20:42,541 --> 00:20:43,942
Say hello to Mr. Volchek.
375
00:20:44,776 --> 00:20:45,811
- Hello.
376
00:20:46,878 --> 00:20:48,647
- So how's it goin'?
377
00:20:48,680 --> 00:20:50,449
- Looks pretty cut
and dried, Frank.
378
00:20:50,482 --> 00:20:52,084
Gonna have to take him
back to Portland, though.
379
00:20:52,117 --> 00:20:52,918
- Portland?
380
00:20:52,951 --> 00:20:53,885
That's impossible.
381
00:20:53,919 --> 00:20:55,520
I want this thing done now!
382
00:20:56,722 --> 00:20:57,556
Mr. McPike.
383
00:21:00,826 --> 00:21:02,794
(sighing)
384
00:21:06,565 --> 00:21:08,567
Kozak assured me you
knew the parameters here.
385
00:21:08,600 --> 00:21:10,002
I was told you had
an arrangement.
386
00:21:10,035 --> 00:21:11,103
- And a murder's a murder,
387
00:21:11,136 --> 00:21:12,571
and I'm a federal officer.
388
00:21:12,604 --> 00:21:14,773
The bodies have to be
dealt with by the book.
389
00:21:14,806 --> 00:21:17,809
- But the book doesn't have
to leave the library, does it?
390
00:21:17,843 --> 00:21:20,779
Let's just call it
a reference book.
391
00:21:20,812 --> 00:21:22,547
You can study it as
long as you want.
392
00:21:22,581 --> 00:21:24,916
Just don't take it
from the reading room.
393
00:21:24,950 --> 00:21:26,451
- I still have a job to do.
394
00:21:27,953 --> 00:21:30,922
- I've got a town on the
edge of hysteria, Mr. McPike.
395
00:21:30,956 --> 00:21:33,692
Don't rattle cages when
sleep is what they need.
396
00:21:35,627 --> 00:21:37,829
- Questions still
have to be asked.
397
00:21:37,863 --> 00:21:39,998
- I shall gather the
worried at a friendly place
398
00:21:40,032 --> 00:21:42,601
and quell their darkest fears.
399
00:21:42,634 --> 00:21:45,737
I want nothing to disturb
the tranquility of my town.
400
00:21:47,973 --> 00:21:50,942
(horse neighing)
401
00:21:51,977 --> 00:21:52,911
- Hi-ho, Silver.
402
00:21:54,946 --> 00:21:57,916
- Everything wrong with this
town has to do with Volchek.
403
00:21:57,949 --> 00:21:59,951
And everybody knows it.
404
00:21:59,985 --> 00:22:02,721
- What exactly is it
that's wrong, Rogo?
405
00:22:02,754 --> 00:22:04,589
100% employment?
406
00:22:04,623 --> 00:22:05,924
Swell schools?
407
00:22:05,957 --> 00:22:07,693
Free cable TV?
408
00:22:07,726 --> 00:22:08,960
No.
409
00:22:08,994 --> 00:22:10,729
What I think everybody
knows is wrong is you.
410
00:22:11,997 --> 00:22:15,133
- Now Volchek is ultimately
responsible for the murders.
411
00:22:15,167 --> 00:22:16,501
- Well, that's speculation.
412
00:22:16,535 --> 00:22:17,436
I need evidence.
413
00:22:17,469 --> 00:22:18,870
What would be his motive?
414
00:22:18,904 --> 00:22:21,506
- I'm tellin' you, you can't
do this by the numbers.
415
00:22:21,540 --> 00:22:22,974
I mean, there's not gonna
be a Colonel Mustard
416
00:22:23,008 --> 00:22:23,975
in the library with a wrench.
417
00:22:24,009 --> 00:22:24,910
Right, Stem?
418
00:22:27,579 --> 00:22:28,747
You want a motive?
419
00:22:28,780 --> 00:22:29,614
Control.
420
00:22:30,982 --> 00:22:32,084
You want a murder weapon?
421
00:22:32,117 --> 00:22:33,819
This whole bloody town.
422
00:22:33,852 --> 00:22:36,521
- And I'm tellin' you
that's not good enough.
423
00:22:36,555 --> 00:22:37,989
- He's nuts.
424
00:22:38,023 --> 00:22:39,891
Sits in that empty house,
425
00:22:39,925 --> 00:22:41,727
watchin' that same
terrible movie
426
00:22:41,760 --> 00:22:43,995
over and over and over again.
427
00:22:44,029 --> 00:22:44,930
- Mmm-hmm.
428
00:22:44,963 --> 00:22:47,599
Bad taste in film is
not a criminal offense.
429
00:22:47,632 --> 00:22:50,001
- Yeah, well just wait
till you've seen it.
430
00:22:50,035 --> 00:22:51,103
- The two dead men.
431
00:22:55,073 --> 00:22:57,776
They were practically
Volchek's bodyguards.
432
00:22:57,809 --> 00:23:00,011
You check what they
really did for a livin'.
433
00:23:00,045 --> 00:23:01,446
- They were duly
appointed deputies
434
00:23:01,480 --> 00:23:03,081
in charge of the peace
in this community.
435
00:23:03,115 --> 00:23:05,016
If Mr. Volchek sought
their help in regards
436
00:23:05,050 --> 00:23:06,218
to various industries--
437
00:23:06,251 --> 00:23:08,453
- Stem, you're turnin'
into an old whore.
438
00:23:08,487 --> 00:23:10,622
- If you weren't a cripple I,
439
00:23:10,655 --> 00:23:11,923
I'd mop the floor with you.
440
00:23:15,127 --> 00:23:16,962
- Just like old
times, huh, Stem?
441
00:23:18,196 --> 00:23:21,767
Only Volchek's not around
to give you a hand, huh?
442
00:23:25,637 --> 00:23:26,471
Go on, Stem.
443
00:23:27,506 --> 00:23:28,140
Take a shot.
444
00:23:30,809 --> 00:23:32,978
- You, you pee wit.
445
00:23:37,582 --> 00:23:39,151
- Something is
terribly wrong here.
446
00:23:43,088 --> 00:23:44,489
The whole town's scared.
447
00:23:47,225 --> 00:23:48,827
Go see for yourself.
448
00:23:50,996 --> 00:23:54,599
Something is unraveling
delightfully.
449
00:23:54,633 --> 00:23:55,700
- [Vince] Let's go over
to the Tree Top Inn.
450
00:23:55,734 --> 00:23:56,668
Let's find Volchek.
451
00:24:01,039 --> 00:24:02,207
- Stem, one more thing.
452
00:24:05,544 --> 00:24:07,112
I know those two
were your buddies.
453
00:24:09,114 --> 00:24:11,850
And I know how much you
must be hurtin' inside.
454
00:24:14,019 --> 00:24:15,086
I'm sorry.
455
00:24:24,062 --> 00:24:26,898
- I appreciate
everyone's concern.
456
00:24:26,932 --> 00:24:28,533
These deaths are tragic.
457
00:24:28,567 --> 00:24:29,267
But please, folks.
458
00:24:29,301 --> 00:24:31,603
There's nothing to worry about.
459
00:24:32,270 --> 00:24:33,071
Rick.
460
00:24:33,104 --> 00:24:34,639
- Uh, Mr. Volchek.
461
00:24:34,673 --> 00:24:36,808
We're all scared.
462
00:24:36,842 --> 00:24:41,613
I mean, heck, Tesla
was a big, strong guy.
463
00:24:41,646 --> 00:24:44,149
And now Stem is saying
somebody killed him?
464
00:24:45,951 --> 00:24:47,052
- Here they are, folks.
465
00:24:47,085 --> 00:24:48,787
The men of the hour.
466
00:24:48,820 --> 00:24:52,757
Allow me to introduce Frank
McPike, federal investigator.
467
00:24:52,791 --> 00:24:57,562
- Are, are you really a dick?
468
00:25:00,932 --> 00:25:03,235
- Federal investigator.
469
00:25:03,268 --> 00:25:05,804
(applauding)
470
00:25:06,671 --> 00:25:07,739
- Yes, sir.
471
00:25:07,772 --> 00:25:09,140
A federal investigator.
472
00:25:09,174 --> 00:25:12,110
I am going to take
care of this, folks.
473
00:25:12,143 --> 00:25:14,045
Just like my father
did when you all
474
00:25:14,079 --> 00:25:15,914
needed health insurance, hmm.
475
00:25:15,947 --> 00:25:17,616
Just like his father did during
476
00:25:17,649 --> 00:25:19,851
the Thanksgiving Day
mining collapse of '31.
477
00:25:21,019 --> 00:25:24,022
The key here is to cooperate
fully with Mr. McPike.
478
00:25:25,123 --> 00:25:26,958
And in the meantime,
479
00:25:26,992 --> 00:25:29,127
concentrate on the good
things of our town.
480
00:25:31,363 --> 00:25:33,098
We all have jobs.
481
00:25:33,999 --> 00:25:35,166
We don't lock our doors.
482
00:25:36,201 --> 00:25:37,769
And our kids love to sing.
483
00:25:38,670 --> 00:25:39,838
- Well, he's pretty smart.
484
00:25:39,871 --> 00:25:41,339
I thought you said
he was insane.
485
00:25:41,373 --> 00:25:43,141
- Just wait till
you visit Gorslava.
486
00:25:43,174 --> 00:25:45,644
- The best thing
for all of you to do
487
00:25:45,677 --> 00:25:46,811
is to get some sleep.
488
00:25:48,246 --> 00:25:50,181
Max, Max.
489
00:25:50,215 --> 00:25:51,816
Break out some brandy
and give us all
490
00:25:51,850 --> 00:25:53,151
a little warm up
for our journey.
491
00:25:53,184 --> 00:25:54,819
- You bet, Mr. Volchek.
492
00:25:58,056 --> 00:25:59,958
- Kozak, get back to
the office and wait for
493
00:25:59,991 --> 00:26:01,026
the forensics report.
494
00:26:02,160 --> 00:26:03,228
- That's a good idea.
495
00:26:05,063 --> 00:26:06,398
- Now Mr. McPike.
496
00:26:06,431 --> 00:26:09,734
May I invite you up to
my house for a nightcap?
497
00:26:09,768 --> 00:26:11,736
Perhaps a freewheeling
discussion on how
498
00:26:11,770 --> 00:26:13,071
our town works will
help you get to
499
00:26:13,104 --> 00:26:14,940
the bottom of this tragedy.
500
00:26:14,973 --> 00:26:16,808
- I'd like that very much.
501
00:26:16,841 --> 00:26:19,144
- And maybe if we have
time, we could see a movie.
502
00:26:20,211 --> 00:26:21,046
- A movie?
503
00:26:23,114 --> 00:26:26,051
(engine revving)
504
00:26:28,153 --> 00:26:30,155
You do know these
road pretty well, huh?
505
00:26:31,222 --> 00:26:33,124
- Just like the town,
506
00:26:33,158 --> 00:26:34,793
the mine, the mill.
507
00:26:36,027 --> 00:26:38,763
They're my responsibility,
my product.
508
00:26:38,797 --> 00:26:41,066
I've been in the family
for almost a century.
509
00:26:41,099 --> 00:26:42,867
- Lived here your whole life?
510
00:26:42,901 --> 00:26:44,202
- I will always live here.
511
00:26:45,236 --> 00:26:47,906
(phone ringing)
512
00:26:49,107 --> 00:26:51,242
You have reached the
wheels of Gorslava.
513
00:26:52,143 --> 00:26:54,245
- [Daniel] Can I
talk to Frank McPike?
514
00:26:54,279 --> 00:26:56,815
- Whom may I say is calling?
515
00:26:56,848 --> 00:26:58,149
- This is his superior.
516
00:26:58,183 --> 00:26:59,084
Put him on.
517
00:26:59,117 --> 00:27:00,118
- He's right here.
518
00:27:00,151 --> 00:27:01,019
Go ahead.
519
00:27:01,052 --> 00:27:02,020
- It's procedure.
520
00:27:03,855 --> 00:27:04,422
McPike.
521
00:27:05,490 --> 00:27:06,291
- Can you talk?
522
00:27:06,324 --> 00:27:07,225
- Sure, go ahead.
523
00:27:07,258 --> 00:27:08,793
I'm right here with Mr. Volchek.
524
00:27:08,827 --> 00:27:10,228
- Those two deputies.
525
00:27:10,261 --> 00:27:14,065
They drowned after being
bound with 20-pound cord.
526
00:27:14,099 --> 00:27:15,200
- Is it about my men?
527
00:27:15,233 --> 00:27:16,134
- Please.
528
00:27:16,167 --> 00:27:17,936
- They were rendered
unconscious by a shot
529
00:27:17,969 --> 00:27:20,171
from a stun gun to
the base of the skull.
530
00:27:21,172 --> 00:27:23,274
They gun had apparently
been lethally modified.
531
00:27:24,409 --> 00:27:27,212
Well, I ran this through
the computer, Frank.
532
00:27:27,245 --> 00:27:29,247
And a number of
large bells went off.
533
00:27:29,280 --> 00:27:31,049
I mean the Big Ben type.
534
00:27:31,082 --> 00:27:31,916
- Keep going.
535
00:27:33,385 --> 00:27:36,287
- The MO, it matches the
murders of eight girls
536
00:27:36,321 --> 00:27:37,422
in the Portland area.
537
00:27:38,890 --> 00:27:40,458
You got a serial
killer there, Frank.
538
00:27:40,492 --> 00:27:42,193
The stun gun killer to be exact.
539
00:27:44,262 --> 00:27:45,430
(sighing)
540
00:27:45,463 --> 00:27:49,034
I just hope you're
not ridin' with him.
541
00:27:49,067 --> 00:27:52,237
(soft dramatic music)
542
00:27:56,408 --> 00:27:59,177
(engine revving)
543
00:28:06,985 --> 00:28:09,387
- [Woman] Suggesting that
you have no time for love?
544
00:28:12,357 --> 00:28:16,027
- There have been
no others, Maude.
545
00:28:16,061 --> 00:28:19,264
(roller skates clanking)
546
00:28:21,232 --> 00:28:22,500
- [Woman] You must be
tired from your trip.
547
00:28:22,534 --> 00:28:23,368
- Cocoa?
548
00:28:24,569 --> 00:28:27,439
(clearing throat)
549
00:28:27,472 --> 00:28:29,074
- Thank you.
550
00:28:29,107 --> 00:28:30,175
- [Woman] In the meantime
Krall will show you
551
00:28:30,208 --> 00:28:31,543
to your chambers so that
you may refresh yourself.
552
00:28:31,576 --> 00:28:34,245
I will ring for him.
553
00:28:34,279 --> 00:28:37,282
- May father raised
the most beautiful,
554
00:28:37,315 --> 00:28:39,050
delicate orchids.
555
00:28:39,084 --> 00:28:39,918
Very difficult.
556
00:28:41,386 --> 00:28:44,389
He had to keep them at the
same precise temperature.
557
00:28:45,557 --> 00:28:49,127
Parcel out moisture
most carefully.
558
00:28:49,160 --> 00:28:52,130
And above all, protect them from
559
00:28:52,163 --> 00:28:55,066
the slightest
draft from outside.
560
00:28:56,601 --> 00:28:57,802
- Hell of a job.
561
00:28:58,937 --> 00:29:01,406
- I practice my
passion on the town.
562
00:29:02,273 --> 00:29:04,242
My own little hot house flower.
563
00:29:05,376 --> 00:29:10,148
I've made it into a
colorful, tremulous orchid.
564
00:29:10,181 --> 00:29:12,117
So similar to what
my father did,
565
00:29:12,150 --> 00:29:15,220
but I think more beautiful.
566
00:29:15,253 --> 00:29:16,321
- Well, congratulations.
567
00:29:17,455 --> 00:29:19,424
- Do you know much
about orchids?
568
00:29:19,457 --> 00:29:21,893
What makes them so beautiful is
569
00:29:21,926 --> 00:29:24,529
that they require a
specialized pollination
570
00:29:24,562 --> 00:29:26,264
because of a twisted ovary.
571
00:29:29,501 --> 00:29:30,935
- Are you saying?
572
00:29:32,403 --> 00:29:33,271
- Poor Sir Robert.
573
00:29:38,543 --> 00:29:40,411
- [Mark and Krall] Here
are your chambers, sir.
574
00:29:40,445 --> 00:29:43,381
I trust you will find
things to your liking.
575
00:29:43,414 --> 00:29:44,315
If not--
576
00:29:44,349 --> 00:29:45,917
- [Mark and Robert]
Well, I'm sure I will.
577
00:29:45,950 --> 00:29:47,185
Oh, the maidservant.
578
00:29:47,218 --> 00:29:49,988
I must treat the leech
punctures on her face.
579
00:29:50,021 --> 00:29:52,357
- [Mark and Krall] She's
resting, sir, as you advised.
580
00:29:52,390 --> 00:29:54,859
I've taken the liberty
of painting her face
581
00:29:54,893 --> 00:29:58,263
with hot compresses and
a disinfectant tincture.
582
00:29:58,296 --> 00:29:59,964
- [Mark and Robert]
Oh, excellent.
583
00:29:59,998 --> 00:30:01,533
So you're a man of
medicine, Krall?
584
00:30:03,067 --> 00:30:05,069
- [Mark and Krall] I am
a man of all works, sir.
585
00:30:05,103 --> 00:30:08,306
When my master says Krall, do
this thing, I do this thing,
586
00:30:08,339 --> 00:30:10,108
whenever it may be.
587
00:30:10,141 --> 00:30:11,509
- [Mark and Robert]
Oh, most commendable.
588
00:30:11,543 --> 00:30:15,380
- [Mark and Krall]
Thank you, sir.
589
00:30:15,413 --> 00:30:18,383
(soft dramatic music)
590
00:30:20,351 --> 00:30:23,021
(pager beeping)
591
00:30:26,624 --> 00:30:28,326
- Uh, excuse me.
592
00:30:28,359 --> 00:30:29,627
I have to use your phone.
593
00:30:31,963 --> 00:30:33,498
- Shall I mute Sir Robert?
594
00:30:33,531 --> 00:30:36,234
- Uh, sure, please.
595
00:30:36,267 --> 00:30:38,002
And do you suppose
that I might have
596
00:30:38,036 --> 00:30:40,071
another cup of cocoa?
597
00:30:40,104 --> 00:30:42,073
- Most certainly, sir.
598
00:30:42,106 --> 00:30:44,342
(laughing)
599
00:30:48,079 --> 00:30:51,316
(door clicking)
600
00:30:51,349 --> 00:30:54,485
(phone ringing)
601
00:30:54,519 --> 00:30:55,420
- Hey Uncle, what's up?
602
00:30:55,453 --> 00:30:58,323
- Frank, all hell is
about to break lose.
603
00:30:58,356 --> 00:31:00,592
There's a 40-man stun
gun killer task force
604
00:31:00,625 --> 00:31:02,360
heading your way
and they could be
605
00:31:02,393 --> 00:31:04,229
there as early as
tomorrow morning.
606
00:31:04,262 --> 00:31:05,396
- All right, it'll
blow Vince's cover.
607
00:31:05,430 --> 00:31:07,465
You tell 'em he's
gotta get out of here.
608
00:31:07,498 --> 00:31:10,468
- Yeah, yeah, I tried to, but
he's convinced it's Volchek.
609
00:31:10,501 --> 00:31:13,338
He's headin' up there right
now to move in for the kill.
610
00:31:13,371 --> 00:31:15,139
- He's on his way up here?
611
00:31:15,173 --> 00:31:16,374
- Yeah, and he's got the sheriff
612
00:31:16,407 --> 00:31:18,176
and a woman named
Lacey with him.
613
00:31:18,209 --> 00:31:20,478
I tried to stop him,
Frank, but I couldn't.
614
00:31:20,511 --> 00:31:22,146
I'm sorry.
615
00:31:22,180 --> 00:31:24,482
- All right, Uncle, thank
you, I appreciate it.
616
00:31:28,453 --> 00:31:30,421
- There are many of
the little feathers,
617
00:31:30,455 --> 00:31:33,491
all most eager to
know you better.
618
00:31:33,524 --> 00:31:35,660
They will cover you
from your face down
619
00:31:35,693 --> 00:31:37,495
the whole length of you.
620
00:31:37,528 --> 00:31:39,530
All the way down to your toes.
621
00:31:39,564 --> 00:31:40,398
- No!
622
00:31:41,532 --> 00:31:43,401
No, you wouldn't.
623
00:31:43,434 --> 00:31:46,170
You wouldn't do that, Krall!
624
00:31:46,204 --> 00:31:48,373
- [Krall] Yes, yes, yes.
625
00:31:48,406 --> 00:31:49,407
- [Woman] No!
626
00:31:49,440 --> 00:31:50,308
(evil laughing)
627
00:31:50,341 --> 00:31:51,175
No!
628
00:31:51,209 --> 00:31:52,510
No!
629
00:31:52,543 --> 00:31:53,478
No!
630
00:31:53,511 --> 00:31:54,545
Ah!
631
00:31:55,713 --> 00:31:57,282
- Do you like the leeches?
632
00:31:57,315 --> 00:31:58,383
- Stop! Stop!
633
00:32:00,618 --> 00:32:03,221
I'll tell you, I'll tell you!
634
00:32:07,125 --> 00:32:09,527
- [Stem] Your man
doesn't like surprises.
635
00:32:09,560 --> 00:32:10,628
- Your deputies
drowned after they were
636
00:32:10,662 --> 00:32:13,431
tied together with
20-pound nylon cord
637
00:32:13,464 --> 00:32:16,301
and shocked into
unconsciousness with a stun gun.
638
00:32:17,468 --> 00:32:19,570
The MO matches that
of a serial killer
639
00:32:19,604 --> 00:32:22,407
who is sought after
in five states,
640
00:32:22,440 --> 00:32:23,541
including Washington.
641
00:32:26,778 --> 00:32:30,481
So Lacey, who likes
to get weird down at
642
00:32:30,515 --> 00:32:31,416
the Corvette Club?
643
00:32:33,518 --> 00:32:35,520
- I don't think that's
any of your business.
644
00:32:41,292 --> 00:32:42,427
- All right, look.
645
00:32:42,460 --> 00:32:43,528
Now I need some
straight answers here.
646
00:32:43,561 --> 00:32:44,495
There's eight women dead.
647
00:32:44,529 --> 00:32:45,530
There's eight brutal murders.
648
00:32:45,563 --> 00:32:46,597
Now you drop the riddles, honey.
649
00:32:46,631 --> 00:32:47,665
Who likes it rough?
650
00:32:49,534 --> 00:32:52,503
- Lynchboro's strictly
missionary position, Bill.
651
00:32:52,537 --> 00:32:54,439
I got two zebra costumes
the Carleson twins
652
00:32:54,472 --> 00:32:56,107
use on Valentine's Day.
653
00:32:56,140 --> 00:32:59,043
(Stem laughing)
654
00:32:59,077 --> 00:33:00,678
And the Reverend
Adams likes to come in
655
00:33:00,712 --> 00:33:02,780
every two weeks dressed
in a leather tux
656
00:33:02,814 --> 00:33:04,415
and wants to be called Wolfy.
657
00:33:05,483 --> 00:33:06,584
That's about it.
658
00:33:06,617 --> 00:33:08,519
- Well what about Volchek?
659
00:33:09,420 --> 00:33:10,655
- He's not weird.
660
00:33:10,688 --> 00:33:12,056
Just very selective.
661
00:33:13,291 --> 00:33:14,525
- All right, all right.
662
00:33:14,559 --> 00:33:16,527
Of the people that use
you or should use you,
663
00:33:16,561 --> 00:33:18,363
who doesn't?
664
00:33:18,396 --> 00:33:19,530
- You mean besides you?
665
00:33:22,200 --> 00:33:23,267
- Yeah, besides me.
666
00:33:31,509 --> 00:33:33,144
- I don't gamble, either.
667
00:33:34,645 --> 00:33:35,480
- Mmm-hmm.
668
00:33:40,585 --> 00:33:43,421
(engine starting)
669
00:33:48,559 --> 00:33:49,394
- Grave robbing.
670
00:33:50,695 --> 00:33:53,164
You know, both my
father and grandfather
671
00:33:53,197 --> 00:33:55,233
are here at Gorslava.
672
00:33:55,266 --> 00:33:56,567
- I should plan a picnic.
673
00:33:57,635 --> 00:33:58,503
- More cocoa?
674
00:33:58,536 --> 00:33:59,570
- [Frank] No, please.
675
00:34:02,573 --> 00:34:04,742
- Why don't we stop
this right here.
676
00:34:06,477 --> 00:34:07,845
- We got a problem here.
677
00:34:07,879 --> 00:34:09,847
- Has there been a
break in the case?
678
00:34:09,881 --> 00:34:11,249
- Those two deputies
were whacked
679
00:34:11,282 --> 00:34:12,450
by a serial killer.
680
00:34:13,518 --> 00:34:14,752
Eight girls from
here to Portland
681
00:34:14,786 --> 00:34:16,187
were killed in the same way.
682
00:34:16,220 --> 00:34:17,121
Now there's gonna
be a task force
683
00:34:17,155 --> 00:34:19,257
of 40 up here in the morning.
684
00:34:19,290 --> 00:34:20,525
- I gotta get back to
the sheriff's office
685
00:34:20,558 --> 00:34:22,293
so I can hook up
with Portland OCB.
686
00:34:22,326 --> 00:34:23,694
- And whatever you
got goin' here,
687
00:34:23,728 --> 00:34:25,596
you better tidy it up.
688
00:34:25,630 --> 00:34:26,397
- Well, first...
689
00:34:28,633 --> 00:34:30,568
We've got to think
of the hospital.
690
00:34:30,601 --> 00:34:32,703
- How could this
affect the hospital?
691
00:34:32,737 --> 00:34:35,139
- Has your gyroscope been
so completely altered
692
00:34:35,173 --> 00:34:37,208
that you can't grasp priorities?
693
00:34:39,243 --> 00:34:41,746
Gentlemen, I suggest we talk.
694
00:34:41,779 --> 00:34:43,614
- We don't have time to talk.
695
00:34:44,749 --> 00:34:47,552
- Hold on a minute, Frank.
696
00:34:47,585 --> 00:34:49,320
- This affair is going
to generate nothing
697
00:34:49,353 --> 00:34:52,523
but bad publicity
for our community.
698
00:34:52,557 --> 00:34:54,625
It will affect plans
for my hospital.
699
00:34:54,659 --> 00:34:57,161
I'm afraid I'm going
to have to insist
700
00:34:57,195 --> 00:34:59,797
that we take this investigation
slowly and quietly.
701
00:34:59,831 --> 00:35:01,466
- You don't ask
federal agents to go
702
00:35:01,499 --> 00:35:03,401
slowly and quietly.
703
00:35:03,434 --> 00:35:06,370
- Don't ever tell Mr. Volchek
what he can or can't do.
704
00:35:07,538 --> 00:35:09,474
- Oh brother, I'm
going back to town.
705
00:35:09,507 --> 00:35:10,608
Vinnie, I need a ride.
706
00:35:12,376 --> 00:35:14,512
(door slamming)
707
00:35:14,545 --> 00:35:18,683
- Get the cop in the
pocket back in your pants.
708
00:35:18,716 --> 00:35:21,252
(laughing)
709
00:35:21,285 --> 00:35:21,919
Initiative.
710
00:35:23,387 --> 00:35:25,256
Strong arm initiative.
711
00:35:36,334 --> 00:35:37,802
(door slamming)
712
00:35:37,835 --> 00:35:39,804
I've really gotta
think about this.
713
00:35:40,938 --> 00:35:43,774
I've really got to
think about this.
714
00:35:50,815 --> 00:35:53,484
(door slamming)
715
00:35:54,785 --> 00:35:57,188
Everything is
teetering on the edge.
716
00:36:01,659 --> 00:36:02,493
The hospital.
717
00:36:03,895 --> 00:36:05,763
The culmination
718
00:36:05,796 --> 00:36:07,298
of decades of work.
719
00:36:07,331 --> 00:36:09,500
The instrument of my dreams
720
00:36:09,534 --> 00:36:12,336
now fast becoming
another kingly fantasy.
721
00:36:13,971 --> 00:36:15,640
I won't stand for it!
722
00:36:15,673 --> 00:36:18,276
I simply will not
have it die this way.
723
00:36:23,347 --> 00:36:25,650
Absolutely no one to turn to.
724
00:36:28,653 --> 00:36:29,687
40 men tomorrow morning.
725
00:36:31,322 --> 00:36:32,857
It has to be dealt with tonight.
726
00:36:34,525 --> 00:36:36,727
I don't mind saying
that you certainly
727
00:36:36,761 --> 00:36:40,998
are a very big part of
the problem, Stemmer!
728
00:36:42,066 --> 00:36:43,467
And the dance solo
729
00:36:44,435 --> 00:36:45,503
in three feet of water
730
00:36:45,536 --> 00:36:49,273
with two dead men really
didn't help the situation.
731
00:36:49,307 --> 00:36:50,675
No, not at all.
732
00:36:50,708 --> 00:36:52,376
Not at all.
733
00:36:53,477 --> 00:36:56,681
On the other hand,
you've come about as far
734
00:36:56,714 --> 00:36:58,816
as a human doorstop could go.
735
00:37:00,518 --> 00:37:04,422
You should consider
yourself a success.
736
00:37:07,558 --> 00:37:09,327
Well say something, Stemmer!
737
00:37:09,360 --> 00:37:10,361
Say something!
738
00:37:13,364 --> 00:37:15,666
- I, I'm sorry.
739
00:37:16,734 --> 00:37:17,735
- You're sorry.
740
00:37:17,768 --> 00:37:21,639
Well, in lieu of the
parachute, here's a hanky.
741
00:37:24,709 --> 00:37:25,943
No.
742
00:37:25,977 --> 00:37:29,046
No, task force won't do at all.
743
00:37:29,080 --> 00:37:29,981
Not at all.
744
00:37:31,582 --> 00:37:33,918
My family's immortality
745
00:37:33,951 --> 00:37:36,554
is going down the toilet.
746
00:37:36,587 --> 00:37:38,522
And you say you're sorry.
747
00:37:43,861 --> 00:37:46,831
(soft dramatic music)
748
00:37:54,472 --> 00:37:55,373
What to do?
749
00:37:55,406 --> 00:37:56,407
What to do?
750
00:38:02,913 --> 00:38:05,683
- [Daniel] Frank,
are you intending to
leave Vinnie in play?
751
00:38:05,716 --> 00:38:06,884
- No, I agree with you, Uncle.
752
00:38:06,917 --> 00:38:09,720
Vinnie's out of here before the
task force arrives tomorrow.
753
00:38:09,754 --> 00:38:11,656
- They all fan out
from Lynchboro.
754
00:38:11,689 --> 00:38:13,924
There's no way you can
blow that task force off.
755
00:38:16,794 --> 00:38:18,129
- Mr. McPike.
756
00:38:18,162 --> 00:38:19,563
I have some bad news.
757
00:38:19,597 --> 00:38:20,931
- VCR broke?
758
00:38:20,965 --> 00:38:22,066
- I'm taking over
this investigation.
759
00:38:22,099 --> 00:38:24,802
This is a local matter, it
should be handled locally.
760
00:38:24,835 --> 00:38:26,937
- You can't bully the federal
government, Mr. Volchek.
761
00:38:26,971 --> 00:38:28,072
- Dammit, this is my town!
762
00:38:28,105 --> 00:38:29,073
I know it by heart!
763
00:38:29,940 --> 00:38:31,375
You see?
764
00:38:31,409 --> 00:38:32,109
A local matter.
765
00:38:33,077 --> 00:38:34,845
I can't wait for the task force.
766
00:38:34,879 --> 00:38:36,647
By then the news will
be all over town.
767
00:38:36,681 --> 00:38:38,649
The tranquility of this
community will be gone,
768
00:38:38,683 --> 00:38:39,617
maybe forever.
769
00:38:39,650 --> 00:38:40,951
- Maybe that's good.
770
00:38:40,985 --> 00:38:41,852
- Forever's a long time.
771
00:38:41,886 --> 00:38:42,887
I know that firsthand.
772
00:38:42,920 --> 00:38:44,689
- Don't play God, Mr. Volchek.
773
00:38:44,722 --> 00:38:45,856
- I have to!
774
00:38:45,890 --> 00:38:46,957
I have to!
775
00:38:46,991 --> 00:38:48,993
Without me everything
will crumble!
776
00:38:49,026 --> 00:38:50,428
Melt!
777
00:38:50,461 --> 00:38:52,930
McPike, you've gotta
give me a shot.
778
00:38:52,963 --> 00:38:55,433
- Now what could you
possibly do in one evening?
779
00:38:55,466 --> 00:38:56,734
- I'll tell you what.
780
00:38:56,767 --> 00:38:58,769
We were three and
seven my senior year.
781
00:38:58,803 --> 00:39:00,638
Volchek was all-state.
782
00:39:00,671 --> 00:39:02,173
What more do you need?
783
00:39:02,206 --> 00:39:03,040
- Shut up, Stem.
784
00:39:05,009 --> 00:39:06,010
What do you say, McPike?
785
00:39:07,745 --> 00:39:08,646
- Go ahead, Frank.
786
00:39:09,580 --> 00:39:10,848
Let him do it.
787
00:39:12,750 --> 00:39:13,884
- Okay, what?
788
00:39:17,021 --> 00:39:18,022
- Man or woman?
789
00:39:18,055 --> 00:39:19,457
- [Frank] What?
790
00:39:19,490 --> 00:39:20,591
- Is the killer
a man or a woman?
791
00:39:20,624 --> 00:39:23,427
- 99.9% of the time it's a man.
792
00:39:23,461 --> 00:39:25,896
- 15,000 people in
the county, half men.
793
00:39:25,930 --> 00:39:27,031
We're down to 7500.
794
00:39:28,199 --> 00:39:29,900
We can eliminate
children as well.
795
00:39:29,934 --> 00:39:31,969
That's another 1200 out.
796
00:39:32,002 --> 00:39:33,104
- You can take out
the old folks, too.
797
00:39:33,137 --> 00:39:34,705
At least over 60.
798
00:39:34,739 --> 00:39:35,539
- Another 1000.
799
00:39:35,573 --> 00:39:37,108
Puts us at 5300.
800
00:39:37,141 --> 00:39:38,676
10,000 people in 30 seconds.
801
00:39:38,709 --> 00:39:40,845
We'll have this guy
nailed within the hour.
802
00:39:40,878 --> 00:39:42,179
What about shut-ins, the infirm,
803
00:39:42,213 --> 00:39:44,515
lunatics, cancer,
AIDS, toothaches,
804
00:39:44,548 --> 00:39:45,750
can't drive, afraid to drive,
805
00:39:45,783 --> 00:39:47,752
broken limb, broken car?
806
00:39:47,785 --> 00:39:50,521
I'm gonna give myself
another 300 on that.
807
00:39:50,554 --> 00:39:51,722
- All right, that's pretty good.
808
00:39:51,756 --> 00:39:53,657
You're down to
5000 and counting.
809
00:39:53,691 --> 00:39:54,525
- 5000.
810
00:39:55,726 --> 00:39:56,560
5000.
811
00:40:02,199 --> 00:40:03,734
My God, he travels.
812
00:40:05,803 --> 00:40:07,938
If he is in this
town, he travels.
813
00:40:09,740 --> 00:40:10,975
We just hit gold.
814
00:40:11,008 --> 00:40:12,943
Stem, go through the
business directory.
815
00:40:13,911 --> 00:40:14,745
Other than my companies,
816
00:40:14,779 --> 00:40:16,147
there can't be that
many men who travel
817
00:40:16,180 --> 00:40:18,015
out of Lynchboro
on a regular basis.
818
00:40:18,048 --> 00:40:20,017
The comings and goings of
this town are my lifeblood,
819
00:40:20,050 --> 00:40:21,886
my life, my job.
820
00:40:21,919 --> 00:40:22,920
Stem, move it!
821
00:40:26,090 --> 00:40:27,992
National poster
boy for REM sleep
822
00:40:28,025 --> 00:40:29,827
and he's the captain of my team.
823
00:40:31,095 --> 00:40:32,963
How long has this
guy been at it?
824
00:40:34,165 --> 00:40:35,900
- Well, we have eight
girls plus your deputies.
825
00:40:35,933 --> 00:40:37,101
Possibly could be more.
826
00:40:38,803 --> 00:40:40,037
- I'm sure.
827
00:40:40,070 --> 00:40:41,639
The last thing I
picture about this guy
828
00:40:41,672 --> 00:40:42,973
is slothfulness.
829
00:40:43,007 --> 00:40:43,941
- [Frank] All right, if
you're going by the book,
830
00:40:43,974 --> 00:40:45,776
you're looking at a 30-year-old.
831
00:40:45,810 --> 00:40:47,111
- That's another 2000 out.
832
00:40:48,045 --> 00:40:49,680
Where are we?
833
00:40:49,713 --> 00:40:51,048
- [Frank] 3000.
834
00:40:51,081 --> 00:40:52,049
- 3000.
835
00:40:52,082 --> 00:40:53,851
A handful.
836
00:40:53,884 --> 00:40:55,085
Now we need to get lucky.
837
00:40:56,887 --> 00:40:59,123
(exhaling)
838
00:41:01,892 --> 00:41:03,093
Dammit, Stem.
839
00:41:03,127 --> 00:41:04,061
You're looking at
the lumber employees.
840
00:41:04,094 --> 00:41:05,095
Those are mine, I know those.
841
00:41:05,129 --> 00:41:07,698
It's the other folks
that you are looking for.
842
00:41:07,731 --> 00:41:08,732
Snap to, will ya?
843
00:41:08,766 --> 00:41:10,034
We need travelers.
844
00:41:11,802 --> 00:41:13,671
(sighing)
845
00:41:13,704 --> 00:41:14,538
Intangibles.
846
00:41:16,106 --> 00:41:17,541
McPike, give me
some odds and ends
847
00:41:17,575 --> 00:41:19,009
that will shake something loose.
848
00:41:19,043 --> 00:41:20,277
- Like what?
849
00:41:20,311 --> 00:41:21,846
- Ah.
850
00:41:21,879 --> 00:41:22,780
Education.
851
00:41:22,813 --> 00:41:24,014
Can this guy read and write?
852
00:41:24,048 --> 00:41:24,949
- Just the opposite.
853
00:41:24,982 --> 00:41:25,983
He's probably well-educated.
854
00:41:26,016 --> 00:41:27,151
- Probably well-educated.
855
00:41:28,118 --> 00:41:29,119
What can we say?
856
00:41:30,354 --> 00:41:31,222
College?
857
00:41:31,255 --> 00:41:32,590
Now be careful here.
858
00:41:32,623 --> 00:41:33,257
We're about to turn a corner.
859
00:41:33,290 --> 00:41:34,692
This is a big one.
860
00:41:34,725 --> 00:41:36,093
- All right, for the
sake of this exercise
861
00:41:36,126 --> 00:41:36,961
let's say college.
862
00:41:36,994 --> 00:41:38,195
I'll give you that.
863
00:41:38,229 --> 00:41:39,864
- College is about as
popular around here
864
00:41:39,897 --> 00:41:40,998
as bad breath on a dentist.
865
00:41:41,031 --> 00:41:42,166
We just hit the 500 mark.
866
00:41:42,199 --> 00:41:43,601
500 and counting.
867
00:41:45,002 --> 00:41:46,237
What else.
868
00:41:46,270 --> 00:41:47,905
- [Frank] Alcohol abuse.
869
00:41:47,938 --> 00:41:48,806
- 400.
870
00:41:48,839 --> 00:41:49,907
- [Frank] Drug abuse.
871
00:41:50,774 --> 00:41:51,976
- 375.
872
00:41:52,009 --> 00:41:54,111
- History of mental
illness in the family.
873
00:41:55,913 --> 00:41:56,981
- 375.
874
00:41:58,816 --> 00:41:59,683
- Eldest son.
875
00:42:00,384 --> 00:42:02,586
(book slamming)
876
00:42:02,620 --> 00:42:03,988
- Come on, Stem.
877
00:42:04,021 --> 00:42:05,189
Get with it!
878
00:42:05,222 --> 00:42:06,023
Who travels?
879
00:42:06,056 --> 00:42:06,991
Help me!
880
00:42:07,024 --> 00:42:08,025
- What?
881
00:42:08,058 --> 00:42:08,959
- Firstborn son.
882
00:42:08,993 --> 00:42:09,894
They're usually the ones that--
883
00:42:09,927 --> 00:42:11,061
- Why the hell didn't
you say that before?
884
00:42:11,095 --> 00:42:12,730
We are home.
885
00:42:12,763 --> 00:42:13,998
The town is as good as resealed
886
00:42:14,031 --> 00:42:15,666
and back in the fridge.
887
00:42:15,699 --> 00:42:16,767
I'll have this guy in my office
888
00:42:16,800 --> 00:42:17,935
in his jammies in an hour.
889
00:42:17,968 --> 00:42:19,169
Vince, get Red and Jeff in here.
890
00:42:19,203 --> 00:42:21,238
We've got some wake
up calls to make.
891
00:42:21,272 --> 00:42:23,173
How many eldest sons
can there be who travel
892
00:42:23,207 --> 00:42:24,675
and don't work for me?
893
00:42:24,708 --> 00:42:25,743
10?
894
00:42:25,776 --> 00:42:27,011
12?
895
00:42:27,044 --> 00:42:29,780
Challen and Davis at the
water and power company.
896
00:42:29,813 --> 00:42:31,015
The surveyor, Lindbergh.
897
00:42:32,850 --> 00:42:34,151
I'll take it from here, Speed.
898
00:42:38,022 --> 00:42:38,889
- Well, well, well.
899
00:42:38,923 --> 00:42:41,959
If it isn't the old
welders of Gorslava.
900
00:42:41,992 --> 00:42:44,061
- [Mark] We don't need
the press here, Rogo.
901
00:42:44,094 --> 00:42:45,729
- We got a serial
killer in town?
902
00:42:45,763 --> 00:42:46,964
- It's been taken care of.
903
00:42:46,997 --> 00:42:47,831
- [Rogo] By who?
904
00:42:49,833 --> 00:42:50,634
- Oh, come on.
905
00:42:50,668 --> 00:42:51,869
You're kidding.
906
00:42:51,902 --> 00:42:53,203
- [Mark] Don't be
so little, Rogo.
907
00:42:53,237 --> 00:42:56,006
Stifle your petty views
and fears and help me out.
908
00:42:56,040 --> 00:42:58,309
- Rogo, who do you
know that travels
909
00:42:58,342 --> 00:43:01,111
back and forth to Portland
on a regular basis?
910
00:43:04,014 --> 00:43:05,416
- I'm lookin' at 'em.
911
00:43:05,449 --> 00:43:08,218
(tape ripping)
912
00:43:09,453 --> 00:43:11,255
- What is the matter
with you, Stem?
913
00:43:12,122 --> 00:43:13,123
(sighing)
914
00:43:13,157 --> 00:43:14,625
Travel, that's the key.
915
00:43:15,793 --> 00:43:17,661
We're gonna have this
guy bound and gagged
916
00:43:17,695 --> 00:43:18,862
and waiting on the edge of town
917
00:43:18,896 --> 00:43:21,265
for the task force tomorrow.
918
00:43:21,298 --> 00:43:22,666
I'm one.
919
00:43:22,700 --> 00:43:23,334
Stemmer.
920
00:43:24,201 --> 00:43:25,703
The bus driver Omquist.
921
00:43:27,771 --> 00:43:28,973
- If they don't like Portland,
922
00:43:29,006 --> 00:43:30,641
how do they expect
to like Copenhagen?
923
00:43:31,775 --> 00:43:33,277
It's all the way over
there in Denmark.
924
00:43:36,880 --> 00:43:37,715
Portland.
925
00:43:39,316 --> 00:43:41,251
We ate at a place
called The Haven.
926
00:43:42,219 --> 00:43:44,254
Special of the day
was Cajun shark
927
00:43:44,288 --> 00:43:46,457
and french fries
with Bearnaise sauce.
928
00:43:46,490 --> 00:43:47,324
Oh, God.
929
00:43:48,392 --> 00:43:50,728
I hate Bearnaise sauce.
930
00:43:54,064 --> 00:43:55,265
Then I took 'em down the road
931
00:43:55,299 --> 00:43:57,134
to the Columbia River
and we did a blond.
932
00:43:59,303 --> 00:44:01,005
They just stood there.
933
00:44:01,038 --> 00:44:02,373
Didn't seem to enjoy it at all.
934
00:44:03,774 --> 00:44:08,178
I mean, they liked the
first half, I guess.
935
00:44:08,212 --> 00:44:10,247
Kissing, romance.
936
00:44:10,280 --> 00:44:13,417
You know, that roughhewn
courtship completion part.
937
00:44:14,284 --> 00:44:16,020
But then they just stood there.
938
00:44:17,454 --> 00:44:18,789
Well, what kind of
friends were they if
939
00:44:18,822 --> 00:44:20,190
they didn't like doing a blond?
940
00:44:23,193 --> 00:44:25,295
You know, I even showed
them the beauty part.
941
00:44:27,998 --> 00:44:29,466
When you stun them,
942
00:44:29,500 --> 00:44:31,869
and just before they go,
943
00:44:31,902 --> 00:44:34,838
their uvula quivers
like an opera singer.
944
00:44:37,207 --> 00:44:38,175
You can only do it once,
945
00:44:38,208 --> 00:44:39,810
but it's really fascinating.
946
00:44:41,378 --> 00:44:43,881
I let them watch and
they didn't even like it.
947
00:44:45,816 --> 00:44:47,317
Oh, Mark.
948
00:44:47,351 --> 00:44:50,320
Your concern, I'm sure, is
over mileage and gas money,
949
00:44:50,354 --> 00:44:52,056
what with all the
traveling I did.
950
00:44:52,089 --> 00:44:55,192
But don't worry, it didn't
cost the department anything.
951
00:44:56,360 --> 00:44:57,494
My car has a diesel
engine so I could
952
00:44:57,528 --> 00:44:59,263
just leave it running
the whole time.
953
00:44:59,296 --> 00:45:00,898
And I used two sets of keys.
954
00:45:00,931 --> 00:45:02,900
Leave one in the ignition
and lock the doors.
955
00:45:04,068 --> 00:45:05,369
One time I left it
running all day.
956
00:45:06,270 --> 00:45:07,471
Gauge was still on full.
957
00:45:08,806 --> 00:45:10,374
So don't you worry
about mileage.
958
00:45:11,508 --> 00:45:12,342
I kept receipts.
959
00:45:15,112 --> 00:45:15,979
41 girls.
960
00:45:17,581 --> 00:45:19,149
Yeah.
961
00:45:19,183 --> 00:45:20,517
I had my own sorority.
962
00:45:21,518 --> 00:45:25,255
I felt a thigh. (chuckles)
963
00:45:25,289 --> 00:45:26,290
I got pictures, too.
964
00:45:28,392 --> 00:45:29,460
Despite their state,
I think some of 'em
965
00:45:29,493 --> 00:45:31,195
look remarkably lifelike.
966
00:45:32,463 --> 00:45:33,397
This one's Lillian.
967
00:45:35,365 --> 00:45:37,201
And this is a
picture of Lillian.
968
00:45:39,002 --> 00:45:40,404
Ah, here's a picture of Lillian.
969
00:45:41,371 --> 00:45:43,440
That one's, that one's Lillian.
970
00:45:43,474 --> 00:45:46,910
You know, for awhile there
I thought I could stop,
971
00:45:47,911 --> 00:45:49,046
go to Los Angeles.
972
00:45:49,980 --> 00:45:51,215
Maybe I could get on Jeopardy.
973
00:45:51,248 --> 00:45:53,484
I've always wanted
to be on Jeopardy.
974
00:45:53,517 --> 00:45:55,018
I'm real good at it, too.
975
00:45:57,921 --> 00:46:01,091
By hairy hands
their nell was rung.
976
00:46:02,860 --> 00:46:03,961
(taser clicking)
977
00:46:03,994 --> 00:46:05,229
You know, Mark.
978
00:46:05,262 --> 00:46:07,397
The last thing I'd ever
do is hurt the hospital.
979
00:46:09,900 --> 00:46:12,302
God, I never thought
I'd feel this way.
980
00:46:14,404 --> 00:46:15,439
I just plain feel crappy.
981
00:46:18,008 --> 00:46:19,977
Well, it's all crap, isn't it?
982
00:46:20,010 --> 00:46:20,978
(taser ticking)
983
00:46:21,011 --> 00:46:21,845
Hmm?
984
00:46:23,347 --> 00:46:24,348
- Stem!
985
00:46:24,381 --> 00:46:25,249
- Everybody stand back.
986
00:46:25,282 --> 00:46:27,017
He's a live wire.
987
00:46:27,050 --> 00:46:32,055
(body thumping)
(soft dramatic music)
988
00:46:47,070 --> 00:46:50,240
(electricity zapping)
989
00:46:54,478 --> 00:46:55,312
- Vince?
990
00:46:56,480 --> 00:46:57,314
Vince?
991
00:46:58,982 --> 00:47:01,985
(breathing heavily)
992
00:47:07,424 --> 00:47:08,559
- [Vince] No more, Frank.
993
00:47:08,592 --> 00:47:10,427
No more.
994
00:47:10,460 --> 00:47:12,062
I have no authority here.
995
00:47:12,095 --> 00:47:12,963
You have no authority here.
996
00:47:12,996 --> 00:47:14,231
- Vince!
997
00:47:14,264 --> 00:47:18,068
- [Vince] Just holes
in the ozone, Frank.
998
00:47:18,101 --> 00:47:18,936
- Vince!
999
00:47:21,505 --> 00:47:22,339
Vince!
1000
00:47:24,441 --> 00:47:27,411
(soft dramatic music)
1001
00:47:41,158 --> 00:47:45,062
("Wiseguy Theme" by Mike Post)
1002
00:48:21,198 --> 00:48:24,601
(bright orchestral music)
67930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.