All language subtitles for Wiseguy S03E13 - Meet Mike McPike

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,371 --> 00:00:05,772 - [Man] Tonight on Wiseguy. 2 00:00:05,805 --> 00:00:08,475 - Frank, your wife. 3 00:00:08,508 --> 00:00:09,409 - What's the matter? 4 00:00:09,442 --> 00:00:11,177 - Something has to be done! 5 00:00:11,211 --> 00:00:12,579 They threatened to call the police. 6 00:00:12,612 --> 00:00:13,747 - It's my father. 7 00:00:13,780 --> 00:00:16,416 He's cantankerous, he's unruly, he's rude, 8 00:00:16,449 --> 00:00:17,817 treats women like squeeze toys. 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,519 - Shove your concern! 10 00:00:19,552 --> 00:00:21,388 - I'm sure we can reach a compromise. 11 00:00:21,421 --> 00:00:23,189 - Compromise this! 12 00:00:23,223 --> 00:00:24,657 - If you'll sign a release form in my office, 13 00:00:24,691 --> 00:00:26,526 you can take him with you. 14 00:00:26,559 --> 00:00:28,395 - When you gonna get back with your wife and son? 15 00:00:28,428 --> 00:00:30,497 - [Man] I'll handle my own problems, Pop. 16 00:00:30,530 --> 00:00:32,132 - I'm not leaving this house until you 17 00:00:32,165 --> 00:00:35,535 get your life straightened out. 18 00:00:35,568 --> 00:00:39,139 (exciting energetic music) 19 00:01:52,879 --> 00:01:54,414 - And as these figures indicate, 20 00:01:54,447 --> 00:01:56,783 deficits for the first half of the fiscal year 21 00:01:57,917 --> 00:01:59,319 are grossly disproportionate with projections. 22 00:01:59,352 --> 00:02:00,587 That must be addressed. 23 00:02:00,620 --> 00:02:02,956 I would like this discussion to proceed in a 24 00:02:02,989 --> 00:02:04,757 confabulatory manner. 25 00:02:04,791 --> 00:02:07,861 All regional directors will present their budget reports 26 00:02:07,894 --> 00:02:10,263 and fiscal requests for the third quarter. 27 00:02:11,631 --> 00:02:14,267 As you can see, field expenditures are running rampant. 28 00:02:15,368 --> 00:02:18,571 The confluence of escalating cost indices 29 00:02:18,605 --> 00:02:20,874 relative to broad based intelligence operations 30 00:02:20,907 --> 00:02:24,978 does not indicate an equitable return for dollars spent. 31 00:02:25,011 --> 00:02:27,380 I allow an annual budget by comparison 32 00:02:27,413 --> 00:02:30,283 with other intelligent services is a mere chicken feed. 33 00:02:30,316 --> 00:02:31,384 (phone ringing) 34 00:02:31,417 --> 00:02:32,685 - Paul Wilkerson. 35 00:02:32,719 --> 00:02:33,887 Yeah, hang on. 36 00:02:33,920 --> 00:02:36,956 Frank, your wife, she says it's urgent. 37 00:02:39,559 --> 00:02:41,895 - Jenny, is it Drake, what's the matter? 38 00:02:41,928 --> 00:02:43,696 - Something has to be done. 39 00:02:43,730 --> 00:02:45,665 They've threatened to call the police. 40 00:02:45,698 --> 00:02:47,667 (sighing) 41 00:02:47,700 --> 00:02:49,002 - You know, first of all, Jenny, 42 00:02:49,035 --> 00:02:51,204 I'm sure they're exaggerating. 43 00:02:52,438 --> 00:02:53,740 Second of all, I'm in an important meeting. 44 00:02:53,773 --> 00:02:54,974 - I am in the middle of something here too, Frank, 45 00:02:55,008 --> 00:02:57,343 this is not fair to me. 46 00:02:57,377 --> 00:02:59,512 - What the hell's that noise in the background? 47 00:02:59,546 --> 00:03:01,981 - Will you for once put your family ahead of your work? 48 00:03:02,015 --> 00:03:03,383 Take responsibility! 49 00:03:07,620 --> 00:03:08,922 - Can we help? 50 00:03:08,955 --> 00:03:12,926 - No, I'm sorry, sir, it's personal. 51 00:03:18,998 --> 00:03:20,667 - Wait a minute. 52 00:03:20,700 --> 00:03:21,668 - I gotta go, Vince. 53 00:03:21,701 --> 00:03:22,669 Where the hell is the elevator? 54 00:03:22,702 --> 00:03:23,836 - I'll go with you. 55 00:03:23,870 --> 00:03:24,504 - Listen, I can handle it, all right. 56 00:03:24,537 --> 00:03:25,672 - Well, Frank-- 57 00:03:25,705 --> 00:03:26,906 - Will you just back off me! 58 00:03:31,678 --> 00:03:32,779 I'm sorry, Vince. 59 00:03:34,047 --> 00:03:35,715 I'm sorry, I'm just up suffocating here. 60 00:03:35,748 --> 00:03:36,749 - What's the matter with you? 61 00:03:36,783 --> 00:03:38,551 - It's my father. 62 00:03:38,585 --> 00:03:39,419 - Your father? 63 00:03:40,420 --> 00:03:41,854 You told me your father was dead. 64 00:03:41,888 --> 00:03:44,390 - No, my father isn't dead, he's alive, 65 00:03:44,424 --> 00:03:45,959 he's very much alive. 66 00:03:47,660 --> 00:03:49,896 (groaning) 67 00:03:52,799 --> 00:03:54,000 - Ruin the surprise. 68 00:03:54,033 --> 00:03:56,002 It's the surprise is anybody can eat this. 69 00:03:56,035 --> 00:03:58,805 - Mr. McPike, that meal was prepared by 70 00:03:58,838 --> 00:04:00,306 a trained nutritionist. 71 00:04:00,340 --> 00:04:02,308 - Then feed it to a trained seal. 72 00:04:02,342 --> 00:04:04,344 We want real food. 73 00:04:04,377 --> 00:04:05,311 - [Man] Yeah! 74 00:04:05,345 --> 00:04:05,979 - We still got teeth. 75 00:04:06,913 --> 00:04:09,048 - Listen, you aging delinquent. 76 00:04:09,082 --> 00:04:11,951 You are disrupting everyone's schedule. 77 00:04:11,985 --> 00:04:13,886 This is lunch session. 78 00:04:13,920 --> 00:04:15,722 - Lunch session, schnup session. 79 00:04:15,755 --> 00:04:18,725 What are we, in diapers? 80 00:04:18,758 --> 00:04:19,592 - [Man] Yeah. 81 00:04:20,493 --> 00:04:21,928 - No offense, Gerdy. 82 00:04:21,961 --> 00:04:22,862 (laughing) 83 00:04:22,895 --> 00:04:24,664 - Come on, big Mike, chill out. 84 00:04:25,798 --> 00:04:26,733 Open the doors. 85 00:04:26,766 --> 00:04:28,601 - Would you eat this, Grudel? 86 00:04:28,635 --> 00:04:29,936 - Not in a bet. 87 00:04:31,437 --> 00:04:32,672 - [Man] Yeah, see. 88 00:04:32,705 --> 00:04:34,007 - Don't we pay good money to live here? 89 00:04:34,040 --> 00:04:35,842 - [Crowd] Yeah! 90 00:04:35,875 --> 00:04:37,644 - Can't we eat real food whenever we want? 91 00:04:37,677 --> 00:04:38,878 - [Crowd] Yeah! 92 00:04:38,911 --> 00:04:40,747 - And sleep whenever we want. 93 00:04:40,780 --> 00:04:41,848 - [Crowd] Yeah! 94 00:04:44,450 --> 00:04:45,952 - And make love whenever we want. 95 00:04:45,985 --> 00:04:47,954 - [Crowd] Yeah! 96 00:04:47,987 --> 00:04:50,423 (cheering) 97 00:04:51,824 --> 00:04:53,026 - What's he routing for? 98 00:04:53,059 --> 00:04:55,495 - He just won't come out, Mr. Tower. 99 00:04:55,528 --> 00:04:56,829 (light knocking) 100 00:04:56,863 --> 00:04:59,432 - Mike, I wanna assure you, the staff understands 101 00:04:59,465 --> 00:05:00,366 and sympathizes. 102 00:05:00,400 --> 00:05:01,968 Your concerns are our concerns. 103 00:05:02,001 --> 00:05:03,636 - Shove your concern. 104 00:05:03,670 --> 00:05:04,837 - Okay, if you'll unlock the door, 105 00:05:04,871 --> 00:05:06,472 I'm sure we can reach a compromise. 106 00:05:06,506 --> 00:05:07,940 - Compromise this! 107 00:05:07,974 --> 00:05:10,710 (crowd cheering) 108 00:05:12,945 --> 00:05:15,882 We want food, we want food! 109 00:05:15,915 --> 00:05:19,118 - [Crowd] We want food, we want food! 110 00:05:19,152 --> 00:05:21,621 We want food, we want food! 111 00:05:22,989 --> 00:05:25,458 We want food, we want food! 112 00:05:26,459 --> 00:05:27,527 We want food! 113 00:05:28,194 --> 00:05:29,829 - Pizzas, where they want it? 114 00:05:29,862 --> 00:05:31,731 - Friendship Grove didn't authorize that order. 115 00:05:31,764 --> 00:05:32,965 - I did, pay the man. 116 00:05:32,999 --> 00:05:35,601 - It's 47.50 without tip. 117 00:05:35,635 --> 00:05:37,670 - Take a hike, I'm not paying for it. 118 00:05:37,704 --> 00:05:40,406 - Pay him, Tower, and I'll open the doors. 119 00:05:41,074 --> 00:05:41,908 - No way! 120 00:05:43,743 --> 00:05:45,545 - We want pizza! 121 00:05:45,578 --> 00:05:47,480 - [Crowd] We want pizza, we want pizza! 122 00:05:47,513 --> 00:05:49,916 We want pizza, we want pizza! 123 00:05:49,949 --> 00:05:52,552 We want pizza, we want pizza! 124 00:05:54,220 --> 00:05:56,989 (sirens ringing) 125 00:06:01,794 --> 00:06:03,996 - All right, I'll be back in a minute. 126 00:06:04,030 --> 00:06:04,997 - Frank. 127 00:06:05,031 --> 00:06:05,865 - I can handle it. 128 00:06:07,967 --> 00:06:10,803 - I pay 2,000 a month and when the going gets rough, 129 00:06:10,837 --> 00:06:12,538 you call the cops. 130 00:06:12,572 --> 00:06:13,673 It's the police state. 131 00:06:19,112 --> 00:06:21,047 Why did you call him? 132 00:06:22,014 --> 00:06:24,550 - Open the door. 133 00:06:32,058 --> 00:06:34,494 (groaning) 134 00:06:42,902 --> 00:06:44,103 - Are you the police? 135 00:06:44,137 --> 00:06:45,972 - No, he's not the cop, he's a FED. 136 00:06:46,005 --> 00:06:47,206 (laughing) 137 00:06:47,240 --> 00:06:48,908 And the best a guy could do for a son. 138 00:06:51,978 --> 00:06:55,481 It's about time you came to visit the old man, huh. 139 00:06:55,515 --> 00:06:57,016 - He has your eyes. 140 00:06:57,049 --> 00:06:59,051 - Yeah, all four of them. 141 00:07:00,686 --> 00:07:03,956 - Pop, you wanna sit down while I sort this out? 142 00:07:03,990 --> 00:07:05,158 (laughing) 143 00:07:05,191 --> 00:07:07,460 - Francis here likes to give orders. 144 00:07:08,594 --> 00:07:10,530 - I'm Nelson Tower, Chief Administrator here 145 00:07:10,563 --> 00:07:12,265 at Friendship Grove. 146 00:07:12,298 --> 00:07:14,233 Can we speak privately? 147 00:07:14,267 --> 00:07:16,769 - I'm not leaving until somebody pays for these pies. 148 00:07:16,803 --> 00:07:18,738 - How much you say the pizzas cost? 149 00:07:18,771 --> 00:07:20,540 - 47.50 plus tip. 150 00:07:20,573 --> 00:07:23,176 - I got it, it's worth every penny. 151 00:07:25,812 --> 00:07:27,780 I'm a little short, son. 152 00:07:35,121 --> 00:07:37,557 (grunting) 153 00:07:50,203 --> 00:07:51,737 - End the riot. 154 00:07:53,072 --> 00:07:55,107 - If you'll sign a release form in my office, 155 00:07:55,141 --> 00:07:56,976 you can take him with you. 156 00:07:57,009 --> 00:07:58,277 - Release form? 157 00:08:02,148 --> 00:08:05,184 You think you could stay out of trouble for five minutes 158 00:08:05,218 --> 00:08:06,552 while I take care of this? 159 00:08:14,293 --> 00:08:17,263 You mean to tell me that this is about pizza? 160 00:08:17,296 --> 00:08:20,066 I mean, I thought people were pretty much 161 00:08:20,099 --> 00:08:21,334 on their own here. 162 00:08:21,367 --> 00:08:23,069 - A piece of pizza's not as benign as it appears. 163 00:08:23,102 --> 00:08:25,137 Your father is clearly able to handle 164 00:08:25,171 --> 00:08:27,006 this kind of a diet, but not all of our residents 165 00:08:27,039 --> 00:08:28,741 are so lucky. 166 00:08:28,774 --> 00:08:32,078 Their digestive systems are in a phase of deterioration. 167 00:08:32,111 --> 00:08:34,881 Something as harmless as a slice of pepperoni 168 00:08:34,914 --> 00:08:37,016 can accelerate that process. 169 00:08:37,049 --> 00:08:38,317 - All right look, I will talk to him. 170 00:08:38,351 --> 00:08:41,087 I promise there won't be anymore pizza riots. 171 00:08:41,120 --> 00:08:42,722 - I wish it were so simple. 172 00:08:42,755 --> 00:08:44,323 I've been reading your father's records 173 00:08:44,357 --> 00:08:46,592 at the other facilities that he stayed in. 174 00:08:46,626 --> 00:08:48,661 The pattern of behavior is the same, 175 00:08:48,694 --> 00:08:49,896 only now it's getting worse. 176 00:08:49,929 --> 00:08:51,330 - What do you mean? 177 00:08:51,364 --> 00:08:53,165 - He's harassing the female population. 178 00:08:53,199 --> 00:08:55,067 - You mean... 179 00:08:58,137 --> 00:09:02,074 Well, a little sexual activity at his age, 180 00:09:02,108 --> 00:09:04,043 I mean, it's a healthy thing, isn't it? 181 00:09:04,076 --> 00:09:06,312 - Many of our women are extremely vulnerable, 182 00:09:06,345 --> 00:09:09,215 recent widows, all alone in the world, 183 00:09:09,248 --> 00:09:10,316 they crave affection. 184 00:09:10,349 --> 00:09:12,051 Your father is preying on them. 185 00:09:13,653 --> 00:09:14,987 - Do the women complain? 186 00:09:17,790 --> 00:09:18,691 I'm sorry. 187 00:09:18,724 --> 00:09:20,192 - That's not the major problem. 188 00:09:20,226 --> 00:09:23,195 He disappears for days at a time. 189 00:09:23,229 --> 00:09:26,132 He's free to come and go as he wants, of course, 190 00:09:26,165 --> 00:09:27,867 but we're still responsible for him. 191 00:09:27,900 --> 00:09:30,069 And he sets a bad example. 192 00:09:30,102 --> 00:09:32,204 - Oh, that's business as usual. 193 00:09:32,238 --> 00:09:35,808 - Mr. McPike, there is a nine month waiting list 194 00:09:35,841 --> 00:09:38,878 to get into Friendship Grove. 195 00:09:38,911 --> 00:09:42,415 Your father does not need the service we provide. 196 00:09:42,448 --> 00:09:45,918 But clearly, he doesn't want to live alone. 197 00:09:45,952 --> 00:09:47,653 - I'm his only family. 198 00:09:47,687 --> 00:09:51,390 Sometimes I work 24 hours a day, my job takes me out 199 00:09:51,424 --> 00:09:53,993 of town for weeks at a time. 200 00:09:54,026 --> 00:09:56,095 - The world moves too fast, 201 00:09:56,128 --> 00:09:57,430 there's not enough time, 202 00:09:57,463 --> 00:10:00,900 that's why we have a nine month waiting list. 203 00:10:00,933 --> 00:10:04,203 In any event, we're not equipped to handle him. 204 00:10:05,204 --> 00:10:06,205 I'm sorry. 205 00:10:10,276 --> 00:10:13,346 - Some old dude, I'm gonna miss his wildness. 206 00:10:15,848 --> 00:10:17,750 Life will be easier without him. 207 00:10:17,783 --> 00:10:19,418 - Yeah, easier for who? 208 00:10:19,452 --> 00:10:22,054 - Tonight I gotta pay the price of those pizza pies. 209 00:10:22,088 --> 00:10:25,024 Juggling bed pans and (mumbles), gonna get ugly. 210 00:10:25,057 --> 00:10:26,125 - Where is he? 211 00:10:28,861 --> 00:10:29,996 - Saying his goodbyes. 212 00:10:30,997 --> 00:10:32,698 - You take care of yourself. 213 00:10:36,268 --> 00:10:37,970 - Shrewsbury's not the end of the world, 214 00:10:38,004 --> 00:10:40,039 right around the corner from the bread bank. 215 00:10:40,072 --> 00:10:40,906 - Huh? 216 00:10:43,376 --> 00:10:44,977 - It's real simple. 217 00:10:45,011 --> 00:10:48,981 Just hop down 35, you'll find it. 218 00:10:49,015 --> 00:10:50,316 - Find what, Adele? 219 00:10:50,349 --> 00:10:53,319 - My daughter's house, she's taking me in. 220 00:10:55,488 --> 00:10:57,490 - The one you hate? 221 00:10:57,523 --> 00:10:59,191 - (mumbles) who breeds contempt, 222 00:10:59,225 --> 00:11:01,360 but she's the only one who can do my hair right. 223 00:11:04,263 --> 00:11:07,266 So, come see me. 224 00:11:23,315 --> 00:11:24,950 - It's the last of his things. 225 00:11:32,024 --> 00:11:33,959 - What am I gonna do with this weed? 226 00:11:33,993 --> 00:11:34,994 Let's hit the road. 227 00:11:35,895 --> 00:11:38,464 (engine revving) 228 00:11:48,207 --> 00:11:49,875 - Ah, he's sleeping like a baby. 229 00:11:51,077 --> 00:11:52,344 If he can't stand all those rules, 230 00:11:52,378 --> 00:11:54,113 why doesn't he just live alone? 231 00:11:54,146 --> 00:11:55,081 (laughing) 232 00:11:55,114 --> 00:11:56,449 - Who's he gonna torment? 233 00:11:56,482 --> 00:11:59,085 You know, three years ago, he sold everything he had 234 00:11:59,118 --> 00:12:00,820 and checked into an old age home. 235 00:12:01,854 --> 00:12:04,290 Oh, thank god I'm off the hook. 236 00:12:04,323 --> 00:12:05,925 Now I'm in hell. 237 00:12:07,960 --> 00:12:09,795 - He looks pretty calm right now. 238 00:12:09,829 --> 00:12:13,232 - Yeah, you give him a few miles. 239 00:12:13,265 --> 00:12:14,467 This isn't nothing new, Vince. 240 00:12:14,500 --> 00:12:16,368 The man has an authority problem. 241 00:12:16,402 --> 00:12:19,338 He's gone through a few dozen careers in a lifetime, 242 00:12:19,371 --> 00:12:23,909 railroad man, wildcat driller, worked on a tugboat, 243 00:12:23,943 --> 00:12:25,845 even had a trucking company one time, 244 00:12:25,878 --> 00:12:29,348 went up against the union, almost got our house burnt down. 245 00:12:29,381 --> 00:12:30,549 - Jack of all trades, master of none, right? 246 00:12:30,583 --> 00:12:34,086 - Oh no, master of all trades. 247 00:12:34,120 --> 00:12:36,021 That's why he won't listen to anybody. 248 00:12:37,323 --> 00:12:38,357 Big Mike McPike. 249 00:12:39,525 --> 00:12:41,360 Living with big Mike was like living in a bowling alley. 250 00:12:41,393 --> 00:12:44,563 He'd take issue with anything just to start an argument. 251 00:12:44,597 --> 00:12:47,099 Belligerent, he's cantankerous, he's unruly, 252 00:12:47,133 --> 00:12:49,301 he's rude, treats women like squeeze toys, 253 00:12:49,335 --> 00:12:50,302 meaner than a snake. 254 00:12:50,336 --> 00:12:52,104 Yeah, he's one hell of a guy. 255 00:12:53,439 --> 00:12:54,340 - Hey, you can't just throw the guy out in 256 00:12:54,373 --> 00:12:55,274 the street, Frank. 257 00:12:56,375 --> 00:12:57,476 (grunting) 258 00:12:57,510 --> 00:13:00,513 I'll tell you what, I'll help you find a place for him. 259 00:13:00,546 --> 00:13:02,248 - No. 260 00:13:02,281 --> 00:13:03,549 - [Vince] I got the time. 261 00:13:03,582 --> 00:13:05,251 - No, it's my problem, I'll take care of it. 262 00:13:05,284 --> 00:13:08,120 - Why don't you let him bunk with you for a while? 263 00:13:08,154 --> 00:13:10,256 You hate living alone, how much space could he take up? 264 00:13:10,289 --> 00:13:14,126 - My old man fills up a room pretty damn quick. 265 00:13:14,160 --> 00:13:16,462 Vince, you and I didn't grow up the same way. 266 00:13:16,495 --> 00:13:19,598 With you, everything's family, it's hugs, it's kisses, 267 00:13:19,632 --> 00:13:21,967 you go over to mama's house for sauce on Sundays. 268 00:13:22,001 --> 00:13:23,636 I didn't have that, I wish I had that, 269 00:13:23,669 --> 00:13:25,371 I wish I had just one little bit of that. 270 00:13:25,404 --> 00:13:27,339 But I didn't, not even close. 271 00:13:27,373 --> 00:13:30,376 And the reason for that is asleep there in the backseat. 272 00:13:32,278 --> 00:13:33,946 - [Mike] Where am I? 273 00:13:34,980 --> 00:13:36,182 - You're in my car, pop. 274 00:13:38,217 --> 00:13:39,451 - Who's this guy? 275 00:13:39,485 --> 00:13:40,586 - This is my friend, Vince, you met him. 276 00:13:40,619 --> 00:13:42,121 - How you doing? 277 00:13:42,154 --> 00:13:43,322 - Like a (mumbles). 278 00:13:43,355 --> 00:13:44,256 - Dad! (laughing) 279 00:13:44,290 --> 00:13:45,324 - Frances ever arrest you? 280 00:13:45,357 --> 00:13:47,059 - Every chance he gets. 281 00:13:47,092 --> 00:13:48,327 - Don't encourage him. 282 00:13:50,429 --> 00:13:51,330 - Where are we going? 283 00:13:51,363 --> 00:13:53,899 - You're gonna stay with me for a few days. 284 00:13:55,401 --> 00:13:56,368 - He's staying too? 285 00:13:56,402 --> 00:13:57,970 - No, Vince is not staying. 286 00:13:58,003 --> 00:13:59,905 We're taking him to the train station. 287 00:14:04,977 --> 00:14:07,213 (groaning) 288 00:14:12,184 --> 00:14:14,119 - It's too bad you (mumbles). 289 00:14:14,153 --> 00:14:15,988 At least he was, he was fun. 290 00:14:19,325 --> 00:14:20,659 This isn't your house. 291 00:14:22,695 --> 00:14:25,331 - You never been here before, dad. 292 00:14:25,364 --> 00:14:27,166 - Where's the boy, asleep? 293 00:14:28,400 --> 00:14:29,568 Jenny? 294 00:14:29,602 --> 00:14:31,570 Wake them up, I'd like to see everybody! 295 00:14:31,604 --> 00:14:34,073 - Jenny and I are not together anymore. 296 00:14:35,274 --> 00:14:36,175 - What the hell does that mean? 297 00:14:36,208 --> 00:14:37,443 - That means we're separated. 298 00:14:37,476 --> 00:14:39,378 It's a long involved story and frankly, 299 00:14:39,411 --> 00:14:40,646 it's none of your business. 300 00:14:40,679 --> 00:14:42,381 - [Mike] What'd you do, run her off? 301 00:14:43,482 --> 00:14:45,451 - I don't wanna go into it, Pop. 302 00:14:45,484 --> 00:14:47,519 - How long has it been? 303 00:14:47,553 --> 00:14:50,489 - OH, 15 months, two weeks, give or take a couple days. 304 00:14:50,522 --> 00:14:51,690 Not that it bothers me. 305 00:14:53,425 --> 00:14:55,461 - How come this is the first time I'm hearing about it? 306 00:14:55,494 --> 00:14:57,429 - It's my family, I'll take care of it. 307 00:15:00,099 --> 00:15:01,533 - How's the boy? 308 00:15:01,567 --> 00:15:03,335 - Drake's a good kid, he rolls with the punches 309 00:15:03,369 --> 00:15:04,270 the best he can. 310 00:15:05,571 --> 00:15:08,140 - That's nothing to be proud of. 311 00:15:08,173 --> 00:15:10,542 - You know, not everybody rolls along their life 312 00:15:10,576 --> 00:15:12,177 like you do, pop, some people aren't afraid 313 00:15:12,211 --> 00:15:14,280 to stop and face the music. 314 00:15:14,313 --> 00:15:16,315 - I've never been afraid of anything in my life. 315 00:15:16,348 --> 00:15:17,216 - No, god forbid. 316 00:15:17,249 --> 00:15:18,550 No, no thanks. 317 00:15:18,584 --> 00:15:19,385 Listen, we have a big day tomorrow. 318 00:15:19,418 --> 00:15:21,987 What do you say I show you your room? 319 00:15:22,021 --> 00:15:23,455 - How could you let a great girl like 320 00:15:23,489 --> 00:15:24,957 that get away from you? 321 00:15:25,624 --> 00:15:27,760 I knew this was gonna happen! 322 00:15:27,793 --> 00:15:31,196 It's a damn full of yourself with that job of yours. 323 00:15:31,230 --> 00:15:33,232 What are you doing, god's work? 324 00:15:34,133 --> 00:15:35,367 - You know, just this one time, 325 00:15:35,401 --> 00:15:36,568 let's accept the fact that you don't know 326 00:15:36,602 --> 00:15:39,405 what the hell you're talking about, and let it go at that. 327 00:15:42,574 --> 00:15:45,477 It's too late for this conversation in more ways than one. 328 00:15:47,046 --> 00:15:50,015 - Jenny was the cutest thing you ever brought home. 329 00:15:50,049 --> 00:15:51,417 She loved you to pieces. 330 00:15:53,085 --> 00:15:55,154 Not that I ever could figure out why! 331 00:15:58,157 --> 00:15:59,525 - All right, you can take the bed. 332 00:15:59,558 --> 00:16:01,093 The hangers are in the closet. 333 00:16:01,126 --> 00:16:03,228 - I wanna know what happened. 334 00:16:03,262 --> 00:16:05,564 - Why dad, so you can make some more absurd accusations? 335 00:16:05,597 --> 00:16:08,534 - So, I can do something to help get her back for you. 336 00:16:08,567 --> 00:16:11,270 - That's not possible, dad, even for the invincible. 337 00:16:12,705 --> 00:16:16,175 - 43 years old and I'm still fixing your messes. 338 00:16:16,208 --> 00:16:17,509 - 44. 339 00:16:17,543 --> 00:16:19,044 - That girl knew how to have a good time 340 00:16:19,078 --> 00:16:20,346 and you broke her spirit. 341 00:16:21,647 --> 00:16:24,049 - The bedroom gets cold at night. 342 00:16:24,083 --> 00:16:26,585 - I don't want your bedroom, the floor's good enough for me. 343 00:16:26,618 --> 00:16:29,054 - Yeah, well, not for your back. 344 00:16:29,088 --> 00:16:31,156 - My back's the strongest thing in this house. 345 00:16:31,190 --> 00:16:32,624 - Uh. 346 00:16:32,658 --> 00:16:33,425 Yeah, pop. 347 00:16:35,094 --> 00:16:37,062 You got the back, I got the spine. 348 00:16:37,096 --> 00:16:40,332 - You could've learned a thing or two from that girl. 349 00:16:40,366 --> 00:16:42,634 - Life is not all fun and games. 350 00:16:42,668 --> 00:16:45,404 - No, and it's no damn master thesis either. 351 00:16:45,437 --> 00:16:47,306 You complicate everything! 352 00:16:47,339 --> 00:16:48,440 - Leave me alone. 353 00:16:48,474 --> 00:16:50,676 - She knew how to let her hair down and enjoy life, 354 00:16:50,709 --> 00:16:52,111 and you ran her off! 355 00:16:52,144 --> 00:16:54,847 - She is an alcoholic, you stupid bastard! 356 00:16:54,880 --> 00:16:56,782 The woman almost died! 357 00:16:58,851 --> 00:17:02,054 (slow solemn music) 358 00:17:22,207 --> 00:17:23,609 - Damn it, I'm your father, I could've helped. 359 00:17:23,642 --> 00:17:24,543 - What, dad? 360 00:17:24,576 --> 00:17:26,612 What could you have done that I didn't try? 361 00:17:26,645 --> 00:17:27,579 She was sick. 362 00:17:28,714 --> 00:17:29,848 - Not Jenny. 363 00:17:29,882 --> 00:17:32,551 - Yeah, Jenny, sweet, adorable Jenny. 364 00:17:32,584 --> 00:17:34,753 She crawled into a bottle and she wouldn't come out 365 00:17:34,787 --> 00:17:37,489 for anyone, not for me, not for her son, 366 00:17:37,523 --> 00:17:38,857 and for damn sure not mile a minute 367 00:17:38,891 --> 00:17:40,592 indestructible Mike McPike. 368 00:17:47,766 --> 00:17:49,535 Let me tell you something, the only thing that saved her 369 00:17:49,568 --> 00:17:52,471 was a liver transplant and I had to beg her to have it. 370 00:17:52,504 --> 00:17:55,340 She wanted to die, dad, she welcomed it. 371 00:17:55,374 --> 00:17:57,743 And when she got back on her feet again, she turned me out. 372 00:17:57,776 --> 00:18:00,712 She had a new liver, a new life, 373 00:18:00,746 --> 00:18:02,748 and too much resentment for me. 374 00:18:04,349 --> 00:18:07,853 I put my job, I put everything I believed in on the line 375 00:18:07,886 --> 00:18:10,355 to save her and she turned me out. 376 00:18:11,523 --> 00:18:13,926 And it eats at me, dad, it eats at me. 377 00:18:13,959 --> 00:18:17,162 It eats at me every minute of everyday. 378 00:18:17,196 --> 00:18:18,697 But there you are. 379 00:18:26,371 --> 00:18:29,208 (soft slow music) 380 00:18:46,925 --> 00:18:49,394 (sizzling) 381 00:18:54,833 --> 00:18:56,368 - Burn you some? 382 00:18:56,401 --> 00:18:57,636 - No. 383 00:18:57,669 --> 00:19:00,272 - What, are you worried about your arteries? 384 00:19:00,305 --> 00:19:01,807 - I just want cereal. 385 00:19:02,741 --> 00:19:04,443 - I think you're worried about your arteries. 386 00:19:04,476 --> 00:19:06,712 I've been eating the same breakfast for 70 odd years 387 00:19:06,745 --> 00:19:08,747 and I'm as healthy as a horse. 388 00:19:08,780 --> 00:19:09,815 - Yes, dad. 389 00:19:10,782 --> 00:19:12,651 - [Mike] You're out of beer. 390 00:19:12,684 --> 00:19:13,719 - Yup. 391 00:19:25,597 --> 00:19:29,234 - That looks real tasty if you're a damn barn animal. 392 00:19:29,268 --> 00:19:30,736 (grunting) 393 00:19:30,769 --> 00:19:34,573 - Look pop, we're gonna be living together for a while. 394 00:19:34,606 --> 00:19:36,775 - I wanna be out of here as soon as I can. 395 00:19:36,808 --> 00:19:39,478 - Yeah right, well right now you're here. 396 00:19:39,511 --> 00:19:41,547 What do you say we start over again? 397 00:19:46,285 --> 00:19:47,686 I'm sorry about last night. 398 00:19:49,488 --> 00:19:51,857 - What are you doing about getting back with Jenny? 399 00:19:54,059 --> 00:19:57,362 - That case is closed, I don't wanna talk about it anymore. 400 00:19:57,396 --> 00:19:59,431 Besides, we're talking about your life. 401 00:19:59,464 --> 00:20:00,599 What do you wanna do? 402 00:20:01,767 --> 00:20:03,702 - I thought we drive down to Atlantic City 403 00:20:03,735 --> 00:20:06,972 and take in a couple of casinos and see a show. 404 00:20:07,005 --> 00:20:09,308 Maybe Vinny would like to tag along? 405 00:20:09,341 --> 00:20:12,377 - No, no, I'm going to take a couple days off work 406 00:20:12,411 --> 00:20:13,812 so I can get you relocated. 407 00:20:13,845 --> 00:20:16,481 We don't have the time, we have to move fast. 408 00:20:16,515 --> 00:20:19,785 - Oh, crime would be running rampant in the eastern seaboard 409 00:20:19,818 --> 00:20:21,753 because I need a home. 410 00:20:23,088 --> 00:20:26,458 - I made a list of homes that we can call after breakfast. 411 00:20:26,491 --> 00:20:28,360 - You know what's wrong with you, you're a control freak, 412 00:20:28,393 --> 00:20:29,928 that's why you're a cop. 413 00:20:29,962 --> 00:20:31,863 You like to tell people how to live. 414 00:20:32,998 --> 00:20:35,567 That's why your wife booted your ass. 415 00:20:35,601 --> 00:20:38,670 - We're talking about finding you a place to live. 416 00:20:38,704 --> 00:20:40,606 - I'll find my own damn place to live. 417 00:20:40,639 --> 00:20:42,074 What I wanna know is when you're going to get 418 00:20:42,107 --> 00:20:44,676 back with your wife and son. 419 00:20:44,710 --> 00:20:46,812 - I'll handle my own problems, pop. 420 00:20:46,845 --> 00:20:48,714 - I can handle my own problems. 421 00:20:48,747 --> 00:20:51,750 When you gonna dump that holier than thou malarkey? 422 00:20:51,783 --> 00:20:54,052 That sanctimonious attitude is what's got you 423 00:20:54,086 --> 00:20:56,922 living alone here, in Shrewsbury. 424 00:20:58,390 --> 00:20:59,725 - What are you, an expert? 425 00:20:59,758 --> 00:21:01,760 Why should I listen to anything you say? 426 00:21:01,793 --> 00:21:05,430 Your track record with relationships flat out sucks! 427 00:21:05,464 --> 00:21:06,365 - Could be. 428 00:21:07,799 --> 00:21:09,601 But I'm not leaving this house until you 429 00:21:09,635 --> 00:21:11,703 get your life straightened out. 430 00:21:17,876 --> 00:21:20,812 (soft jazzy music) 431 00:21:35,894 --> 00:21:37,929 (knocking) 432 00:21:37,963 --> 00:21:39,464 - It's about time. 433 00:21:42,501 --> 00:21:43,101 - Hi, Frank. 434 00:21:43,135 --> 00:21:43,969 - Vince. 435 00:21:49,975 --> 00:21:51,476 - What's the matter with you, Frank, you look like a wreck? 436 00:21:51,510 --> 00:21:52,444 - I am a wreck. 437 00:21:52,477 --> 00:21:53,679 Now listen, stay in the house, 438 00:21:53,712 --> 00:21:55,147 don't let him out of your sight. 439 00:21:55,180 --> 00:21:56,815 - Okay. 440 00:21:56,848 --> 00:21:57,783 What'd Jenny say? 441 00:21:57,816 --> 00:21:59,751 - The Wonder Woman can spare me a moment of 442 00:21:59,785 --> 00:22:01,953 her precious time if I come now. 443 00:22:01,987 --> 00:22:03,655 - No problem. 444 00:22:03,689 --> 00:22:06,925 - Vince, don't let him know you're watching him. 445 00:22:06,958 --> 00:22:08,894 - Frank, Frank, that's what I do, remember? 446 00:22:10,962 --> 00:22:12,097 - I'm ready when you... 447 00:22:12,130 --> 00:22:17,102 Oh, hey, all right, now we're the Three Musketeers again. 448 00:22:17,135 --> 00:22:19,604 - I'll be back in a little while. 449 00:22:19,638 --> 00:22:20,972 - I thought we were going out. 450 00:22:21,006 --> 00:22:23,675 - We will, pop, we'll go out later. 451 00:22:23,709 --> 00:22:24,910 - I'll see you later, Frank. 452 00:22:24,943 --> 00:22:25,977 - Yeah. 453 00:22:28,146 --> 00:22:29,381 - How you been, Mike? 454 00:22:42,928 --> 00:22:43,862 What is this for? 455 00:22:43,895 --> 00:22:46,098 - That's what they pay babysitters now a days. 456 00:22:46,131 --> 00:22:47,799 You're relieved of your duty. 457 00:22:49,000 --> 00:22:49,801 - What you talking about babysitting, 458 00:22:49,835 --> 00:22:51,737 I'm here to watch a football game. 459 00:22:51,770 --> 00:22:54,740 - Yeah, where did you come from, where do you live? 460 00:22:54,773 --> 00:22:56,007 - Brooklyn. 461 00:22:56,041 --> 00:22:57,642 - You don't have TV's in Brooklyn? 462 00:22:59,911 --> 00:23:01,747 You're really gonna waste the afternoon 463 00:23:01,780 --> 00:23:03,615 watching the boob tube? 464 00:23:03,648 --> 00:23:06,518 - Hey, it's gonna be a great game. 465 00:23:06,551 --> 00:23:08,887 - So we oughta watch it in a bar. 466 00:23:08,920 --> 00:23:10,956 - Frank wants us to wait here. 467 00:23:10,989 --> 00:23:12,624 - You Frank's yes man? 468 00:23:14,659 --> 00:23:15,894 - Look, it will be great, we'll watch the game, 469 00:23:15,927 --> 00:23:18,196 we'll get some Chinese food at half time. 470 00:23:18,230 --> 00:23:19,664 - Gee, let's live it up. 471 00:23:23,034 --> 00:23:25,070 (knocking) 472 00:23:33,745 --> 00:23:35,580 - Yes, may I help you? 473 00:23:35,614 --> 00:23:36,915 - Who are you? 474 00:23:36,948 --> 00:23:38,183 - I'm Wade, I work here. 475 00:23:38,216 --> 00:23:39,618 - Doing what? 476 00:23:39,651 --> 00:23:41,486 - I specialize in the preparation of Japanese 477 00:23:41,520 --> 00:23:43,555 and American Indian cuisine. 478 00:23:43,588 --> 00:23:45,090 Can I ask who you are? 479 00:23:45,123 --> 00:23:46,158 - Oh yeah, sure. 480 00:23:48,293 --> 00:23:50,729 (grinding) 481 00:23:52,731 --> 00:23:53,965 Hi, Jenny! 482 00:23:53,999 --> 00:23:55,901 - Hi, Frank, what do you wanna talk to me about? 483 00:23:55,934 --> 00:23:58,036 - You think we could talk outside? 484 00:23:58,069 --> 00:23:59,871 - I can't leave this little congeal. 485 00:24:00,939 --> 00:24:02,841 - I need to talk to you alone. 486 00:24:04,843 --> 00:24:06,945 - All right, just let me finish this. 487 00:24:06,978 --> 00:24:09,681 Wait for me outside, you're in the way. 488 00:24:13,018 --> 00:24:15,086 (grinding) 489 00:24:18,623 --> 00:24:19,491 - You call that hitting? 490 00:24:20,225 --> 00:24:22,260 They play they got hernias. 491 00:24:22,294 --> 00:24:23,695 - What are you talking about, 492 00:24:23,728 --> 00:24:25,030 they're still scraping a guy off the turf. 493 00:24:26,264 --> 00:24:29,568 - It's nothing compared to the players in my day. 494 00:24:29,601 --> 00:24:31,002 Sam Huff, Ray Nitschke. 495 00:24:32,070 --> 00:24:35,140 They played like murderers out on parole. 496 00:24:35,173 --> 00:24:36,975 - They wouldn't even make the first cut today. 497 00:24:37,008 --> 00:24:39,945 - Well, your generation's a bunch of prima donnas. 498 00:24:41,646 --> 00:24:44,115 - The athletes today are scientifically trained, 499 00:24:44,149 --> 00:24:45,817 there's no comparison, they're bigger, 500 00:24:45,851 --> 00:24:47,619 they're stronger, they're faster. 501 00:24:47,652 --> 00:24:49,788 - No comparison is right. 502 00:24:49,821 --> 00:24:51,957 Today they get multimillion dollar contracts 503 00:24:51,990 --> 00:24:54,826 and go on the disable list every time they 504 00:24:54,860 --> 00:24:56,127 sprain a little pinky. 505 00:24:57,829 --> 00:24:59,965 They should be wearing miniskirts. 506 00:24:59,998 --> 00:25:02,634 - Well, it's almost halftime, I'll order our lunch. 507 00:25:02,667 --> 00:25:04,836 - Ah, you see, that's what's wrong with today's youth. 508 00:25:04,870 --> 00:25:06,938 They want everything handed to them. 509 00:25:06,972 --> 00:25:09,140 Get all the stimulation they need transmitted 510 00:25:09,174 --> 00:25:12,110 into their homes instead of living a life of their own. 511 00:25:13,778 --> 00:25:16,848 Look at this, two healthy men sitting here, 512 00:25:16,882 --> 00:25:18,116 watching other men doing. 513 00:25:18,149 --> 00:25:19,985 - We are not going out. 514 00:25:21,152 --> 00:25:22,754 GO ahead, have another beer. 515 00:25:24,155 --> 00:25:27,125 - I got you by what, 40 years? 516 00:25:27,158 --> 00:25:27,926 - [Vince] I'll order lunch now. 517 00:25:27,959 --> 00:25:29,961 - I'm still (mumbles) than you are. 518 00:25:31,062 --> 00:25:33,131 - All right, Mike, whatever you say. 519 00:25:33,164 --> 00:25:34,032 - I can prove it. 520 00:25:35,634 --> 00:25:37,068 - Forget it. 521 00:25:37,102 --> 00:25:41,139 - What about a, a little test of strength, huh? 522 00:25:42,941 --> 00:25:43,909 - What the hell are you doing? 523 00:25:46,244 --> 00:25:49,047 - All you gotta do is pull my head off the floor 524 00:25:49,080 --> 00:25:53,018 far enough to make the quarter slide off. 525 00:25:53,051 --> 00:25:55,020 - What, are you kidding me? 526 00:25:55,053 --> 00:25:57,656 - I got 50 bucks says you can't do it. 527 00:26:00,792 --> 00:26:02,294 - Mike, I don't want your money. 528 00:26:02,327 --> 00:26:05,297 - If you win, we watch the second half. 529 00:26:06,164 --> 00:26:07,399 I win, you take me to lunch. 530 00:26:07,432 --> 00:26:08,733 - [Vince] Where? 531 00:26:08,767 --> 00:26:10,068 - Someplace close. 532 00:26:10,101 --> 00:26:11,303 - Just out to lunch, right? 533 00:26:11,336 --> 00:26:13,705 - One hours tops, we'll be back before 534 00:26:13,738 --> 00:26:15,206 Francis knows a thing. 535 00:26:16,241 --> 00:26:18,410 I gotta get out of this place. 536 00:26:18,443 --> 00:26:20,145 - All right, fine, fine. 537 00:26:25,050 --> 00:26:27,118 (groaning) 538 00:26:31,856 --> 00:26:33,992 All right, this time for sure. 539 00:26:50,141 --> 00:26:53,044 - It could use another coat of weatherproof in here. 540 00:26:53,078 --> 00:26:55,080 - Yeah, it's on Drake's list of chores. 541 00:26:55,113 --> 00:26:55,947 - Good. 542 00:26:57,282 --> 00:26:58,950 It was a big help when we built it. 543 00:27:00,085 --> 00:27:02,087 So, I see you've finally found what the room 544 00:27:02,120 --> 00:27:03,388 with the oven is for, huh? 545 00:27:04,990 --> 00:27:07,258 - Not that there was ever anyone to cook for. 546 00:27:09,194 --> 00:27:11,429 You know, I realize that the alcohol was 547 00:27:11,463 --> 00:27:12,931 really blinding my senses. 548 00:27:12,964 --> 00:27:15,233 I haven't had this much energy in years. 549 00:27:15,266 --> 00:27:18,403 Business is great and everything's falling into place. 550 00:27:18,436 --> 00:27:20,171 - Well, that's just peachy. 551 00:27:20,205 --> 00:27:23,875 - Yeah, it is, and I'd like to keep it that way. 552 00:27:23,908 --> 00:27:25,010 - All right. 553 00:27:25,043 --> 00:27:26,945 You just (mumbles) to give me a moment of your time, 554 00:27:26,978 --> 00:27:28,246 I'll tell you what I have to say and 555 00:27:28,279 --> 00:27:29,981 then you can get right back to it. 556 00:27:32,050 --> 00:27:33,885 Now, Big Mike is staying with me until 557 00:27:33,918 --> 00:27:35,220 I can find him a new home. 558 00:27:36,354 --> 00:27:37,155 - And? 559 00:27:37,188 --> 00:27:39,224 - And I'm getting to it. 560 00:27:39,257 --> 00:27:41,359 And he's got it in his mind that my life is 561 00:27:41,393 --> 00:27:43,261 messed up because we're separated. 562 00:27:43,294 --> 00:27:45,930 He's not gonna leave until we're back together again. 563 00:27:47,332 --> 00:27:51,236 So I thought that if it appeared a reconciliation 564 00:27:51,269 --> 00:27:53,004 were taking place-- 565 00:27:53,038 --> 00:27:54,172 - Frank! 566 00:27:54,205 --> 00:27:57,242 - You know what, I would rather crawl across broken glass 567 00:27:57,275 --> 00:27:58,777 than ask you for anything. 568 00:27:58,810 --> 00:28:00,111 But anything short of bloodshed, 569 00:28:00,145 --> 00:28:02,414 I don't know how to get him out of my house! 570 00:28:02,447 --> 00:28:04,883 - I can't lie like that. 571 00:28:04,916 --> 00:28:08,386 Half of my life was a charade, Frank. 572 00:28:08,420 --> 00:28:12,323 I speak from experience, delusions don't help anyone. 573 00:28:12,357 --> 00:28:15,293 - Let me tell you something, it his delusion, 574 00:28:15,326 --> 00:28:16,828 it is not my delusion. 575 00:28:16,861 --> 00:28:19,397 He thinks he can help us, his whole life he's diluted 576 00:28:19,431 --> 00:28:21,833 himself into thinking he has the Midas touch, 577 00:28:21,866 --> 00:28:24,069 that he can swoop down like the conquering hero 578 00:28:24,102 --> 00:28:26,204 and make everything all right again. 579 00:28:26,237 --> 00:28:29,240 He can't fix us, Jenny, you know it, 580 00:28:29,274 --> 00:28:30,442 and believe me, I know it. 581 00:28:30,475 --> 00:28:32,210 The problem is he doesn't! 582 00:28:34,546 --> 00:28:35,947 - Jen! 583 00:28:35,980 --> 00:28:37,182 - Will you let me tell you something, 584 00:28:37,215 --> 00:28:40,485 you are in my kitchen, I paid for that kitchen! 585 00:28:40,518 --> 00:28:43,121 - Cream or half and half for the base? 586 00:28:46,357 --> 00:28:49,160 - Half and Half is great, it's great. 587 00:28:50,862 --> 00:28:51,463 I gotta go. 588 00:28:51,496 --> 00:28:52,330 - Jenny! 589 00:29:00,538 --> 00:29:01,372 Please. 590 00:29:09,080 --> 00:29:11,549 Here's one dinner, I am not asking you for the world. 591 00:29:19,023 --> 00:29:19,858 - One dinner. 592 00:29:24,362 --> 00:29:27,065 (playful music) 593 00:29:50,421 --> 00:29:51,256 - Hey, cutie. 594 00:29:54,626 --> 00:29:57,228 - Mike, why don't we order some lunch, huh? 595 00:29:57,262 --> 00:29:58,429 - Huh? 596 00:29:58,463 --> 00:30:00,965 Yeah, sure, what about a pitcher of beer. 597 00:30:00,999 --> 00:30:04,102 (lighthearted music) 598 00:30:12,010 --> 00:30:12,877 - I thought you were broke. 599 00:30:12,911 --> 00:30:14,012 - Emergency reserve. 600 00:30:19,017 --> 00:30:20,185 - Why don't you ease up on the cash? 601 00:30:20,218 --> 00:30:22,153 - I believe in supporting the odds. 602 00:30:28,660 --> 00:30:31,196 - How about dancing some of that over this way. 603 00:30:31,229 --> 00:30:33,398 - Amateur night's Thursday, cowboy. 604 00:30:33,431 --> 00:30:36,100 - She knows a good time when she sees it. 605 00:30:37,969 --> 00:30:39,304 - Why don't you take the old man back 606 00:30:39,337 --> 00:30:41,406 to the nursing home? 607 00:30:41,439 --> 00:30:42,106 - Hey, why don't you watch your mouth. 608 00:30:42,140 --> 00:30:44,008 - You keep talking like that and 609 00:30:44,042 --> 00:30:46,678 you won't make it to the golden ears. 610 00:30:46,711 --> 00:30:48,913 - He's not afraid of you, candy asses. 611 00:30:50,048 --> 00:30:51,316 - Take your best shot! 612 00:30:51,349 --> 00:30:53,017 - Let's just calm down, okay. 613 00:30:53,051 --> 00:30:54,986 Mike, let's get the hell out of here, huh. 614 00:30:55,019 --> 00:30:56,621 Come on, it's not worth it. 615 00:30:56,654 --> 00:30:59,157 - No kid, you're right, it's not. 616 00:30:59,190 --> 00:31:00,391 It's all we got. 617 00:31:00,425 --> 00:31:03,161 (people talking) 618 00:31:07,665 --> 00:31:10,401 (glass clanking) 619 00:31:30,588 --> 00:31:31,422 - Vince! 620 00:31:40,298 --> 00:31:41,466 - Thanks a lot, Frank. 621 00:31:43,635 --> 00:31:46,170 - He got you with the quarter trick, didn't he? 622 00:31:52,777 --> 00:31:54,712 Dad, Drake, dinner's ready. 623 00:31:56,281 --> 00:31:59,450 - Hey, this looks wonderful, kid, as always. 624 00:31:59,484 --> 00:32:02,553 I'm hungry as a bear. 625 00:32:02,587 --> 00:32:04,422 (laughing) 626 00:32:04,455 --> 00:32:07,659 - Well, there's plenty, Mike, so don't be shy. 627 00:32:07,692 --> 00:32:09,494 - I love home cooked food. 628 00:32:12,730 --> 00:32:14,132 - See you soon, grandpa. 629 00:32:15,300 --> 00:32:16,734 - You can count on it, Pal. 630 00:32:16,768 --> 00:32:18,503 - Wait a second, where are you going? 631 00:32:18,536 --> 00:32:19,570 - I'm going to the rink with the guys. 632 00:32:19,604 --> 00:32:23,074 - No, you're not sport shoes, you come over here 633 00:32:23,107 --> 00:32:24,042 and sit down and eat dinner with your grandfather. 634 00:32:24,075 --> 00:32:26,311 - Hey, come on, let him go. 635 00:32:26,344 --> 00:32:29,080 A bunch of old folks sitting around talking, 636 00:32:29,113 --> 00:32:31,082 what kind of fun is that for a kid? 637 00:32:32,317 --> 00:32:33,151 - Dad. 638 00:32:33,818 --> 00:32:34,585 - Uh. 639 00:32:34,619 --> 00:32:36,321 - Let him go. 640 00:32:36,354 --> 00:32:38,456 Let him see his old pals. 641 00:32:38,489 --> 00:32:39,691 - Just be home early. 642 00:32:39,724 --> 00:32:40,558 - I will. 643 00:32:47,732 --> 00:32:50,101 - [Mike] I hope this wasn't a lot of work. 644 00:32:50,134 --> 00:32:51,602 - No trouble at all. 645 00:32:51,636 --> 00:32:53,438 - She's one in a million, Frank. 646 00:32:53,471 --> 00:32:55,440 - One in a million, dad, I've always said that. 647 00:32:55,473 --> 00:32:56,307 - So. 648 00:32:57,642 --> 00:32:59,544 When you two gonna get back together, huh? 649 00:33:03,247 --> 00:33:06,250 - Well, Mike, we have a lot of things to work through, 650 00:33:06,284 --> 00:33:08,086 we're just taking it one step at a time. 651 00:33:08,119 --> 00:33:09,320 - Yeah, that's the way to do it. 652 00:33:10,355 --> 00:33:12,190 - As long as there's progress. 653 00:33:12,223 --> 00:33:13,791 - There's progress. 654 00:33:13,825 --> 00:33:15,793 - [Mike] Well, when you gonna start moving back in? 655 00:33:17,729 --> 00:33:18,796 - Soon. 656 00:33:18,830 --> 00:33:20,431 - [Mike] How soon? 657 00:33:20,465 --> 00:33:22,667 - Soon, it's hard to put a date on a thing like that, dad. 658 00:33:22,700 --> 00:33:24,068 Peas? 659 00:33:24,102 --> 00:33:25,503 - Month or two months? 660 00:33:32,810 --> 00:33:34,512 - Mike-- 661 00:33:34,545 --> 00:33:36,681 - Don't say it, kids, I know lip service when I hear it. 662 00:33:37,582 --> 00:33:39,617 This dinner's a sham. 663 00:33:40,618 --> 00:33:43,454 Not that I don't appreciate a good meal. 664 00:33:44,622 --> 00:33:46,724 - Hey, don't blame her, it was my idea. 665 00:33:46,758 --> 00:33:47,625 - I figured that. 666 00:33:49,127 --> 00:33:50,695 - Yeah, it was a scam, dad, but see, 667 00:33:50,728 --> 00:33:52,130 we did it for you. 668 00:33:52,163 --> 00:33:53,865 You know, you drop in my lap out of one of your 669 00:33:53,898 --> 00:33:55,700 disappearing acts and you expect everything 670 00:33:55,733 --> 00:33:57,769 to be just the way you remembered it. 671 00:33:57,802 --> 00:33:59,637 - I'm a kid, you have to lie to me? 672 00:33:59,670 --> 00:34:03,574 - No, you see the world goes on, things change. 673 00:34:03,608 --> 00:34:06,611 Some things get better, some things get worse. 674 00:34:06,644 --> 00:34:07,512 Jenny, we got worse. 675 00:34:07,545 --> 00:34:08,846 We don't need your prodding, your coaching, 676 00:34:08,880 --> 00:34:11,115 or holding me hostage in my house. 677 00:34:11,883 --> 00:34:13,184 - Frank. 678 00:34:13,217 --> 00:34:14,685 - No, don't Frank me. 679 00:34:14,719 --> 00:34:16,621 You know, I'm really tired of taking it on the chin 680 00:34:16,654 --> 00:34:18,523 and for trying to do what's right. 681 00:34:18,556 --> 00:34:20,391 - What's right according to you. 682 00:34:20,425 --> 00:34:22,427 - I am not the sole creator of crap in this house. 683 00:34:22,460 --> 00:34:25,363 For 19 years you leaned on me, and I let you do it, 684 00:34:25,396 --> 00:34:27,532 because everything you did led me to believe 685 00:34:27,565 --> 00:34:29,367 that's what you wanted. 686 00:34:29,400 --> 00:34:30,735 - I don't think this is the time. 687 00:34:30,768 --> 00:34:32,170 - It is the time! 688 00:34:32,203 --> 00:34:33,671 The only time we talk is when I drop Drake off 689 00:34:33,704 --> 00:34:35,373 or pick him up. 690 00:34:35,406 --> 00:34:39,677 - I agreed to have dinner, not cater your epiphany. 691 00:34:39,710 --> 00:34:41,279 - New concepts catering. 692 00:34:41,312 --> 00:34:43,581 The only new concept here is that you're sober. 693 00:34:43,614 --> 00:34:44,816 - Hey! 694 00:34:44,849 --> 00:34:47,151 - I don't need this, my life works now! 695 00:34:47,185 --> 00:34:49,620 - You just traded one compulsion for another. 696 00:34:49,654 --> 00:34:50,855 - Quit jumping on her! 697 00:34:50,888 --> 00:34:52,457 - You stay out of this! 698 00:34:53,758 --> 00:34:55,326 - I'm still your father. 699 00:34:55,359 --> 00:34:57,195 - You were a booming voice that came and went 700 00:34:57,228 --> 00:34:58,629 with the prevailing wind. 701 00:34:58,663 --> 00:35:01,232 - You and your mother always had food on the table 702 00:35:01,265 --> 00:35:02,433 and clothes on your back. 703 00:35:02,467 --> 00:35:03,734 - So, paying the light bill fulfills 704 00:35:03,768 --> 00:35:05,837 your responsibilities, pop? 705 00:35:05,870 --> 00:35:07,705 - [Mike] You turned out all right. 706 00:35:07,738 --> 00:35:08,940 - No, no, I'm not. 707 00:35:08,973 --> 00:35:11,576 You look at me, I'm a mess, I'm 44 years old, 708 00:35:11,609 --> 00:35:14,645 my wife doesn't have time, my son doesn't respect me, 709 00:35:14,679 --> 00:35:17,548 and I just have an annoying acquaintance with my father. 710 00:35:17,582 --> 00:35:19,951 - You should thank your lucky stars. 711 00:35:19,984 --> 00:35:21,853 I didn't want you to turn out like me, 712 00:35:21,886 --> 00:35:25,289 bouncing around, jumping from job to job. 713 00:35:25,323 --> 00:35:27,425 - You save the confession, after 40 years, 714 00:35:27,458 --> 00:35:28,893 I don't give a damn. 715 00:35:28,926 --> 00:35:31,262 - Well, you better give a damn, boy. 716 00:35:31,295 --> 00:35:32,930 You're not a quitter, you never were! 717 00:35:34,899 --> 00:35:36,767 You two still have time. 718 00:35:36,801 --> 00:35:40,371 - I don't want time, I didn't quit my marriage, Jenny, 719 00:35:41,706 --> 00:35:43,808 and I'm tired of groveling trying to save it. 720 00:35:44,709 --> 00:35:46,477 I admit defeat. 721 00:35:46,511 --> 00:35:50,381 - All right, all right, it's my fault. 722 00:35:50,414 --> 00:35:53,384 I am the one who walked, I'm the reason you guys 723 00:35:53,417 --> 00:35:54,986 are yelling at each other. 724 00:35:55,019 --> 00:35:57,722 Now, can we eat this please? 725 00:35:57,755 --> 00:35:59,757 - He must've done something wrong to lose 726 00:35:59,790 --> 00:36:00,591 a good woman like you. 727 00:36:00,625 --> 00:36:02,460 - You were a good provider, Frank, 728 00:36:02,493 --> 00:36:03,728 and you are a good father. 729 00:36:03,761 --> 00:36:05,229 I don't wanna ever hear you say that about 730 00:36:05,263 --> 00:36:08,599 Drake again, he worships the ground you walk on. 731 00:36:08,633 --> 00:36:11,669 The breakdown was between you and me! 732 00:36:11,702 --> 00:36:15,706 Drake is an innocent who is not siding with anyone. 733 00:36:15,740 --> 00:36:17,341 - Where are you going? 734 00:36:17,375 --> 00:36:19,644 - This talk's going nowhere, I'm not going with it. 735 00:36:19,677 --> 00:36:20,711 - Dad! 736 00:36:21,646 --> 00:36:22,880 - I'll be out in the car when you're done. 737 00:36:22,914 --> 00:36:24,649 - Oh, go on, pop, quitting again. 738 00:36:24,682 --> 00:36:26,517 - I'm not quitting, I'm defeated. 739 00:36:33,624 --> 00:36:34,725 You guys are hopeless. 740 00:36:38,396 --> 00:36:39,964 - Frank, Drake loves you. 741 00:36:41,365 --> 00:36:42,833 You guys have a lot of years to work out 742 00:36:42,867 --> 00:36:43,935 what's wrong between you. 743 00:36:46,537 --> 00:36:49,006 And it's not too late for you and your father either. 744 00:36:50,007 --> 00:36:50,975 - No. 745 00:36:52,877 --> 00:36:54,745 On that one, I do admit defeat. 746 00:37:00,384 --> 00:37:02,954 (slow sad music) 747 00:37:07,925 --> 00:37:10,795 (alarm ringing) 748 00:37:15,967 --> 00:37:18,402 (coughing) 749 00:37:33,918 --> 00:37:34,719 Dad. 750 00:37:34,752 --> 00:37:36,454 Dad! 751 00:37:36,487 --> 00:37:38,889 I wanna get going before traffic gets bad. 752 00:37:43,894 --> 00:37:45,796 All right, let's go. 753 00:37:45,830 --> 00:37:47,298 Rise and shine. 754 00:37:47,965 --> 00:37:48,799 Dad! 755 00:37:50,034 --> 00:37:53,571 (slow intriguing music) 756 00:37:58,409 --> 00:37:59,043 Dad! 757 00:38:30,841 --> 00:38:32,910 Jenny, it's Frank, have you seen dad? 758 00:38:32,943 --> 00:38:34,712 - No, what's wrong? 759 00:38:34,745 --> 00:38:37,648 - I don't know, he must've gone out early this morning. 760 00:38:37,682 --> 00:38:39,483 - Well, he hasn't shown up here. 761 00:38:39,517 --> 00:38:41,819 - All right, if you hear from him, give me a call. 762 00:38:43,487 --> 00:38:44,622 - I will, you too. 763 00:38:44,655 --> 00:38:45,489 - Thank you. 764 00:38:46,424 --> 00:38:49,794 (slow solemn music) 765 00:38:49,827 --> 00:38:51,095 Pop. (groaning) 766 00:38:51,128 --> 00:38:52,663 Another disappearing act. 767 00:38:53,998 --> 00:38:56,133 (phone ringing) 768 00:38:56,167 --> 00:38:57,001 Hello. 769 00:38:58,903 --> 00:38:59,970 Hello? 770 00:39:00,004 --> 00:39:02,039 - It's bad luck I remember him mentioning your name 771 00:39:02,073 --> 00:39:03,874 and where you lived. 772 00:39:03,908 --> 00:39:05,409 - I'm sorry for the inconvenience, Ms. Tildshaw. 773 00:39:05,443 --> 00:39:07,578 - I just hope your father's all right. 774 00:39:07,611 --> 00:39:09,814 He rang the doorbell, when I answered the door, 775 00:39:09,847 --> 00:39:12,049 he didn't recognize me at all. 776 00:39:12,083 --> 00:39:13,884 Wouldn't even come in the house. 777 00:39:15,052 --> 00:39:18,589 I didn't wake him up, I thought as long as he's sleeping. 778 00:39:20,191 --> 00:39:21,892 - I appreciate the phone call. 779 00:39:28,799 --> 00:39:29,633 Pop. 780 00:39:30,901 --> 00:39:31,535 Pop. 781 00:39:32,903 --> 00:39:34,638 - What the hell you doing here? 782 00:39:34,672 --> 00:39:35,673 - Give me your hand. 783 00:39:36,674 --> 00:39:37,908 Come on, come on. 784 00:39:53,691 --> 00:39:54,959 Watch your coat. 785 00:40:05,936 --> 00:40:06,971 - Thanks. 786 00:40:14,211 --> 00:40:16,113 - How long's this been going on? 787 00:40:17,214 --> 00:40:18,916 - You're making too much of it. 788 00:40:18,949 --> 00:40:21,018 - You end up 40 miles away, don't know how you got there 789 00:40:21,051 --> 00:40:22,953 and I'm making too much out of it. 790 00:40:25,089 --> 00:40:26,991 How long, dad? 791 00:40:27,024 --> 00:40:30,194 - Mmm, off and on for a while now. 792 00:40:30,227 --> 00:40:31,061 You happy? 793 00:40:32,696 --> 00:40:34,999 - What happens, do you get confused, do you black out? 794 00:40:36,567 --> 00:40:40,905 - Uh, I just, I just start out in one direction 795 00:40:40,938 --> 00:40:42,973 and end up in the other. 796 00:40:45,075 --> 00:40:47,077 I never stopped to examine it. 797 00:40:48,879 --> 00:40:49,847 - Maybe you should. 798 00:40:50,781 --> 00:40:54,618 - Why, I know what it is, I'm getting old. 799 00:40:55,953 --> 00:40:57,054 - Well, maybe it's not that simple. 800 00:40:57,087 --> 00:40:58,055 Maybe there's something you could do, 801 00:40:58,088 --> 00:40:59,857 you could see a specialist. 802 00:40:59,890 --> 00:41:01,826 - I don't need a doctor to tell me what it is, 803 00:41:01,859 --> 00:41:02,960 I know what it is. 804 00:41:04,695 --> 00:41:06,597 It's the beginning of the end, 805 00:41:07,832 --> 00:41:09,266 and the end is where we're all headed. 806 00:41:12,603 --> 00:41:13,204 I'm all right. 807 00:41:22,346 --> 00:41:24,748 - Maybe you should stay with me for a while. 808 00:41:24,782 --> 00:41:26,050 (laughing) 809 00:41:26,083 --> 00:41:28,085 - We'll end up killing each other. 810 00:41:31,088 --> 00:41:32,957 - Yeah, we probably would. 811 00:41:35,993 --> 00:41:38,162 I don't want anything to happen to you. 812 00:41:40,331 --> 00:41:41,899 You're my dad. 813 00:41:48,939 --> 00:41:50,207 - I, I think we should find me a place. 814 00:41:50,241 --> 00:41:52,042 Don't you, Frank? 815 00:41:52,076 --> 00:41:54,044 I can be a hell of a lot of work. 816 00:41:54,078 --> 00:41:56,213 - We could get somebody to come in. 817 00:41:56,247 --> 00:41:59,183 - Frank, it's better this way. 818 00:41:59,216 --> 00:42:01,018 You've got your life, such as it is, 819 00:42:01,051 --> 00:42:02,953 I've got mine. 820 00:42:02,987 --> 00:42:05,956 I operate better in my own environment 821 00:42:07,258 --> 00:42:10,160 with a ratio of ladies is more in my favor. 822 00:42:12,696 --> 00:42:15,733 Don't smile, Frank, I hate it when you do that. 823 00:42:20,638 --> 00:42:22,806 Look at this place, how do you expect me to live 824 00:42:22,840 --> 00:42:24,108 in a dump like this? 825 00:42:24,141 --> 00:42:25,242 - Quietly, I hope. 826 00:42:25,276 --> 00:42:27,745 Dad, that should just about do it. 827 00:42:27,778 --> 00:42:29,146 - The closet's too small. 828 00:42:29,179 --> 00:42:31,048 - The place shows promise. 829 00:42:31,081 --> 00:42:34,084 - It's a hell hole like the rest of the traps. 830 00:42:34,118 --> 00:42:35,819 Like throwing money away. 831 00:42:37,421 --> 00:42:38,722 - Well, at least you won't be living 832 00:42:38,756 --> 00:42:40,190 halfway across the state. 833 00:42:41,158 --> 00:42:43,160 - Not that I've ever been invited. 834 00:42:44,895 --> 00:42:47,798 - Dad, you are invited anytime you would like to come. 835 00:42:47,831 --> 00:42:49,867 Just give me a little warning. 836 00:42:49,900 --> 00:42:51,068 - Mr. McPike? 837 00:42:51,101 --> 00:42:52,102 - Yes? 838 00:42:52,136 --> 00:42:52,970 - Yes? 839 00:42:55,039 --> 00:42:57,107 I believe she's referring to me, Francis. 840 00:42:58,776 --> 00:43:00,644 - You must be the new neighbor. 841 00:43:00,678 --> 00:43:03,180 I'm Georgia, I'm right nextdoor. 842 00:43:05,082 --> 00:43:06,951 - Yeah, Michael McPike. 843 00:43:06,984 --> 00:43:09,720 If you're an example of the scenery around here, 844 00:43:09,753 --> 00:43:14,024 I've obviously made a very good decision. 845 00:43:17,094 --> 00:43:18,228 - Stop by sometime. 846 00:43:22,933 --> 00:43:25,169 - I hate it when they throw themselves at me. 847 00:43:28,405 --> 00:43:29,807 - Yes, sir. 848 00:43:33,444 --> 00:43:34,278 Well dad. 849 00:43:36,213 --> 00:43:39,183 (slow peaceful music) 850 00:43:41,452 --> 00:43:42,286 - Francis. 851 00:43:44,288 --> 00:43:45,990 - You take care of yourself. 852 00:43:47,057 --> 00:43:47,891 - Yeah. 853 00:43:52,997 --> 00:43:56,100 You save it, Francis, I'm not dying. 854 00:43:56,133 --> 00:43:58,869 (slow sad music) 855 00:44:01,805 --> 00:44:04,808 You get out of here before you give me indigestion. 856 00:44:18,055 --> 00:44:20,157 - I just wanted to call and thank you for your help. 857 00:44:20,190 --> 00:44:21,392 - [Jenny] It's okay, Frank. 858 00:44:21,425 --> 00:44:22,259 How's he doing? 859 00:44:23,494 --> 00:44:26,430 - Well, he's settled, as much as that's possible. 860 00:44:27,798 --> 00:44:29,266 - Does he like his new home? 861 00:44:29,299 --> 00:44:31,001 - Oh, you know, too many rules, 862 00:44:31,035 --> 00:44:33,170 food's lousy, not enough women. 863 00:44:33,203 --> 00:44:34,505 He's in his element. 864 00:44:34,538 --> 00:44:36,306 (laughing) 865 00:44:36,340 --> 00:44:37,341 - Oh, I'm glad it worked out, 866 00:44:37,374 --> 00:44:40,110 must be nice to have things back to normal, huh? 867 00:44:40,144 --> 00:44:40,978 - Yeah. 868 00:44:42,513 --> 00:44:44,181 And thank you for dinner. 869 00:44:46,283 --> 00:44:47,317 I'll talk to you soon. 870 00:44:49,353 --> 00:44:50,187 - Okay. 871 00:45:02,533 --> 00:45:03,367 - What $134? 872 00:45:18,115 --> 00:45:21,185 - [Woman] Hi, sailor, I'm glad you called. 873 00:45:21,218 --> 00:45:22,920 We're gonna have fun. 874 00:45:22,953 --> 00:45:24,354 I'm naked, are you? 875 00:45:25,856 --> 00:45:29,026 (light playful music) 876 00:45:40,170 --> 00:45:43,474 (exciting dramatic music) 877 00:46:23,313 --> 00:46:26,283 (inspirational music) 63161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.