All language subtitles for Wiseguy S03E08 - The Reunion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,404 --> 00:00:05,772 - [Announcer] Tonight on Wise Guy. 2 00:00:05,805 --> 00:00:07,173 - What are you reading? 3 00:00:07,207 --> 00:00:08,508 - It's my high school yearbook. 4 00:00:08,541 --> 00:00:10,710 We're having our 15th-year reunion tomorrow night. 5 00:00:10,744 --> 00:00:12,779 - So who's Denise Denelle? 6 00:00:12,812 --> 00:00:13,713 - [Vinnie] What do you think? 7 00:00:13,747 --> 00:00:15,415 - [Frank] She could hurt you. 8 00:00:15,448 --> 00:00:16,783 - Another piece of advice, stay away from Denelle. 9 00:00:16,816 --> 00:00:18,485 - We're going out. 10 00:00:18,518 --> 00:00:20,186 - You're not going out with Vinnie, are you? 11 00:00:20,220 --> 00:00:21,187 - Yeah, I am. 12 00:00:21,221 --> 00:00:22,489 - You can't date Vinnie! 13 00:00:22,522 --> 00:00:24,424 - She was one of my best friends growing up, 14 00:00:24,457 --> 00:00:25,625 and now she's a cop, too. 15 00:00:25,658 --> 00:00:28,495 - She is investigating you. 16 00:00:28,528 --> 00:00:29,696 - You're destined for a fall. 17 00:00:29,729 --> 00:00:31,431 (screaming) 18 00:00:31,464 --> 00:00:32,665 - [Vinnie] Denise, give me your hand. 19 00:00:32,699 --> 00:00:34,167 - Drop me and I'll kill you. 20 00:00:35,802 --> 00:00:38,571 (upbeat music) 21 00:01:52,712 --> 00:01:55,482 (bright music) 22 00:02:52,672 --> 00:02:54,007 (telephone ringing) 23 00:02:54,040 --> 00:02:55,008 - [Vinnie] Hello? 24 00:02:55,041 --> 00:02:56,409 - Vinnie? - Yeah. 25 00:02:56,442 --> 00:02:59,579 - [Denise] Vinnie, this is Denise Denelle. 26 00:02:59,612 --> 00:03:00,747 - The Denise Denelle? 27 00:03:00,780 --> 00:03:01,681 - [Denise] Yeah. 28 00:03:01,714 --> 00:03:03,716 - What's it been, 15 years? 29 00:03:03,750 --> 00:03:05,552 - [Denise] Yeah, married, divorced, the whole shebang, 30 00:03:05,585 --> 00:03:06,853 class of '75. 31 00:03:06,886 --> 00:03:08,688 Um, anyway, I'm having a reunion. 32 00:03:08,721 --> 00:03:09,656 - When? 33 00:03:09,689 --> 00:03:10,490 - [Denise] Tomorrow. 34 00:03:10,523 --> 00:03:12,625 Kinda shot in the dark to call you 35 00:03:12,659 --> 00:03:14,360 but I tried to find you for 10th-year reunion, 36 00:03:14,394 --> 00:03:15,628 but your mom didn't even know where you were. 37 00:03:15,662 --> 00:03:16,829 (knocking) 38 00:03:16,863 --> 00:03:17,664 (banging) 39 00:03:17,697 --> 00:03:18,865 - Hey, hold on a minute. 40 00:03:18,898 --> 00:03:19,933 Who is it? 41 00:03:19,966 --> 00:03:21,367 - [Frank] It's Frank. 42 00:03:21,401 --> 00:03:22,702 - Well, you gotta key, come on in! 43 00:03:30,510 --> 00:03:31,611 So where is this thing? 44 00:03:31,644 --> 00:03:32,579 - [Denise] You gonna come? 45 00:03:32,612 --> 00:03:33,846 Terrific. - Yeah. 46 00:03:33,880 --> 00:03:34,747 - [Denise] Tomorrow night at the Manor. 47 00:03:34,781 --> 00:03:36,015 Look, I can't want to see ya, all right? 48 00:03:36,049 --> 00:03:37,450 - Wait, wait, Denise. 49 00:03:37,483 --> 00:03:38,985 Is there a dress code for this thing or what? 50 00:03:39,018 --> 00:03:40,386 - [Denise] Sister Marion will be there 51 00:03:40,420 --> 00:03:42,388 so you gotta keep your shirt tucked in. 52 00:03:42,422 --> 00:03:43,323 - Oh yeah, Sister Marion. 53 00:03:43,356 --> 00:03:44,490 - [Denise] I gotta go, 54 00:03:44,524 --> 00:03:46,526 I'm in charge of finding guys like you. 55 00:03:46,559 --> 00:03:49,295 Um, do you have any idea what happened to Dutch Shanstra? 56 00:03:49,329 --> 00:03:50,563 - Don't have a clue. 57 00:03:50,597 --> 00:03:51,798 - [Denise] Neither does anybody else. 58 00:03:51,831 --> 00:03:53,066 Gotta go, bye! 59 00:03:53,099 --> 00:03:54,534 - Wait, Denise, wait a minute, wait a minute. 60 00:03:54,567 --> 00:03:55,702 What about Mooch? 61 00:03:55,735 --> 00:03:56,736 - [Denise] He'll be there. 62 00:03:56,769 --> 00:03:58,571 - Good, good. 63 00:03:58,605 --> 00:03:59,839 And, um ... 64 00:03:59,872 --> 00:04:01,307 - [Denise] And you wanna know what I look like? 65 00:04:01,341 --> 00:04:02,775 - Yeah. 66 00:04:02,809 --> 00:04:03,476 - [Denise] You gotta wait 'til tomorrow night, 67 00:04:03,509 --> 00:04:03,810 eight o'clock. 68 00:04:03,843 --> 00:04:05,345 Bye! 69 00:04:05,378 --> 00:04:06,446 - Bye. 70 00:04:06,479 --> 00:04:08,715 (dial tone buzzing) 71 00:04:08,748 --> 00:04:10,550 (Frank moaning) 72 00:04:10,583 --> 00:04:11,851 Denise Denelle. 73 00:04:11,884 --> 00:04:13,953 (Frank moaning) 74 00:04:13,987 --> 00:04:15,321 Hey Frank, what are you doing? 75 00:04:15,355 --> 00:04:16,589 (Frank moans) 76 00:04:16,623 --> 00:04:17,790 - [Frank] Oh, the Rumba. 77 00:04:20,927 --> 00:04:21,761 - What are you doing here? 78 00:04:21,794 --> 00:04:23,596 - I haven't been away from a bathroom 79 00:04:23,630 --> 00:04:26,599 for more than 10 minutes since my second day in Mexico. 80 00:04:28,468 --> 00:04:29,669 (Frank moans loudly) 81 00:04:29,702 --> 00:04:32,905 You know your house is exactly 10 minutes from the airport? 82 00:04:33,940 --> 00:04:35,108 So here I am. 83 00:04:35,141 --> 00:04:37,610 - [Vinnie] You had a tan when you came in here. 84 00:04:37,644 --> 00:04:39,879 (Frank moans) 85 00:04:39,912 --> 00:04:41,614 - [Frank] I just need a few minutes for the blood 86 00:04:41,648 --> 00:04:43,383 to rush back to my head. 87 00:04:43,416 --> 00:04:45,618 - That sounds like a great vacation you had. 88 00:04:46,819 --> 00:04:48,855 - You know, all I wanted to do was lay in the sun 89 00:04:48,888 --> 00:04:50,089 and read a book. 90 00:04:50,123 --> 00:04:52,892 In the first 24 hours, I got sun poisoning, 91 00:04:52,925 --> 00:04:55,528 Montezuma's revenge, and I stepped on a sea urchin. 92 00:04:56,663 --> 00:04:58,798 - Do you wanna beer or something? 93 00:04:58,831 --> 00:04:59,866 - Oh, Vinnie. 94 00:05:01,434 --> 00:05:03,670 No, I just need a little time, 95 00:05:03,703 --> 00:05:06,039 make sure my stomach's not gonna erupt again. 96 00:05:13,646 --> 00:05:14,881 So what are you reading? 97 00:05:14,914 --> 00:05:16,449 - It's my high school yearbook. 98 00:05:16,482 --> 00:05:19,118 We're having our 15th-year reunion tomorrow night. 99 00:05:19,152 --> 00:05:20,887 Yeah, I missed my 10th one. 100 00:05:20,920 --> 00:05:21,988 You know why? 101 00:05:23,022 --> 00:05:23,923 - Why? 102 00:05:23,956 --> 00:05:25,892 - 'Cause I was in prison, 103 00:05:25,925 --> 00:05:28,861 establishing my cover as a thug for the OCB. 104 00:05:30,930 --> 00:05:32,932 Yeah, I never stopped to think about how much you miss 105 00:05:32,965 --> 00:05:34,467 by doing undercover work. 106 00:05:35,802 --> 00:05:38,037 - Oh, it's part of the job description. 107 00:05:38,071 --> 00:05:40,707 - Yeah, I know, I know. 108 00:05:40,740 --> 00:05:41,741 But you never stop to think 109 00:05:41,774 --> 00:05:44,977 how doing that will affect the little things. 110 00:05:45,011 --> 00:05:46,979 I mean, how can I go to this thing? 111 00:05:47,013 --> 00:05:50,683 'Cause they'll say, "Hey, yo Vinnie, what you been up to?" 112 00:05:50,717 --> 00:05:51,884 And what am I gonna say? 113 00:05:51,918 --> 00:05:54,487 I did a stretch in Newark and now I'm running with the mob? 114 00:05:55,922 --> 00:05:57,990 It's either that or I got my degree in criminology 115 00:05:58,024 --> 00:06:01,561 and I carry a badge now, big mouth, and I got your number. 116 00:06:01,594 --> 00:06:02,662 - Well, maybe you shouldn't go. 117 00:06:02,695 --> 00:06:05,598 - Yeah, but I wanna go, I wanna see these people. 118 00:06:06,632 --> 00:06:08,735 You know, Mooch, Richie. 119 00:06:08,768 --> 00:06:10,503 Denise Denelle, hm? 120 00:06:12,038 --> 00:06:14,440 I wouldn't mind even seeing that Dutch Shanstra, 121 00:06:14,474 --> 00:06:15,641 if they could find him. 122 00:06:16,542 --> 00:06:17,977 As much as I wanna see them, 123 00:06:18,010 --> 00:06:20,480 I'm not comfortable with the idea of them seeing me. 124 00:06:21,614 --> 00:06:23,116 It just perpetuates the lie. 125 00:06:26,886 --> 00:06:28,921 - So who's Denise Denelle? 126 00:06:30,790 --> 00:06:31,958 - Let me show ya, here. 127 00:06:33,159 --> 00:06:35,161 (chuckling) 128 00:06:35,194 --> 00:06:36,162 What do you think? 129 00:06:36,195 --> 00:06:37,463 Right here, huh? 130 00:06:38,798 --> 00:06:39,966 - She could hurt ya. 131 00:06:39,999 --> 00:06:41,000 (laughing) 132 00:06:41,033 --> 00:06:42,068 She's very beautiful. 133 00:06:42,101 --> 00:06:43,169 - Yeah, yeah. 134 00:06:43,202 --> 00:06:44,771 - But time can change that. 135 00:06:45,805 --> 00:06:47,039 - Oh, I know. 136 00:06:47,073 --> 00:06:47,940 Just look at you. 137 00:06:56,616 --> 00:06:57,850 Denise Denelle. 138 00:06:59,886 --> 00:07:03,055 (upbeat music) 139 00:07:03,089 --> 00:07:06,793 (crowd talking and laughing) 140 00:07:37,290 --> 00:07:38,825 - [Deejay] Whoo! 141 00:07:38,858 --> 00:07:39,992 Whoo! 142 00:07:40,026 --> 00:07:44,096 (crowd talking and laughing) 143 00:07:44,130 --> 00:07:46,165 Whoo, hoo, hoo! 144 00:07:46,199 --> 00:07:47,767 Whoo! 145 00:07:47,800 --> 00:07:50,203 (upbeat music) 146 00:07:54,574 --> 00:07:58,544 (crowd talking and laughing) 147 00:07:58,578 --> 00:08:01,147 (upbeat music) 148 00:08:25,171 --> 00:08:25,972 - [Woman] Guess who? 149 00:08:26,005 --> 00:08:27,039 - Give me a hint. 150 00:08:27,073 --> 00:08:28,074 Whoa, whoa! 151 00:08:28,107 --> 00:08:28,875 (grunting) 152 00:08:28,908 --> 00:08:29,976 It's gotta be Joyce Maloney, right? 153 00:08:30,009 --> 00:08:30,810 (laughing) 154 00:08:30,843 --> 00:08:31,644 Hey, how ya doing? 155 00:08:31,677 --> 00:08:33,112 - Oh, I'm great! 156 00:08:33,145 --> 00:08:34,680 I guess you are, too. 157 00:08:34,714 --> 00:08:37,049 I mean, I don't ever remember seeing you in a suit. 158 00:08:37,083 --> 00:08:38,718 - Well, one that fits anyway, huh? 159 00:08:38,751 --> 00:08:40,086 What, do you got a gaggle of kids now, or what? 160 00:08:40,119 --> 00:08:41,921 - I love you for asking. 161 00:08:44,056 --> 00:08:45,258 - Oh, Malone. 162 00:08:45,291 --> 00:08:48,027 - Sara, Ira, they're twins. - Uh-huh. 163 00:08:48,060 --> 00:08:48,828 - Ben is the oldest. 164 00:08:48,861 --> 00:08:51,964 - Yeah, nice Irish names Maloney. 165 00:08:51,998 --> 00:08:54,000 - It's Joyce Berkowitz now. 166 00:08:54,033 --> 00:08:55,034 - Berkowitz? 167 00:08:55,067 --> 00:08:56,168 (laughing) 168 00:08:56,202 --> 00:08:56,903 - Yeah, can you believe it? 169 00:08:56,936 --> 00:08:57,970 I'm Jewish! 170 00:08:58,004 --> 00:08:58,971 (whistling) 171 00:08:59,005 --> 00:08:59,906 - Yo, Vinnie! - Hey, Mooch! 172 00:08:59,939 --> 00:09:01,107 - [Mooch] How ya doing, man? 173 00:09:01,140 --> 00:09:02,074 (laughing) 174 00:09:02,108 --> 00:09:03,075 - All right. - Hey, Joyce. 175 00:09:03,109 --> 00:09:04,143 - [Joyce] All the boys. 176 00:09:04,176 --> 00:09:05,077 Bye, Mooch. 177 00:09:05,111 --> 00:09:06,646 - Yeah, see ya later. - See ya later, huh? 178 00:09:06,679 --> 00:09:09,081 - Hey, look at you, I don't believe it. 179 00:09:09,115 --> 00:09:11,083 - Look at yourself, Terranova, not too shabby. 180 00:09:11,117 --> 00:09:13,185 - Yeah, I figured you'd be in prison stripes by now. 181 00:09:13,219 --> 00:09:14,220 - Why, like you? 182 00:09:15,221 --> 00:09:16,322 You bum, if you'd have staying touch with me, 183 00:09:16,355 --> 00:09:18,157 I'd have kept your record clean. 184 00:09:19,091 --> 00:09:20,192 - You're a lawyer? 185 00:09:20,226 --> 00:09:21,894 - No, no, I just had the cards printed. 186 00:09:21,928 --> 00:09:23,629 Of course I'm a lawyer, why else would I dress like this? 187 00:09:23,663 --> 00:09:25,197 - Sure don't sound like a lawyer. 188 00:09:25,231 --> 00:09:28,034 - I gotta be able to communicate with clientele. 189 00:09:28,067 --> 00:09:31,037 - Well, Mooch Cacciatore, a lawyer, unbelievable. 190 00:09:31,070 --> 00:09:32,071 (laughing) 191 00:09:32,104 --> 00:09:34,206 - Vinnie, don't call me Mooch, 192 00:09:34,240 --> 00:09:35,841 it doesn't go with the Juris Doctor. 193 00:09:35,875 --> 00:09:36,943 - Oh! 194 00:09:36,976 --> 00:09:38,644 - And listen, you gotta butt? 195 00:09:38,678 --> 00:09:40,146 - I gave that up, Esquire. 196 00:09:40,179 --> 00:09:42,214 Let's go, come on, go over here. 197 00:09:43,950 --> 00:09:46,352 (upbeat music) 198 00:09:55,695 --> 00:09:58,331 - We're not before the magistrate, Denelle. 199 00:09:58,364 --> 00:10:01,067 It's only a job, you know what I'm saying? 200 00:10:01,100 --> 00:10:04,070 Look, I'll be at the bar. 201 00:10:04,103 --> 00:10:05,938 You're still single, right? 202 00:10:05,972 --> 00:10:07,006 - [Vinnie] Yeah. 203 00:10:07,039 --> 00:10:09,842 - Good, this is a great place to pick up divorcees. 204 00:10:09,875 --> 00:10:11,110 (clicking) 205 00:10:11,143 --> 00:10:12,945 (laughing) 206 00:10:12,979 --> 00:10:14,347 - So, disappointed? 207 00:10:15,982 --> 00:10:17,717 - Well, I don't know, let's see how the evening goes. 208 00:10:18,451 --> 00:10:19,285 How ya doing? 209 00:10:19,318 --> 00:10:20,386 - I'm good, you? - Okay. 210 00:10:20,419 --> 00:10:21,287 - Haven't changed. 211 00:10:21,320 --> 00:10:22,121 - Eh, you know. 212 00:10:22,154 --> 00:10:23,155 - Come on. 213 00:10:23,189 --> 00:10:23,990 - I gotta get my ticket. 214 00:10:24,023 --> 00:10:25,758 - I got it. 215 00:10:25,791 --> 00:10:27,159 We're at the same table tonight. 216 00:10:27,193 --> 00:10:29,128 And you're not alone, I'm your date. 217 00:10:29,161 --> 00:10:30,196 - Great. 218 00:10:32,164 --> 00:10:34,233 So how'd you know I was coming stag? 219 00:10:34,266 --> 00:10:37,136 - You'd be surprised how much I know about you. 220 00:10:37,169 --> 00:10:38,371 - You haven't changed either. 221 00:10:38,404 --> 00:10:40,272 You're still a smart ass. 222 00:10:40,306 --> 00:10:42,108 So what's with you and Mike? 223 00:10:42,141 --> 00:10:43,309 - Butt heads a lot. 224 00:10:43,342 --> 00:10:45,211 - Oh, wait a minute, wait a minute. 225 00:10:45,244 --> 00:10:46,245 You're not a lawyer too, are you? 226 00:10:46,278 --> 00:10:48,047 - What, me? 227 00:10:48,080 --> 00:10:51,250 No, I'm a cop, NYPD detective. 228 00:10:51,283 --> 00:10:52,184 Racketeering Division. 229 00:10:55,287 --> 00:10:57,256 - (sighing) How nice for you. 230 00:10:59,158 --> 00:11:02,094 (crowd talking and laughing) 231 00:11:02,128 --> 00:11:04,730 - See that's where the money is in the horse business. 232 00:11:04,764 --> 00:11:08,034 Breeding rights, that's what I sell. 233 00:11:08,067 --> 00:11:11,237 And you know what seven ounces of horse sperm can go for? 234 00:11:11,270 --> 00:11:13,005 Top rights ever paid? 235 00:11:13,039 --> 00:11:14,273 A million dollars. 236 00:11:14,306 --> 00:11:16,042 - [Man] What's your take on that? 237 00:11:16,075 --> 00:11:17,243 - An ounce and a half. 238 00:11:17,276 --> 00:11:19,912 - 5%, over the course of a year, 239 00:11:19,945 --> 00:11:22,048 I can do ten million in trades. 240 00:11:22,081 --> 00:11:23,282 - [Man] And I thought I was making a killing 241 00:11:23,315 --> 00:11:25,518 at $50 an hour threading pipe. 242 00:11:25,551 --> 00:11:27,253 - So what are you doing, Vinnie? 243 00:11:28,421 --> 00:11:31,057 - Um, I'm in real estate, excuse me. 244 00:11:34,226 --> 00:11:35,361 - Filthy slumlord. 245 00:11:36,796 --> 00:11:38,097 - Gimme a Scotch, will ya? 246 00:11:41,934 --> 00:11:43,135 (humming) 247 00:11:43,169 --> 00:11:45,204 - Denelle's looking pretty good, eh? 248 00:11:45,237 --> 00:11:46,272 - Yeah. 249 00:11:48,274 --> 00:11:50,242 Hey, Mooch, forget about it. 250 00:11:52,078 --> 00:11:54,947 I think the term she used to describe you 251 00:11:54,980 --> 00:11:58,451 and people of your ilk was scum. 252 00:11:58,484 --> 00:11:59,885 (laughing) 253 00:11:59,919 --> 00:12:01,153 - All right look, she carries a grudge. 254 00:12:01,187 --> 00:12:02,254 I get the best of her in court a few times 255 00:12:02,288 --> 00:12:04,090 and then she's annoyed with me for not marrying her. 256 00:12:04,123 --> 00:12:05,391 - Oh yeah right, I bet she's real upset 257 00:12:05,424 --> 00:12:07,860 with the fact she don't have a goiter too, eh? 258 00:12:07,893 --> 00:12:09,295 (laughing) 259 00:12:09,328 --> 00:12:11,263 - Who you rolling with now? 260 00:12:11,297 --> 00:12:12,398 - Nobody. 261 00:12:12,431 --> 00:12:14,400 I'm independent these days. 262 00:12:14,433 --> 00:12:15,968 - That's good. - Mm. 263 00:12:16,001 --> 00:12:17,970 - Hey, you wanna play softball tomorrow? 264 00:12:18,003 --> 00:12:19,138 - Get outta here. 265 00:12:19,171 --> 00:12:20,439 - No, no, there's a couple a guys having a pick=up game. 266 00:12:20,473 --> 00:12:21,474 - Yeah, all right. - Come on. 267 00:12:21,507 --> 00:12:22,408 - Yeah. 268 00:12:22,441 --> 00:12:24,210 - You anticipate being indicted? 269 00:12:25,511 --> 00:12:28,380 - Here Denelle, feel at home, pat me down, all right? 270 00:12:29,315 --> 00:12:31,217 - You know, you two tick me off, both of you. 271 00:12:31,250 --> 00:12:32,084 - [Vinnie] Why? 272 00:12:32,118 --> 00:12:33,886 - You used to be good guys in school. 273 00:12:33,919 --> 00:12:35,354 All right, so you used to get in a little bit of trouble 274 00:12:35,387 --> 00:12:38,324 but at least you cared about the people around you. 275 00:12:38,357 --> 00:12:40,326 Now, you take advantage of 'em, 276 00:12:40,359 --> 00:12:41,327 you help let 'em go. 277 00:12:41,360 --> 00:12:42,528 - Hey Denise, don't be afraid 278 00:12:42,561 --> 00:12:44,296 to speak your mind or anything. 279 00:12:44,330 --> 00:12:45,865 (laughing) 280 00:12:45,898 --> 00:12:47,399 - Vinnie, this isn't a joke. 281 00:12:47,433 --> 00:12:49,902 - You've become presumptuous, what's the matter with you? 282 00:12:49,935 --> 00:12:51,270 - Don't even start the I need a man crap, okay, 283 00:12:51,303 --> 00:12:53,239 'cause I'm not interested. 284 00:12:53,272 --> 00:12:55,407 You, you couldn't even stay at the table. 285 00:12:55,441 --> 00:12:57,443 Afraid to tell people what you do with your life? 286 00:12:57,476 --> 00:12:58,310 Real estate? 287 00:12:59,378 --> 00:13:00,513 You're a gangster. 288 00:13:00,546 --> 00:13:03,983 And you, you're a bag man carting around legal loopholes, 289 00:13:05,017 --> 00:13:06,152 trying to keep gangsters on the street, 290 00:13:06,185 --> 00:13:07,253 and I think that makes you even worse. 291 00:13:07,286 --> 00:13:10,623 - Hey, hey, Denise, will ya ... 292 00:13:10,656 --> 00:13:11,457 - No. 293 00:13:11,490 --> 00:13:12,391 - Oh yeah. 294 00:13:12,424 --> 00:13:13,325 - No! - Come on! 295 00:13:13,359 --> 00:13:15,127 (laughing) 296 00:13:15,161 --> 00:13:17,196 - [Both] Oh, darling, shooby doo. 297 00:13:17,229 --> 00:13:18,430 - Come on, everybody! 298 00:13:18,464 --> 00:13:21,233 - [Crowd] I'm in love with you. 299 00:13:22,101 --> 00:13:24,570 - [Both] I'm in love with you. 300 00:13:24,603 --> 00:13:28,340 - I didn't like it then and I don't like it now! 301 00:13:28,374 --> 00:13:31,143 (crowd laughs) 302 00:13:36,015 --> 00:13:37,049 - Sorry. - Ow! 303 00:13:38,184 --> 00:13:39,018 - Geez! 304 00:13:41,220 --> 00:13:43,489 You know, I forgot how much I liked her. 305 00:13:43,522 --> 00:13:45,090 (laughing) 306 00:13:45,124 --> 00:13:46,058 See you later. 307 00:13:46,091 --> 00:13:46,892 - All right. - Hey, Denise! 308 00:13:49,962 --> 00:13:51,197 Denise. 309 00:13:51,230 --> 00:13:52,498 Come on, don't be such an old lady. 310 00:13:52,531 --> 00:13:53,899 - Look, that just made me remember 311 00:13:53,933 --> 00:13:54,600 how much I liked you guys, all right, 312 00:13:54,633 --> 00:13:56,068 who you guys were? 313 00:13:56,101 --> 00:13:57,903 - I'm still the same guy, gimme a chance. 314 00:13:57,937 --> 00:13:59,238 - Yeah, right. 315 00:13:59,271 --> 00:14:00,439 - Come on. 316 00:14:00,472 --> 00:14:02,007 It's me, Vinnie. 317 00:14:03,209 --> 00:14:06,478 (upbeat romantic music) 318 00:14:37,076 --> 00:14:39,645 (screaming) 319 00:14:39,678 --> 00:14:41,513 (upbeat romantic music) 320 00:14:41,547 --> 00:14:44,483 (screaming) 321 00:14:44,516 --> 00:14:47,653 (upbeat romantic music) 322 00:15:24,056 --> 00:15:25,090 - Tiny! 323 00:15:25,124 --> 00:15:26,292 - Hey, Vinnie! 324 00:15:26,325 --> 00:15:27,159 - How's everything? - How ya doing? 325 00:15:27,192 --> 00:15:28,093 - Good. - How ya doing? 326 00:15:28,127 --> 00:15:28,694 Come on. - Oh, yeah. 327 00:15:28,727 --> 00:15:30,496 - Come on, come on. 328 00:15:30,529 --> 00:15:31,997 How you guys doing, huh? 329 00:15:32,031 --> 00:15:32,731 You get married yet? 330 00:15:32,765 --> 00:15:34,400 - No. - No, no. 331 00:15:34,433 --> 00:15:36,101 - [Tiny] What about the Mooch? 332 00:15:36,135 --> 00:15:37,369 - Oh, he's doing great. 333 00:15:37,403 --> 00:15:38,537 He's a very prosperous gentleman these days. 334 00:15:38,570 --> 00:15:39,204 - You gotta be kidding me, no way. 335 00:15:39,238 --> 00:15:40,072 - Yeah, he is. 336 00:15:40,105 --> 00:15:41,006 - Oh no, no, no. 337 00:15:41,040 --> 00:15:41,607 Nobody gets married no more, eh? 338 00:15:41,640 --> 00:15:43,042 - No, no one's married. 339 00:15:43,075 --> 00:15:45,544 - Nobody's married no more, is that it? 340 00:15:45,577 --> 00:15:47,212 - [Vinnie] Can you believe Tiny's still here? 341 00:15:47,246 --> 00:15:49,782 - [Denise] Yeah, some things never change. 342 00:15:49,815 --> 00:15:51,550 (laughing) 343 00:15:51,583 --> 00:15:53,118 - Well, this place sure hasn't. 344 00:15:55,087 --> 00:15:56,221 Neither have I, Denise. 345 00:15:58,057 --> 00:15:59,525 You shouldn't judge me without getting to know me again. 346 00:15:59,558 --> 00:16:01,493 - Look Vinnie, I know your rap sheet. 347 00:16:01,527 --> 00:16:02,428 - [Vinnie] So I stumbled in my youth, 348 00:16:02,461 --> 00:16:04,663 it doesn't mean I'm still not the same guy. 349 00:16:04,697 --> 00:16:06,498 - We are as the black and white. 350 00:16:07,599 --> 00:16:08,434 - [Vinnie] You sleep with Mooch? 351 00:16:08,467 --> 00:16:10,469 - What kind of stupid question is that? 352 00:16:11,637 --> 00:16:12,571 - Well, you think I'm a gangster. 353 00:16:12,604 --> 00:16:14,373 What am I supposed to think, you're a whore? 354 00:16:14,406 --> 00:16:16,041 - Think what you want, I know you're a gangster. 355 00:16:16,075 --> 00:16:17,543 - Then what are you doing with me here? 356 00:16:17,576 --> 00:16:18,777 - Missionary work, what do I know what I'm doing here? 357 00:16:18,811 --> 00:16:20,579 - Denise, what do you think, 358 00:16:20,612 --> 00:16:22,548 that I put people in the trunks of Cadillacs? 359 00:16:22,581 --> 00:16:25,050 That I break their kneecaps with baseball bats? 360 00:16:25,784 --> 00:16:27,553 - 15 years can change people. 361 00:16:29,521 --> 00:16:30,356 - You know what? 362 00:16:32,091 --> 00:16:33,525 I think the fact 363 00:16:33,559 --> 00:16:35,194 that you're an NYPD detective is a terrific achievement. 364 00:16:35,861 --> 00:16:37,162 I'm very proud of you. 365 00:16:37,863 --> 00:16:39,631 Me, Vinnie. 366 00:16:40,532 --> 00:16:43,502 (romantic music) 367 00:16:53,212 --> 00:16:56,215 (gravel clattering) 368 00:16:58,183 --> 00:16:59,084 Hey, Frank! 369 00:17:01,720 --> 00:17:04,656 (gravel clattering) 370 00:17:07,860 --> 00:17:08,694 Frank! 371 00:17:13,899 --> 00:17:15,134 - Vince. 372 00:17:15,167 --> 00:17:16,668 - Frank! 373 00:17:16,702 --> 00:17:20,139 - Vince, why don't you use the doorbell like everybody else? 374 00:17:20,172 --> 00:17:22,241 - It doesn't work! 375 00:17:22,274 --> 00:17:23,742 - Nothing else works here either. 376 00:17:27,613 --> 00:17:28,580 - [Vinnie] Hey, Frank. 377 00:17:29,515 --> 00:17:32,518 What, do you move every six months or what? 378 00:17:32,551 --> 00:17:33,685 - Well yeah, I mean that's what happens 379 00:17:33,719 --> 00:17:34,520 when you get separated. 380 00:17:34,553 --> 00:17:35,587 What's wrong? 381 00:17:36,488 --> 00:17:37,756 - Nothing, nothing. 382 00:17:40,626 --> 00:17:42,294 Well, I went to my high school reunion tonight. 383 00:17:42,327 --> 00:17:43,662 I had the time of my life. 384 00:17:46,698 --> 00:17:48,600 - You drove to Shrewsbury to tell me this? 385 00:17:48,634 --> 00:17:49,735 - Yeah, yeah. 386 00:17:51,770 --> 00:17:53,906 - I'm thrilled for ya. - Yeah. 387 00:17:53,939 --> 00:17:55,274 - Now, I'm going back to bed. 388 00:17:55,307 --> 00:17:56,341 - Hey wait a minute, wait a minute. 389 00:17:56,375 --> 00:17:58,177 Where are you going? 390 00:17:58,210 --> 00:17:59,678 How many times you come to my house unannounced, 391 00:17:59,711 --> 00:18:01,713 bringing me your problems? 392 00:18:01,747 --> 00:18:03,782 - Vinnie, you just told me you didn't have a problem. 393 00:18:03,816 --> 00:18:05,717 - Yeah, well, I don't. 394 00:18:07,319 --> 00:18:09,488 - Oh, do you wanna come in and have a drink or something? 395 00:18:09,521 --> 00:18:10,722 - No, no, no thanks, no. 396 00:18:10,756 --> 00:18:12,224 Why don't you come out here with me? 397 00:18:12,257 --> 00:18:13,459 - Oh, Vinnie, it's very late. 398 00:18:13,492 --> 00:18:14,626 - Oh, it's nice out, come on. - It's cold. 399 00:18:14,660 --> 00:18:16,161 - Come on. - Vince. 400 00:18:18,197 --> 00:18:19,431 Come on, Vinnie, it's cold! 401 00:18:19,465 --> 00:18:21,233 - Now just sit down, it's nice out here. 402 00:18:25,270 --> 00:18:26,638 I met this old friend at my reunion, man, and we had a-- 403 00:18:26,672 --> 00:18:27,906 - Male or female? 404 00:18:27,940 --> 00:18:30,142 - Cop, and we had a-- - Male or female? 405 00:18:30,809 --> 00:18:31,944 - What difference does it make? 406 00:18:31,977 --> 00:18:33,245 - Female. 407 00:18:35,914 --> 00:18:37,683 - Why did I even come here? 408 00:18:37,716 --> 00:18:40,352 - (chuckling) Because you wanna tell her you're a cop too 409 00:18:40,385 --> 00:18:41,620 and you want me to talk you out of it. 410 00:18:41,653 --> 00:18:44,389 You know, you wanna show everybody your badge. 411 00:18:44,423 --> 00:18:45,924 If you'd just get out of undercover work, 412 00:18:45,958 --> 00:18:47,659 like I've been telling you to, 413 00:18:47,693 --> 00:18:49,361 you could pin it in the middle of your forehead 414 00:18:49,394 --> 00:18:50,829 or wherever else you wanna pin it. 415 00:18:50,863 --> 00:18:51,930 - Well, why shouldn't I tell her? 416 00:18:51,964 --> 00:18:53,632 She's a cop. 417 00:18:53,665 --> 00:18:57,336 - Listen, you do whatever you wanna do. 418 00:18:57,369 --> 00:18:58,704 I'm just not gonna give you my permission, 419 00:18:58,737 --> 00:19:01,340 you're a big boy, you make up your own mind. 420 00:19:01,373 --> 00:19:04,710 - Yeah, I really wanted to tell her tonight, too, you know? 421 00:19:04,743 --> 00:19:07,513 I was just dying to yell it out. 422 00:19:07,546 --> 00:19:09,248 Hey, Denise, I'm a cop just like you, 423 00:19:09,281 --> 00:19:11,783 I'm not a gangster, I'm the same guy I always was. 424 00:19:13,352 --> 00:19:14,987 You know, she was one of my best friends growing up 425 00:19:15,020 --> 00:19:16,922 and now she's a cop too. 426 00:19:16,955 --> 00:19:19,324 - She know your bent-nose reputation? 427 00:19:19,358 --> 00:19:20,559 - Know it? 428 00:19:20,592 --> 00:19:22,828 She's got my rap sheet committed to memory. 429 00:19:22,861 --> 00:19:24,863 She can recite every bogus arrest 430 00:19:24,897 --> 00:19:26,832 I've ever been through for the OCB. 431 00:19:26,865 --> 00:19:28,267 - All right, wait a minute. 432 00:19:28,300 --> 00:19:29,768 - She's a good cop too. 433 00:19:29,801 --> 00:19:32,237 She's been giving me a hard time about my lifestyle but-- 434 00:19:32,271 --> 00:19:33,472 - Just wait a minute. 435 00:19:33,505 --> 00:19:34,273 - We're going through all the same conflicts, 436 00:19:34,306 --> 00:19:35,541 it's amazing how-- 437 00:19:35,574 --> 00:19:35,874 - Whoa, whoa, wait a minute, hold it! 438 00:19:35,908 --> 00:19:36,942 - What? 439 00:19:36,975 --> 00:19:39,244 - She is investigating you. 440 00:19:41,647 --> 00:19:42,814 - Get the hell outta here. 441 00:19:42,848 --> 00:19:44,449 - [Frank] Did you tell me she's a good cop? 442 00:19:44,483 --> 00:19:45,684 - Yeah! 443 00:19:45,717 --> 00:19:46,518 - All right, you give me her name, 444 00:19:46,552 --> 00:19:47,553 I'll run a check on her. 445 00:19:47,586 --> 00:19:48,687 - Forget it! 446 00:19:48,720 --> 00:19:51,957 I didn't come here for you to run a check on a friend! 447 00:19:51,990 --> 00:19:53,692 I came here 'cause I needed help. 448 00:19:53,725 --> 00:19:54,960 - Vince. 449 00:19:54,993 --> 00:19:56,361 - Well, she's worried about me. 450 00:19:56,395 --> 00:19:57,796 I wanted to alleviate that. 451 00:19:58,864 --> 00:19:59,765 - All right. 452 00:19:59,798 --> 00:20:03,635 Oh, you have it your own way. - All right. 453 00:20:03,669 --> 00:20:06,371 - But it's late, it's cold, I wanna go to sleep. 454 00:20:06,405 --> 00:20:07,606 Now, if you wanna come in-- 455 00:20:07,639 --> 00:20:08,774 - No. 456 00:20:08,807 --> 00:20:09,675 - Please come in. - Okay, no. 457 00:20:09,708 --> 00:20:10,709 No, I won't, I don't, I get the message, 458 00:20:10,742 --> 00:20:12,511 I'm going, goodnight. 459 00:20:12,544 --> 00:20:14,279 - Oh, Vince. 460 00:20:14,313 --> 00:20:15,013 Vinnie! 461 00:20:15,047 --> 00:20:15,881 - Yeah? 462 00:20:17,649 --> 00:20:20,519 - I gave up undercover work the night of my 10th reunion. 463 00:20:21,687 --> 00:20:23,822 - Okay, Frank, goodnight. 464 00:20:25,757 --> 00:20:26,792 - 'Night. 465 00:20:30,062 --> 00:20:33,732 ♪ Bulldogs fight adversity 466 00:20:33,765 --> 00:20:37,002 ♪ Bulldogs fight for victory 467 00:20:37,035 --> 00:20:40,472 ♪ The green and orange waving free ♪ 468 00:20:40,505 --> 00:20:44,042 ♪ Bulldog spirit for eternity 469 00:20:44,076 --> 00:20:47,279 (doorknob rattling) 470 00:20:56,655 --> 00:20:59,391 (crowd cheering) 471 00:21:00,058 --> 00:21:03,395 (upbeat fun music) 472 00:21:03,428 --> 00:21:05,030 (crowd cheering and clapping) 473 00:21:05,063 --> 00:21:07,833 (upbeat music) 474 00:21:13,705 --> 00:21:14,773 - [Man] Yeah! 475 00:21:18,844 --> 00:21:20,679 - [Woman] Woohoo! 476 00:21:20,712 --> 00:21:23,315 (upbeat music) 477 00:22:08,860 --> 00:22:10,829 - All right, woohoo, okay! 478 00:22:11,930 --> 00:22:14,499 (upbeat music) 479 00:22:17,903 --> 00:22:19,705 (camera shutter clicking) 480 00:22:19,738 --> 00:22:22,107 (upbeat music) 481 00:22:52,871 --> 00:22:54,740 - [Man] Good game! 482 00:22:54,773 --> 00:22:57,175 (upbeat music) 483 00:23:02,948 --> 00:23:06,184 - Oh yeah, used to have some power turn over. 484 00:23:06,218 --> 00:23:08,420 - Yeah, so I'm a little rusty, so what? 485 00:23:09,187 --> 00:23:10,021 - Wanna beer? 486 00:23:10,055 --> 00:23:10,689 - [Vinnie] Yeah. 487 00:23:12,891 --> 00:23:14,626 - Well, some people can't walk 488 00:23:14,659 --> 00:23:16,094 and chew gum at the same time, 489 00:23:17,229 --> 00:23:19,498 can't get emotional and swing a bat. 490 00:23:19,531 --> 00:23:23,602 - Just what I need, your color commentary. 491 00:23:26,004 --> 00:23:27,939 - You remember the city finals? 492 00:23:27,973 --> 00:23:30,108 You go into it hitting .445, 493 00:23:30,142 --> 00:23:32,677 and then Joni dumps ya, and ya go 0-for-8. 494 00:23:32,711 --> 00:23:33,812 - I had the flu. 495 00:23:33,845 --> 00:23:37,115 - Yeah, Joni flu, and you put the team into the toilet. 496 00:23:37,149 --> 00:23:38,950 Come on! 497 00:23:38,984 --> 00:23:40,085 (laughing) 498 00:23:40,118 --> 00:23:42,854 - I don't need any lip from some big-mouth mob lawyer. 499 00:23:42,888 --> 00:23:44,923 - They pay a lotta money for this big mouth. 500 00:23:44,956 --> 00:23:45,824 - Well yeah, I can see why. 501 00:23:45,857 --> 00:23:46,992 With you they figure they're getting two 502 00:23:47,025 --> 00:23:48,794 for the price of one. 503 00:23:48,827 --> 00:23:51,530 Lawyer goon 'til the gin-da-loons. 504 00:23:51,563 --> 00:23:52,998 (chuckling) 505 00:23:53,031 --> 00:23:53,965 Oh, with these guys, they figure, 506 00:23:53,999 --> 00:23:55,033 hey, this guy must be smart, 507 00:23:55,066 --> 00:23:57,102 look at the size of his biceps. 508 00:23:57,135 --> 00:23:59,704 - These biceps assure me of collecting 509 00:23:59,738 --> 00:24:02,841 on a timely basis my hefty fees. 510 00:24:02,874 --> 00:24:03,975 - Hefty fees, huh? 511 00:24:04,009 --> 00:24:04,943 Like how hefty? 512 00:24:04,976 --> 00:24:06,578 - Three hundred an hour. 513 00:24:06,611 --> 00:24:07,212 - Get outta here. 514 00:24:07,245 --> 00:24:09,080 - Yeah, not bad, huh? 515 00:24:11,082 --> 00:24:12,250 I used to work for one guy. 516 00:24:12,284 --> 00:24:14,252 He was paying me about 25% of that. 517 00:24:14,286 --> 00:24:17,656 If the law hadn't popped him, I'd still be underpaid. 518 00:24:17,689 --> 00:24:19,090 - Who was that? 519 00:24:19,124 --> 00:24:19,958 - Ricky Penzola. 520 00:24:21,293 --> 00:24:22,127 - Penzola? 521 00:24:23,795 --> 00:24:25,297 I had some dealings with him. 522 00:24:25,330 --> 00:24:27,132 How come we never ran into each other? 523 00:24:27,165 --> 00:24:29,868 - Well, Caprike kept everybody in the dark, 524 00:24:29,901 --> 00:24:31,269 that's how he controlled business. 525 00:24:31,303 --> 00:24:32,771 Got him killed too. 526 00:24:32,804 --> 00:24:34,606 What were you doing with him? 527 00:24:34,639 --> 00:24:37,609 - Eh, I was about to mediate a dispute 528 00:24:37,642 --> 00:24:40,045 between him and a guy named Sternberg. 529 00:24:40,078 --> 00:24:41,947 - Yeah, that's what he got popped over. 530 00:24:41,980 --> 00:24:43,014 - I know. 531 00:24:44,082 --> 00:24:46,117 - I thought I knew all the players in that deal. 532 00:24:47,352 --> 00:24:49,988 - Well, I got my leg broke the week I got involved. 533 00:24:50,021 --> 00:24:51,823 Kinda took me outta things. 534 00:24:51,857 --> 00:24:53,959 - So, now you're doing nothing? 535 00:24:53,992 --> 00:24:54,860 - Well, I've been lucky 536 00:24:54,893 --> 00:24:57,128 where some people around me haven't been. 537 00:24:58,763 --> 00:25:00,832 And you know the result of being unlucky, don't ya? 538 00:25:02,000 --> 00:25:04,102 I gotta be careful with the job I take. 539 00:25:04,135 --> 00:25:05,637 - Yeah well, you should stay out of it altogether. 540 00:25:05,670 --> 00:25:06,972 The only people making any honest money 541 00:25:07,005 --> 00:25:08,673 in this racket are guys like me. 542 00:25:08,707 --> 00:25:10,342 - Well, what you do may be safe and legitimate, 543 00:25:10,375 --> 00:25:12,244 but it sure as hell ain't honest. 544 00:25:12,277 --> 00:25:14,212 - Honest or not, you should find something safe 545 00:25:14,246 --> 00:25:15,947 and legitimate to do with your life. 546 00:25:15,981 --> 00:25:18,850 - Am I gonna be getting a bill for this now, or what? 547 00:25:18,884 --> 00:25:20,819 - No, I'll send you a bill when I find you a job 548 00:25:20,852 --> 00:25:23,121 you won't end up doing time for. 549 00:25:23,154 --> 00:25:24,155 I gotta go. 550 00:25:24,189 --> 00:25:25,790 - Good. 551 00:25:25,824 --> 00:25:27,192 - [Mooch] Yeah, and another piece of advice. 552 00:25:27,225 --> 00:25:29,294 Stay away from Denelle. 553 00:25:29,327 --> 00:25:31,096 - Hey wait a minute, Mooch. 554 00:25:31,129 --> 00:25:33,064 You're shut out on that one. 555 00:25:33,098 --> 00:25:34,933 She wants nothing to do with you, 556 00:25:34,966 --> 00:25:36,268 so don't resent me my shot. 557 00:25:36,301 --> 00:25:38,069 - [Mooch] What, your shot? 558 00:25:38,103 --> 00:25:39,271 - Yeah. 559 00:25:39,304 --> 00:25:40,071 - [Mooch] Your shot, what's that? 560 00:25:40,105 --> 00:25:41,072 - We're going out. 561 00:25:42,240 --> 00:25:43,775 - Don't do that. 562 00:25:45,110 --> 00:25:46,278 - What, are you jealous? 563 00:25:46,311 --> 00:25:47,812 - I'm telling you this for your own good. 564 00:25:47,846 --> 00:25:48,980 She's a cop! 565 00:25:49,014 --> 00:25:50,081 She knows a good collar when she sees one. 566 00:25:50,115 --> 00:25:52,317 - Oh, okay, well thanks for the warning, Esquire. 567 00:25:52,350 --> 00:25:54,686 - So where are you two going? 568 00:25:54,719 --> 00:25:55,921 - I thought you were leaving? 569 00:25:55,954 --> 00:25:57,222 - I am, I am. 570 00:25:58,089 --> 00:25:59,724 You're making a mistake, Vinnie. 571 00:25:59,758 --> 00:26:01,760 - You are jealous, I can't believe it. 572 00:26:01,793 --> 00:26:03,194 - I was intimate with the lady, 573 00:26:03,228 --> 00:26:04,963 I just wanna make sure you're treating her right, 574 00:26:04,996 --> 00:26:05,897 that's all. 575 00:26:05,931 --> 00:26:07,232 Maybe you need a little cash. 576 00:26:08,300 --> 00:26:09,134 - All right, will you get outta here, 577 00:26:09,167 --> 00:26:10,368 I gotta get cleaned up. 578 00:26:10,402 --> 00:26:12,003 - [Mooch] Come on, where you going? 579 00:26:12,037 --> 00:26:13,371 - We're going to the Motel 6, what do you care? 580 00:26:13,405 --> 00:26:14,873 - What are you talking about? 581 00:26:14,906 --> 00:26:16,007 (laughing) 582 00:26:16,041 --> 00:26:17,075 - That jealousy, why. 583 00:26:18,076 --> 00:26:20,145 - Look Vinnie, she deserves better than that. 584 00:26:20,178 --> 00:26:20,979 - Yeah, I know she does. 585 00:26:21,012 --> 00:26:22,113 Come on, get outta here, will you? 586 00:26:22,147 --> 00:26:23,081 - At least spend some money. 587 00:26:23,114 --> 00:26:25,150 - Yeah, go on, get outta here. 588 00:26:25,183 --> 00:26:26,351 - [Mooch] Come on, Vinnie. 589 00:26:26,384 --> 00:26:28,186 For crying out loud, gimme a break, will ya? 590 00:26:29,220 --> 00:26:30,021 Vinnie! 591 00:26:30,055 --> 00:26:30,855 (door rattling) 592 00:26:30,889 --> 00:26:31,723 Vinnie! 593 00:26:54,045 --> 00:26:56,214 (banging) 594 00:26:57,215 --> 00:26:59,050 - [Denise] Just a minute. 595 00:26:59,084 --> 00:27:01,086 - You always answer the door with a gun in your hand? 596 00:27:01,119 --> 00:27:02,320 - When I'm cleaning it. 597 00:27:02,354 --> 00:27:04,422 - You expecting to shoot somebody? 598 00:27:04,456 --> 00:27:05,857 - What do you want? 599 00:27:05,890 --> 00:27:07,125 - You're not going out with Vinnie are ya? 600 00:27:07,158 --> 00:27:09,260 - Yeah, I am. 601 00:27:09,294 --> 00:27:10,261 - Don't go out with him, Denise! 602 00:27:10,295 --> 00:27:11,730 You know who he is! 603 00:27:11,763 --> 00:27:12,831 You're taking a big risk! 604 00:27:12,864 --> 00:27:14,165 - That's why I have this. 605 00:27:14,199 --> 00:27:16,901 - It's Vinnie, you can't date Vinnie! 606 00:27:16,935 --> 00:27:18,036 - For two years in high school 607 00:27:18,069 --> 00:27:20,271 I went out with absolutely nobody, okay? 608 00:27:20,305 --> 00:27:22,741 Because you went around threatening to break their faces, 609 00:27:22,774 --> 00:27:24,175 but did you go out with me? 610 00:27:24,209 --> 00:27:27,445 No, you just appointed yourself my little guardian angel. 611 00:27:27,479 --> 00:27:28,947 Now, you're going around telling Vinnie 612 00:27:28,980 --> 00:27:30,281 we slept with each other. 613 00:27:30,315 --> 00:27:32,484 I oughta shoot you in the brains. 614 00:27:32,517 --> 00:27:35,020 - I care about you. 615 00:27:35,053 --> 00:27:36,855 - You care about me? 616 00:27:36,888 --> 00:27:38,256 Why is it that you can't show your feelings 617 00:27:38,289 --> 00:27:39,891 like a normal human being? 618 00:27:39,924 --> 00:27:40,992 You care about me, 619 00:27:41,026 --> 00:27:42,861 (chuckling derisively) I'm lucky you don't love me, 620 00:27:42,894 --> 00:27:45,263 you'd have me locked up in a closet somewhere. 621 00:27:45,296 --> 00:27:46,464 Go home. 622 00:27:46,498 --> 00:27:47,465 - [Mooch] Denise! 623 00:27:47,499 --> 00:27:49,067 - Go home. - Denise! 624 00:27:49,100 --> 00:27:49,901 (door slamming) 625 00:27:49,934 --> 00:27:51,036 Denise! 626 00:27:51,069 --> 00:27:51,903 Denise! 627 00:27:56,007 --> 00:28:00,011 (bowling pins clattering) 628 00:28:00,045 --> 00:28:01,246 - [Denise] Oh! 629 00:28:01,279 --> 00:28:02,981 - Gee, you gotta knock 'em all down to win. 630 00:28:03,014 --> 00:28:04,783 What do you got there, five? 631 00:28:04,816 --> 00:28:05,450 Yeah, five. 632 00:28:10,155 --> 00:28:10,989 Go ahead. 633 00:28:13,091 --> 00:28:14,025 (loud nose blowing) 634 00:28:14,059 --> 00:28:15,760 Ah, yes. 635 00:28:16,961 --> 00:28:18,830 Sorry about that, I've been fighting this cold, 636 00:28:18,863 --> 00:28:20,131 you know what I mean? 637 00:28:20,165 --> 00:28:21,132 Go ahead, go ahead. 638 00:28:22,534 --> 00:28:25,203 (loud sneezing) 639 00:28:28,807 --> 00:28:30,742 Oh man, you lucked out! 640 00:28:33,211 --> 00:28:34,813 - Wanna go again? 641 00:28:34,846 --> 00:28:37,315 - No, I don't wanna go again, the food's ready, here. 642 00:28:39,250 --> 00:28:43,054 - It's the law, I have to carry my service revolver 643 00:28:43,088 --> 00:28:44,022 at all times. 644 00:28:47,158 --> 00:28:48,326 What? 645 00:28:48,359 --> 00:28:50,161 - Are you investigating me? 646 00:28:50,195 --> 00:28:51,362 - I already investigated you. 647 00:28:51,396 --> 00:28:53,398 I know your life inside out. 648 00:28:53,431 --> 00:28:55,200 It's not a pretty picture. 649 00:28:55,233 --> 00:28:57,268 - Yeah, but is it a picture worth framing? 650 00:28:57,302 --> 00:29:00,038 - I wouldn't do that to a friend. 651 00:29:05,343 --> 00:29:06,878 - Look at that. 652 00:29:06,911 --> 00:29:08,513 See old man Bacchus over there? 653 00:29:08,546 --> 00:29:10,115 - Buy something or get out of here. 654 00:29:10,148 --> 00:29:11,549 Come on! 655 00:29:11,583 --> 00:29:12,417 Come on! 656 00:29:14,085 --> 00:29:16,554 - I used to wonder why we'd come here, as mean as he is. 657 00:29:17,922 --> 00:29:19,257 - I always liked hanging out here. 658 00:29:19,290 --> 00:29:20,058 - Yeah, me too. 659 00:29:22,460 --> 00:29:24,362 Guess he's part of the attraction. 660 00:29:25,597 --> 00:29:27,599 You know, you look around, you think things change. 661 00:29:27,632 --> 00:29:29,134 Everything stays the same. 662 00:29:30,068 --> 00:29:33,404 Yeah, Sister Marion, Tiny, 663 00:29:33,438 --> 00:29:35,507 old man Bacchus, you, me, Mooch. 664 00:29:37,275 --> 00:29:38,243 You go through life thinking you change, 665 00:29:38,276 --> 00:29:39,511 and everything's the same. 666 00:29:39,544 --> 00:29:40,545 Nothing changes. 667 00:29:41,412 --> 00:29:42,447 - You did. 668 00:29:44,182 --> 00:29:45,550 - Denise, you gotta stop judging my reputation 669 00:29:45,583 --> 00:29:46,985 and start looking at me. 670 00:29:49,287 --> 00:29:50,455 - How's your mom doing? 671 00:29:52,190 --> 00:29:53,558 - She's all right. 672 00:29:53,591 --> 00:29:55,360 She moved to Arizona. 673 00:29:55,393 --> 00:29:56,327 - Yeah? - Yeah. 674 00:29:56,361 --> 00:29:57,562 - I thought she was 675 00:29:57,595 --> 00:29:58,897 in the permanent part of the neighborhood. 676 00:29:59,564 --> 00:30:01,332 - Yeah, me too. 677 00:30:01,366 --> 00:30:02,300 - [Denise] Why'd she leave? 678 00:30:04,402 --> 00:30:06,371 - Health reasons. 679 00:30:06,404 --> 00:30:07,305 - Sorry, what's wrong? 680 00:30:08,673 --> 00:30:10,175 - She married a disease. 681 00:30:11,109 --> 00:30:12,477 I don't wanna talk about it. 682 00:30:13,978 --> 00:30:15,213 - Not to make you defensive or anything, 683 00:30:15,246 --> 00:30:17,248 but is there anything we can talk about? 684 00:30:18,183 --> 00:30:19,317 - Yeah, Moochie. 685 00:30:21,586 --> 00:30:23,288 - I don't wanna talk about it. 686 00:30:25,223 --> 00:30:27,091 - You two got a thing going, or what? 687 00:30:28,293 --> 00:30:30,295 - Look, I've known Moochie 20 years, 688 00:30:30,328 --> 00:30:33,431 I've never even seen him in his underwear, all right? 689 00:30:33,464 --> 00:30:36,501 He's going around telling people we, you know. 690 00:30:36,534 --> 00:30:38,236 - Yeah. 691 00:30:38,269 --> 00:30:40,238 - And like stay away, like I'm his personal property? 692 00:30:40,271 --> 00:30:42,307 - Well, he's in love with you. 693 00:30:42,340 --> 00:30:43,942 - Did he say that? 694 00:30:43,975 --> 00:30:45,410 - No, not in so many words. 695 00:30:46,978 --> 00:30:48,446 - [Denise] You two got a thing going? 696 00:30:51,449 --> 00:30:53,251 - What the hell does that mean? 697 00:30:53,284 --> 00:30:54,419 - It means the two of you were like Bobbsey twins 698 00:30:54,452 --> 00:30:56,321 on steroids in high school. 699 00:30:56,354 --> 00:30:58,389 More or less in the same line of work. 700 00:30:58,423 --> 00:31:01,359 - (sighing) You never leave the badge at home, do ya? 701 00:31:01,392 --> 00:31:03,127 - Vinnie, you're destined for a fall 702 00:31:03,161 --> 00:31:04,495 and I'd like to catch you before you do. 703 00:31:04,529 --> 00:31:06,664 You're on the known to have underworld connect list, 704 00:31:06,698 --> 00:31:09,901 I run across your name two, three times a week, it hurts. 705 00:31:12,237 --> 00:31:14,672 - Still trying to save the world, huh, Denise? 706 00:31:14,706 --> 00:31:16,474 - Maybe a little piece. 707 00:31:16,507 --> 00:31:17,709 - Well, I'll tell you what, 708 00:31:17,742 --> 00:31:18,643 why don't we get to know each other again 709 00:31:18,676 --> 00:31:20,345 before you try to save me, okay? 710 00:31:21,246 --> 00:31:23,314 - I don't know if there's time. 711 00:31:23,348 --> 00:31:25,049 - Why wouldn't there be time? 712 00:31:25,083 --> 00:31:27,385 - 'Cause of what you do. 713 00:31:27,418 --> 00:31:28,486 - Well, if that's the only problem you have, 714 00:31:28,519 --> 00:31:30,288 then you have no problem at all. 715 00:31:30,321 --> 00:31:31,289 Now, go ahead, eat. 716 00:31:44,369 --> 00:31:47,205 (tires squealing) 717 00:31:49,340 --> 00:31:51,576 (laughing) 718 00:31:57,582 --> 00:31:58,483 - Get in the car. 719 00:32:00,618 --> 00:32:02,720 - Okay, Frank, I'll bite. 720 00:32:02,754 --> 00:32:05,189 Say the secret word and win an extra $100. 721 00:32:05,223 --> 00:32:06,491 - Get in the car! 722 00:32:06,524 --> 00:32:07,525 - Okay, okay. 723 00:32:11,029 --> 00:32:12,430 (laughing) 724 00:32:12,463 --> 00:32:13,598 What are you doing? 725 00:32:20,471 --> 00:32:21,739 Don't hurt my car. 726 00:32:23,341 --> 00:32:25,343 - You see that car parked up the street? 727 00:32:26,511 --> 00:32:27,679 - Which one? 728 00:32:27,712 --> 00:32:29,714 - The one with the guy in it that is hunched down far enough 729 00:32:29,747 --> 00:32:31,549 that he thinks he can't be seen. 730 00:32:33,184 --> 00:32:34,285 - [Vinnie] Yeah, what about it? 731 00:32:34,319 --> 00:32:36,521 - You were spotted playing ball with a bunch of guys 732 00:32:36,554 --> 00:32:39,223 that are under investigation for racketeering. 733 00:32:39,257 --> 00:32:40,591 - Frank, will you take that damn thing off? 734 00:32:40,625 --> 00:32:42,493 How do you expect me to take you seriously? 735 00:32:42,527 --> 00:32:43,394 - No I won't take it off, 736 00:32:43,428 --> 00:32:45,697 and you damn well better take me seriously. 737 00:32:47,532 --> 00:32:49,167 - Well, I was playing ball with a dozen guys. 738 00:32:49,200 --> 00:32:51,102 I didn't know half of 'em! 739 00:32:51,135 --> 00:32:51,803 What is this crap? 740 00:32:51,836 --> 00:32:53,604 My own guys watching me? 741 00:32:53,638 --> 00:32:56,307 - Those are not your own guys, that's NYPD, 742 00:32:56,341 --> 00:32:58,509 and it's the reason I won't take off this stupid disguise. 743 00:32:58,543 --> 00:33:01,446 I don't want 20,000 cops knowing you're a field operative 744 00:33:01,479 --> 00:33:02,747 and I'm your supervisor. 745 00:33:02,780 --> 00:33:06,150 Late this afternoon, NYPD made a formal request 746 00:33:06,184 --> 00:33:07,652 for your federal jacket. 747 00:33:07,685 --> 00:33:11,356 Specifically, anything connected with the Penzola case. 748 00:33:12,390 --> 00:33:13,624 Look at that side mirror. 749 00:33:18,496 --> 00:33:20,465 I told you your buddy was investigating you. 750 00:33:20,498 --> 00:33:23,468 Now did you say anything about the Penzola case? 751 00:33:23,501 --> 00:33:24,335 - No! 752 00:33:27,638 --> 00:33:29,507 I mentioned it in passing to Mooch. 753 00:33:32,510 --> 00:33:33,411 Are you telling me I'm wired? 754 00:33:33,444 --> 00:33:35,813 - Ah, and the secret word is surveillance 755 00:33:35,847 --> 00:33:39,384 and you have been under it since the night of your reunion. 756 00:33:39,417 --> 00:33:42,353 The judge issued a warrant to the NYPD Racketeering Division 757 00:33:42,387 --> 00:33:43,554 to bug your house. 758 00:33:59,804 --> 00:34:02,807 (suspenseful music) 759 00:34:18,556 --> 00:34:20,691 We're looking to make a big score here. 760 00:34:20,725 --> 00:34:23,094 - Hey, everybody's looking to make a big score. 761 00:34:24,328 --> 00:34:26,798 - What about my short money? 762 00:34:26,831 --> 00:34:28,533 - Short money's for suckers. 763 00:34:29,634 --> 00:34:30,468 - [Frank] Yeah? 764 00:34:32,737 --> 00:34:36,774 There's a lot more where that came from. 765 00:34:36,808 --> 00:34:39,444 What do you think of that? 766 00:34:39,477 --> 00:34:40,711 - I don't know what to think. 767 00:34:42,847 --> 00:34:44,849 - Well, while you're trying to figure it out, 768 00:34:44,882 --> 00:34:46,751 I'm going into the thinking room. 769 00:34:47,585 --> 00:34:50,588 (suspenseful music) 770 00:35:07,638 --> 00:35:10,374 (dramatic music) 771 00:35:15,680 --> 00:35:17,348 (water splashing) 772 00:35:17,381 --> 00:35:20,218 (toilet flushing) 773 00:35:20,885 --> 00:35:22,587 What are you doing? 774 00:35:22,620 --> 00:35:25,356 - I wanna have one room that I can have a little privacy in. 775 00:35:25,389 --> 00:35:26,858 I can't believe she did this to me. 776 00:35:26,891 --> 00:35:28,593 - It's her job, Vince. 777 00:35:28,626 --> 00:35:29,560 - I am a friend of hers! 778 00:35:29,594 --> 00:35:30,561 I grew up with her! 779 00:35:30,595 --> 00:35:32,230 - She's a cop and so are you! 780 00:35:32,263 --> 00:35:33,731 - She stepped over the line. 781 00:35:35,366 --> 00:35:36,801 She violated the friendship. 782 00:35:38,703 --> 00:35:39,937 Man, I have to teach her a lesson. 783 00:35:39,971 --> 00:35:41,639 - Whoa, whoa, whoa, what the hell does that mean? 784 00:35:41,672 --> 00:35:43,374 What, do you wanna get even? 785 00:35:43,407 --> 00:35:44,775 - What if I was a gangster and I found these things? 786 00:35:44,809 --> 00:35:46,210 She'd be dead like that! 787 00:35:49,680 --> 00:35:51,315 No, she messed up big time. 788 00:35:51,349 --> 00:35:52,250 - Now you listen to me, 789 00:35:52,283 --> 00:35:53,351 she did not mess up big time. 790 00:35:53,384 --> 00:35:54,652 There was a request to the OCB, 791 00:35:54,685 --> 00:35:57,321 otherwise you'd have no idea this place was bugged. 792 00:35:57,355 --> 00:35:58,789 - If I was a gangster, 793 00:35:58,823 --> 00:35:59,857 I'd be sweeping the house for bugs all the time! 794 00:35:59,891 --> 00:36:01,292 - A lot of 'em don't! 795 00:36:01,325 --> 00:36:02,226 - [Vinnie] And a lot of 'em don't-- 796 00:36:02,260 --> 00:36:03,961 - You keep your voice down! 797 00:36:03,995 --> 00:36:07,532 - A lot of 'em don't discuss business at home either. 798 00:36:07,565 --> 00:36:08,699 If I was illegitimate, 799 00:36:08,733 --> 00:36:10,902 I wouldn't be so relaxed with her, I wouldn't be so open! 800 00:36:10,935 --> 00:36:12,370 - Even with an old friend? 801 00:36:12,403 --> 00:36:14,505 - Especially an old friend who's a cop! 802 00:36:15,673 --> 00:36:16,941 - Then you tell her you're a cop, 803 00:36:16,974 --> 00:36:19,277 and you explain to her how she messed up. 804 00:36:19,310 --> 00:36:21,312 - She's not gonna learn anything from that! 805 00:36:21,345 --> 00:36:22,880 She's using an old friend! 806 00:36:22,914 --> 00:36:24,815 It's not like she's some cop out in the street, 807 00:36:24,849 --> 00:36:27,485 trying to nail a hood, this is personal! 808 00:36:27,518 --> 00:36:29,353 And she gets personal with somebody she thinks I am, 809 00:36:29,387 --> 00:36:30,454 she could get killed! 810 00:36:32,623 --> 00:36:34,458 No, she's gotta learn in a visceral way the consequences 811 00:36:34,492 --> 00:36:35,793 of making a mistake like this. 812 00:36:51,809 --> 00:36:52,743 Can you believe this, Mooch? 813 00:36:52,777 --> 00:36:54,712 She bugged my entire house. 814 00:36:54,745 --> 00:36:56,681 - I told you she was all business. 815 00:36:56,714 --> 00:36:58,416 - But this? 816 00:36:58,449 --> 00:36:59,784 This needs a response, Mooch. 817 00:37:04,956 --> 00:37:07,325 - You're gonna have to go through me first. 818 00:37:08,492 --> 00:37:09,827 - What the hell you talking about? 819 00:37:09,860 --> 00:37:11,762 - I got a place in heart for this one. 820 00:37:19,870 --> 00:37:20,771 - What a surprise. 821 00:37:21,739 --> 00:37:24,675 (carnival music) 822 00:37:31,515 --> 00:37:32,817 (roller coaster track clacking) 823 00:37:32,850 --> 00:37:35,386 (screaming) 824 00:37:42,994 --> 00:37:44,662 - [Carnival Barker] That's right, let's keep playing! 825 00:37:44,695 --> 00:37:45,830 Thank you, lady. 826 00:37:46,831 --> 00:37:49,033 (carnival music) 827 00:37:49,066 --> 00:37:53,070 Balloons, get your balloons over here, balloons! 828 00:37:56,407 --> 00:37:57,908 - [Carnival Worker] Hot roasted peanuts! 829 00:37:57,942 --> 00:37:58,809 - Hey Tiny, hi! 830 00:37:58,843 --> 00:38:00,745 - Hey, big Mooch! 831 00:38:00,778 --> 00:38:02,780 You look great, it's like old home week here! 832 00:38:02,813 --> 00:38:03,614 - You too, Tiny. 833 00:38:03,648 --> 00:38:05,483 Hey listen, can you do me a favor? 834 00:38:05,516 --> 00:38:07,351 An old friend needs a romantic place to make a proposal. 835 00:38:07,385 --> 00:38:08,586 Can you help me out? 836 00:38:08,619 --> 00:38:11,389 - [Tiny] Anything for you, Mooch. 837 00:38:12,423 --> 00:38:13,891 - Okay, here we go, here we go. 838 00:38:13,924 --> 00:38:14,759 Ooh! 839 00:38:18,162 --> 00:38:21,365 Come on (laughing). 840 00:38:22,867 --> 00:38:25,536 Man, I wish I could tell you how successful I am. 841 00:38:25,569 --> 00:38:26,404 - Then tell me. 842 00:38:28,539 --> 00:38:30,908 - But first you gotta tell me who I'm talking to. 843 00:38:30,941 --> 00:38:33,577 Denise Denelle or Detective Denelle? 844 00:38:33,611 --> 00:38:35,880 - I'm your friend, Vinnie. 845 00:38:35,913 --> 00:38:37,014 - Look at what you do. 846 00:38:38,416 --> 00:38:40,551 All of the risk and none of the reward. 847 00:38:40,584 --> 00:38:42,053 - I don't risk nearly as much as you do. 848 00:38:42,086 --> 00:38:42,887 - You don't think so? 849 00:38:42,920 --> 00:38:44,088 - No. 850 00:38:44,121 --> 00:38:46,557 - I mean, you're walking around here, 851 00:38:46,590 --> 00:38:48,526 carrying your death in your pocketbook. 852 00:38:49,527 --> 00:38:50,695 Look at this. 853 00:38:50,728 --> 00:38:51,996 That's the only metal I'm carrying. 854 00:38:53,931 --> 00:38:57,034 $15,000 worth of gold and Swiss craftsmanship. 855 00:38:57,068 --> 00:38:58,969 Where's the risk? 856 00:38:59,003 --> 00:39:00,604 Where's the reward? 857 00:39:00,638 --> 00:39:03,441 You should have a little something for yourself. 858 00:39:03,474 --> 00:39:05,609 Now you tell me, what's wrong with that? 859 00:39:05,643 --> 00:39:06,977 - I don't have a comeback. 860 00:39:07,011 --> 00:39:07,812 - You don't, huh? 861 00:39:07,845 --> 00:39:08,679 - No. 862 00:39:09,847 --> 00:39:11,482 - Why don't you come with me to my office? 863 00:39:11,515 --> 00:39:12,750 Come on. 864 00:39:12,783 --> 00:39:13,751 I'll show you. 865 00:39:15,853 --> 00:39:19,857 (roller coaster motor chugging) 866 00:39:22,793 --> 00:39:23,861 Hey, how's it going? 867 00:39:23,894 --> 00:39:25,629 - Next one, this one here. 868 00:39:25,663 --> 00:39:27,531 You guys can't get enough of a good time, huh? 869 00:39:27,565 --> 00:39:28,999 - No, no. 870 00:39:29,033 --> 00:39:29,800 - Here ya go, just for the two of you's tonight. 871 00:39:29,834 --> 00:39:30,735 - Thanks. 872 00:39:30,768 --> 00:39:32,703 - [Tiny] The lady and the tramp. 873 00:39:37,541 --> 00:39:38,709 - Thanks, Tiny. 874 00:39:38,743 --> 00:39:40,778 - Yeah, you got it kid, have a good time. 875 00:39:40,811 --> 00:39:42,813 - [Vinnie] Yeah, thanks. 876 00:39:47,051 --> 00:39:48,619 - What do you think, huh? 877 00:39:48,652 --> 00:39:51,188 (carnival music) 878 00:39:57,928 --> 00:40:01,766 (roller coaster car rattling) 879 00:40:03,901 --> 00:40:05,636 - I'm very disappointed in you, Denise, hey! 880 00:40:05,669 --> 00:40:06,470 What are you, gimme that! 881 00:40:06,504 --> 00:40:07,838 Gimme that. 882 00:40:07,872 --> 00:40:09,840 This is what risk is, Denise. 883 00:40:09,874 --> 00:40:12,676 You go after somebody that's earned their wings, 884 00:40:12,710 --> 00:40:14,545 you better understand what failure means. 885 00:40:14,578 --> 00:40:15,813 - Don't do this, Vinnie, we're friends. 886 00:40:15,846 --> 00:40:16,647 - Don't do what? 887 00:40:16,680 --> 00:40:17,581 Betray a friend? 888 00:40:17,615 --> 00:40:18,883 You lured me outta my house! 889 00:40:18,916 --> 00:40:20,785 You bugged it! 890 00:40:20,818 --> 00:40:22,887 You used our friendship. 891 00:40:24,989 --> 00:40:26,524 - All right, all right, stop 'em there. 892 00:40:28,292 --> 00:40:30,628 - You realize how dangerous your life can be? 893 00:40:33,030 --> 00:40:34,064 Okay, Mooch! 894 00:40:35,032 --> 00:40:35,833 (suspenseful music) 895 00:40:35,866 --> 00:40:37,768 Hey! 896 00:40:37,802 --> 00:40:38,803 - Oh, man! 897 00:40:38,836 --> 00:40:39,837 - Denise! 898 00:40:39,870 --> 00:40:40,805 (dramatic music) 899 00:40:40,838 --> 00:40:42,506 - Denise, gimme your hand. 900 00:40:42,540 --> 00:40:45,109 (dramatic music) 901 00:40:47,978 --> 00:40:50,047 - Drop me and I'll kill you! 902 00:40:50,080 --> 00:40:52,716 - Give me your other hand, Denise, I can't pull you up! 903 00:40:54,084 --> 00:40:55,586 - Denise! 904 00:40:55,619 --> 00:40:56,720 Denise! 905 00:40:56,754 --> 00:40:59,123 (dramatic music) 906 00:40:59,156 --> 00:41:01,258 - Denise, this is no time for an argument. 907 00:41:03,994 --> 00:41:08,966 - [Mooch] Denise, hold on, don't let go of him! 908 00:41:11,068 --> 00:41:14,305 - Denise, oh God, it's me, 909 00:41:14,338 --> 00:41:16,607 it's Vinnie, please. 910 00:41:16,640 --> 00:41:19,210 (dramatic music) 911 00:41:21,679 --> 00:41:25,149 - [Mooch] Denise, hold on, I'm almost there! 912 00:41:30,020 --> 00:41:31,956 (moaning) 913 00:41:31,989 --> 00:41:34,959 (dramatic music) 914 00:41:38,162 --> 00:41:40,631 (grunting) 915 00:41:43,133 --> 00:41:44,034 - Mooch! 916 00:41:44,068 --> 00:41:44,869 Mooch! 917 00:41:44,902 --> 00:41:45,769 (groaning) 918 00:41:45,803 --> 00:41:46,737 You all right? 919 00:41:46,770 --> 00:41:47,705 - Oh, Tiny. 920 00:41:50,341 --> 00:41:53,010 - A simple no would've sufficed! 921 00:41:58,949 --> 00:42:01,151 - All right, I screwed up, Denise. 922 00:42:01,185 --> 00:42:02,286 - We screwed up. 923 00:42:02,319 --> 00:42:03,153 - All right, we all screwed up. 924 00:42:04,221 --> 00:42:05,890 - I wouldn't hurt you. 925 00:42:05,923 --> 00:42:08,125 But what you did, bugging the house like that? 926 00:42:08,158 --> 00:42:09,193 You'd get caught. 927 00:42:10,127 --> 00:42:13,097 And I was stupid to try and teach you that. 928 00:42:13,130 --> 00:42:14,331 - All right, you taught me. 929 00:42:14,365 --> 00:42:16,000 You taught me about 10 years off my life. 930 00:42:16,033 --> 00:42:17,134 Look, I thought what I was doing was right, 931 00:42:17,167 --> 00:42:18,969 even though I knew it was wrong. 932 00:42:20,170 --> 00:42:22,640 I just hate what you guys grew up to be. 933 00:42:22,673 --> 00:42:24,775 I can't stop the wiretaps now that they're started. 934 00:42:24,808 --> 00:42:27,177 - Don't worry about the wiretaps, I'll deal with them. 935 00:42:27,211 --> 00:42:28,779 - Denise. 936 00:42:28,812 --> 00:42:29,914 - Hey, remember the cliche we used 937 00:42:29,947 --> 00:42:31,115 to write in the yearbooks? 938 00:42:31,148 --> 00:42:32,116 Stay sweet as you are and never change? 939 00:42:32,149 --> 00:42:33,751 I wish it was true. 940 00:42:33,784 --> 00:42:34,852 - Denise? 941 00:42:34,885 --> 00:42:35,853 - What? 942 00:42:35,886 --> 00:42:37,288 - I love you. 943 00:42:37,321 --> 00:42:38,989 - [Medic] Out of the way. 944 00:42:39,023 --> 00:42:39,957 - I love you! 945 00:42:41,091 --> 00:42:42,192 (groaning) 946 00:42:42,226 --> 00:42:43,127 - [Denise] Don't hurt him. 947 00:42:43,160 --> 00:42:44,061 - I wasn't the one who hit him 948 00:42:44,094 --> 00:42:45,129 in the head with the gun, lady. 949 00:42:46,263 --> 00:42:48,165 - When I saw you about to die there, 950 00:42:48,198 --> 00:42:51,368 I knew I had to tell you I loved you before you died! 951 00:42:51,402 --> 00:42:53,203 (moaning) 952 00:42:53,237 --> 00:42:55,973 All I could see is what a waste of life I'd be living 953 00:42:56,006 --> 00:42:57,107 without you around. 954 00:42:57,141 --> 00:42:59,310 Even if it was to fight with each other! 955 00:43:05,049 --> 00:43:06,684 - Get lost! 956 00:43:06,717 --> 00:43:08,152 Get outta here. 957 00:43:08,185 --> 00:43:11,188 - [Mooch] I would marry ya and become a public defender, 958 00:43:11,221 --> 00:43:13,190 and I don't know which would be worse. 959 00:43:14,992 --> 00:43:15,793 - [Denise] Do you mean it, Mooch? 960 00:43:15,826 --> 00:43:17,061 You really love me? 961 00:43:17,094 --> 00:43:18,362 - [Mooch] I love you. 962 00:43:18,395 --> 00:43:19,997 - [Denise] And you wanna marry me?? 963 00:43:20,030 --> 00:43:21,799 - [Mooch] Denise, Denise, I'm delirious here. 964 00:43:21,832 --> 00:43:23,233 I can't be accountable for, 965 00:43:23,267 --> 00:43:25,169 don't do that, Denise! 966 00:43:25,202 --> 00:43:26,637 Denise! 967 00:43:31,141 --> 00:43:34,244 Oh look at me, this is the end of my life. 968 00:43:35,713 --> 00:43:36,680 - Will you shut up? 969 00:43:49,126 --> 00:43:50,027 Come on, come on. 970 00:43:50,894 --> 00:43:52,196 (moaning) 971 00:43:52,229 --> 00:43:53,330 Here. 972 00:43:53,364 --> 00:43:55,833 (groaning) 973 00:43:57,801 --> 00:44:00,104 - Boy, I was home free. 974 00:44:00,137 --> 00:44:01,271 Do you understand that? 975 00:44:01,305 --> 00:44:03,807 I was a young man with a good career. 976 00:44:03,841 --> 00:44:06,276 I had money in the bank, my own place! 977 00:44:08,312 --> 00:44:11,148 My own music I could play as loud as I pleased! 978 00:44:11,181 --> 00:44:12,082 - [Vinnie] Yeah. 979 00:44:12,116 --> 00:44:13,183 - I did when and where I wanted. 980 00:44:13,217 --> 00:44:14,985 Now look what you did to me, 981 00:44:15,019 --> 00:44:16,754 and you're supposed to be my friend? 982 00:44:16,787 --> 00:44:17,721 Pfft! 983 00:44:17,755 --> 00:44:18,422 Ahh! 984 00:44:18,455 --> 00:44:21,725 (crutches clattering) 985 00:44:21,759 --> 00:44:22,993 Oh, real nice, Terranova. 986 00:44:23,027 --> 00:44:24,261 What the hell, you got me down here, 987 00:44:24,294 --> 00:44:25,963 why don't you break the other leg? 988 00:44:27,297 --> 00:44:28,966 You know, you're really a miserable bum, 989 00:44:28,999 --> 00:44:31,135 you know that? (buzzing) 990 00:44:32,002 --> 00:44:33,170 - [Denise] Yeah? 991 00:44:33,203 --> 00:44:34,838 - Denise, it's Vinnie, we're downstairs. 992 00:44:34,872 --> 00:44:36,006 - [Denise] Okay, I'll be right down. 993 00:44:36,040 --> 00:44:37,174 - Okay. 994 00:44:37,207 --> 00:44:39,810 - [Mooch] Come on, will ya help me up here? 995 00:44:44,314 --> 00:44:46,183 Come on, will ya help me up here? 996 00:44:50,387 --> 00:44:52,089 - Ahh! 997 00:44:52,122 --> 00:44:53,257 - You know, I oughta put you on crutches 998 00:44:53,290 --> 00:44:54,792 for what you did to me! 999 00:44:54,825 --> 00:44:56,060 - I didn't do anything to you! 1000 00:44:56,093 --> 00:44:57,294 - Baloney! 1001 00:44:57,327 --> 00:44:59,463 My life was all dialed in, you forced my hand! 1002 00:44:59,496 --> 00:45:01,198 - Hey, stand up for your own big mouth. 1003 00:45:01,231 --> 00:45:02,800 Nobody held a gun to your head. 1004 00:45:02,833 --> 00:45:04,334 I wasn't the one shouting all over Playland, 1005 00:45:04,368 --> 00:45:05,402 "Denise, I'm in love with you." 1006 00:45:05,436 --> 00:45:06,336 - [Mooch] Shut up. 1007 00:45:06,370 --> 00:45:07,805 - [Vinnie] I'm delirious Denise, 1008 00:45:07,838 --> 00:45:10,307 I give up my dialed-in career for you, $300-- 1009 00:45:10,340 --> 00:45:11,341 Ow! 1010 00:45:11,375 --> 00:45:12,176 (laughing) 1011 00:45:12,209 --> 00:45:13,844 - [Mooch] Man, get up! 1012 00:45:13,877 --> 00:45:14,978 - [Vinnie] Come on, you're crushing by boutonniere here. 1013 00:45:15,012 --> 00:45:16,780 - [Mooch] Good, you crushed the boutonniere of my life. 1014 00:45:16,814 --> 00:45:18,449 I'm getting married 'cause of you! 1015 00:45:18,482 --> 00:45:19,283 - Oh, you. 1016 00:45:22,386 --> 00:45:24,054 - [Both] Hi, Denise. 1017 00:45:25,889 --> 00:45:28,025 - We gonna get married or what? 1018 00:45:28,058 --> 00:45:30,461 (upbeat music) 1019 00:45:33,230 --> 00:45:35,332 - Denise, you look beautiful. 1020 00:45:36,233 --> 00:45:38,836 (upbeat music) 1021 00:45:51,615 --> 00:45:54,318 (epic music) 70831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.