All language subtitles for While.You.Were.Sleeping.NF.ProMovi.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,726 --> 00:00:13,726
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
2
00:00:13,750 --> 00:00:17,750
آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی
@Qasem_Samangani
3
00:00:49,750 --> 00:00:51,583
دوک هی، چیشده؟
4
00:00:55,583 --> 00:00:57,208
ترسوندی منو
5
00:00:59,458 --> 00:01:01,458
دوباره کابوس دیدی؟
6
00:01:01,541 --> 00:01:03,458
اشکالی نداره
7
00:01:13,583 --> 00:01:15,458
عزیزم تو هم الان بیدار شدی؟
8
00:01:16,125 --> 00:01:19,500
منم که فقط میتونیم تورو این شکلی ببینم
9
00:01:20,625 --> 00:01:22,958
روی این مدل موی بهم ریخته م کار کردم
دوسش داری؟
10
00:01:28,750 --> 00:01:29,666
حالت خوبه؟
11
00:01:35,166 --> 00:01:39,541
یه تصادف دیگه بود
کم کم داره واضح تر میشه
12
00:01:41,750 --> 00:01:43,166
یعنی حافظه م داره برمیگرده؟
13
00:01:46,166 --> 00:01:47,250
اینکه خبر خوبیه
14
00:01:49,125 --> 00:01:54,708
فردا از دکتر چو میپرسیم
که چرا همش کابوس میبینی
15
00:01:54,791 --> 00:01:55,625
باشه؟
16
00:02:00,291 --> 00:02:01,833
بیا صبحانه بخوریم
17
00:02:04,333 --> 00:02:05,916
برای خودمون صبحانه درست کردم
18
00:02:07,791 --> 00:02:11,041
...نخوردن صبحانه-
برای مغزت خوب نیست-
19
00:02:11,125 --> 00:02:12,541
حداقل این رو خوب یادته
20
00:02:17,916 --> 00:02:21,500
باشه. بیا صبحانه بخوریم
21
00:02:21,583 --> 00:02:23,208
آره، بیا بخوریم
22
00:03:35,875 --> 00:03:36,916
(دنیای نامرئی)
23
00:03:37,625 --> 00:03:40,291
(کیم جون سوک)
24
00:03:40,375 --> 00:03:42,291
طبقهی دوم؟
دوم؟
25
00:03:43,250 --> 00:03:45,791
اوه، خدای من
حالتون خوبه؟ ببخشید
26
00:03:45,875 --> 00:03:47,333
ای وای. حالتون خوبه؟
27
00:03:47,416 --> 00:03:48,541
خوبم
28
00:03:48,625 --> 00:03:49,500
معذرت میخوام
29
00:03:50,916 --> 00:03:53,541
کدوم طرف جادهی اصلیه؟-
جادهی اصلی؟-
30
00:03:55,708 --> 00:03:57,041
خودم میبرمتون
31
00:03:57,125 --> 00:03:58,458
من خوبم. فقط بهم بگین
32
00:03:59,041 --> 00:04:00,083
...خب
33
00:04:01,041 --> 00:04:01,875
...از اون
34
00:04:07,041 --> 00:04:10,333
از اون طرفه. مطمئنین حالتون خوبه؟
35
00:04:10,416 --> 00:04:12,333
خوبم-
خودم میبردمتون-
36
00:05:46,541 --> 00:05:48,791
به کمکت نیازی ندارم)
(سرت توی کار خودت باشه
37
00:05:51,458 --> 00:05:54,708
به کمکت نیازی ندارم)
(...سرت توی کار خودت
38
00:06:00,666 --> 00:06:02,666
دوک هی-
سلام-
39
00:06:03,625 --> 00:06:05,708
داری از مرکز میای؟-
آره-
40
00:06:18,166 --> 00:06:19,125
ببخشید یه لحظه
41
00:06:22,958 --> 00:06:24,750
(مرکز معلولیت هنر شاد)
42
00:06:26,083 --> 00:06:27,375
کمکی از دست من برمیاد؟
43
00:06:28,750 --> 00:06:30,083
من رو یادتون نمیاد؟
44
00:06:31,500 --> 00:06:33,291
چند روز پیش اینجا پاتون
گیر کرد و افتادین
45
00:06:33,375 --> 00:06:36,541
من بهتون کمک کردم بلند شین
و شما از من آدرس پرسیدین
46
00:06:36,625 --> 00:06:39,166
...و من با عصاتون راه رو نشون دادم
47
00:06:40,541 --> 00:06:42,833
مثل اینکه الان خیلی خوب میبینین
48
00:06:43,416 --> 00:06:47,250
بله خداروشکر چشمام خوب میبینه
میشه برین کنار؟
49
00:06:47,333 --> 00:06:48,291
یه لحظه صبر کنین
50
00:06:49,791 --> 00:06:52,125
منظورتون از اینکار چیه؟
نکنه کلاهبردارین؟
51
00:06:53,916 --> 00:06:57,375
هیچکس نباید ادای افراد معلول رو دربیاره
52
00:06:58,583 --> 00:07:01,000
برنامه دارم هفتهی دیگه یه آدم کر باشم
53
00:07:05,500 --> 00:07:06,500
!یه لحظه صبر کنین
54
00:07:09,458 --> 00:07:13,291
من خودم رو جای اونها میذارم
اصلا هم کلاهبردار نیستم، باشه؟
55
00:07:15,625 --> 00:07:16,625
با من یه لیوان
56
00:07:18,291 --> 00:07:19,250
قهوه میخورین؟
57
00:07:36,125 --> 00:07:39,583
من توی مرکز معلولین آموزش نقاشی میدم
58
00:07:44,875 --> 00:07:47,500
حالا که کار من رو دیدین
دیگه نوبت منه
59
00:07:49,291 --> 00:07:51,291
اون رمانی که ازش دست کشیدین
رو بهم نشون بدین
60
00:07:55,250 --> 00:07:57,583
گفتین که من رو برای اون رمان دنبال کردین
61
00:08:05,625 --> 00:08:06,458
...یه لحظه
62
00:08:18,708 --> 00:08:22,250
چرا بیخیالش شدی؟
فورا ادامه ش رو بنویس
63
00:08:23,291 --> 00:08:27,750
چرا یهو زدی تو فاز غیر رسمی حرف زدن؟
64
00:08:59,500 --> 00:09:03,250
نگو که به این زودی مست شدی؟
65
00:09:04,333 --> 00:09:07,375
چرا کسی که رشته ش ادبیاته
اینقدر ظرفیتش پایینه؟
66
00:09:08,625 --> 00:09:11,083
و چرا کسی که رشته ش هنره
اینقدر خوب الکل میخوره؟
67
00:09:11,583 --> 00:09:12,708
رشتهی من هنر نیست
68
00:09:13,375 --> 00:09:14,750
خودت گفتی که نقاشی میکشی
69
00:09:17,583 --> 00:09:19,083
گفتم که آموزش ویژه ست
70
00:09:19,666 --> 00:09:22,833
اره. برای کسایی که معلولیت دارن. ببخشید
71
00:09:24,750 --> 00:09:25,791
دوست دختر نداری، درسته؟
72
00:09:27,083 --> 00:09:29,875
چرا ازم این سوال رو میپرسی؟
73
00:09:31,625 --> 00:09:33,541
خودت گفتی که رمان نویسی
74
00:09:35,541 --> 00:09:36,958
که یعنی بی پولی
75
00:09:38,625 --> 00:09:40,333
ظرفیت خوردن الکل نداری
76
00:09:41,250 --> 00:09:42,583
خجالتی و کمرو هم هستی
77
00:09:44,916 --> 00:09:47,333
حس شوخ طبعی هم نداری
رسما بیچاره ای
78
00:09:53,250 --> 00:09:58,458
پس تو هم دوست پسر نداری دوک هی شی
درست میگم؟
79
00:09:58,541 --> 00:09:59,833
چرا دوست پسر ندارم؟
80
00:10:00,333 --> 00:10:02,958
...بد عنقی و بیش از حد حساسی
81
00:10:05,583 --> 00:10:08,416
و خیلی هم با آدم دعوا داری
82
00:10:11,083 --> 00:10:13,583
از مردها هم بهتر الکل میخوری
83
00:10:15,250 --> 00:10:18,416
تامام
84
00:10:18,500 --> 00:10:21,083
پس چرا پیشنهاد دادی که
باهم الکل بخوریم؟
85
00:10:21,166 --> 00:10:25,500
الان بیشتر از هرچیزی
از این پشیمونم که همچین پیشنهادی بهت دادم
86
00:10:28,125 --> 00:10:30,208
باید واقعا ازش خوشم اومده باشه
87
00:10:31,708 --> 00:10:38,708
از اینکه زندگی افراد معلول رو تجربه میکنی
و نقاشیشون رو میکشی
88
00:10:38,791 --> 00:10:42,833
به نظرم خیلی خفنه
تو باید آدم خوبی باشی
89
00:10:47,541 --> 00:10:48,416
به خاطر همین
90
00:10:49,791 --> 00:10:50,833
...من
91
00:10:53,208 --> 00:10:54,625
من آدم خوبی م؟
92
00:10:54,708 --> 00:10:55,708
آره
93
00:11:00,958 --> 00:11:02,000
همچنین
94
00:11:04,083 --> 00:11:07,750
از بین همهی زن هایی که من
باهاشون الکل خوردم
95
00:11:07,833 --> 00:11:09,500
تو از همه شون بهتر بودی
96
00:11:15,791 --> 00:11:17,416
...و خوشگل تر
97
00:11:37,083 --> 00:11:39,750
باید میگفتی که
ظرفیت خوردن الکل نداری
98
00:11:41,958 --> 00:11:46,333
دوکا، میدونی من کیم؟
99
00:11:46,416 --> 00:11:47,916
البته، مادر
100
00:11:49,166 --> 00:11:51,208
اومدین؟ بفرمایین داخل
101
00:11:51,291 --> 00:11:52,125
باشه
102
00:11:52,916 --> 00:11:54,416
لطفا بفرمایین تو-
باشه-
103
00:11:56,208 --> 00:11:58,916
توی این چیه مادر؟
خیلی سنگینه
104
00:12:09,166 --> 00:12:10,750
خیلی خوشمزه ست مادر
105
00:12:10,833 --> 00:12:15,666
تو کیمچی من رو خیلی دوست داشتی
یادت میاد؟
106
00:12:15,750 --> 00:12:17,291
البته که یادمه
107
00:12:17,375 --> 00:12:20,000
جاییت که درد نمیکنه؟
108
00:12:20,083 --> 00:12:21,875
نه، خوبم
109
00:12:21,958 --> 00:12:24,291
حافظه م برگشته
پس نگران نباشین
110
00:12:25,000 --> 00:12:26,583
دارم بهتر میشم
111
00:12:26,666 --> 00:12:29,458
البته که باید خوب بشی
112
00:12:32,083 --> 00:12:32,916
...راستی
113
00:12:34,250 --> 00:12:37,000
پسرم اینجاست؟-
پسرتون؟-
114
00:12:38,833 --> 00:12:41,500
منظورم جون سوکه
115
00:12:42,375 --> 00:12:44,500
میخواستم باهاش ناهار بخورم
116
00:12:45,375 --> 00:12:50,375
اون صبح زود رفت که ناشرش رو ببینه
خودم و خودتون باهم شام میخوریم
117
00:13:13,541 --> 00:13:14,375
شرمنده م
118
00:13:15,958 --> 00:13:18,500
که براش پدر نبودم
و فقط روی تو حساب کردم
119
00:13:19,333 --> 00:13:20,875
امکانش وجود داره؟
120
00:13:21,458 --> 00:13:24,375
دارم تلاشم رو میکنم
ولی به وقت بیشتری نیاز دارم
121
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
واقعا متاسفم
122
00:13:40,666 --> 00:13:41,666
بیا بریم داخل
123
00:14:02,291 --> 00:14:03,583
به هوش اومدین؟
124
00:14:04,375 --> 00:14:06,500
میدونین اینجا کجاست؟
125
00:14:08,458 --> 00:14:09,375
...بیمارستان
126
00:14:10,041 --> 00:14:12,291
یادتون میاد که چرا اینجایین؟
127
00:14:15,250 --> 00:14:16,791
شما تصادف کردین
128
00:14:17,541 --> 00:14:19,875
و 5 روزه که اینجایین
129
00:14:21,208 --> 00:14:24,250
حالا که به هوش اومدین
به زودی خوب میشین
130
00:14:24,958 --> 00:14:28,458
خیلی به خودتون فشار نیارین
و اجازه بدین چندتا سوال ازتون بپرسم
131
00:14:31,166 --> 00:14:33,333
اسمتون چیه؟
132
00:14:33,958 --> 00:14:35,541
...یون دوک هی
133
00:14:36,750 --> 00:14:39,125
اعضای خانوادتون چی؟
سعی کنین به خاطر بیارین
134
00:14:44,125 --> 00:14:48,083
...شوهرم کیم جون سوک
135
00:14:50,583 --> 00:14:52,375
بقیهی اعضای خانوادتون؟
136
00:14:53,291 --> 00:14:55,166
...مادر شوهرم
137
00:14:57,500 --> 00:14:59,500
سونگ گوم سون
138
00:15:04,250 --> 00:15:07,791
خانوم یون، امروز چه روزیه؟
139
00:15:12,541 --> 00:15:15,625
توی چه ماهی هستیم؟
یادتون میاد؟
140
00:15:18,708 --> 00:15:20,291
سال چطور؟
141
00:15:21,708 --> 00:15:23,916
بهم بگین توی چه سالی هستیم
142
00:15:26,166 --> 00:15:27,750
20...
143
00:15:29,708 --> 00:15:33,291
سال 2018، ماه ژانویه
144
00:15:34,458 --> 00:15:35,500
...ما هفتهی پیش به
145
00:15:39,000 --> 00:15:42,375
دریای شرقی رفتیم تا
اولین طلوع آفتاب رو ببینیم
146
00:15:44,583 --> 00:15:47,833
خیلی خوب به خاطر آوردین، آفرین
147
00:15:54,166 --> 00:15:57,833
(تاریخ پذیرش: 20 آگوست 2020)
148
00:15:59,750 --> 00:16:00,750
عصر بخیر
149
00:16:00,833 --> 00:16:03,166
عصرتون بخیر، آقای کیم-
اومدین-
150
00:16:03,250 --> 00:16:05,208
آقای کیم، من خیلی از نوشتهی شما خوشم اومده
151
00:16:05,291 --> 00:16:07,250
بله، واقعا عالیه
152
00:16:07,333 --> 00:16:09,000
چانگ مو کجاست؟
153
00:16:09,083 --> 00:16:10,166
دارن نوشتهی شمارو میخونن
154
00:16:10,250 --> 00:16:11,083
پس اونجاست
155
00:16:24,125 --> 00:16:25,875
بشین-
نمیخوام-
156
00:16:25,958 --> 00:16:27,125
میگم بشین دیگه
157
00:16:27,208 --> 00:16:28,750
حداقل اینقدر آه نکش
158
00:16:28,833 --> 00:16:30,958
من کی آه کشیدم؟
159
00:16:57,375 --> 00:17:00,000
تو واقعا بهترینی
160
00:17:00,583 --> 00:17:02,375
قطعا همینطوره-
فراموشش کن-
161
00:17:02,458 --> 00:17:03,666
حالا هرچی
162
00:17:04,833 --> 00:17:10,083
تو بخش هنریش رو انجام دادی
حالا روی جذابیت تجاریش کار کن
163
00:17:10,666 --> 00:17:16,291
ارزشهای هنری کار تو
واقعا درجه یکه
164
00:17:16,375 --> 00:17:20,958
نمیشه یه بار بخاطر گل روی من
یه رمان پرفروش بنویسی؟
165
00:17:21,750 --> 00:17:23,875
بهت گفتم که من زندگینامه نمینویسم
166
00:17:23,958 --> 00:17:25,125
خودت که میدونی هیونگ
167
00:17:25,208 --> 00:17:28,583
برای همینه که دارم بهت التماس میکنم
168
00:17:28,666 --> 00:17:33,333
یه پروفسور که همسر محبوبش رو میکشه"
169
00:17:33,416 --> 00:17:36,166
"این عشقه یا قتل؟
170
00:17:36,666 --> 00:17:37,958
حسش نمیکنی؟
171
00:17:38,541 --> 00:17:44,125
بهش به عنوان رمان فک کن، نه زندگینامه
172
00:17:45,125 --> 00:17:47,416
پول هم 200 میلیون وون پیش میگیری
173
00:17:47,500 --> 00:17:50,166
و اگه موفق بشه
حق امتیازی که گیرت میاد، اصلا شوخی بردار نیست
174
00:17:52,666 --> 00:17:55,625
چون عاشق زنشه میکشتش؟
175
00:17:57,000 --> 00:17:58,208
با عقل جور درمیاد؟
176
00:17:58,291 --> 00:17:59,916
نه، نمیاد
177
00:18:02,000 --> 00:18:05,250
ولی جون سوکا، منو ببین
178
00:18:05,333 --> 00:18:06,291
هی
179
00:18:06,833 --> 00:18:08,916
دارم از 200 میلیون وون حرف میزنم
180
00:18:13,125 --> 00:18:14,791
اینقدر تکرارش نکن
181
00:18:16,208 --> 00:18:18,208
اصلا نمیخواد انجامش بدی، عوضی
182
00:18:19,125 --> 00:18:21,208
فکر کردی خیلی خوبی؟
183
00:18:21,291 --> 00:18:23,708
چرا اینقدر ناز میکنی؟
184
00:18:24,583 --> 00:18:27,625
رفتن به همایشها و برنامههای رادیویی
185
00:18:27,708 --> 00:18:30,125
و نوشتن داستانهای وبتونی که نمیگیره؟
186
00:18:30,208 --> 00:18:33,791
اگه 200 میلیون وون دربیاری
از شر همهی بدهی هات خلاص میشی
187
00:18:35,333 --> 00:18:36,916
یکم کشیده ترش کن
188
00:18:37,000 --> 00:18:39,750
اینجوری چشم هاش شفاف تر به نظر میان
189
00:18:40,791 --> 00:18:41,791
اومدی
190
00:18:42,625 --> 00:18:45,208
بله، حالتون خوبه؟
191
00:18:46,208 --> 00:18:48,833
اون عالی نیست؟-
آره کارش عالیه-
192
00:18:49,666 --> 00:18:53,708
از وقتی اومده اینجا انگار دوباره به زندگی برگشته
حتی دوباره شروع کرده به نقاشی کشیدن
193
00:18:54,791 --> 00:18:55,833
خداروشکر
194
00:18:56,500 --> 00:18:57,666
اره، واقعا
195
00:19:01,666 --> 00:19:02,625
اومدی
196
00:19:02,708 --> 00:19:03,958
من رو ندید بگیر
197
00:19:06,208 --> 00:19:08,416
ممنونم-
ممنونم-
198
00:19:08,500 --> 00:19:11,625
خوش گذشت؟ فردا میبینمت-
بله، ممنونم-
199
00:19:12,333 --> 00:19:13,500
خسته نباشی
200
00:19:15,541 --> 00:19:17,916
خیلی خوبه که اینجا میبینمت
201
00:19:18,000 --> 00:19:21,208
اینقدر خوب که تمرکزت رو
حین کلاس از دست بدی؟
202
00:19:21,666 --> 00:19:23,208
این دوتارو ببین ها
203
00:19:23,916 --> 00:19:26,541
اگه کارتون تموم شده
بیاین باهامون غذا بخورین
204
00:19:26,625 --> 00:19:28,000
اونی، گرسنه ای؟
205
00:19:29,333 --> 00:19:31,083
من گرسنه نیستم
206
00:19:31,583 --> 00:19:33,291
حتی اگه گرسنه باشم هم، باهاتون نمیام
207
00:19:33,375 --> 00:19:34,375
زودباشین برین
208
00:19:34,458 --> 00:19:36,750
اونجوری که فکر میکنی نیست
با یه نفر قرار داریم
209
00:19:36,833 --> 00:19:37,833
چه قراری؟
210
00:19:39,041 --> 00:19:40,375
هنوز نیومده
211
00:19:41,458 --> 00:19:42,583
بیا اینجا بشینیم
212
00:19:43,250 --> 00:19:44,416
چرا اینجا؟
213
00:19:44,916 --> 00:19:46,750
میخوایم یه نفر رو ببینیم
214
00:19:46,833 --> 00:19:47,666
کی رو؟
215
00:19:47,750 --> 00:19:50,083
رازه. یه نفره که تو هم میشناسیش
216
00:19:50,791 --> 00:19:51,875
یه نفر که میشناسمش؟
217
00:19:58,583 --> 00:20:00,750
اینجا-
دوک هیـا-
218
00:20:01,875 --> 00:20:03,875
یونگ می رو میگفتی؟
219
00:20:03,958 --> 00:20:06,000
حالت خوبه؟
220
00:20:06,083 --> 00:20:07,625
البته. خیلی بهترم
221
00:20:09,250 --> 00:20:10,500
جون سوک شی، سلام
222
00:20:10,583 --> 00:20:12,333
حال و احوالت؟-
منم خوبم-
223
00:20:12,416 --> 00:20:13,833
این چیه؟
224
00:20:13,916 --> 00:20:16,833
شرمنده که ازت خواستم این
بار به این سنگینی رو بیاری
225
00:20:16,916 --> 00:20:17,916
کتابهای عکس دارـن
226
00:20:18,708 --> 00:20:21,166
وقتی من و اون بچه بودیم
این کتابها رو درست کردیم
227
00:20:22,000 --> 00:20:23,083
برای چی؟
228
00:20:23,166 --> 00:20:27,666
احساس کردم وقتی به وسایل قدیمی
نگاه میکنم، خاطراتم واضح تر میشن
229
00:20:27,750 --> 00:20:29,958
شاید نگاه کردن به وسایلی که
فراموششون کردم، بتونه بهم کمک کنه
230
00:20:32,458 --> 00:20:35,208
باید از خودم میخواستی برات بیارمشون
231
00:20:36,083 --> 00:20:40,291
میخواستم استودیو جدید یونگ می رو ببینم
ولی خودش خواست که اینجا همو ببینیم
232
00:20:40,375 --> 00:20:45,166
استودیوم هنوز به هم ریخته ست
مسیرش هم شلوغه
233
00:20:45,250 --> 00:20:47,583
بعدا دعوتت میکنم به استودیوم-
آره-
234
00:20:47,666 --> 00:20:49,166
نوشیدنی میخوای؟
235
00:20:49,250 --> 00:20:53,583
یه چیز خنک مثل آبمیوه؟-
باشه. یه لحظه صبر کن-
236
00:21:35,666 --> 00:21:36,583
الو؟
237
00:21:37,708 --> 00:21:42,041
نه. فورا میام. منتظرم بمون
238
00:22:35,708 --> 00:22:37,541
...برقراری تماس شما امکان پذیر نمی با
239
00:22:51,666 --> 00:22:53,208
ترسوندی منو
240
00:22:53,291 --> 00:22:54,791
بیدار بودی؟
241
00:22:55,291 --> 00:22:57,916
نصف شبی کجا رفتی؟
242
00:22:58,000 --> 00:22:59,791
چرا زنگ زدم جواب ندادی؟
243
00:23:00,291 --> 00:23:01,625
زنگ زدی؟
244
00:23:03,000 --> 00:23:05,458
من گوشیم رو روی بی صدا گذاشتم
نمیخواستم بیدارت کنم
245
00:23:06,083 --> 00:23:08,625
رفتم سوپری که رامیون و سیگار بخرم
246
00:23:09,916 --> 00:23:13,916
توی خونه که رامیون داریم-
من یه رامیون سبک تر میخواستم-
247
00:23:14,000 --> 00:23:15,958
جون میده برای یه میان وعدهی نصف شبی
248
00:23:16,041 --> 00:23:18,041
دوتا خریدم. توهم میخوای؟
249
00:23:30,333 --> 00:23:32,416
وقتی منتظر رامیونم، زمان کند میگذره
250
00:23:35,208 --> 00:23:36,375
...نمیشه فقط
251
00:23:39,333 --> 00:23:43,666
همه چیز رو بهم بگی؟
252
00:23:48,833 --> 00:23:49,666
سختته؟
253
00:23:50,458 --> 00:23:54,916
انگار که یه دیوار بزرگ جلومه
254
00:23:55,000 --> 00:23:56,291
و راهم رو بسته
255
00:23:56,833 --> 00:23:59,208
نگرانم میکنه
256
00:24:07,291 --> 00:24:09,208
خودت شنیدی دکتر چو چی گفت
257
00:24:10,208 --> 00:24:12,916
شنیدنش از دیگران دیگه بی فایده ست
258
00:24:14,125 --> 00:24:16,208
بیا یکم بیشتر تحمل کنیم
259
00:24:16,291 --> 00:24:18,125
حافظه ت برمیگرده
260
00:24:39,916 --> 00:24:42,333
دوک هی، چیزی شده؟
261
00:24:44,916 --> 00:24:47,250
چیزی نیست
262
00:24:48,458 --> 00:24:51,375
اگه چیزی نیست
پس چرا داری گریه میکنی؟
263
00:24:57,333 --> 00:24:59,083
باید یه چیزی بهت بگم
264
00:24:59,666 --> 00:25:02,041
مامان من ناشنواست
265
00:25:04,625 --> 00:25:08,500
بابام از بچگی فلج اطفال گرفت
266
00:25:09,375 --> 00:25:11,958
بخاطر همین هنوز نمیتونه بدون عصا راه بره
267
00:25:14,416 --> 00:25:15,500
...ولی اون ها
268
00:25:19,166 --> 00:25:21,125
والدین واقعی من نیستن
269
00:25:24,916 --> 00:25:27,333
...من وقتی بچه بودم توی بازار رهام کردن
270
00:25:29,083 --> 00:25:30,833
و حافظه م رو از دست دادم
271
00:25:33,583 --> 00:25:39,666
نمیتونم به خاطر بیارم که
پدرو مادرم کی بودن یا کجا زندگی میکردم
272
00:25:43,291 --> 00:25:48,291
والدین ناتنی م با وجود معلولیت هایی
که داشتن، من رو به فرزندی گرفتن
273
00:25:52,333 --> 00:25:55,708
خیلی پولدار نبودیم ولی خب کمبودی هم نداشتم
274
00:25:58,833 --> 00:26:03,708
من رشتهی آموزش ویژه رو انتخاب کردم
تا یه جورایی براشون جبران کنم
275
00:26:07,541 --> 00:26:09,166
...ولی نتونستم
276
00:26:11,375 --> 00:26:14,583
به هیچکس راجع به این قضیه چیزی بگم
277
00:26:17,125 --> 00:26:20,375
...من هیچوقت ازش خجالت نکشیدم
278
00:26:22,000 --> 00:26:24,041
ولی نمیخواستم که کسی بدونه
279
00:26:31,458 --> 00:26:34,250
الان که خودم رو خالی کردم
حس خیلی خوبی داره
280
00:26:37,416 --> 00:26:39,166
...سخت بود که
281
00:26:42,750 --> 00:26:45,916
چیزی بهت نگم
حس این رو داشت که دارم بهت دروغ میگم
282
00:26:47,958 --> 00:26:49,916
ببخشید که اینهمه وقت طولش دادم
283
00:26:54,125 --> 00:26:55,416
نا امید شدم
284
00:27:02,750 --> 00:27:03,875
ببخشید
285
00:27:06,541 --> 00:27:11,375
...فکرش رو نمیکردم
286
00:27:15,500 --> 00:27:17,125
...واقعا فکرش رو نمیکردم
287
00:27:17,208 --> 00:27:20,041
فکرش رو نمیکردی که اینقدر
عاشق کسی بشی؟
288
00:27:20,541 --> 00:27:22,041
من فکرش رو میکردم
289
00:27:32,416 --> 00:27:33,541
دوک هیـا
290
00:27:36,708 --> 00:27:39,583
...شاید برای تو اون به نظر بدشانسی بیاد
291
00:27:41,333 --> 00:27:43,666
ولی از نگاه من، این خود خوشبختیه
292
00:27:44,666 --> 00:27:46,166
یادت میاد؟
293
00:27:46,250 --> 00:27:50,541
...گفتی که ممکنه به نظر بدشانسی برسه
294
00:27:52,333 --> 00:27:55,125
ولی در واقع خوشبختیه
295
00:27:56,416 --> 00:27:58,500
من همچین حرف قشنگی به زبون آوردم؟
296
00:28:00,250 --> 00:28:01,833
به همین خاطره که من خوشحالم
297
00:28:04,750 --> 00:28:06,000
...تازگی ها
298
00:28:07,875 --> 00:28:09,458
...تورو
299
00:28:12,875 --> 00:28:15,000
هرروز بیشتر و بیشتر دوست دارم
300
00:28:18,333 --> 00:28:22,083
تمام تلاشم رو میکنم که حافظه م رو به دست بیارم
301
00:28:25,625 --> 00:28:28,333
چرا هیچی نمیگی؟
302
00:28:29,666 --> 00:28:31,041
من اینقدر آدم آسونی به نظر میام؟
303
00:28:31,625 --> 00:28:34,000
نه، اصلا
304
00:28:36,625 --> 00:28:38,333
فقط تحت تاثیر قرار گرفتم، همین
305
00:28:45,333 --> 00:28:51,458
اینکه گم شده بودم
...یا رهام کرده بودن
306
00:28:53,000 --> 00:28:57,375
حتی به عنوان یه شخص 5 ساله
...باید به طور غریزی میدونستم
307
00:28:58,750 --> 00:29:00,750
که اونها من رو ترک کردن
308
00:29:02,416 --> 00:29:07,416
و من فکر کردم که که حافظه م رو
به خاطر این پاک کردم
309
00:29:09,375 --> 00:29:13,375
ممکنه این تکرار ریشه ی
مشکلش از مغز باشه؟
310
00:29:15,208 --> 00:29:18,291
این فقط از عوارض بعد تصادفه
311
00:29:18,375 --> 00:29:21,041
بیاین لوب گیجگاهی رو ببینین
312
00:29:21,125 --> 00:29:26,291
این بخش حافظه رو پردازش میکنه
و بعد از تصادف متورم شده
313
00:29:27,416 --> 00:29:29,791
الان طبیعی به نظر میاد، درسته؟
314
00:29:31,000 --> 00:29:33,625
با عمل جراحی
315
00:29:33,708 --> 00:29:36,291
خاطراتتون کم کم برمیگردن
316
00:29:36,375 --> 00:29:39,458
دیگه یکسال شده
317
00:29:39,541 --> 00:29:41,958
تحریک کردن مداوم مغز خیلی مهمه
318
00:29:42,041 --> 00:29:46,916
درست مثل بازی زنجیرهی کلمات
خاطرات هم به هم متصلن
319
00:29:48,000 --> 00:29:51,041
ولی خیلی به خودتون فشار نیارین
که به خاطر بیارین
320
00:29:51,125 --> 00:29:54,458
این حرف درسته که زمان زخما رو
درمان میکنه
321
00:29:55,791 --> 00:30:00,916
،خیلی وقتا از تصادف ماشینا کابوس میبینم
ممکنه ربطی داشته باشه؟
322
00:30:01,000 --> 00:30:07,000
رویا دیدن یکی از روشهای مغز برای
از بین بردن زبالههای ذهنیه
323
00:30:08,000 --> 00:30:11,708
نشونه خوبیه، حالتون داره از شوک
وارد شده بهتر میشه
324
00:30:12,458 --> 00:30:14,041
زیاد نگرانش نباشید
325
00:30:15,250 --> 00:30:16,208
بله
326
00:30:18,750 --> 00:30:19,833
بله؟
327
00:30:19,916 --> 00:30:22,416
یونگ می، منم-
سلام-
328
00:30:22,500 --> 00:30:24,708
سرت شلوغه؟ میتونیم حرف بزنیم؟
329
00:30:24,791 --> 00:30:26,208
آره، خوبه
330
00:30:26,291 --> 00:30:29,041
میخواستم ازت تشکر کنم-
کاری نکردم-
331
00:30:29,541 --> 00:30:31,625
امروز وقت داری؟
332
00:30:32,458 --> 00:30:34,625
برای کار اومدم بیرون شهر
333
00:30:34,708 --> 00:30:36,083
که این طور-
ببخشید-
334
00:30:36,166 --> 00:30:37,041
نه، اشکالی نداره
335
00:30:37,791 --> 00:30:40,708
شرمنده، زود هم دیگه رو میبینیم
336
00:30:40,791 --> 00:30:43,041
باشه، بعدا حرف میزنیم
337
00:30:43,125 --> 00:30:44,875
زنگ میزنم-
باشه-
338
00:31:04,916 --> 00:31:06,000
کی بود؟
339
00:31:06,750 --> 00:31:08,250
دوک هی
340
00:31:09,208 --> 00:31:11,583
نگران نباش
بهش گفتم واسه کار رفتم
341
00:31:12,583 --> 00:31:13,916
هنوزم یادش نمیاد
342
00:31:21,000 --> 00:31:22,041
دوک هیه
343
00:31:22,125 --> 00:31:23,125
جواب بده
344
00:31:26,041 --> 00:31:26,875
سلام
345
00:31:29,625 --> 00:31:32,541
کتابخونم، دارم میام بیرون
346
00:31:33,666 --> 00:31:35,208
خدافظ بابایی
347
00:31:39,416 --> 00:31:40,750
دکتر چو چی گفت؟
348
00:31:40,833 --> 00:31:43,625
عکس فرزندتونو بردارین
349
00:31:44,166 --> 00:31:46,916
و تصور کنین داره بهتون نگاه میکنه
350
00:31:47,458 --> 00:31:51,750
فکرکنید اون کاغذ سفید قلبتونه و چهره
دوست داشتنیشو بکشین
351
00:31:51,833 --> 00:31:52,791
باشه-
باشه-
352
00:31:52,875 --> 00:31:56,250
مطمئنم فرزندتون از هر نظر عالیه
353
00:31:56,333 --> 00:31:59,041
ولی اونا هرکدوم یه چیزی توی
چهرشون خیلی قشنگه
354
00:32:00,500 --> 00:32:04,250
بیاین روی اون قسمت خیلی قشنگ تمرکز کنیم
355
00:32:05,208 --> 00:32:06,583
بیاین شروع کنیم-
باشه-
356
00:32:33,541 --> 00:32:34,875
تکون نخور
357
00:32:37,583 --> 00:32:38,833
چرا عکس میگیری؟
358
00:32:39,416 --> 00:32:41,166
که بکشمش
359
00:32:41,250 --> 00:32:42,250
چیو؟
360
00:32:44,000 --> 00:32:45,375
نقاشیتو
361
00:32:46,083 --> 00:32:47,875
منو؟ همین جوری یه دفعه؟
362
00:32:47,958 --> 00:32:49,625
چرا؟-
حرف نزن-
363
00:32:49,708 --> 00:32:52,375
همونجوری بمون، تکون نخور. بخند
364
00:32:53,458 --> 00:32:56,458
خوبه
خیلی خوش قیافهای
365
00:32:56,541 --> 00:33:00,291
هر وقت سرم شلوغه همین کارو میکنی
366
00:33:02,000 --> 00:33:04,291
اونو بذار پایین، بذار ببینم
367
00:33:04,916 --> 00:33:08,125
حالا که داریم عکس میگیریم
لباستو دربیار
368
00:33:08,208 --> 00:33:09,333
چی؟
369
00:33:09,416 --> 00:33:10,708
لباستو در بیار-
واسه چی؟-
370
00:33:12,375 --> 00:33:14,000
بدون لباس جذابتری، درش بیار
371
00:33:14,791 --> 00:33:17,083
نه، من از این کارا نمیکنم
372
00:33:17,166 --> 00:33:20,583
نمیکنم-
بیا-
373
00:33:34,208 --> 00:33:36,125
مادر دیروز اومد
374
00:33:39,250 --> 00:33:41,291
یه دفعه؟ بدون اینکه زنگ بزنه؟
375
00:33:41,833 --> 00:33:43,208
کیمچی اورد
376
00:33:46,291 --> 00:33:48,291
چیز دیگهای نگفت؟
377
00:33:49,000 --> 00:33:49,833
مثلا چی؟
378
00:33:50,500 --> 00:33:53,583
بدون زنگ زدن اومده
شاید اومده بوده یه چیزی بگه
379
00:33:56,000 --> 00:33:58,333
"بهت گفت "پسرکم
380
00:33:59,208 --> 00:34:01,625
من یه مرد گندم، چرا اینو گفته
381
00:34:03,833 --> 00:34:06,000
فکرکنم اومده بود بگه بهتره بچه دار بشیم
382
00:34:07,000 --> 00:34:09,291
ولش کن، این تصمیم خودمونه
383
00:34:09,375 --> 00:34:10,750
من خوشحالم
384
00:34:12,750 --> 00:34:16,000
راستشو بگو
بچه میخوای، مگه نه؟
385
00:34:17,791 --> 00:34:18,833
الان نه
386
00:34:25,041 --> 00:34:28,083
عزیزم، لطفا تمومش کن
387
00:34:31,958 --> 00:34:33,833
لطفا بس کن
388
00:34:35,458 --> 00:34:39,541
چی رو بس کنم؟ نمیتونیم همین جوری ولش کنیم
389
00:34:40,166 --> 00:34:42,708
هر دفعه منو میبینه به روم میاره
390
00:34:43,333 --> 00:34:45,833
تو که گفتی بهش گفتی قرار نیست بچه دار بشیم
391
00:34:46,708 --> 00:34:49,083
گفتم، قانعش کردم
392
00:34:49,166 --> 00:34:51,333
ولی حواسش نبوده از زبونش در رفته
393
00:34:51,791 --> 00:34:54,291
بعدم اون هفتاد سالشه
394
00:34:54,375 --> 00:34:58,333
نسل اون فکر میکنن هرکی ازدواج کنه
باید بچه دار بشه
395
00:34:58,416 --> 00:35:00,625
یعنی هر دفعه که یهو دربارش حرف میزنه
396
00:35:00,708 --> 00:35:03,291
باید خودخوری کنم و هیچی نگم حتی اگه
حرفاش داغونم کنه؟
397
00:35:03,375 --> 00:35:05,875
انگار بلایی که سرم اومد اصلا مهم نیست
398
00:35:05,958 --> 00:35:09,416
گفتم که فقط از دهنش در رفته
399
00:35:09,500 --> 00:35:11,333
دیگه خیلی از اون موقع گذشته
400
00:35:11,416 --> 00:35:13,958
شرایط عوض شده-
چی عوض شده؟-
401
00:35:14,541 --> 00:35:15,791
الان منو داری
402
00:35:15,875 --> 00:35:17,750
جناب جون سوک-
چیه؟-
403
00:35:18,375 --> 00:35:19,875
هیچی عوض نشده
404
00:35:20,791 --> 00:35:22,666
هیچکس نمیدونه فردا چی میشه
405
00:35:22,750 --> 00:35:27,458
ممکنه هممون یه دفعه بیفتیم بمیریم
نمیتونی تا ابد مراقب بچه باشی
406
00:35:28,041 --> 00:35:31,958
اصلا میدونی چه حسی داره که تنها ولت کنن؟
407
00:35:33,291 --> 00:35:36,750
هیچی نمیدونی
نمیدونی چقدر ظالمانهست
408
00:35:36,833 --> 00:35:38,458
نگو اینا همش سرنوشته
409
00:35:38,541 --> 00:35:39,916
...عزیزم-
نمیخوام-
410
00:35:40,000 --> 00:35:41,458
این کارو نمیکنم
411
00:35:41,958 --> 00:35:47,791
نه میخوام کسی ولم کنه، نه میخوام
کسایی که دوست دارم ول کنم
412
00:35:51,625 --> 00:35:53,708
...همین جوری که هست خوبیم
413
00:35:59,958 --> 00:36:01,500
بچه فرق میکنه
414
00:36:02,291 --> 00:36:08,291
بچه نمیفهمه کسی ولش کرده یا نه
415
00:36:10,458 --> 00:36:17,000
نه تو، نه من و نه مادر نمیتونیم تا ابد
مسئول یه بچه باشیم
416
00:36:17,791 --> 00:36:20,875
ممکنه جلوی چشم بچمون از بین بریم
417
00:36:20,958 --> 00:36:23,166
دیگه داری زیادی بهش فکر میکنی
قرار نیست اینجوری بشه
418
00:36:23,250 --> 00:36:26,166
زندگی من همین چیزاست
419
00:36:27,375 --> 00:36:30,250
همه بدشانسیای عالم مال منه
420
00:36:31,875 --> 00:36:34,208
...میترسم
421
00:36:36,250 --> 00:36:40,125
به خاطر بدشانسی من، بدبخت بشیم
422
00:36:42,125 --> 00:36:45,750
چرا نمیتونی بفهمی؟
423
00:36:58,166 --> 00:37:00,625
ببخشید عزیزم
همش تقصیر منه
424
00:37:02,958 --> 00:37:05,333
اشتباه کردم، ببخشید
425
00:37:05,416 --> 00:37:07,333
چرا الان نه؟
426
00:37:12,541 --> 00:37:16,333
نمیخوام بچه یه آینده نامعلوم داشته باشه
427
00:37:16,416 --> 00:37:19,333
وقتی اوضاع درست شد بهش فکر میکنیم
428
00:37:20,708 --> 00:37:22,333
دروغ میگی
429
00:37:24,250 --> 00:37:26,458
به خاطر منه
430
00:37:27,666 --> 00:37:29,125
همه چیو یادمه
431
00:37:30,208 --> 00:37:32,500
آینده همیشه نامعلومه
432
00:37:33,083 --> 00:37:35,750
گذشته مهم نیست
433
00:37:36,625 --> 00:37:38,375
دیگه حتی یادمم نمیاد
434
00:37:38,916 --> 00:37:43,250
دیگه نمیخوام خودمو به خاطر
زخمای گذشته عذاب بدم
435
00:37:45,625 --> 00:37:50,208
اگه بچه دار بشیم، پس سرنوشتمون بوده
436
00:37:52,125 --> 00:37:53,375
فقط قبولش میکنم
437
00:37:56,458 --> 00:38:01,791
واسه همین به مادر بگو تصمیمم عوض شده
438
00:38:02,333 --> 00:38:04,208
دیگه لازم نیست نگران باشه
439
00:38:06,708 --> 00:38:08,166
من سعیمو میکنم
440
00:38:32,000 --> 00:38:32,833
بله؟
441
00:38:34,916 --> 00:38:36,375
گفتی 200 میلیون؟
442
00:38:37,625 --> 00:38:40,541
یا، جون سوک
443
00:38:41,125 --> 00:38:42,041
خدایی؟
444
00:38:42,125 --> 00:38:44,125
یا! همینه
445
00:38:47,291 --> 00:38:49,666
...پس باید
446
00:38:49,750 --> 00:38:51,083
چونه نزن
447
00:38:51,166 --> 00:38:53,083
معلومه که نه، شوخی میکنی؟
448
00:38:53,166 --> 00:38:56,791
ایگو، تصمیم درستی گرفتی
449
00:38:56,875 --> 00:38:58,541
دوست دارم
450
00:39:07,875 --> 00:39:09,291
بیدار شدی؟
451
00:39:11,958 --> 00:39:13,125
چه خبره؟
452
00:39:13,208 --> 00:39:16,041
رفتم بازار صبح
که یکم پیش غذا درست کنم
453
00:39:18,875 --> 00:39:20,291
یه دفعهای چرا؟
454
00:39:20,375 --> 00:39:22,625
انگار تازگیا نمیتونم خوب بخوابم
455
00:39:24,250 --> 00:39:25,583
بیا صبحونه بخوریم
456
00:39:26,833 --> 00:39:28,333
خوشمزه به نظر میاد
457
00:39:30,416 --> 00:39:32,125
خوبه؟-
هوم-
458
00:39:44,791 --> 00:39:49,541
عزیزم، مجبورم برای کار برم
459
00:39:52,208 --> 00:39:54,208
تو که تازه رمانتو تموم کردی
460
00:39:54,958 --> 00:39:56,208
چه کاری؟
461
00:39:56,291 --> 00:40:01,041
یه مدته چانگ مو همش بهم میگه
یه بیوگرافی بنویسم
462
00:40:01,125 --> 00:40:03,375
واسه رمانم انداختمش عقب
463
00:40:03,458 --> 00:40:06,666
حالا همش خواهش میکنه
میگه وضع شرکتش خیلی خوب نیست
464
00:40:06,750 --> 00:40:09,875
فکرکنم باید زودتر بنویسمش
465
00:40:10,875 --> 00:40:12,041
کی میری؟
466
00:40:13,916 --> 00:40:14,958
فردا
467
00:40:18,041 --> 00:40:18,875
فردا؟
468
00:40:19,458 --> 00:40:21,416
فکرکنم یه ماه طول بکشه
469
00:40:23,291 --> 00:40:24,458
یه ماه؟
470
00:40:25,125 --> 00:40:31,500
حداکثر، اگه عجله کنم شاید دو هفته
471
00:40:33,375 --> 00:40:35,541
قول دادی دو هفته ها
472
00:40:35,625 --> 00:40:39,041
اگه بتونم زود تمومش کنم
سعیمو میکنم
473
00:40:39,125 --> 00:40:43,000
واسه همین غذا درست کردی؟
من که بچه نیستم
474
00:40:44,208 --> 00:40:45,666
میدونم
475
00:40:46,500 --> 00:40:49,208
ببخشید که باید بذارمتو برم
476
00:40:49,958 --> 00:40:53,000
چرا ببخشید؟ گفتی واسه کاره
477
00:40:53,541 --> 00:40:55,541
داری با یه زن میری؟
478
00:40:58,375 --> 00:40:59,208
زنگ بزن
479
00:41:00,416 --> 00:41:02,500
زنگ بزن چانگ مو ازش بپرس
480
00:41:03,083 --> 00:41:06,916
خوبه بابا، مسخره بازی در اوردم
481
00:41:07,000 --> 00:41:09,458
راحت بهم خیانت کن
بهت اجازه میدم
482
00:41:10,583 --> 00:41:14,416
خیلی ترسناکه، از انتقام گرفتنم ترسناکتره
483
00:41:18,250 --> 00:41:21,333
دو هفته-
یه ماه-
484
00:41:21,416 --> 00:41:23,291
خیلی زیاده
485
00:41:23,791 --> 00:41:26,750
خیلی خب، سعیمو میکنم
486
00:41:27,708 --> 00:41:29,666
اگه خوابت گرفت، بزن کنار بخواب
487
00:41:29,750 --> 00:41:31,458
چشم خانم
488
00:41:37,375 --> 00:41:38,958
یادت نره سعیتو بکنی
489
00:41:39,041 --> 00:41:42,708
نمیخوام، وقتی تو نیستی سعی نمیکنم
چیزی یادم بیاد
490
00:41:42,791 --> 00:41:44,916
پس باید زود برگردم
491
00:41:46,708 --> 00:41:47,541
دیگه میرم
492
00:41:57,208 --> 00:41:58,875
من رفتم-
خدافظ-
493
00:41:58,899 --> 00:42:01,899
دانتِس مووی
قاسم سمنگانی
494
00:42:11,916 --> 00:42:14,000
چیزی جا گذاشتی؟
495
00:42:14,625 --> 00:42:15,708
ریش تراش
496
00:42:16,708 --> 00:42:17,750
چیش
497
00:42:22,458 --> 00:42:23,375
بذار ببینم
498
00:42:26,208 --> 00:42:27,916
دیگه چی؟-
سیگار-
499
00:42:28,000 --> 00:42:29,541
چرا تو راه نمیخری؟
500
00:42:31,750 --> 00:42:33,875
چی؟ چیه؟
501
00:42:33,958 --> 00:42:36,416
پام خورد به در
502
00:42:38,791 --> 00:42:41,583
اینو نمیبردم بد میشد
دیگه واقعا دارم میرم
503
00:42:43,125 --> 00:42:44,333
دوست دارم
504
00:42:58,583 --> 00:42:59,875
مین سوک چی؟
505
00:43:03,625 --> 00:43:05,000
...باشه
506
00:43:05,875 --> 00:43:08,458
نمیخواد نگران باشی
مامانم فردا میاد
507
00:43:09,416 --> 00:43:10,916
باشه
508
00:43:12,833 --> 00:43:16,458
ببخشید، بعدا بهت زنگ میزنم
509
00:44:09,625 --> 00:44:11,000
خوش قیافهست، مگه نه؟
510
00:44:11,500 --> 00:44:13,458
از واقعیش که بهتره
511
00:44:13,958 --> 00:44:16,291
دقیقا شبیه واقعیش کشیدمش
512
00:44:17,250 --> 00:44:19,291
عشق آدمو کور میکنه
513
00:44:20,458 --> 00:44:22,750
نمیخوای برگردی مرکز؟
514
00:44:22,833 --> 00:44:25,458
هنرجوها سراغتو میگیرن
515
00:44:27,875 --> 00:44:29,541
شاید بعد از اینکه یکم استراحت کردم
516
00:44:30,250 --> 00:44:33,458
اولش حس خوبی داشتم ولی
بعد هی سختتر شد
517
00:44:34,583 --> 00:44:35,458
چرا؟
518
00:44:35,958 --> 00:44:36,791
نمیدونم
519
00:44:39,000 --> 00:44:44,666
پر از احساساتم
ولی نمیدونم چجوری با کلمات بگمشون
520
00:44:45,750 --> 00:44:50,250
اینکه چیزی یادم نیاد از چیزی که
فکر میکردم ناراحت کنندهتره
521
00:44:50,333 --> 00:44:53,375
ایگو، مشکلش چیه؟
522
00:44:53,458 --> 00:44:55,958
اون روزایی که گذشتن چرا انقدر مهمن؟
523
00:44:56,041 --> 00:44:58,208
داری خوب زندگی میکنی
524
00:45:00,958 --> 00:45:02,333
فندک داری؟
525
00:45:02,416 --> 00:45:04,208
معلومه که دارم
526
00:45:04,291 --> 00:45:06,166
صدتا ازشون داره
527
00:45:07,541 --> 00:45:10,375
اینا رو ببین، میتونم بفروشمشون
528
00:45:20,375 --> 00:45:21,875
بنگاه گنزو
529
00:45:23,583 --> 00:45:25,458
دنبال چو کُن بگردین
530
00:45:25,541 --> 00:45:28,041
،شروع از 30,000 وون
رضایت تضمینی
531
00:45:28,666 --> 00:45:30,166
چو کُن؟
532
00:45:31,416 --> 00:45:34,166
فکرکنم اینجوری سر خودشو گرم میکنه
533
00:45:35,083 --> 00:45:36,541
آره انگار
534
00:46:09,833 --> 00:46:10,833
دوکی دوکی
(صدای تپش قلب در ژاپنی)
535
00:46:10,916 --> 00:46:13,083
از کجا میدونستی؟
536
00:46:13,166 --> 00:46:15,083
همین الان داشتم بهت فکر میکردم
537
00:46:15,166 --> 00:46:16,750
شاید تلهپاتی کردیم
538
00:46:16,833 --> 00:46:18,666
من که سیگنالی نفرستادم
539
00:46:18,750 --> 00:46:22,125
سیگنال کیو گرفتی؟
540
00:46:22,208 --> 00:46:23,750
مچمو گرفتی
541
00:46:25,083 --> 00:46:26,541
کار چطور پیش میره؟
542
00:46:26,625 --> 00:46:28,750
قول دادی دو هفته باشه
543
00:46:28,833 --> 00:46:30,458
میخوای یه ماه بمونی؟
544
00:46:30,541 --> 00:46:32,291
تا جایی که میشه دارم سریع مینویسم
545
00:46:32,375 --> 00:46:35,291
زود تموم میشه
546
00:46:35,958 --> 00:46:39,166
زود باش، زود
547
00:46:40,458 --> 00:46:42,458
خوب غذا میخوری؟
548
00:46:42,541 --> 00:46:46,375
...معلومه، اینجا سوپ پولاک خشک شده میفروشن
549
00:46:46,458 --> 00:46:50,083
سوپشون خوبه؟
منم میخوام
550
00:46:50,166 --> 00:46:51,416
محشره
551
00:46:52,250 --> 00:46:53,458
تو چی؟
552
00:46:53,541 --> 00:46:58,625
من؟ همهی مخلفات غذاتو تموم کردم
دیگه چیزی ندارم بخورم
553
00:46:58,708 --> 00:47:00,250
تا برگردی گشنگی میکشم
554
00:47:00,333 --> 00:47:01,833
خوبه، لاغرتر میشی
555
00:47:15,166 --> 00:47:16,416
(ایمن برانید)
556
00:47:22,541 --> 00:47:25,750
یک کیلومتر تا محدوده کنترل سرعت
557
00:48:21,458 --> 00:48:24,958
،بله چانگ مو شی
صبح به این زودی چی شده؟
558
00:48:30,291 --> 00:48:31,375
چی؟
559
00:48:43,791 --> 00:48:44,916
...دوک هی
560
00:49:30,208 --> 00:49:31,541
دوک هی
561
00:49:32,708 --> 00:49:37,166
جون سوک عزیزم، چرا اینجایی؟
562
00:49:37,250 --> 00:49:42,000
عزیزم، چرا اینجایی؟
563
00:49:42,083 --> 00:49:43,583
جون سوک
564
00:49:45,833 --> 00:49:47,625
عزیزم، نمیتونی اینجا باشی
565
00:49:47,708 --> 00:49:50,333
نمیتونی
566
00:49:53,416 --> 00:49:57,375
کیم جون سوک
567
00:52:08,125 --> 00:52:11,583
...ایگو
568
00:52:35,416 --> 00:52:36,791
بیدار شدی؟
569
00:52:46,875 --> 00:52:51,625
به اندازه کافی خوابیدم
واقعا فکرکنم خوب خوابیدم
570
00:52:51,708 --> 00:52:54,416
اگه خوابت نمیبرد باید زنگ میزدی
571
00:53:00,000 --> 00:53:02,041
نمیدونستم تنهایی
572
00:53:03,625 --> 00:53:06,666
مادر شوهرت رفته؟
573
00:53:21,250 --> 00:53:22,500
الو؟
574
00:53:23,333 --> 00:53:25,083
مادر، منم
575
00:53:25,166 --> 00:53:26,625
صبح بخیر عزیزم
576
00:53:27,166 --> 00:53:32,041
اصلا نخوابیدم
همش یه صدایی توی اتاق میشنیدم
577
00:53:33,083 --> 00:53:34,250
چه صدایی؟
578
00:53:34,333 --> 00:53:36,000
انگار یکی داشت اذیتم میکرد
579
00:53:37,333 --> 00:53:39,083
چرا باهام این کارو میکنین؟
580
00:53:39,666 --> 00:53:41,791
فکر میکنین تقصیر منه، نه؟
581
00:53:42,500 --> 00:53:44,083
تقصیر من نیست، مادر
582
00:53:44,875 --> 00:53:46,750
بهش گفتم نره
583
00:53:47,333 --> 00:53:48,708
بهش گفتم
584
00:53:50,000 --> 00:53:53,458
گفتم تو خونه بنویس، که مجبور نباشه بره
585
00:53:54,666 --> 00:53:56,583
ولی خودش رفت
586
00:53:57,416 --> 00:53:59,666
گفتم بمون اما رفت
587
00:54:00,875 --> 00:54:04,750
ولی شما فکر میکنین من گفتم بره
588
00:54:04,833 --> 00:54:07,625
فکر میکنین من پسرتونو کشتم
589
00:54:07,708 --> 00:54:09,958
برای همین اینجا تنهایی ولم کردین
590
00:54:10,500 --> 00:54:12,916
رفتین چون نمیخواستین منو ببینین
591
00:54:13,666 --> 00:54:15,125
...عزیزم
592
00:54:15,208 --> 00:54:16,416
چیه؟
593
00:54:17,333 --> 00:54:19,375
تقصیر تو نیست
594
00:54:20,708 --> 00:54:22,916
تقصیر تو نیست
595
00:54:25,291 --> 00:54:29,666
نیست، تقصیر تو نیست
596
00:54:31,916 --> 00:54:33,250
...مادر
597
00:54:35,750 --> 00:54:36,916
...مادر
598
00:54:38,708 --> 00:54:40,375
...مادر، ببخشید
599
00:54:41,833 --> 00:54:43,375
...ببخشید
600
00:54:43,458 --> 00:54:49,375
مادر، الان چیکار کردم؟
حتما عقلمو از دست دادم
601
00:54:49,458 --> 00:54:53,375
...ببخشید، حتما دیوونه شدم
602
00:54:55,458 --> 00:54:59,708
...ببخشید مادر
603
00:54:59,791 --> 00:55:02,583
مادر، حالا چیکار کنم؟
604
00:55:03,083 --> 00:55:06,291
لطفا منو ببخشین
605
00:55:06,375 --> 00:55:11,708
منو ببخشین مادر
606
00:55:11,791 --> 00:55:15,000
دوک هی، آروم باش
607
00:55:15,083 --> 00:55:18,291
...مادر، من
608
00:55:28,375 --> 00:55:33,208
حالا باید چیکار کنم؟
...جون سوک عزیزم
609
00:55:40,208 --> 00:55:42,541
چیکار کنم؟
610
00:55:42,625 --> 00:55:44,666
...خیلی براش ناراحتم-
آروم باش-
611
00:55:44,750 --> 00:55:48,000
اشکالی نداره
612
00:55:52,333 --> 00:55:54,291
مادر-
اشکالی نداره-
613
00:55:55,333 --> 00:55:58,583
...مادر، جون سوک بیچارم
614
00:56:00,750 --> 00:56:06,083
میخوام بمیرم
615
00:56:07,125 --> 00:56:08,583
بیا اینجا
616
00:56:33,708 --> 00:56:37,375
(گیرنده: کیم جون سوک)
617
00:57:12,583 --> 00:57:15,166
سرعت غیر مجاز در خیابان سونسا)
(نود مایل در محدوده پنجاه مایل در ساعت
618
00:57:31,583 --> 00:57:33,166
(گیرنده: کیم جون سوک)
619
00:57:39,250 --> 00:57:41,250
سرعت غیر مجاز در خیابان جه وون)
(صد مایل در محدوده پنجاه مایل در ساعت
620
00:58:07,250 --> 00:58:11,541
توی اون منطقه تصادف زیاده
پیچ تندی داره
621
00:58:12,125 --> 00:58:15,500
ایشونم سرعتشون زیاد بوده
622
00:58:23,875 --> 00:58:27,291
این فیلم دوربین ماشین شوهرتونه
623
00:58:28,625 --> 00:58:31,833
توی آب بود
طول کشید تا تعمیر بشه
624
00:58:46,458 --> 00:58:53,458
ایشون بیماری قلبی یا آلرژی خاصی داشتن؟
625
00:58:55,000 --> 00:58:58,291
نه، چیزی نبود
626
00:58:59,583 --> 00:59:05,666
اینجور تصادفا برای کسایی اتفاق میفته
که دچار حمله قلبی
627
00:59:06,208 --> 00:59:08,083
یا شوک ناشی از واکنشهای آلرژیک شدن
628
00:59:09,125 --> 00:59:14,041
تصادف شوهرتون شبیه به این موارد بوده
629
00:59:15,416 --> 00:59:17,541
برای همین پرسیدم
630
00:59:26,500 --> 00:59:27,666
بله؟
631
00:59:27,750 --> 00:59:31,500
سلام، از شین هان کارت تماس میگیرم
632
00:59:31,583 --> 00:59:33,916
شما از اقوام نزدیک آقای کیم جون سوک
هستین؟
633
00:59:34,000 --> 00:59:36,000
بله، برای چی تماس گرفتین؟
634
00:59:36,583 --> 00:59:41,000
حسابشون رو برای موجودی معوقهای که
داشتن چک کردم
635
00:59:41,083 --> 00:59:43,750
و اطلاعیه فوتشون رو دیدم
636
00:59:45,666 --> 00:59:48,750
این جور مواقع نزدیکان هزینه رو
پرداخت میکنن
637
00:59:48,833 --> 00:59:53,291
بعد از پرداخت میتونین درخواست
بستن حساب بدید
638
00:59:54,583 --> 00:59:57,958
...باشه، چطوری پرداخت
639
00:59:59,166 --> 01:00:05,125
باقی مونده بدهی چقدره؟
640
01:00:05,208 --> 01:00:08,250
مبلغش 6,532,100 وونه
641
01:00:08,333 --> 01:00:13,291
صورتحساب به ایمیل آقای کیم فرستاده شده
642
01:00:13,375 --> 01:00:15,500
...لطفا جزئیاتو بررسی کنین و
643
01:00:15,583 --> 01:00:18,000
ببخشید
644
01:00:19,041 --> 01:00:22,833
اما ممکنه صورتحسابو واسه من ایمیل کنین؟
645
01:00:22,916 --> 01:00:24,166
...حتما، ایمیلتون
646
01:00:29,333 --> 01:00:31,208
(برداشت نقدی: 3,000,000 وون)
647
01:00:34,250 --> 01:00:36,958
(هتل سئول: 2,714,300 وون)
648
01:01:26,875 --> 01:01:30,291
این اتاقه، نویسنده کیم اینجا اقامت داشتن
649
01:01:54,000 --> 01:01:56,708
اگه چیزی نیاز داشتین، لطفا بهمون اطلاع بدین
650
01:01:57,875 --> 01:01:59,250
ببخشید
651
01:02:00,166 --> 01:02:03,208
اینجا دستگاه خودپرداز داره؟
652
01:02:03,291 --> 01:02:05,958
بله، یکی تو لابی هست
653
01:02:25,375 --> 01:02:27,166
ببخشید؟
654
01:02:27,250 --> 01:02:29,541
بله؟
655
01:02:29,625 --> 01:02:35,041
ممکنه که هتل فقط پول نقد قبول کنه؟
656
01:02:35,125 --> 01:02:38,458
نه همه چیزو میشه با کارت اعتباری پرداخت کرد
657
01:02:40,583 --> 01:02:41,666
آهان
658
01:02:41,750 --> 01:02:42,833
بله، با اجازه
659
01:02:44,750 --> 01:02:47,791
چطور فهمیدین اون نویسندهست؟
660
01:02:48,791 --> 01:02:51,875
وقتی درو باز کردین، بهش اشاره کردین
661
01:02:52,416 --> 01:02:54,416
"نویسنده کیم اینجا اقامت داشت"
662
01:02:55,000 --> 01:02:58,666
خب به این خاطر که خیلی وقتا میومد اینجا
663
01:02:58,750 --> 01:03:01,916
خیلی وقتا؟ چقدر؟
664
01:03:02,750 --> 01:03:04,666
تقریبا دو تا سه بار تو سال
665
01:03:08,208 --> 01:03:10,958
تنها میومد؟
666
01:03:11,291 --> 01:03:14,416
...با کسی بود یا کسی همراهش-
نه-
667
01:03:14,500 --> 01:03:16,166
همیشه تنها میومد
668
01:03:16,791 --> 01:03:21,125
آخرین بار متوجه چیز غیرعادیای نشدین؟
669
01:03:23,166 --> 01:03:26,791
من خیلی کنجکاوی نمیکنم چون ممکنه
مهمونمون رو اذیت کنه
670
01:03:29,250 --> 01:03:30,583
معذرت میخوام
671
01:03:51,333 --> 01:03:52,708
(بنگاه گنزو)
672
01:03:52,791 --> 01:03:54,541
بنگاه گنزو
673
01:03:54,625 --> 01:03:56,916
دنبال چو کُن بگردین
674
01:04:01,041 --> 01:04:02,500
خوش اومدین
675
01:04:04,000 --> 01:04:08,083
ببخشید کیم جون سوک رو میشناسین؟
676
01:04:08,166 --> 01:04:09,750
چی؟ کیو؟
677
01:04:10,416 --> 01:04:14,250
اون شوهرمه، خیلی وقتا میومد اینجا؟
678
01:04:14,333 --> 01:04:15,333
نمیدونم، نمیدونم
679
01:04:15,416 --> 01:04:17,416
همه چیزو از قبل شنیدم
680
01:04:17,500 --> 01:04:19,166
چه شانس گندی
681
01:04:19,250 --> 01:04:22,041
با جونگ گیو میومد، برو از اون بپرس
682
01:04:22,125 --> 01:04:23,500
من هیچی نمیدونم
683
01:04:23,583 --> 01:04:24,833
ببخشید
684
01:04:28,333 --> 01:04:32,416
قرار از پیش تعیین شده تو سن من؟
685
01:04:32,500 --> 01:04:37,666
خیلی ممنون رفیق، آره
686
01:04:40,375 --> 01:04:42,375
بعدا بهت زنگ میزنم
687
01:04:44,291 --> 01:04:46,916
میتونم کمکی بهتون بکنم؟
688
01:04:54,458 --> 01:04:56,375
رفتم کلاب
689
01:04:57,416 --> 01:05:02,000
یه پیشخدمت گفت شوهرم با شما رفته اونجا
690
01:05:03,583 --> 01:05:05,666
...لعنت، چو کُن
691
01:05:05,750 --> 01:05:07,541
چرا اونجا میرفت؟
692
01:05:08,166 --> 01:05:10,958
دقیقا چیو میخواین بدونین؟
693
01:05:11,500 --> 01:05:14,041
مچشو حین خیانت گرفتین؟
694
01:05:14,916 --> 01:05:18,291
من فقط همونطور که میخواست کمکش کردم
695
01:05:18,375 --> 01:05:20,375
چی میخواست؟
696
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
اگه کنجکاوین، خودتون ازش بپرسین
697
01:05:25,291 --> 01:05:26,333
اون مرده
698
01:05:27,583 --> 01:05:28,625
بله؟
699
01:05:31,125 --> 01:05:34,458
معمولا تو اتاق تنها میموند
700
01:05:34,541 --> 01:05:37,416
...یه وقتایی واسه مشروب خوردن میرفت بیرون
701
01:05:39,083 --> 01:05:41,458
ولی آخرین بار درخواست عجیبی کرد
702
01:05:42,416 --> 01:05:43,958
چه درخواستی؟
703
01:05:44,791 --> 01:05:47,458
،میخواست به پیشخدمتی که میشناسم
معرفیش کنم
704
01:05:50,416 --> 01:05:51,958
واسه همین رفته بودیم اونجا
705
01:05:53,583 --> 01:05:55,083
پیشخدمت؟
706
01:05:55,166 --> 01:06:00,250
بعدا شنیدم یه چیز خاصی میخواسته
707
01:06:01,250 --> 01:06:02,500
اون چی بود؟
708
01:06:05,750 --> 01:06:06,750
مواد مخدر
709
01:07:43,291 --> 01:07:44,458
مادر؟
710
01:07:48,708 --> 01:07:50,000
مادر؟
711
01:07:59,083 --> 01:08:01,625
مادر، منم دوک هی
712
01:08:03,958 --> 01:08:05,500
کجایین؟
713
01:08:07,375 --> 01:08:08,541
من؟
714
01:08:10,958 --> 01:08:16,416
اومدم خونهتون ببینمتون
715
01:08:16,500 --> 01:08:19,250
آیگو عزیزم
716
01:08:19,333 --> 01:08:21,541
باید قبلش بهم زنگ میزدی
717
01:08:21,625 --> 01:08:23,958
من الان سئولم
718
01:08:24,041 --> 01:08:26,083
رفتین خونه من؟
719
01:08:26,166 --> 01:08:29,750
نه امروز نمیام دیدنت
720
01:08:29,833 --> 01:08:31,875
یه کار دیگه دارم که باید بهش رسیدگی کنم
721
01:08:33,000 --> 01:08:35,416
ولی چرا یهویی؟
722
01:08:35,500 --> 01:08:36,375
همینجوری
723
01:08:37,416 --> 01:08:43,083
...همین اطراف بودم
724
01:08:46,083 --> 01:08:47,791
جای دیگهای نداشتم برم
725
01:08:47,875 --> 01:08:51,000
آیگو عزیزم، تازه رسیدی؟
726
01:08:51,083 --> 01:08:51,916
بله
727
01:08:53,125 --> 01:08:56,666
اشکال نداره، دوباره میام سر میزنم
728
01:08:56,750 --> 01:08:58,250
باشه
729
01:09:16,250 --> 01:09:18,375
(کیم جون سوک)
730
01:10:17,500 --> 01:10:19,333
اوه مادر اومدین
731
01:10:19,833 --> 01:10:21,625
آیگو مین سوکا
732
01:10:22,291 --> 01:10:26,750
آیگو قشنگم، بذار ببینمت
733
01:10:26,833 --> 01:10:29,500
مامان بزرگت اومده
734
01:10:29,583 --> 01:10:31,125
مامان بزرگ اومده
735
01:10:31,208 --> 01:10:33,833
خیلی بزرگ شدی
736
01:10:35,208 --> 01:10:36,625
خوش اومدین
737
01:10:37,583 --> 01:10:38,875
...شوهرم
738
01:10:41,083 --> 01:10:43,125
شوهرم فوت کرده
739
01:10:43,833 --> 01:10:45,916
میخوام حسابشو ببندم
740
01:10:47,333 --> 01:10:51,458
ولی میتونم اول صورتحساب جزئیشو بیینم؟
741
01:10:51,541 --> 01:10:54,291
مدارک آمادهست؟-
بله-
742
01:11:01,416 --> 01:11:03,250
بفرمایین-
ممنونم-
743
01:11:03,333 --> 01:11:04,750
خداحافظ
744
01:11:21,333 --> 01:11:23,000
(تشویق نهنگا 2,000,000 وون)
745
01:11:28,291 --> 01:11:30,291
(تشویق نهنگا 2,000,000 وون)
746
01:13:13,125 --> 01:13:14,583
...دوک هی
747
01:13:27,625 --> 01:13:31,750
تو چرا اینجایی؟
748
01:13:33,791 --> 01:13:35,708
چرا اینجایی؟
749
01:13:36,833 --> 01:13:41,125
بیا بریم خونه من، همه چیو بهت میگم
750
01:13:51,875 --> 01:13:58,791
مین سوک، بیا بریم پیش مامان
751
01:13:59,500 --> 01:14:00,583
ای وای
752
01:14:02,791 --> 01:14:04,041
...مادر
753
01:14:04,125 --> 01:14:05,541
...عزیزم
754
01:14:05,625 --> 01:14:08,750
چرا اینجایین؟
755
01:14:08,833 --> 01:14:09,916
...عزیزم
756
01:14:10,416 --> 01:14:14,333
چرا اینجایین؟-
اونطوری نیست که فکر میکنی-
757
01:14:14,416 --> 01:14:21,375
چطور میتونین این کارو باهام بکنین؟
758
01:14:21,458 --> 01:14:22,666
عزیزم
759
01:14:25,458 --> 01:14:28,708
خواهش میکنم اینو نگاه کن، نگاه کن
760
01:14:30,750 --> 01:14:35,916
دوک هی خواهش میکنم بهم گوش بده، همه چیو
بهت میگم
761
01:14:38,750 --> 01:14:40,583
...چطور میتونین
762
01:14:40,666 --> 01:14:43,458
دوک هی-
چطور میتونین این کارو باهام بکنین؟-
763
01:14:44,541 --> 01:14:45,708
...اونطوری نیست
764
01:14:47,458 --> 01:14:51,208
چطور میتونین این کارو باهام بکنین؟
765
01:14:52,375 --> 01:14:54,750
چه کار اشتباهی کردم؟
766
01:14:54,833 --> 01:14:57,333
...اونطوری نیست-
مادر-
767
01:15:02,750 --> 01:15:04,041
دوک هی
768
01:15:06,833 --> 01:15:07,750
...دوک هی
769
01:15:15,000 --> 01:15:18,291
بعد از دو سال برگشتن به دریای شرقی
چه حسی داره؟
770
01:15:19,666 --> 01:15:23,875
چی؟ دو سال گذشته؟
771
01:15:23,958 --> 01:15:25,958
زمان واقعا سریع میگذره
772
01:15:26,458 --> 01:15:28,458
نمیتونم باور کنم
773
01:15:30,541 --> 01:15:32,875
چانگ مو تو تعطیلاته؟
774
01:15:36,125 --> 01:15:38,625
بهش زنگ بزن بگو بیاد
775
01:15:38,708 --> 01:15:43,041
واسه یه مرد مجرد حوصلهسربره که تعطیلاتشو
تنها بگذرونه
776
01:15:43,916 --> 01:15:47,250
چی کار میکنی؟ فیلم نگیر زنگ بزن بهش
777
01:15:48,083 --> 01:15:49,708
فیلم نگیر دیگه
778
01:15:49,791 --> 01:15:54,041
بذار انتقاممو بگیرم، منم باید نقاشی کنم
779
01:15:54,791 --> 01:15:56,708
تکون نخور-
چی؟-
780
01:15:56,791 --> 01:15:57,875
توجه کن
781
01:15:59,708 --> 01:16:02,250
خب ازم فیلم بگیر، ادامه بده
782
01:16:05,333 --> 01:16:06,291
مامان؟
783
01:16:11,708 --> 01:16:15,416
چی شد؟ مین جونه
784
01:16:15,500 --> 01:16:19,291
چطور میتونی به خودت بگی پدر وقتی نمیتونی
پسرتو تشخیص بدی؟
785
01:16:20,916 --> 01:16:21,750
مگه نه؟
786
01:16:22,458 --> 01:16:23,416
درسته؟
787
01:16:23,500 --> 01:16:25,416
درست میگم نه؟ اون عصبانیه
788
01:16:45,833 --> 01:16:47,916
دوک هی-
عزیزم-
789
01:16:48,000 --> 01:16:50,916
دوک هی بیدار شو، دوک هی
790
01:16:51,416 --> 01:16:52,625
چیکار باید بکنیم؟
791
01:16:52,708 --> 01:16:56,875
خانم نباید بخوابین
792
01:16:57,583 --> 01:16:59,500
اکسیژنو آماده کنین
793
01:17:01,333 --> 01:17:03,375
خانم حواستون به من باشه
794
01:17:07,958 --> 01:17:09,500
بذارین نبضشو چک کنم
795
01:17:11,958 --> 01:17:13,708
نباید بخوابین خانم
796
01:17:13,791 --> 01:17:18,166
هم شبیه منه، هم شبیه تو
797
01:17:19,666 --> 01:17:21,416
شبیه کیای؟
798
01:17:40,500 --> 01:17:43,625
این یه سمینار نیست، یه تعطیلات پرآب و تابه
799
01:17:43,708 --> 01:17:44,708
پس بیا اینجا
800
01:17:49,000 --> 01:17:53,625
به خاطر یکی دو روز غیبت تو، اداره آتیش نمیگیره
801
01:17:55,333 --> 01:17:56,916
نمیخوام برگردم
802
01:17:57,000 --> 01:18:00,583
زود بیاین، یه عالمه ساشیمی خریدم
803
01:18:00,666 --> 01:18:03,916
زود بیا، یه عالمه ساشیمی خریده
804
01:18:04,000 --> 01:18:06,250
فقط واسه تو، زود راه بیفت بیا
805
01:18:13,541 --> 01:18:14,916
اون کامیون چشه؟
806
01:18:15,000 --> 01:18:16,541
نگاه کن، حواستو جمع کن
807
01:18:17,500 --> 01:18:18,666
دوک هی
808
01:19:29,666 --> 01:19:31,000
بیدار شدین؟
809
01:19:36,083 --> 01:19:37,375
حالت خوبه؟
810
01:19:38,916 --> 01:19:40,500
چه اتفاقی افتاده؟
811
01:19:42,458 --> 01:19:44,333
این فراموشی انتخابیه
812
01:19:44,916 --> 01:19:46,666
فراموشی انتخابی؟
813
01:19:47,166 --> 01:19:50,666
یه نوع اختلال استرس بعد از سانحهست
814
01:19:51,541 --> 01:19:54,583
وقتی یکی تو موقعیت نفسگیری قرار میگیره
815
01:19:54,666 --> 01:19:57,000
به طور غریزی به حالت دفاعی میره
816
01:19:57,083 --> 01:19:59,458
و اون خاطره رو پاک میکنه
817
01:19:59,958 --> 01:20:02,458
پاک کردنش به معنای پایان درده
818
01:20:03,208 --> 01:20:06,750
هیچ خاطرهای از قبل از تصادف نداره
819
01:20:07,750 --> 01:20:10,125
حتی اینکه بچههایی به دنیا آورده
820
01:20:10,666 --> 01:20:13,000
اگه بهش بگم، نمیتونه بهش غلبه کنه؟
821
01:20:13,625 --> 01:20:16,375
قویتر از اون چیزیه که به نظر میرسه، من میدونم
822
01:20:16,875 --> 01:20:20,208
و خیلی بچههامونو دوست داشت
823
01:20:20,291 --> 01:20:22,791
دقیقا به همین خاطره که حافظهشو پاک کرده
824
01:20:23,958 --> 01:20:28,625
منتظره تا وقتی که قدرت کافی واسه تحملش
به دست بیاره
825
01:20:29,916 --> 01:20:32,875
اگه ضعیف بود و قصد جنگیدن نداشت
826
01:20:32,958 --> 01:20:35,541
قطعا تسلیم میشد و افسردگی میگرفت
827
01:20:36,583 --> 01:20:38,166
افسردگی؟
828
01:20:38,250 --> 01:20:39,916
به حدی که قابل درمان نباشه
829
01:20:40,000 --> 01:20:42,666
یه نوع مریضیه
830
01:20:43,916 --> 01:20:48,083
زخم قابل مشاهدهای نداره، پس حتی خطرناکتره
831
01:20:49,708 --> 01:20:52,625
...تو بدترین وضعیتی که دیدم
832
01:20:55,875 --> 01:20:56,791
مامان
833
01:20:57,666 --> 01:21:01,750
دکتر چو یه بار مادری رو درمان کرد
834
01:21:01,833 --> 01:21:05,833
که با بچهش از پنجره پریده بود پایین
835
01:21:07,208 --> 01:21:08,791
چه فاجعه وحشتناکی
836
01:21:09,541 --> 01:21:11,000
...آیگو عزیزم
837
01:21:15,166 --> 01:21:17,791
ولی وضعیت دوک هی
838
01:21:19,666 --> 01:21:24,375
خیلی شبیه مامان اون بچهست
839
01:21:25,083 --> 01:21:27,250
افسردگی شدید داره
840
01:21:27,750 --> 01:21:28,791
...آیگو
841
01:21:32,916 --> 01:21:36,416
و دوک هی بچههامونو یادش نمیاد
842
01:21:38,500 --> 01:21:42,208
وضعیتش بدتر میشه اگه بهش فشار بیاریم
که یادش بیاد
843
01:21:42,291 --> 01:21:43,625
ممکنه پسرمونو رد کنه
844
01:21:43,708 --> 01:21:47,416
به همین خاطر باید منتظرش بمونیم
845
01:21:47,500 --> 01:21:50,916
داره با مریضیش میجنگه
846
01:21:56,333 --> 01:21:57,750
این کارو نکن
847
01:21:58,416 --> 01:22:00,250
وقتی مین سوک بیرونه، چیکار میخوای بکنی؟
848
01:22:00,958 --> 01:22:03,083
نمیتونی با مامانت تنهاش بذاری
849
01:22:05,000 --> 01:22:08,458
راه دیگهای نیست، من ازش مراقبت میکنم
850
01:22:10,708 --> 01:22:12,375
اینجا راحتتره
851
01:22:13,250 --> 01:22:16,375
دوک هی در نهایت برمیگرده
852
01:22:19,416 --> 01:22:20,750
یونگ می
853
01:22:22,291 --> 01:22:24,916
ممکنه یه مدت طول بکشه، این کارو نکن
854
01:22:25,416 --> 01:22:27,541
بیا فعلا رو مین سوک تمرکز کنیم
855
01:23:33,250 --> 01:23:35,750
بالاخره اومدم خونه
856
01:23:40,333 --> 01:23:42,833
بوی خونهم
857
01:23:45,166 --> 01:23:48,041
ولی چیزی تغییر کرده؟
858
01:23:52,000 --> 01:23:54,041
من تمیزش کردم
859
01:23:54,625 --> 01:23:56,291
واقعا؟-
آره-
860
01:23:56,375 --> 01:23:58,583
باید تنهایی واسهت سخت بوده باشه
861
01:24:01,416 --> 01:24:02,916
اتاقمون هم؟
862
01:24:03,000 --> 01:24:04,458
همه چیو
863
01:24:08,958 --> 01:24:10,166
یونگ می
864
01:24:14,958 --> 01:24:16,208
اومدی
865
01:24:19,291 --> 01:24:22,250
متاسفم، دمای بدنش الان ثابته
866
01:24:22,750 --> 01:24:25,458
خداروشکر، خوابش برده؟
867
01:24:26,208 --> 01:24:27,083
آره
868
01:24:32,250 --> 01:24:34,208
همه چیزایی که فرستادی رو بارگذاری کردم
869
01:24:35,791 --> 01:24:37,583
هر روز به مین سوک نشونشون میدم
870
01:24:38,625 --> 01:24:39,625
خوبه
871
01:24:59,375 --> 01:25:03,375
(...من اینجا مراقبم، قول میدم شادی)
872
01:25:09,000 --> 01:25:12,041
خوشحالم که دیدمت، دلم برات تنگ شده)
(دوک هی
873
01:25:23,833 --> 01:25:26,708
(وقتی تو خواب بودی)
874
01:25:29,875 --> 01:25:34,916
این آخرین نوشتهایه که برات گذاشته
875
01:25:53,500 --> 01:25:54,708
...ممنونم
876
01:25:59,833 --> 01:26:01,000
ممنونم
877
01:26:03,875 --> 01:26:07,708
بهم دروغ گفت که داره یه زندگینامه به شکل
نویسنده پنهان مینویسه
878
01:26:10,166 --> 01:26:12,208
و زندگینامه خودشو نوشت
879
01:26:16,125 --> 01:26:17,041
دکتر
880
01:26:17,125 --> 01:26:21,416
من یه داستان کوتاه به اسم "مثل یک پر" نوشتم
881
01:26:21,500 --> 01:26:22,625
خب
882
01:26:22,708 --> 01:26:25,458
یکی از شخصیتاش یه زن پیانیسته
883
01:26:25,541 --> 01:26:29,458
و من نیاز داشتم که سریع اونو بکشم با یه چیزی که
هیچ جوره زنده نمونه
884
01:26:29,541 --> 01:26:31,875
به همین خاطر رفتم سراغ کتابای پزشکی
885
01:26:33,958 --> 01:26:35,875
و سرطان کیسه صفرا رو پیدا کردم
886
01:26:37,583 --> 01:26:42,583
گوش کن، دکتر یانگ تو این زمینه بهترینه
887
01:26:42,666 --> 01:26:46,000
و یه درمان جدیدم به تازگی توسعه پیدا کرده
888
01:26:46,083 --> 01:26:50,916
احتمال 5 سال زنده موندن، کمتر از یک درصده
و احتمال 3 سال، کمتر از ده درصده
889
01:26:51,000 --> 01:26:53,958
و 80 درصد، یه سال بعد از تشخیص میمیرن
890
01:26:54,041 --> 01:26:55,833
درباره چی حرف میزنی؟
891
01:26:58,083 --> 01:26:59,125
دکتر
892
01:27:00,875 --> 01:27:02,625
وقتم داره تموم میشه
893
01:27:09,000 --> 01:27:12,083
دوست داشتم ببینم که دوباره حافظهشو
به دست میاره
894
01:27:13,250 --> 01:27:14,625
آقای کیم
895
01:27:17,083 --> 01:27:18,375
چیکار کنم؟
896
01:27:21,958 --> 01:27:24,791
میترسم از اینکه نمیتونم کاری انجام بدم
897
01:27:24,875 --> 01:27:28,541
میخواستم قبل رفتنم یه کاری براش انجام بدم
898
01:27:36,083 --> 01:27:37,875
التماس میکنم، لطفا کمکم کنین
899
01:27:38,375 --> 01:27:39,875
باید چیکار کنم؟
900
01:27:58,041 --> 01:28:01,250
سرطان کیسه صفراشو وقتی بعد تصادف داشتیم
درمانش میکردیم، فهمیدیم
901
01:28:01,916 --> 01:28:07,041
این سرطان علائمی نداره، پس تو مراحل اولیه
قابل تشخیص نیست
902
01:28:08,541 --> 01:28:13,541
در مورد آقای کیم احتمالا از ژنتیک پدرش بود
903
01:28:14,583 --> 01:28:19,541
وقتی فهمیدیم، سرطان به غدد لنفاویش رسیده بود
904
01:28:20,250 --> 01:28:22,541
و تو وضعیت بدی بود
905
01:28:28,333 --> 01:28:30,166
،وقتی خبر فوتشو شنیدم
906
01:28:31,291 --> 01:28:38,000
درمورد اینکه باید بهتون بگم چه اتفاقاتی افتاده
یا نه، تردید داشتم
907
01:28:40,958 --> 01:28:47,958
منتظر بود تا خودتون حافظهتونو به دست بیارین
908
01:28:50,291 --> 01:28:54,375
تنها کاری که میتونست براتون انجام بده، همین بود
909
01:28:55,666 --> 01:28:59,833
به همین خاطر نمیخواست لحظههای آخرشو
ببینین
910
01:29:00,375 --> 01:29:04,125
،فکر میکرد اگه درحال درد کشیدن ببینینش
دودل بشین
911
01:29:04,708 --> 01:29:09,916
و میترسید واسه همیشه حافظهتو از دست بدین
912
01:29:14,000 --> 01:29:15,375
...پس
913
01:29:18,416 --> 01:29:22,958
اون همه درد رو تنهایی تحمل کرد
914
01:29:43,958 --> 01:29:50,000
...اون همه درد رو تنهایی
915
01:29:59,333 --> 01:30:00,500
دوک هی
916
01:30:36,291 --> 01:30:38,000
مامان
917
01:30:59,500 --> 01:31:02,041
(کیم جون سوک)
918
01:31:09,625 --> 01:31:13,083
(کیم مین جون)
919
01:31:40,416 --> 01:31:42,541
مین سوک خداحافظ
920
01:31:42,958 --> 01:31:43,791
سلام
921
01:31:53,416 --> 01:31:54,791
بله؟
922
01:31:54,875 --> 01:31:58,375
سلام، شما واسه تصادف همسرتون به اداره ما
اومده بودین
923
01:31:59,333 --> 01:32:02,208
سلام افسر
924
01:32:02,791 --> 01:32:04,541
ممنون واسه دفعه قبل
925
01:32:04,625 --> 01:32:07,500
نفرمایین، وظیفهمونه
926
01:32:08,000 --> 01:32:13,291
مطمئن نبودم درباره این موضوع باهاتون
تماس بگیرم یا نه
927
01:32:13,375 --> 01:32:15,916
ولی فکر کردم باید بررسیش کنم
928
01:32:16,833 --> 01:32:17,708
که اینطور
929
01:32:17,791 --> 01:32:21,666
وقتی یه پرونده بسته میشه، تمام مدارک
بایگانی میشن یا دور ریخته میشن
930
01:32:22,333 --> 01:32:24,791
فیلم دوربین ماشین که دفعه قبل دیدین
931
01:32:24,875 --> 01:32:25,708
بله
932
01:32:25,791 --> 01:32:29,291
شما فقط تصادفو دیدین
933
01:32:29,375 --> 01:32:32,041
اما همسرتون قبل از اونو فیلمبرداری کرده بود
934
01:32:33,375 --> 01:32:35,458
،فکر کردم شاید بخواین داشته باشینش
935
01:32:35,541 --> 01:32:39,250
چون ممکنه آخرین لحظههاشون قبل از مرگ باشه
936
01:32:40,041 --> 01:32:42,416
اگه بخواین، میتونم براتون ایمیلش کنم
937
01:32:43,625 --> 01:32:46,333
بله لطفا برام بفرستینش
938
01:32:47,458 --> 01:32:51,125
ایمیلمو براتون پیامک میکنم، ممنونم
939
01:32:51,149 --> 01:32:55,149
آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی
@Qasem_Samangani
940
01:33:36,375 --> 01:33:37,416
...احمق
941
01:33:44,958 --> 01:33:46,666
چیزیو یادت رفته؟
942
01:33:46,750 --> 01:33:47,791
ریش تراش
943
01:33:48,750 --> 01:33:50,208
واقعا که
944
01:33:55,750 --> 01:33:57,291
من رفتم-
باشه خداحافظ-
945
01:33:57,375 --> 01:33:58,666
زود میبینمت
946
01:34:29,583 --> 01:34:30,500
سیگار
947
01:34:32,166 --> 01:34:33,708
چرا سر راه نمیخری؟
948
01:34:34,791 --> 01:34:36,250
الان هیچی ندارم
949
01:34:38,833 --> 01:34:39,916
من رفتم
950
01:35:08,458 --> 01:35:09,875
این بار دیگه چیه؟
951
01:35:09,958 --> 01:35:11,875
پام خورد به این
952
01:35:16,750 --> 01:35:19,875
ممکن بود بد بشه، من دیگه واقعا رفتم
953
01:35:20,708 --> 01:35:21,916
عاشقتم
954
01:36:03,375 --> 01:36:04,916
...دوک هی
955
01:36:39,708 --> 01:36:41,083
...عاشقتم
956
01:36:42,833 --> 01:36:44,375
عاشقتم
957
01:36:59,399 --> 01:37:11,399
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
81171