All language subtitles for Wakolda.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,234 --> 00:01:38,699 Lilith! 2 00:01:57,682 --> 00:02:01,729 The first time we met he thought I was a perfect specimen... 3 00:02:01,921 --> 00:02:03,914 ...except for my height. 4 00:02:05,433 --> 00:02:07,817 In his notebook he wrote: 5 00:02:07,916 --> 00:02:11,053 "Mysterious harmony in her imperfect measurements. " 6 00:02:49,362 --> 00:02:52,182 Desert Road, Patagonia, 1960 7 00:03:36,092 --> 00:03:37,777 The heart goes there. 8 00:03:38,845 --> 00:03:40,166 Can I have her? 9 00:03:42,123 --> 00:03:43,815 Of course. 10 00:03:43,932 --> 00:03:45,690 She's yours. 11 00:03:47,625 --> 00:03:49,408 What's her name? 12 00:03:49,670 --> 00:03:52,074 - Wakolda. - Wakolda. 13 00:03:54,336 --> 00:03:57,772 Aren't you a little old to be playing with dolls? 14 00:03:58,349 --> 00:04:00,696 How old do you think I am? 15 00:04:01,515 --> 00:04:02,838 Nine? 16 00:04:04,646 --> 00:04:06,336 Ten? 17 00:04:06,687 --> 00:04:08,899 - I'm twelve. - Twelve? 18 00:04:09,289 --> 00:04:12,455 - Sorry. - That's ok. I'm used to it. 19 00:04:12,819 --> 00:04:14,209 To what? 20 00:04:14,341 --> 00:04:16,824 Being older than people think. 21 00:04:22,101 --> 00:04:25,120 Lilith, come here. Hold this. 22 00:04:28,699 --> 00:04:31,307 - Are you heading south? - Yes. Give me that. 23 00:04:31,343 --> 00:04:33,570 Can I follow you? It seems the road is... 24 00:04:33,724 --> 00:04:36,063 Yes, 300 kilometers of nothing. You should ask my dad. 25 00:04:36,167 --> 00:04:39,768 Here he comes. He wants to follow us. 26 00:04:40,132 --> 00:04:44,061 - If it's not a problem. - Of course, no problem. 27 00:04:44,250 --> 00:04:46,866 All foreigners are scared of this road. 28 00:04:46,966 --> 00:04:49,567 You can't take it at night. 29 00:04:50,010 --> 00:04:52,660 We have to get there before dark. 30 00:04:52,817 --> 00:04:54,366 Let's get going. 31 00:04:55,523 --> 00:04:57,705 He's going to follow us in his car. 32 00:04:57,805 --> 00:05:00,132 Helmut Gregor. Pleased to meet you. 33 00:05:00,668 --> 00:05:02,266 Did you buy supplies? 34 00:05:03,063 --> 00:05:05,012 I had breakfast an hour ago. 35 00:05:05,288 --> 00:05:08,388 - You'd better buy something. - Ok, thanks. 36 00:05:52,808 --> 00:05:56,899 Did you know the Grammostola mollicoma can live up to 30 years? 37 00:05:58,025 --> 00:06:01,922 Female spiders shed their skin once a year. 38 00:06:04,096 --> 00:06:06,045 What does "shed" mean? 39 00:06:06,414 --> 00:06:09,565 - What does it mean? - I don't know, Polo. 40 00:06:10,992 --> 00:06:12,592 What does "shed" mean? 41 00:06:15,645 --> 00:06:18,401 Polo, let me sleep! Dad! 42 00:06:38,327 --> 00:06:43,021 The German doctor 43 00:07:04,821 --> 00:07:07,370 We have to pull over. 44 00:08:01,929 --> 00:08:03,567 Stay here. 45 00:08:15,120 --> 00:08:18,155 Sorry to barge in like this. 46 00:08:19,841 --> 00:08:21,953 We'll leave after the storm. 47 00:08:26,790 --> 00:08:30,351 I don't have much to offer, but you can came in. 48 00:08:34,044 --> 00:08:36,615 Come on, everybody out! 49 00:08:55,310 --> 00:08:59,091 - She was so scared that she died. - No! 50 00:08:59,715 --> 00:09:02,521 Why would she be scared? Everything's fine. 51 00:09:03,560 --> 00:09:06,609 - Tell her not to be scared. - Don't be scared. 52 00:09:10,641 --> 00:09:12,291 It's dried meat. 53 00:09:13,129 --> 00:09:16,974 She's not dead. You see? She's moving. 54 00:09:17,101 --> 00:09:21,099 She's just shedding her skin, that's why she's so still. 55 00:09:22,074 --> 00:09:25,761 - There are lots of insects here. - Here? 56 00:09:27,579 --> 00:09:29,945 A little gift for you. 57 00:09:30,021 --> 00:09:33,196 - That's not necessary. - I don't need it. 58 00:09:34,482 --> 00:09:36,745 - Say "Thank you". - Thank you. 59 00:09:36,782 --> 00:09:38,204 Go and look for them. 60 00:09:46,170 --> 00:09:48,292 How come you speak German? 61 00:09:48,328 --> 00:09:51,191 - I went to a German school. - In Buenos Aires? 62 00:09:51,291 --> 00:09:53,141 Bariloche. 63 00:09:53,514 --> 00:09:56,786 - Are you from there? - My parents were. 64 00:09:58,174 --> 00:10:00,570 My mother died two months ago. 65 00:10:02,115 --> 00:10:03,715 They had a hotel. 66 00:10:04,209 --> 00:10:06,310 We want to reopen it. 67 00:10:08,878 --> 00:10:12,565 - Do they speak German too? - They understand. 68 00:10:12,779 --> 00:10:14,186 Does he? 69 00:10:15,674 --> 00:10:17,684 I don't speak or understand. 70 00:10:56,402 --> 00:10:58,318 Hold it like so. 71 00:11:08,475 --> 00:11:10,325 I shouldn't be talking to you. 72 00:11:11,651 --> 00:11:13,398 I'm not allowed... 73 00:11:15,750 --> 00:11:17,501 ...to talk to strangers. 74 00:11:18,560 --> 00:11:20,569 Then we should say goodbye. 75 00:11:24,090 --> 00:11:28,291 Mum says I do everything that's off limits. 76 00:11:28,803 --> 00:11:30,359 Is it true? 77 00:11:31,470 --> 00:11:33,099 Sort of. 78 00:11:33,305 --> 00:11:36,496 I'd do some things even if they weren't off limits. 79 00:11:42,287 --> 00:11:43,687 Would you talk to me? 80 00:11:45,696 --> 00:11:47,236 I think so. 81 00:11:48,503 --> 00:11:50,993 You think so, but you're not sure. 82 00:11:51,493 --> 00:11:54,176 Yes, I'm sure. 83 00:11:55,921 --> 00:11:58,309 Lilith, come here. 84 00:12:03,595 --> 00:12:05,407 Get back to bed. 85 00:13:21,265 --> 00:13:23,143 We're stopping here. 86 00:13:23,199 --> 00:13:25,787 Bariloche is 30 kilometres from here. 87 00:13:25,796 --> 00:13:28,651 - Where are you going? - I'll show you. 88 00:13:32,448 --> 00:13:34,604 That's in the town. 89 00:13:35,341 --> 00:13:37,064 Keep going straight. 90 00:13:38,105 --> 00:13:41,019 - Take care. - Thanks for everything, Enzo. 91 00:14:29,742 --> 00:14:31,670 Wait! Come here! 92 00:14:31,837 --> 00:14:34,753 - Can we go to the lake? - Come on, champ. 93 00:14:39,278 --> 00:14:41,428 Let's go now. 94 00:15:40,501 --> 00:15:43,594 - Are they still coming? - More and more. 95 00:15:43,810 --> 00:15:46,085 They come and go in that plane. 96 00:15:46,315 --> 00:15:48,591 They never leave the neighbour's house. 97 00:15:57,295 --> 00:15:58,512 Here you go. 98 00:15:59,070 --> 00:16:00,670 Paint the other eyebrow. 99 00:16:00,757 --> 00:16:02,386 - Are you sure? - Yes, here. 100 00:16:03,453 --> 00:16:05,260 Take this brush. 101 00:16:05,329 --> 00:16:07,566 Hold it close to the bristles... 102 00:16:07,666 --> 00:16:10,387 ...pressing against the doll to steady your hand. 103 00:16:10,488 --> 00:16:13,425 - Like this? - That's perfect. 104 00:16:31,324 --> 00:16:32,733 Look. 105 00:16:32,847 --> 00:16:35,329 My parents had up to 20 employees. 106 00:16:37,172 --> 00:16:39,686 How are we supposed to manage? 107 00:16:40,978 --> 00:16:42,840 When will we open? 108 00:16:43,362 --> 00:16:44,992 As soon as we can. 109 00:16:45,569 --> 00:16:47,282 Can you spot me? 110 00:16:48,423 --> 00:16:49,673 Can you? 111 00:16:53,192 --> 00:16:54,566 This one. 112 00:16:55,497 --> 00:16:57,148 How old were you? 113 00:16:57,387 --> 00:16:59,491 Ten, I think. Come here. 114 00:17:03,450 --> 00:17:05,396 Look at tour mum. 115 00:17:05,509 --> 00:17:07,998 I want to show you something. 116 00:17:12,402 --> 00:17:14,051 Was that your school? 117 00:17:15,992 --> 00:17:17,537 Yes. 118 00:17:18,301 --> 00:17:20,401 And she'll be your teacher. 119 00:17:20,655 --> 00:17:22,755 Are we going to your old school? 120 00:17:23,904 --> 00:17:25,652 But, I don't speak German! 121 00:17:26,158 --> 00:17:27,810 You'll soon learn. 122 00:18:16,017 --> 00:18:19,122 Now, dear parents, we ask you, 123 00:18:19,687 --> 00:18:21,736 to leave your children in our hands. 124 00:18:21,837 --> 00:18:24,238 The second term has begun. 125 00:18:31,986 --> 00:18:33,832 See you later. 126 00:18:42,661 --> 00:18:44,098 Eva! 127 00:18:44,679 --> 00:18:46,535 I'm Klaus Baier. 128 00:18:46,992 --> 00:18:51,160 - Klaus! What are you doing here? - I'm a tutor here. 129 00:18:51,196 --> 00:18:54,488 I'll be teaching these two some discipline. 130 00:18:55,174 --> 00:18:57,078 Thet don't speak German. 131 00:18:57,115 --> 00:18:58,967 - But they understand. - Yes. 132 00:19:03,950 --> 00:19:05,342 Excuse me. 133 00:19:05,535 --> 00:19:07,687 - The new student. - Hello. 134 00:19:07,853 --> 00:19:09,830 - What's your name? - Lilith. 135 00:19:09,998 --> 00:19:13,294 - How do we welcome her? - Welcome, Lilith. 136 00:19:13,583 --> 00:19:16,746 This group is learning German. Sit down over there. 137 00:19:16,846 --> 00:19:18,435 We are the... 138 00:19:18,451 --> 00:19:21,948 - ... transition group. - Good, let's continue. 139 00:19:21,992 --> 00:19:24,844 Ana, please conjugate the verb "to go". 140 00:19:26,185 --> 00:19:28,386 I go / you go. 141 00:19:28,429 --> 00:19:31,790 He / she / it goes. We go... 142 00:19:44,698 --> 00:19:46,244 There they are. 143 00:19:46,258 --> 00:19:48,519 Every day the nurses take them out for a walk. 144 00:19:48,619 --> 00:19:51,574 - Why is he bandaged? - They operated on him. 145 00:19:52,101 --> 00:19:54,932 - Is the owner of the house a doctor? - A surgeon. 146 00:19:54,968 --> 00:19:56,985 - How about him? - A patient. 147 00:20:47,692 --> 00:20:48,900 Hello. 148 00:20:55,109 --> 00:20:57,079 Did you hurt yourself? 149 00:20:58,168 --> 00:20:59,528 It's nothing. 150 00:21:01,711 --> 00:21:03,463 Is your father home? 151 00:21:05,002 --> 00:21:06,302 Go get him. 152 00:21:24,162 --> 00:21:27,361 Your wife told me you're planning to reopen the hotel. 153 00:21:29,174 --> 00:21:30,926 In two weeks. 154 00:21:34,518 --> 00:21:36,317 I'd like to stay here. 155 00:21:41,787 --> 00:21:43,073 No. 156 00:21:46,938 --> 00:21:51,221 - Didn't you have a place to stay? - It doesn't compare to this. 157 00:21:51,440 --> 00:21:54,133 I'd be honoured to be your first guest. 158 00:21:54,233 --> 00:21:57,432 I spoke to my wife on the phone yesterday. 159 00:21:57,770 --> 00:22:00,542 She plans to join me once I'm settled in. 160 00:22:00,642 --> 00:22:03,191 The rooms aren't ready yet. 161 00:22:07,173 --> 00:22:09,272 I can pay in advance. 162 00:22:11,830 --> 00:22:13,198 Six months. 163 00:22:31,051 --> 00:22:33,893 Are you sure you're only 15 weeks pregnant? 164 00:22:34,567 --> 00:22:36,768 That's what the doctor said. 165 00:22:36,868 --> 00:22:39,064 You're too big for 15 weeks. 166 00:22:39,946 --> 00:22:43,821 - Was it the same with the others? - With Tomás and the youngest. 167 00:22:45,726 --> 00:22:47,228 And Lilith? 168 00:22:49,416 --> 00:22:51,136 She was two months premature. 169 00:23:10,447 --> 00:23:12,367 Do you know how I feel? 170 00:23:13,894 --> 00:23:15,594 As though I've come home. 171 00:23:26,012 --> 00:23:28,038 Did you grow up here? 172 00:23:28,660 --> 00:23:30,250 I was born here. 173 00:23:35,521 --> 00:23:36,522 Your key. 174 00:23:36,969 --> 00:23:39,473 You can have dinner with us tonight. 175 00:23:48,688 --> 00:23:50,788 Can you cut my meat up for me, Mum? 176 00:23:52,740 --> 00:23:54,590 What is your speciality? 177 00:23:54,808 --> 00:23:55,907 Cattle. 178 00:23:56,919 --> 00:24:00,566 - To improve the breed with hormones. - One cow at a time? 179 00:24:01,115 --> 00:24:03,316 Only pregnant cows and calves. 180 00:24:03,987 --> 00:24:06,426 We stimulate the production of a protein 181 00:24:06,463 --> 00:24:09,117 that the body produces naturally, but in smaller doses. 182 00:24:09,462 --> 00:24:11,011 What kind of hormones? 183 00:24:11,566 --> 00:24:12,971 Growth hormones. 184 00:24:14,436 --> 00:24:17,287 If you're a doctor, why do you work with animals? 185 00:24:18,005 --> 00:24:21,299 We test our findings on animals first to see if they work. 186 00:24:21,399 --> 00:24:23,877 - And if it doesn't work? - It always works. 187 00:24:24,736 --> 00:24:28,836 Genetics is a complex science, but it has simple explanations. 188 00:24:29,607 --> 00:24:33,882 We search for what geneticists call "the founder effect". 189 00:24:33,918 --> 00:24:38,327 If there's a clear hereditary pattern, we can improve the race. 190 00:24:43,751 --> 00:24:46,800 That night he wrote in his notebook: 191 00:24:47,074 --> 00:24:50,577 "Two months premature. Pneumonia till age three. 192 00:24:50,614 --> 00:24:53,020 "Persistent minor asthma. 193 00:24:53,347 --> 00:24:57,309 "Influenza, tonsillitis, and chronic sinusitis. " 194 00:25:01,541 --> 00:25:03,392 For my brother, he wrote: 195 00:25:03,762 --> 00:25:06,955 "Homo Europeans. Normal pregnancies". 196 00:25:07,139 --> 00:25:10,703 Doll hospital 197 00:25:34,077 --> 00:25:36,597 Bariloche veterinary clinic 198 00:25:41,979 --> 00:25:44,180 Everything you asked for is here: 199 00:25:44,280 --> 00:25:48,779 Microscope, X-ray machine, and a freezer. 200 00:25:49,377 --> 00:25:51,276 I'll empty out half of it tonight. 201 00:25:51,676 --> 00:25:53,078 I need the whole space. 202 00:25:53,350 --> 00:25:55,944 And I want it padlocked. 203 00:25:56,020 --> 00:25:57,538 Of course. 204 00:26:06,245 --> 00:26:08,429 Do we have a colleague at the hospital? 205 00:26:08,530 --> 00:26:09,429 Several. 206 00:26:09,583 --> 00:26:14,183 Call this number and have them order this. 207 00:26:15,635 --> 00:26:17,668 It'll be sent as medical supplies. 208 00:26:17,775 --> 00:26:19,713 I'll do it immediately. 209 00:26:37,120 --> 00:26:40,221 We'd like to have a welcome party for you. 210 00:26:40,283 --> 00:26:42,073 There's no need for that. 211 00:26:42,134 --> 00:26:44,830 You needn't pay for a lodging house. 212 00:26:44,929 --> 00:26:48,054 Any one of us would be honoured... 213 00:26:48,064 --> 00:26:49,899 I'm fine there. 214 00:26:49,964 --> 00:26:52,413 I'll let you know if I need anything. 215 00:26:53,162 --> 00:26:55,864 - What are you doing here? - She's here to see me. 216 00:27:04,355 --> 00:27:05,933 Do you work here? 217 00:27:09,203 --> 00:27:10,715 With animals? 218 00:27:11,137 --> 00:27:12,859 Among other things. 219 00:27:15,057 --> 00:27:17,297 - What's this? - Blood. 220 00:27:17,312 --> 00:27:18,261 Look. 221 00:27:20,786 --> 00:27:23,185 There's nothing more mysterious than blood. 222 00:27:24,830 --> 00:27:26,562 Do you want to see yours? 223 00:27:27,443 --> 00:27:30,105 - Will it hurt? - Not at all. 224 00:27:34,199 --> 00:27:36,179 Careful! "Blood and honour" 225 00:27:36,216 --> 00:27:38,620 What does blood have to do with honour? 226 00:27:38,807 --> 00:27:43,044 Mixed blood is impure. It destroys memory. 227 00:27:45,996 --> 00:27:47,485 To remember what? 228 00:27:49,693 --> 00:27:51,279 Who we were. 229 00:27:52,728 --> 00:27:55,745 - Who were we? - Sonnenmenschen. 230 00:27:59,829 --> 00:28:02,129 Have you ever had an X-ray? 231 00:28:03,546 --> 00:28:04,496 What for? 232 00:28:04,949 --> 00:28:07,449 To see how much more you can grow. 233 00:28:08,875 --> 00:28:11,051 It's a picture of your bone. 234 00:28:11,219 --> 00:28:14,590 We'll take your knee and your hand. 235 00:28:16,080 --> 00:28:19,158 Now don't breathe and don't move. 236 00:28:19,467 --> 00:28:21,499 Could I grow more? 237 00:28:22,377 --> 00:28:24,163 With a little help. 238 00:28:38,994 --> 00:28:40,833 Sonnenmenschen 239 00:28:42,025 --> 00:28:43,675 What are you looking for? 240 00:28:43,921 --> 00:28:45,171 A Dictionary. 241 00:28:49,058 --> 00:28:50,587 Thank you. 242 00:28:55,250 --> 00:28:56,800 You won't find it there. 243 00:28:58,661 --> 00:29:00,836 "Sonnenmenschen"? 244 00:29:00,978 --> 00:29:02,495 Come with me. 245 00:29:30,720 --> 00:29:32,579 Here they are. 246 00:29:41,136 --> 00:29:42,679 Sonnenmenschen 247 00:29:54,094 --> 00:29:55,444 Are they superman? 248 00:29:57,917 --> 00:29:59,254 Sort of. 249 00:30:03,662 --> 00:30:04,996 Nine! 250 00:30:06,275 --> 00:30:07,655 Zero! 251 00:30:09,079 --> 00:30:10,622 Zero! Zero! 252 00:30:11,439 --> 00:30:12,624 Ten! 253 00:30:17,487 --> 00:30:18,960 Seven! 254 00:30:23,062 --> 00:30:24,263 It's just a game. 255 00:30:25,400 --> 00:30:28,049 They rate the girls' bodies. 256 00:30:28,660 --> 00:30:30,259 They gave you a zero. 257 00:30:30,359 --> 00:30:32,292 Next. 258 00:30:32,608 --> 00:30:35,339 It's your turn. Come on! 259 00:30:35,968 --> 00:30:38,328 Come on, it's your turn. 260 00:30:38,753 --> 00:30:41,401 Remember to keep your hands up. 261 00:30:41,409 --> 00:30:44,318 - Lilith, jump into the pool! - Go ahead. 262 00:30:46,225 --> 00:30:47,846 Let's jump together. 263 00:31:39,770 --> 00:31:42,567 - Where are you going after this? - To Ushuaia. 264 00:31:44,221 --> 00:31:45,930 Are you going alone? 265 00:31:46,969 --> 00:31:48,484 I always do. 266 00:31:48,704 --> 00:31:51,017 So, no one's waiting for you? 267 00:31:51,959 --> 00:31:54,087 No one's waiting for me. 268 00:31:56,841 --> 00:31:58,282 There he is. 269 00:31:59,040 --> 00:32:00,363 Just a moment. 270 00:32:08,917 --> 00:32:10,184 Welcome. 271 00:32:10,375 --> 00:32:13,414 Let me introduce you to some of our friends. 272 00:32:14,066 --> 00:32:17,465 Mr. and Mrs. Steffen. They're teachers at the school. 273 00:32:18,267 --> 00:32:22,238 These people came here specially for this event. 274 00:32:25,146 --> 00:32:29,218 Nora Eldoc is an archivist and photographer. 275 00:32:29,879 --> 00:32:33,519 - She works at the school. - Nice to meet you. 276 00:32:34,033 --> 00:32:35,505 Come. 277 00:32:46,616 --> 00:32:47,758 No! 278 00:32:50,459 --> 00:32:51,427 No! 279 00:32:55,123 --> 00:32:57,097 No, you stay there! 280 00:33:05,805 --> 00:33:08,748 Israeli agents searching for mengele 281 00:33:08,848 --> 00:33:12,188 - You wanted to see me? - Oh, Eva... 282 00:33:13,178 --> 00:33:14,588 Yes. 283 00:33:20,579 --> 00:33:24,080 The vitamins, and the iron complex. 284 00:33:24,671 --> 00:33:27,445 You'll feel better in a few days. 285 00:33:28,021 --> 00:33:29,140 Thank you. 286 00:33:30,771 --> 00:33:34,455 - Have more guests arrived? - Two more families. 287 00:33:36,750 --> 00:33:40,001 You shouldn't be going up and down the stairs. 288 00:33:40,763 --> 00:33:43,579 Fine. Thank you for the pills. 289 00:33:44,179 --> 00:33:46,954 Have you had your daughter examined 290 00:33:47,036 --> 00:33:50,939 - to see if there's still time? - Time for what? 291 00:33:51,451 --> 00:33:53,085 To make her grow. 292 00:33:53,925 --> 00:33:56,092 Medicine can't change that. 293 00:33:57,026 --> 00:33:59,297 There are treatments... 294 00:33:59,702 --> 00:34:02,082 ...if done in time... 295 00:34:02,266 --> 00:34:04,909 ...that could spur her growth to a normal height. 296 00:34:04,945 --> 00:34:07,620 Now is the time to begin treatments. 297 00:34:07,757 --> 00:34:11,112 Once her body begins producing oestrogen... 298 00:34:11,652 --> 00:34:14,579 ...the hormone will be half as effective. 299 00:34:14,679 --> 00:34:16,188 Look at this. 300 00:34:17,865 --> 00:34:20,179 Your daughter's knee joints. 301 00:34:20,832 --> 00:34:24,608 Her bones are the age... 302 00:34:24,679 --> 00:34:27,772 ...of an 8-year-old, not a 12-year-old. 303 00:34:27,809 --> 00:34:30,139 She's below the second percentile. 304 00:34:30,248 --> 00:34:32,798 She's growing one or two centimetres a year... 305 00:34:33,035 --> 00:34:35,585 ...instead of eight, which is normal. 306 00:34:36,520 --> 00:34:38,282 Her cartilage... 307 00:34:38,318 --> 00:34:41,127 - Who told him to do these tests? - He wants to help us. 308 00:34:43,154 --> 00:34:44,957 We don't need his help. 309 00:34:45,178 --> 00:34:47,792 Lilith doesn't, and neither do we. 310 00:34:49,082 --> 00:34:50,502 Tell him that. 311 00:34:53,477 --> 00:34:56,083 - He will not experiment on her. - It's not an experiment. 312 00:34:56,183 --> 00:34:59,311 - Coming! - They use the same hormone on people. 313 00:34:59,347 --> 00:35:03,512 - Where's the proof? - If we wait, it will be too late. 314 00:35:04,658 --> 00:35:06,303 There are no risks. 315 00:35:06,352 --> 00:35:08,811 There are always risks, no matter what he says. 316 00:35:09,215 --> 00:35:13,370 He's a guest, nothing more. He's not the family doctor. 317 00:35:38,779 --> 00:35:41,714 The führer's birthday party bariloche, 1959 318 00:35:41,901 --> 00:35:44,925 Do underground cities really exist? 319 00:35:45,937 --> 00:35:48,567 Where the Sonnenmenschen are waiting? 320 00:35:54,058 --> 00:35:56,309 Who puts these ideas in your head? 321 00:35:58,977 --> 00:36:00,388 Your parents? 322 00:36:03,938 --> 00:36:05,543 Your friends? 323 00:36:12,144 --> 00:36:13,845 Do you finish it? 324 00:36:13,882 --> 00:36:15,463 Put it in that box. 325 00:36:22,502 --> 00:36:25,200 Are you going to spend every recreation here? 326 00:36:26,969 --> 00:36:30,017 - Are they that mean to you? - A little. 327 00:36:30,053 --> 00:36:32,652 Then you can help me. Sit there. 328 00:36:39,465 --> 00:36:41,917 I was the shortest too at your age. 329 00:36:44,911 --> 00:36:48,046 Write: Number 7. 330 00:36:49,161 --> 00:36:50,858 Photographs... 331 00:36:50,901 --> 00:36:53,941 ...of the school's founding. 332 00:36:56,615 --> 00:36:58,392 Quiet, children. Quiet. 333 00:37:01,430 --> 00:37:02,935 These three boxes. 334 00:37:04,001 --> 00:37:06,728 - Please. - Everything you wanted removed is in there. 335 00:37:06,817 --> 00:37:08,939 So, that's where the dwarf was hiding. 336 00:37:08,975 --> 00:37:10,923 Get lost! 337 00:37:11,820 --> 00:37:13,589 I'll see you tonight. 338 00:38:08,127 --> 00:38:11,579 First eichmann, then mengele 339 00:38:28,705 --> 00:38:32,776 Dad wanted to make a doll with a mechanical heart. 340 00:38:37,451 --> 00:38:39,901 He liked each one to be different. 341 00:38:41,448 --> 00:38:42,842 So did I. 342 00:38:45,570 --> 00:38:47,707 That's why I chose Wakolda. 343 00:38:47,807 --> 00:38:50,182 She was the most unusual of them all. 344 00:38:50,919 --> 00:38:52,519 Just like me. 345 00:38:55,084 --> 00:38:56,709 - Dad? - Hmm? 346 00:38:57,082 --> 00:38:59,127 I want to have the treatment. 347 00:39:00,519 --> 00:39:02,834 I talked to Mum. I'm not scared. 348 00:39:06,924 --> 00:39:09,225 You don't need any treatment. 349 00:39:12,212 --> 00:39:14,366 But I'm the shortest. 350 00:39:14,815 --> 00:39:16,117 Always. 351 00:39:16,158 --> 00:39:19,241 There's always someone taller or fatter... 352 00:39:19,277 --> 00:39:21,024 ...with blonder hair... 353 00:39:21,242 --> 00:39:23,159 We're not all the same. 354 00:39:23,379 --> 00:39:25,117 Everyone is unique. 355 00:39:27,652 --> 00:39:29,785 Get me one of these. 356 00:39:46,452 --> 00:39:48,035 May I come in? 357 00:40:05,210 --> 00:40:07,989 Have you ever considered mass-producing them? 358 00:40:08,943 --> 00:40:10,953 To bring these designs to life? 359 00:40:11,355 --> 00:40:13,123 It'd be too expensive. 360 00:40:15,672 --> 00:40:17,573 Not if you found an investor. 361 00:40:19,513 --> 00:40:20,917 Who would do that? 362 00:40:21,191 --> 00:40:22,690 I would. 363 00:40:28,947 --> 00:40:32,416 It's a good business proposition. Think about it. 364 00:40:34,929 --> 00:40:36,200 Helmut... 365 00:40:37,076 --> 00:40:41,675 No tests will be done on my daughter without my permission. Got it? 366 00:40:56,258 --> 00:40:58,408 I thought you'd missed school today. 367 00:40:58,666 --> 00:41:01,016 They put me in the German group. 368 00:41:05,500 --> 00:41:07,061 Hey there, dwarf! 369 00:41:29,549 --> 00:41:31,642 They made fun of her all day. 370 00:41:43,993 --> 00:41:45,794 You'll feel a little prick. 371 00:41:51,941 --> 00:41:53,141 Did that hurt? 372 00:41:54,910 --> 00:41:56,241 Hold it there. 373 00:42:03,259 --> 00:42:05,054 How did you convince him? 374 00:42:05,799 --> 00:42:09,715 Once she's grown a few centimetres, we'll tell him. 375 00:42:14,974 --> 00:42:17,188 Now a few measurements. 376 00:42:17,219 --> 00:42:18,869 - May I? - Yes. 377 00:42:19,877 --> 00:42:21,243 Put your hand here. 378 00:42:26,214 --> 00:42:28,763 What if I don't grow? 379 00:42:30,441 --> 00:42:31,963 You will. 380 00:42:44,149 --> 00:42:47,000 Has there never been anyone else in your family... 381 00:42:47,074 --> 00:42:49,210 ...who was shorter than normal? 382 00:42:50,259 --> 00:42:53,477 Great-grandfather, grandfather, uncle? 383 00:42:53,787 --> 00:42:55,115 No one. 384 00:43:02,028 --> 00:43:05,630 Maybe there's something I did wrong during the pregnancy? 385 00:43:06,441 --> 00:43:08,989 Certain hereditary diseases, 386 00:43:09,165 --> 00:43:11,865 only manifest themselves in certain generations. 387 00:43:14,712 --> 00:43:15,864 Why? 388 00:43:16,511 --> 00:43:18,002 Recessive genes. 389 00:43:28,227 --> 00:43:30,178 You should take care of yourself. 390 00:43:30,322 --> 00:43:33,158 Mothers who have given birth prematurely once, 391 00:43:33,173 --> 00:43:35,080 tend to do so again. 392 00:43:40,821 --> 00:43:42,049 May I? 393 00:43:44,946 --> 00:43:47,522 - Yes. - Lie down, please. 394 00:44:09,176 --> 00:44:11,533 There are two, aren't there? 395 00:44:20,933 --> 00:44:22,409 Is everything ok? 396 00:44:26,401 --> 00:44:27,684 Just fine. 397 00:44:30,187 --> 00:44:33,537 That day they confirmed that there were two babies. 398 00:44:38,543 --> 00:44:40,393 Mum trusted him. 399 00:44:40,637 --> 00:44:44,384 The vitamins he gave her made her feel much better. 400 00:44:49,044 --> 00:44:52,668 Now he could finally test his growth hormones. 401 00:44:55,125 --> 00:44:59,802 He'd already tried them on cattle. Now he had the twins. 402 00:45:42,254 --> 00:45:44,104 - Where's Polo? - With Tomás. 403 00:45:44,303 --> 00:45:45,513 Eva! 404 00:45:45,818 --> 00:45:48,965 This is Nora, the photographer I told you about. 405 00:45:49,005 --> 00:45:50,613 - Hello, how are you? - Fine, thanks. 406 00:45:50,713 --> 00:45:53,203 I can take her to the hotel tomorrow. 407 00:45:59,782 --> 00:46:01,137 Smile! 408 00:46:02,449 --> 00:46:03,551 Hold still. 409 00:46:06,320 --> 00:46:08,237 Tomás, a bit more to the right. 410 00:46:08,337 --> 00:46:10,449 - That's good. - Many thanks. 411 00:46:35,418 --> 00:46:37,208 That photographer... 412 00:46:38,418 --> 00:46:39,487 Yes? 413 00:46:40,514 --> 00:46:42,364 Is she someone we can trust? 414 00:46:43,402 --> 00:46:47,007 She comes from the capital with the highest recommendations. 415 00:47:11,566 --> 00:47:13,466 You've arrived. 416 00:47:43,683 --> 00:47:46,296 - Hello. - Here's what you wanted. 417 00:47:53,059 --> 00:47:55,046 Can you give me a ride into town? 418 00:48:02,839 --> 00:48:06,414 - I have a favour to ask. - What can I do for you? 419 00:48:06,490 --> 00:48:09,324 Do you know where I can make porcelain moulds here? 420 00:48:11,135 --> 00:48:12,884 May I ask what for? 421 00:48:14,504 --> 00:48:15,570 Dolls. 422 00:48:41,390 --> 00:48:43,640 - Stay in the car! - Leave her alone. 423 00:49:31,345 --> 00:49:33,395 When was it blown up? 424 00:49:34,453 --> 00:49:36,121 Two years ago. 425 00:49:41,286 --> 00:49:42,522 During the night. 426 00:49:42,622 --> 00:49:44,671 By the Argentinian army. 427 00:50:11,814 --> 00:50:15,418 A lot of people say that Führer didn't die. 428 00:50:15,868 --> 00:50:19,534 That he's hiding in a bunker like this one. 429 00:50:23,426 --> 00:50:26,114 I dreamt about him last night. 430 00:50:28,678 --> 00:50:31,954 He was living in a dark passageway, underground. 431 00:50:33,810 --> 00:50:35,852 As if he'd been buried alive. 432 00:51:29,733 --> 00:51:31,233 - Nora? - Coming! 433 00:52:05,385 --> 00:52:08,887 - What's the matter? - You won't let me down, will you? 434 00:52:09,325 --> 00:52:10,743 In front of who? 435 00:52:11,844 --> 00:52:13,694 In front of my friends. 436 00:52:14,004 --> 00:52:15,938 I told them you were trustworthy. 437 00:52:16,220 --> 00:52:19,007 You are, aren't you? 438 00:52:19,123 --> 00:52:21,245 451 Avenue Belgrano. 439 00:52:21,282 --> 00:52:23,980 It's a hotel. He's staying there. 440 00:52:25,389 --> 00:52:27,711 He's not in Paraguay. He's here. 441 00:52:28,284 --> 00:52:30,965 If you don't come for him, he'll leave. 442 00:52:31,912 --> 00:52:34,860 I don't care what they say. I'm sure it's him. 443 00:52:42,334 --> 00:52:44,403 Happy birthday, sweetie! 444 00:53:01,639 --> 00:53:03,460 Let's dance! Tango! 445 00:53:59,383 --> 00:54:01,905 It's a model based on your designs. 446 00:54:05,050 --> 00:54:08,051 - You gave him my sketches? - It was a surprise. 447 00:54:12,090 --> 00:54:15,139 - Where was it made? - In a factory in Trelew. 448 00:54:15,460 --> 00:54:18,559 How many should they start with? 449 00:54:23,625 --> 00:54:24,973 Two hundred? 450 00:54:39,260 --> 00:54:40,960 Look at your face! 451 00:55:09,784 --> 00:55:12,002 - What is it? - Nothing. 452 00:55:12,047 --> 00:55:13,810 - Does it hurt? - No. 453 00:55:55,165 --> 00:55:56,564 How much? 454 00:55:56,939 --> 00:55:58,617 Almost two centimetres. 455 00:56:45,488 --> 00:56:47,064 What are those drawings? 456 00:56:48,608 --> 00:56:49,865 My family. 457 00:56:49,965 --> 00:56:52,365 Poets write about what they see. 458 00:56:52,880 --> 00:56:54,630 Painters paint. 459 00:56:56,130 --> 00:56:58,632 I measure and weight what interests me. 460 00:57:02,928 --> 00:57:04,576 Do we interest you? 461 00:57:06,148 --> 00:57:07,544 You do. 462 00:57:10,692 --> 00:57:13,364 That day I told him that I could feel pain... 463 00:57:13,464 --> 00:57:15,816 ...in my arms and legs. 464 00:57:16,689 --> 00:57:20,582 He said it was a good sign, and he doubled the dose. 465 00:57:22,410 --> 00:57:25,811 In his notebook he wrote; "Signs of pubescence". 466 00:57:27,868 --> 00:57:30,698 He said my body was a battlefield... 467 00:57:30,746 --> 00:57:32,674 ...that pain was good. 468 00:57:38,969 --> 00:57:40,639 She has a fever. 469 00:57:41,275 --> 00:57:42,639 Put Polo to bed. 470 00:57:50,259 --> 00:57:51,460 What is this? 471 00:57:53,168 --> 00:57:57,160 It's a little allergy and a fever. It's normal. 472 00:57:57,562 --> 00:57:59,051 Normal? 473 00:58:01,443 --> 00:58:04,467 You said there'd be no side effects. 474 00:58:04,566 --> 00:58:06,518 She's grown three centimetres. 475 00:58:07,687 --> 00:58:09,986 Much more than anyone could have expected. 476 00:58:11,819 --> 00:58:13,418 I don't want to continue. 477 00:58:14,348 --> 00:58:16,849 The treatment can't be stopped now. 478 00:58:17,791 --> 00:58:20,551 I can talk to your husband if you're worried. 479 00:58:20,652 --> 00:58:22,551 There's nothing to talk about. 480 00:58:26,724 --> 00:58:29,914 I'll reduce the dose. Her fever will be gone in two days. 481 00:58:37,324 --> 00:58:39,825 Come on, Otto. Let's go. 482 00:58:40,232 --> 00:58:42,715 - I'm cold. - Let me show you something. 483 00:58:49,960 --> 00:58:51,570 I found it yesterday. 484 00:59:01,229 --> 00:59:02,557 Goal! 485 00:59:19,772 --> 00:59:21,100 Are you ok? 486 00:59:59,067 --> 01:00:00,573 You think you're smart? 487 01:00:00,673 --> 01:00:01,832 Otto! 488 01:00:01,998 --> 01:00:03,340 Otto! 489 01:00:03,382 --> 01:00:06,440 - Don't mess with our things! - Shut up! 490 01:00:07,420 --> 01:00:09,261 What are you doing here? 491 01:00:09,297 --> 01:00:11,453 This is our school! You've got no business here. 492 01:00:11,553 --> 01:00:13,971 You're a dwarf! A dwarf! 493 01:00:14,071 --> 01:00:18,213 - They're coming! - Now, is that clear? Huh? 494 01:00:19,278 --> 01:00:21,008 Piss off, arsehole! 495 01:00:25,300 --> 01:00:28,253 You picked a fight with a classmate. 496 01:00:28,290 --> 01:00:30,993 That's not on. I won't tolerate that. 497 01:00:31,037 --> 01:00:33,483 You are expelled from this school. 498 01:00:33,488 --> 01:00:38,409 There's no place for people like you. You are expelled! 499 01:00:38,483 --> 01:00:42,216 We need order, calm and peace. 500 01:00:42,639 --> 01:00:47,801 We need discipline, not troublemakers. Got it? It's just not on! 501 01:00:47,843 --> 01:00:52,437 I'm sorry, but you'll have to find another school. 502 01:00:53,380 --> 01:00:56,846 You can go home. Otto said you weren't involved. 503 01:00:56,877 --> 01:00:58,662 You wait here. 504 01:01:22,775 --> 01:01:25,369 Dad tried out his inventions. 505 01:01:30,902 --> 01:01:34,895 He changed the handcrafted eyes for mobile glass eyes. 506 01:01:36,669 --> 01:01:39,270 He changed the flax hair for human hair. 507 01:01:40,186 --> 01:01:42,536 Even the hands moved. 508 01:01:45,277 --> 01:01:48,300 He convinced my dad to make perfect dolls... 509 01:01:48,416 --> 01:01:50,234 ...all of them identical. 510 01:02:13,247 --> 01:02:16,052 To a business that will stay in the family, 511 01:02:16,334 --> 01:02:18,682 even after I'm gone. 512 01:02:19,029 --> 01:02:20,522 Cheers. 513 01:02:31,929 --> 01:02:33,223 Do you feel ok? 514 01:02:34,239 --> 01:02:36,798 Several buyers are interested. 515 01:02:38,004 --> 01:02:39,699 We can name our price. 516 01:02:41,551 --> 01:02:42,918 Why? 517 01:02:45,125 --> 01:02:46,625 Because they're unique. 518 01:02:47,299 --> 01:02:50,672 I mean, why are you spending your time and money on dolls? 519 01:02:53,170 --> 01:02:54,720 I appreciate beauty. 520 01:03:18,389 --> 01:03:20,578 They'll be ready tomorrow morning. 521 01:03:21,998 --> 01:03:24,648 - We'll send them disassembled. - If you like. 522 01:03:25,150 --> 01:03:27,012 They need some final touches. 523 01:03:58,784 --> 01:04:02,211 Lips, tongues, eyebrows. 524 01:04:05,673 --> 01:04:08,352 Do you want any distinguishing marks? 525 01:04:09,099 --> 01:04:11,915 - Beauty spots or birthmarks? - No. 526 01:04:12,814 --> 01:04:14,464 I want them spotless. 527 01:04:15,076 --> 01:04:16,126 And this... 528 01:04:17,295 --> 01:04:19,147 ...is the heart that beats. 529 01:04:38,480 --> 01:04:41,733 - Can I finish one? - Of course. 530 01:04:42,410 --> 01:04:43,603 Excuse me. 531 01:05:42,690 --> 01:05:44,639 You're burning up. 532 01:05:50,271 --> 01:05:51,774 Where are we? 533 01:05:52,202 --> 01:05:55,502 In a hotel. We took a little trip, remember? 534 01:05:55,659 --> 01:05:57,878 - No. - Cover up. 535 01:05:58,039 --> 01:06:00,991 You should be covered. 536 01:06:05,629 --> 01:06:08,038 - Does that itch? - It's good. 537 01:06:09,904 --> 01:06:12,555 - What's good? - He told me. 538 01:06:12,772 --> 01:06:15,530 Who told you? What? 539 01:06:15,880 --> 01:06:18,116 Let me look at it. 540 01:06:18,652 --> 01:06:22,432 It's good. Let me see what's bothering you. 541 01:06:23,067 --> 01:06:24,551 - Let me see. - It's good. 542 01:06:24,672 --> 01:06:27,434 - What's bothering you? - It's a good sign. 543 01:06:27,470 --> 01:06:29,226 What's a good sign? 544 01:06:29,783 --> 01:06:31,893 I'm growing. 545 01:06:52,069 --> 01:06:55,334 What did you do to my daughter? 546 01:06:55,370 --> 01:06:56,880 What are you doing to her? 547 01:06:57,001 --> 01:06:59,595 Your wife and daughter gave me their permission. 548 01:07:01,312 --> 01:07:04,263 - She's grown three centimetres. - I don't give a damn! 549 01:07:04,652 --> 01:07:06,826 Don't you ever touch her again! 550 01:07:07,441 --> 01:07:09,066 Never again! 551 01:07:19,754 --> 01:07:21,555 I want you out of my house. 552 01:08:06,664 --> 01:08:09,119 - What's happening? - She's had the twins. 553 01:08:20,897 --> 01:08:22,495 They're not breathing properly. 554 01:08:22,970 --> 01:08:25,496 - When were they born? - Two hours ago. 555 01:08:26,872 --> 01:08:30,535 - Isa's gone for the doctor. - They won't make it in this snow. 556 01:08:30,638 --> 01:08:32,480 Turn up the heat. 557 01:08:34,049 --> 01:08:35,851 They need oxygen. 558 01:08:37,414 --> 01:08:39,163 I need to examine them. 559 01:09:08,543 --> 01:09:10,434 Go next door. 560 01:09:10,788 --> 01:09:12,650 They have everything I need. 561 01:09:16,935 --> 01:09:19,384 Give this to whoever opens the door. 562 01:09:25,649 --> 01:09:26,947 You, come with me! 563 01:09:27,203 --> 01:09:30,102 Stay with your mother. Don't leave her alone with him. 564 01:10:13,558 --> 01:10:14,960 Get in the car. 565 01:10:40,201 --> 01:10:42,200 It was on the radio. 566 01:10:42,301 --> 01:10:45,254 They took him out of the country on an EL AL flight. 567 01:10:45,354 --> 01:10:49,065 They say he was held for a week in Buenos Aires. 568 01:10:49,423 --> 01:10:51,216 There are more of them. 569 01:10:51,261 --> 01:10:54,369 - Agents? - Israelis. They're after us. 570 01:10:54,440 --> 01:10:57,042 - Someone's here. - What is this place? 571 01:11:01,161 --> 01:11:02,400 I don't know. 572 01:11:09,003 --> 01:11:10,846 The air isn't getting into the lungs. 573 01:11:10,965 --> 01:11:14,837 The lungs aren't fully developed. That's why he's breathing like this. 574 01:11:17,962 --> 01:11:19,752 How will I feed them? 575 01:11:19,977 --> 01:11:21,753 I don't have any milk. 576 01:11:26,551 --> 01:11:29,114 I've asked for formula to start out. 577 01:11:29,150 --> 01:11:31,061 Then you'll nurse them. 578 01:11:31,161 --> 01:11:33,427 You've done this before, haven't you? 579 01:11:34,534 --> 01:11:36,350 Hundreds of times. 580 01:11:40,600 --> 01:11:42,500 Then tell me if they'll live. 581 01:11:45,717 --> 01:11:47,885 First they have to make it through the night. 582 01:11:56,608 --> 01:11:58,336 Enzo knows. 583 01:11:59,452 --> 01:12:00,921 He knows everything. 584 01:12:12,182 --> 01:12:16,236 The Israeli Prime Minister has declared that the manhunt is on. 585 01:12:16,272 --> 01:12:19,016 - Is that what he said? - Yes. 586 01:12:21,071 --> 01:12:22,638 I'm going for a doctor. 587 01:12:22,758 --> 01:12:24,871 You won't find anyone better than him. 588 01:12:24,991 --> 01:12:28,241 All the roads are closed because of the storm. 589 01:12:31,242 --> 01:12:32,670 Take that tank. 590 01:13:01,776 --> 01:13:04,389 Ten milliliters, twice every four hours. 591 01:13:12,008 --> 01:13:14,572 I'm sorry they caught him. 592 01:13:15,252 --> 01:13:17,137 Caught who? 593 01:13:17,834 --> 01:13:19,285 Eichmann. 594 01:13:21,533 --> 01:13:24,382 Israeli agents captured him yesterday. 595 01:13:27,995 --> 01:13:29,553 Where is he now? 596 01:13:30,122 --> 01:13:31,616 In Israel. 597 01:13:32,387 --> 01:13:34,871 They asked me to tell you that there's a plane waiting, 598 01:13:34,908 --> 01:13:36,887 to take you away from here. 599 01:13:37,108 --> 01:13:38,505 Not yet. 600 01:13:38,993 --> 01:13:41,279 There'll be other twins. 601 01:13:43,174 --> 01:13:45,879 - Where's Lilith? - In her room. 602 01:13:53,339 --> 01:13:55,630 I'm taking them to the hospital. 603 01:13:57,554 --> 01:13:59,234 Now? 604 01:14:00,136 --> 01:14:02,386 No, you can't take them out. 605 01:14:14,437 --> 01:14:16,937 This is the best place for them. 606 01:14:22,570 --> 01:14:24,118 With him. 607 01:14:26,927 --> 01:14:28,679 I don't care who he is. 608 01:14:34,325 --> 01:14:36,395 I do. I care who he is. 609 01:14:53,395 --> 01:14:56,825 I wanted to be as tall as the girl in his drawing. 610 01:15:00,670 --> 01:15:04,165 He said it was tough to force a body to grow... 611 01:15:04,285 --> 01:15:06,751 ...when it's not in its nature. 612 01:15:07,484 --> 01:15:10,716 He knew. He'd seen it in other species. 613 01:15:13,259 --> 01:15:17,210 In his notebok he wrote that he would only help the weakest. 614 01:15:23,889 --> 01:15:26,041 - Are they taking the milk? - Yes. 615 01:15:26,047 --> 01:15:30,155 Yes, the bigger one has regulated his breathing and temperature. 616 01:15:31,657 --> 01:15:33,105 Heart rate? 617 01:15:33,386 --> 01:15:35,120 140 per minute. 618 01:15:35,573 --> 01:15:37,980 36.8 degrees. 619 01:15:39,061 --> 01:15:45,157 - And the smaller one? - 150 per minute, and 36.4 degrees. 620 01:15:47,294 --> 01:15:48,337 Fine. 621 01:15:50,734 --> 01:15:54,068 25 milliliters, four times a day... 622 01:15:54,148 --> 01:15:56,374 ...for the bigger one... 623 01:15:56,499 --> 01:15:59,968 ...one spoon of milk, and two spoons of water. 624 01:16:08,221 --> 01:16:10,086 And for the smaller one... 625 01:16:10,235 --> 01:16:11,927 ...two spoons of milk... 626 01:16:16,930 --> 01:16:19,039 ...and one spoon of water. 627 01:16:24,237 --> 01:16:25,803 And sugar. 628 01:16:26,984 --> 01:16:29,179 - Are you sure? - Yes. 629 01:16:29,700 --> 01:16:31,038 Sugar? 630 01:16:32,312 --> 01:16:34,413 Absolutely. 631 01:17:25,986 --> 01:17:28,271 We've talked to our contacts in Paraguay. 632 01:17:28,372 --> 01:17:29,974 They're expecting you. 633 01:17:30,074 --> 01:17:33,291 I can't leave yet. I have things to do here. 634 01:17:33,352 --> 01:17:35,338 You're no longer safe. 635 01:17:35,750 --> 01:17:37,792 Everything's been arranged. 636 01:17:38,073 --> 01:17:40,341 Have all the documents you need. 637 01:17:46,062 --> 01:17:48,342 His sucking reflex is weak. 638 01:17:48,378 --> 01:17:52,076 He has trouble breathing and eating at the same time. 639 01:17:52,089 --> 01:17:54,239 Do you have milk? 640 01:17:55,242 --> 01:17:57,022 Very little. 641 01:17:57,341 --> 01:17:59,770 In two days you'll have all you need. 642 01:17:59,870 --> 01:18:03,830 We'll mix your milk with the formula. 643 01:18:12,051 --> 01:18:15,890 We'll give him ten milliliters, but every three hours now. 644 01:18:15,989 --> 01:18:18,191 The doctor wants to examine them. 645 01:18:18,753 --> 01:18:21,703 The doctor is not allowed in this room. 646 01:18:22,738 --> 01:18:24,188 He's leaving today. 647 01:18:25,680 --> 01:18:27,116 Excuse me. 648 01:18:37,462 --> 01:18:39,855 I'd like a picture with them. 649 01:18:46,502 --> 01:18:48,419 Can you get the photographer? 650 01:18:48,872 --> 01:18:54,168 He arrived in Argentina in 1952, and disappeared in Buenos Aires. 651 01:18:54,204 --> 01:18:59,166 With a Red Cross passport, obtained through the Vatican... 652 01:18:59,517 --> 01:19:01,550 How come no one knew? 653 01:19:01,587 --> 01:19:05,361 In Buenos Aires, no one knew. 654 01:19:07,057 --> 01:19:09,501 His crusade for an Aryan race, 655 01:19:09,545 --> 01:19:12,584 sent six milion Jews to the gas chambers. 656 01:19:13,120 --> 01:19:18,657 Argentina is demanding information about the kidnapping, 657 01:19:18,727 --> 01:19:22,883 while Israel has declared that the manhunt has just begun. 658 01:19:38,390 --> 01:19:40,640 You can set up the camera. 659 01:19:46,499 --> 01:19:49,268 It's the name you requested. 660 01:19:53,712 --> 01:19:55,678 Helmut gregor 661 01:19:57,934 --> 01:19:59,369 Good. 662 01:21:27,709 --> 01:21:29,059 Who is he? 663 01:22:02,060 --> 01:22:03,560 He's always done this. 664 01:22:06,797 --> 01:22:09,970 Using one baby as a control and experimenting on the other. 665 01:23:27,572 --> 01:23:31,164 Nora, are you here to take pictures of the twins? 666 01:23:35,837 --> 01:23:39,786 What kinds of photos do you like, other than the school photos? 667 01:23:39,822 --> 01:23:41,320 All kinds. 668 01:23:41,443 --> 01:23:42,674 - Forensic? - Excuse me? 669 01:23:42,774 --> 01:23:45,134 Have you ever taken photos of a corpse? 670 01:23:45,475 --> 01:23:46,474 Once. 671 01:23:47,242 --> 01:23:49,823 Five hikers who had got lost. 672 01:23:49,923 --> 01:23:54,459 Do you think someone can guess that he's living his last hours? 673 01:23:54,555 --> 01:23:56,515 Do you plan to die soon? 674 01:23:56,614 --> 01:23:58,972 Not yet, I still have things to do. 675 01:23:59,072 --> 01:24:03,372 It's an obsession I have every time I see a corpse. 676 01:24:03,387 --> 01:24:07,928 - When you pull the trigger. - It's not a gun, it's a camera. 677 01:24:07,998 --> 01:24:11,476 When you took that photo, what did you see in their eyes? 678 01:24:11,553 --> 01:24:14,339 Resignation or struggle? 679 01:24:15,324 --> 01:24:16,796 Both. 680 01:24:19,430 --> 01:24:22,949 I imagine those hikers kept fighting until the end, 681 01:24:22,986 --> 01:24:24,895 even without the slightest hope. 682 01:24:27,446 --> 01:24:31,191 In the mountains the dead are always found with their eyes open. 683 01:24:31,227 --> 01:24:33,590 Death takes them by surprise. 684 01:24:33,690 --> 01:24:36,174 The cold creeps into their bones. 685 01:24:36,274 --> 01:24:39,422 It kills you when you think you can still keep going. 686 01:24:39,468 --> 01:24:40,896 Don't worry. 687 01:24:40,973 --> 01:24:43,773 Nobody knows they're living their last hours. 688 01:25:02,132 --> 01:25:04,085 Some men are coming for me. 689 01:25:05,462 --> 01:25:08,589 Bring them here. Tell them this is a gift from me. 690 01:25:09,241 --> 01:25:10,593 Why? 691 01:25:11,082 --> 01:25:12,799 Because I'm asking you to. 692 01:25:13,675 --> 01:25:15,205 So? 693 01:25:16,286 --> 01:25:19,160 You'd do anything for me, wouldn't you? 694 01:25:19,211 --> 01:25:20,863 No. 695 01:25:21,539 --> 01:25:23,539 You wouldn't? 696 01:25:34,208 --> 01:25:36,119 You will soon forget me. 697 01:27:38,809 --> 01:27:45,058 - Subtitle - Sync, fix: titler 698 01:27:45,479 --> 01:27:49,932 Mengele escaped the Mossad for nearly 30 years. 699 01:27:50,815 --> 01:27:55,094 He continued experimenting on children and pregnant women. 700 01:27:55,461 --> 01:27:58,333 Nora Eldoc was murdered the next day. 701 01:27:58,423 --> 01:28:01,514 Her body was found buried in the snow, with her eyes open. 702 01:28:01,628 --> 01:28:05,613 Mengele drowned in 1979 in Bertioga, Brazil. 49139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.