Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,407 --> 00:04:38,210
- Violett, are you
ready for school?
2
00:04:46,185 --> 00:04:48,521
Have a good day. All right?
3
00:04:56,428 --> 00:04:57,763
- Sonya?
4
00:05:04,370 --> 00:05:05,271
Sonya?
5
00:06:53,946 --> 00:06:58,084
- The seven dwarfs
forth to find Snow White.
6
00:06:59,518 --> 00:07:01,821
Oh no. There's snow white now.
7
00:07:01,821 --> 00:07:04,723
I hope she sees through
the queen's trickery.
8
00:07:08,994 --> 00:07:12,999
- Oh, well, how are you
this fine day, my dear?
9
00:07:17,536 --> 00:07:20,405
It comes from a tree contains
that contains a natural potion
10
00:07:20,405 --> 00:07:24,477
that will keep you young
and beautiful in years.
11
00:07:26,478 --> 00:07:27,579
- It was
as though the queen
12
00:07:27,579 --> 00:07:28,915
had cast a spell over her
13
00:07:28,915 --> 00:07:31,083
as Snow White took
the poisoned apple
14
00:07:31,083 --> 00:07:32,552
and placed it to her lip.
15
00:07:40,393 --> 00:07:42,561
When the seven dwarfs
returned home from work,
16
00:07:42,561 --> 00:07:43,863
they found snow white
17
00:07:43,863 --> 00:07:46,131
and nothing they could
do would revive her.
18
00:07:46,131 --> 00:07:48,934
They were heartbroken to
lose such a good friend
19
00:07:48,934 --> 00:07:51,103
and they spent day after
day keeping a vigil over
20
00:07:51,103 --> 00:07:53,171
her casket of flowers.
21
00:07:53,171 --> 00:07:55,207
Never had they known
nor could they imagine-
22
00:07:55,207 --> 00:07:56,108
- Eat your soup.
23
00:07:57,242 --> 00:07:58,444
- To take
their beloved snow white
24
00:07:58,444 --> 00:08:00,178
away from them.
25
00:08:00,178 --> 00:08:01,980
Even as she laid
there, her beauty,
26
00:08:01,980 --> 00:08:04,584
and she looked as lovely
as she had in life.
27
00:08:12,457 --> 00:08:14,160
- I think I go for a walk.
28
00:08:16,762 --> 00:08:17,930
Before it gets too dark.
29
00:08:17,930 --> 00:08:18,730
- The
seven dwarfs found him
30
00:08:18,730 --> 00:08:20,032
to be kind and generous
31
00:08:20,032 --> 00:08:22,701
and agreed to let him
move her to his castle.
32
00:08:27,439 --> 00:08:29,509
- I don't want to sleep.
33
00:08:30,543 --> 00:08:31,978
I have nightmares.
34
00:08:33,345 --> 00:08:35,815
- Your gran will
be here tomorrow.
35
00:08:35,815 --> 00:08:36,916
You have to try.
36
00:08:38,351 --> 00:08:41,153
- I need Ava next to me tonight.
37
00:08:42,921 --> 00:08:44,824
- Where's Ava?
38
00:08:44,824 --> 00:08:47,159
- I keep her under the bed.
39
00:09:14,953 --> 00:09:17,623
- Where did you get this from?
40
00:09:17,623 --> 00:09:19,759
- The lady gave it to me.
41
00:09:20,826 --> 00:09:21,894
- What lady?
42
00:09:23,396 --> 00:09:25,698
- The lady down the street.
43
00:09:28,200 --> 00:09:30,436
- You don't take
gifts from strangers.
44
00:09:30,436 --> 00:09:31,737
Is that clear?
45
00:09:36,641 --> 00:09:38,544
I said, is that clear?
46
00:09:44,617 --> 00:09:45,685
Go to sleep.
47
00:09:50,523 --> 00:09:52,091
I love you.
48
00:09:52,091 --> 00:09:53,559
- I love you too.
49
00:09:57,129 --> 00:10:00,266
- 1, 2, 3.
50
00:10:10,176 --> 00:10:12,711
- Should do this more often.
51
00:10:16,015 --> 00:10:17,617
We don't see each other enough.
52
00:10:19,451 --> 00:10:20,853
- I can feel your look.
53
00:10:22,321 --> 00:10:23,389
- What look?
54
00:10:25,523 --> 00:10:26,692
- I'm doing okay, mom.
55
00:10:27,959 --> 00:10:28,861
- Are you?
56
00:10:31,464 --> 00:10:32,365
- Yes.
57
00:10:33,532 --> 00:10:34,767
- When you were a
kid, I always knew
58
00:10:34,767 --> 00:10:36,369
when you were
telling me the truth.
59
00:10:36,369 --> 00:10:37,169
You'd look at me.
60
00:10:40,840 --> 00:10:42,842
- I'm just taking one
day at a time, mom.
61
00:10:44,944 --> 00:10:46,946
- Oh, you should lose
those nasty things.
62
00:10:56,522 --> 00:10:58,557
- What if I told you that
there was something else
63
00:10:58,557 --> 00:10:59,659
here in the house?
64
00:11:01,260 --> 00:11:02,294
That it's not me.
65
00:11:04,562 --> 00:11:05,731
Would you believe me?
66
00:11:06,765 --> 00:11:07,833
- Of course I would.
67
00:11:08,934 --> 00:11:09,802
- Right?
68
00:11:10,769 --> 00:11:12,505
And I'm not going
away again, Mom.
69
00:11:13,772 --> 00:11:15,541
- We're not gonna
let that happen.
70
00:11:16,441 --> 00:11:18,611
Time will heal. I promise.
71
00:11:20,178 --> 00:11:21,613
- I know.
72
00:11:21,613 --> 00:11:22,982
- Tell me about Stan.
73
00:11:24,383 --> 00:11:25,317
- What about him?
74
00:11:26,619 --> 00:11:27,520
- He loves you.
75
00:11:28,821 --> 00:11:30,790
- I know. He's a doctor, right?
76
00:11:31,823 --> 00:11:32,992
He'll take care of me.
77
00:11:35,694 --> 00:11:38,464
- I just don't want you to
do something you'll regret.
78
00:12:04,757 --> 00:12:06,325
- Violett.
79
00:13:17,930 --> 00:13:20,666
- These storms should pass soon.
80
00:13:25,237 --> 00:13:28,473
Did you cancel your
appointment today?
81
00:13:42,520 --> 00:13:45,925
You've been drinking
again, haven't you?
82
00:13:48,794 --> 00:13:50,763
Please don't ignore me.
83
00:13:54,300 --> 00:13:56,602
I said-
- You don't know me.
84
00:13:57,703 --> 00:14:00,339
You don't know
anything about me.
85
00:14:01,239 --> 00:14:03,409
You don't see what I see.
86
00:14:06,879 --> 00:14:10,382
- I'm just trying to help
you, like I always do.
87
00:14:10,382 --> 00:14:11,283
- Help me?
88
00:14:39,178 --> 00:14:41,012
- Another
child reported missing today
89
00:14:41,012 --> 00:14:42,414
in the town of Miles.
90
00:14:42,414 --> 00:14:44,817
A family devastated when
their 6-year-old son, Kyle,
91
00:14:44,817 --> 00:14:46,451
disappeared from the local park.
92
00:14:46,451 --> 00:14:48,219
Detectives say the parents
looked away from their son
93
00:14:48,219 --> 00:14:50,188
for just seconds
when he vanished
94
00:14:50,188 --> 00:14:52,290
right before their very eyes.
95
00:15:19,017 --> 00:15:20,953
Right now the growing number
of child disappearances
96
00:15:20,953 --> 00:15:22,220
is catastrophic.
97
00:15:22,220 --> 00:15:26,091
For an entire community
in a state of disbelief.
98
00:16:07,599 --> 00:16:10,669
- What do you say we go and get
one of your favorite sweets?
99
00:16:12,204 --> 00:16:13,339
- Toffee apple?
100
00:16:16,642 --> 00:16:17,609
- Well, all right.
101
00:16:32,690 --> 00:16:35,360
- Mom?
102
00:16:35,360 --> 00:16:36,962
What happens if we die?
103
00:16:38,297 --> 00:16:40,232
- What are
you talking about?
104
00:16:40,232 --> 00:16:41,433
- A girl in my class
105
00:16:41,433 --> 00:16:43,602
did something strange
at school today.
106
00:16:44,903 --> 00:16:46,738
- What was that?
107
00:16:46,738 --> 00:16:51,810
- She said that we die
like the way a plant dies.
108
00:16:52,977 --> 00:16:55,381
We go into the ground
and we never come back.
109
00:16:58,750 --> 00:16:59,651
Is it true?
110
00:17:01,219 --> 00:17:02,955
- No. It's not true.
111
00:17:04,689 --> 00:17:05,591
It's not true.
112
00:17:07,892 --> 00:17:11,330
- Well, if we don't go into
the ground, where do we go?
113
00:17:13,465 --> 00:17:15,501
- I want you to stop
talking to people.
114
00:17:17,069 --> 00:17:19,104
- I don't believe
we never come back.
115
00:17:20,806 --> 00:17:23,942
- Listen to me. We're
living in dangerous times.
116
00:17:23,942 --> 00:17:26,011
Nothing is safe.
117
00:17:26,011 --> 00:17:28,680
Promise me you won't
talk to strangers.
118
00:17:29,548 --> 00:17:30,516
Promise me.
119
00:18:14,693 --> 00:18:16,895
Sorry to disturb you, lady.
120
00:18:18,463 --> 00:18:19,431
- It's quite all right.
121
00:18:19,431 --> 00:18:20,798
- I have an abundance of fruit
122
00:18:20,798 --> 00:18:23,468
that keeps falling
from my tree, you see.
123
00:18:23,468 --> 00:18:25,270
Would you like to take some?
124
00:18:25,270 --> 00:18:29,007
I don't like to waste God's
beautiful fruit, you know?
125
00:18:32,210 --> 00:18:34,413
- It's all right. I have
plenty of fruit already.
126
00:18:34,413 --> 00:18:38,250
- Are you sure, lady?
Can't hurt to have more.
127
00:18:40,718 --> 00:18:42,287
- Yes. Yes, I'm sure.
128
00:18:43,554 --> 00:18:46,859
- We don't like to waste
things in this neighborhood.
129
00:18:51,964 --> 00:18:54,433
- I said I'm fine.
Now please leave.
130
00:18:55,533 --> 00:18:57,802
- Are you okay, my dear?
131
00:19:03,642 --> 00:19:05,177
I can help you.
132
00:19:07,612 --> 00:19:10,649
- I said I don't need any of
your goddamn fruit. Now go.
133
00:19:10,649 --> 00:19:11,617
- I said...
134
00:19:13,485 --> 00:19:16,822
Good fruit for children's
health and wellbeing,
135
00:19:16,822 --> 00:19:19,525
you selfish little
fucking whore.
136
00:19:22,327 --> 00:19:24,596
Do you want your child to live
137
00:19:25,597 --> 00:19:27,933
or do you want
your child to die?
138
00:20:41,073 --> 00:20:41,873
- Sonya.
139
00:20:45,077 --> 00:20:45,877
Sonya.
140
00:20:54,987 --> 00:20:56,888
You should answer
me when I call you.
141
00:21:01,959 --> 00:21:03,962
What's this rubbish
you're drawing now?
142
00:21:14,672 --> 00:21:17,709
You don't get to do your
stupid little fucking drawings
143
00:21:17,709 --> 00:21:19,710
until your chores are done.
144
00:21:19,710 --> 00:21:20,812
Do you understand me?
145
00:21:27,084 --> 00:21:29,587
Do you understand me?
146
00:21:34,359 --> 00:21:35,494
- Please, father.
147
00:21:39,164 --> 00:21:41,233
- Now do the chores
I told you to do
148
00:21:42,234 --> 00:21:43,702
and then see me in the shed.
149
00:21:45,470 --> 00:21:46,271
Okay?
150
00:23:28,006 --> 00:23:30,775
- You know you're a
liability on the road, mom.
151
00:23:30,775 --> 00:23:33,545
- Nobody tells me I'm not
fit to drive except me.
152
00:23:34,445 --> 00:23:35,313
Get in.
153
00:23:37,515 --> 00:23:38,417
I said get in.
154
00:23:49,661 --> 00:23:51,663
You wanna tell me
what you're doing?
155
00:23:54,366 --> 00:23:56,902
- What are you, a detective now?
156
00:23:57,903 --> 00:23:59,137
- Yeah. Should have been.
157
00:24:00,071 --> 00:24:01,440
Would've been a damn good one.
158
00:24:05,576 --> 00:24:08,513
I know about closure.
159
00:24:10,781 --> 00:24:11,683
- Closure?
160
00:24:13,084 --> 00:24:16,955
- You just have to accept the-
161
00:24:16,955 --> 00:24:20,392
- No, Mom, you don't have
a clue about closure.
162
00:24:25,863 --> 00:24:27,933
- What are you
doing? Where's Stan?
163
00:24:28,900 --> 00:24:30,301
- Working.
164
00:24:30,301 --> 00:24:31,603
He's always working.
165
00:24:43,314 --> 00:24:45,716
Are you okay, Mom?
166
00:24:45,716 --> 00:24:47,985
- Yeah. Yeah, I'm okay.
167
00:24:47,985 --> 00:24:49,955
Don't... No, no.
Don't worry about me.
168
00:24:51,155 --> 00:24:54,359
I just never wanted
this for you.
169
00:24:57,261 --> 00:24:58,497
- I know that.
170
00:25:00,031 --> 00:25:01,066
- Obviously.
171
00:25:05,937 --> 00:25:08,106
We both know I should
have left your father
172
00:25:08,106 --> 00:25:09,474
much sooner than I did,
173
00:25:11,142 --> 00:25:13,278
for both our sakes.
174
00:25:13,278 --> 00:25:15,212
- I know you're trying
to make it up to me.
175
00:25:15,212 --> 00:25:17,115
- Just trying to help.
176
00:25:18,983 --> 00:25:20,552
It's what moms do.
177
00:25:31,996 --> 00:25:33,565
- I love you, mom.
178
00:30:36,034 --> 00:30:37,235
- Oh, I'm quite sure.
179
00:30:37,235 --> 00:30:38,536
- Oh.
- With you holding my hand,
180
00:30:38,536 --> 00:30:40,104
I'm sure of everything.
181
00:30:40,104 --> 00:30:42,040
- Oh, okay. Mr. Squiggle.
Is it upside down?
182
00:30:42,040 --> 00:30:43,274
- Everything's upside down.
183
00:30:43,274 --> 00:30:44,976
- Turn the television
off, Violett.
184
00:30:49,013 --> 00:30:49,814
Come here.
185
00:31:00,991 --> 00:31:04,729
I won't let anything
happen to you.
186
00:31:04,729 --> 00:31:05,630
Ever.
187
00:31:07,331 --> 00:31:08,900
Do you understand?
188
00:31:13,003 --> 00:31:13,905
Do you?
189
00:33:17,127 --> 00:33:17,962
- Can I help you?
190
00:33:17,962 --> 00:33:19,998
- Yes. Yeah.
191
00:33:21,098 --> 00:33:23,066
Sorry to bother
you, my dear girl.
192
00:33:23,066 --> 00:33:25,402
I've been doing some
work in the neighborhood.
193
00:33:25,402 --> 00:33:30,308
Well, I, I seem to have
lost one of my toolboxes.
194
00:33:32,342 --> 00:33:34,412
You haven't seen any
thieving looking youths
195
00:33:34,412 --> 00:33:36,080
wandering the streets, have you?
196
00:33:37,582 --> 00:33:39,083
- No.
197
00:33:39,083 --> 00:33:40,618
- It's been a while since we
had thieving little youths
198
00:33:40,618 --> 00:33:41,852
in these streets.
199
00:33:41,852 --> 00:33:44,122
Wouldn't want that
again now, would we?
200
00:33:46,890 --> 00:33:48,258
There used to be a time
201
00:33:48,258 --> 00:33:50,428
when you could leave
your doors unlocked here.
202
00:33:50,428 --> 00:33:51,662
I miss those days.
203
00:33:53,331 --> 00:33:56,634
I blame parents not watching
their kids close enough,
204
00:33:56,634 --> 00:33:57,502
if you ask me.
205
00:34:01,305 --> 00:34:03,608
I don't think we've ever
really met, have we?
206
00:34:04,942 --> 00:34:06,377
You know, we've both lived
on this long street here
207
00:34:06,377 --> 00:34:07,545
forever, it seems.
208
00:34:08,679 --> 00:34:09,881
My name is Edmond.
209
00:34:12,383 --> 00:34:14,819
I'm the local handy
man around here.
210
00:34:14,819 --> 00:34:16,421
Most people just call me Ed.
211
00:34:24,728 --> 00:34:26,631
Pardon me for
saying this, ma'am,
212
00:34:29,667 --> 00:34:31,602
but they had no
right to suspect me.
213
00:34:41,379 --> 00:34:45,983
Anyway, I'll leave you
to your day, ma'am.
214
00:34:45,983 --> 00:34:50,154
Oh, here's my card.
215
00:34:50,154 --> 00:34:52,390
If you ever need any
work done around here.
216
00:34:53,624 --> 00:34:57,795
Pardon me for saying so,
but seems like your could.
217
00:35:01,032 --> 00:35:04,835
Well, goodbye now.
218
00:35:04,835 --> 00:35:09,206
Oh, and keep your doors and
windows locked at all times now.
219
00:35:09,206 --> 00:35:10,074
You hear?
220
00:35:28,125 --> 00:35:29,427
- Violett, sweetie,
221
00:35:29,427 --> 00:35:30,861
you can't expect to
get it straight away.
222
00:35:30,861 --> 00:35:32,163
It takes practice.
223
00:35:34,598 --> 00:35:37,802
Hey, when are you go
to see Stan, then?
224
00:35:42,673 --> 00:35:44,142
Violett, sweetie.
225
00:35:47,644 --> 00:35:48,813
Look, I tell you what.
226
00:35:50,080 --> 00:35:53,117
Why don't you go change
then go and play for a while
227
00:35:53,117 --> 00:35:54,819
and I'll get the brushes ready.
228
00:35:54,819 --> 00:35:55,720
What do you say?
229
00:36:09,767 --> 00:36:11,469
- What have you
got there, Violett?
230
00:36:21,678 --> 00:36:23,948
What are you doing going
near the junk pile?
231
00:36:26,951 --> 00:36:28,252
You shouldn't be touching that.
232
00:36:43,067 --> 00:36:44,334
- You know, I never dreamed
233
00:36:44,334 --> 00:36:45,803
that I could have
such a beautiful girl
234
00:36:45,803 --> 00:36:48,706
who would sit and paint
with their mother.
235
00:36:48,706 --> 00:36:49,807
How lucky am I?
236
00:36:51,642 --> 00:36:53,578
- Maybe Stan could
paint with me too.
237
00:36:55,212 --> 00:36:56,313
- Well, I don't think painting's
238
00:36:56,313 --> 00:36:58,449
really his thing, sweetheart.
239
00:36:58,449 --> 00:37:00,083
- He hates art, doesn't he?
240
00:37:00,083 --> 00:37:01,686
- He doesn't hate art.
241
00:37:01,686 --> 00:37:03,087
Don't say things like that.
242
00:37:05,289 --> 00:37:07,291
He used to take you fishing.
243
00:37:07,291 --> 00:37:08,793
- I hated it.
244
00:37:08,793 --> 00:37:10,561
- How can you remember
if you liked it or not?
245
00:37:10,561 --> 00:37:11,795
It was so long ago.
246
00:37:11,795 --> 00:37:13,731
You were only four
when he would take you.
247
00:37:13,731 --> 00:37:14,832
- I remember.
248
00:37:14,832 --> 00:37:16,600
You throw a line into the water
249
00:37:16,600 --> 00:37:18,401
and then wait till a
helpless fish came along
250
00:37:18,401 --> 00:37:20,171
and got its mouth
stuck on a hook.
251
00:37:20,938 --> 00:37:23,007
- You watch too much TV.
252
00:37:23,007 --> 00:37:24,976
- I prefer
to paint with you.
253
00:37:31,781 --> 00:37:33,517
- I'm going to be
better for you.
254
00:37:38,356 --> 00:37:39,557
- Do you wanna see
255
00:37:39,557 --> 00:37:40,891
what I've been
working on in my room?
256
00:37:43,293 --> 00:37:44,195
Mom?
257
00:37:49,099 --> 00:37:50,568
- Of course I do.
258
00:38:07,651 --> 00:38:10,687
It looks like you have many
new additions, Violett.
259
00:38:10,687 --> 00:38:12,223
Did you do them recently?
260
00:38:14,224 --> 00:38:15,126
- Mm-hmm.
261
00:38:24,702 --> 00:38:25,803
- What's this one?
262
00:38:29,206 --> 00:38:32,343
- That's the lady
who gives me fruit.
263
00:39:40,911 --> 00:39:43,881
And then we're gonna start a
new clay creation together.
264
00:39:43,881 --> 00:39:46,116
Please, Mom. It would just
be for a little while.
265
00:39:46,116 --> 00:39:47,518
- Don't ask me, Violett.
266
00:39:47,518 --> 00:39:48,819
You know no one except your gran
267
00:39:48,819 --> 00:39:50,821
is allowed to come to
the house right now.
268
00:39:50,821 --> 00:39:52,456
- Why?
- Is that understood.
269
00:39:54,225 --> 00:39:55,659
I said, is that understood?
270
00:40:03,934 --> 00:40:05,169
Don't look up.
271
00:40:08,739 --> 00:40:11,275
- There is something
so beautiful
272
00:40:16,547 --> 00:40:20,718
about the closed hands
of a mother and daughter.
273
00:40:27,323 --> 00:40:29,393
I once had a daughter,
274
00:40:31,161 --> 00:40:34,799
but resplendent beings
are often more fragile.
275
00:40:39,003 --> 00:40:42,206
Life has a habit of
swallowing beauty from us.
276
00:40:45,409 --> 00:40:47,044
Would you like to
see my drawing?
277
00:40:49,046 --> 00:40:49,980
- Some other time?
278
00:40:51,982 --> 00:40:53,284
- I see you.
279
00:40:56,754 --> 00:40:57,988
I watch you
280
00:41:00,090 --> 00:41:04,261
walking to school with
your child every day.
281
00:41:05,428 --> 00:41:07,198
Can't be too careful.
282
00:41:08,632 --> 00:41:12,236
Lots of strange characters
roaming our streets
283
00:41:12,236 --> 00:41:13,904
in these times.
284
00:41:15,539 --> 00:41:16,740
Come over here.
285
00:41:17,641 --> 00:41:19,210
I have something to show you.
286
00:41:19,210 --> 00:41:22,279
Something I think you'll enjoy.
287
00:41:31,755 --> 00:41:32,623
Yes.
288
00:41:35,292 --> 00:41:37,394
Stop right there.
289
00:41:45,636 --> 00:41:46,537
Stay there.
290
00:41:48,472 --> 00:41:49,373
Stay there.
291
00:41:51,208 --> 00:41:54,278
Don't move now.
292
00:41:55,279 --> 00:41:57,047
Stay there.
293
00:41:59,250 --> 00:42:03,587
We have a duty to record
beauty when we see it.
294
00:42:03,587 --> 00:42:06,824
For it is a fleeting thing
in this world of ours.
295
00:42:24,108 --> 00:42:26,744
There is something so beautiful
296
00:42:28,612 --> 00:42:32,816
about the closed hands
of a mother and daughter.
297
00:42:37,688 --> 00:42:40,357
- So this is what you
do all day out here?
298
00:42:41,558 --> 00:42:42,560
- I am all.
299
00:43:00,978 --> 00:43:02,446
Sketching beauty.
300
00:43:04,581 --> 00:43:06,584
An artist's duty
301
00:43:08,918 --> 00:43:11,088
is to make people see.
302
00:43:14,692 --> 00:43:15,993
- Wasn't that that
young girl, Daria,
303
00:43:15,993 --> 00:43:19,263
who was kidnapped from
the park five years ago?
304
00:43:19,263 --> 00:43:20,164
- Yes.
305
00:43:22,265 --> 00:43:26,770
And she was drowned in a bath.
306
00:43:30,707 --> 00:43:33,877
Shh.
307
00:43:40,683 --> 00:43:45,756
Memories in physical form
are such more powerful.
308
00:43:47,591 --> 00:43:48,959
You know that.
309
00:43:53,330 --> 00:43:54,231
Mother.
310
00:43:57,968 --> 00:43:58,769
And all.
311
00:44:11,715 --> 00:44:12,616
- Mom.
312
00:44:47,618 --> 00:44:48,519
- Why?
313
00:44:53,457 --> 00:44:56,093
Why can't they see what we see?
314
00:45:30,193 --> 00:45:32,896
- You left the front
door unlocked again.
315
00:45:32,896 --> 00:45:36,467
- Sorry, I, I
thought I locked it.
316
00:45:37,767 --> 00:45:39,436
- Well, you didn't.
317
00:45:45,475 --> 00:45:48,879
I found these lying
out next to our bin.
318
00:45:51,381 --> 00:45:53,283
How many are you taking?
319
00:45:53,283 --> 00:45:54,618
I prescribe you the
correct amount you need.
320
00:45:54,618 --> 00:45:55,519
- Why?
321
00:46:03,694 --> 00:46:05,095
I'm sorry, Stan.
322
00:46:07,831 --> 00:46:10,968
- If only you knew
what I do for you.
323
00:46:18,275 --> 00:46:19,243
What is it?
324
00:46:22,345 --> 00:46:25,949
What do I need to do to
make you love me again?
325
00:46:35,926 --> 00:46:37,327
- I do love you.
326
00:46:39,863 --> 00:46:41,899
- I'm the one that
tried to help you.
327
00:46:41,899 --> 00:46:43,567
I gave you everything
that was mine.
328
00:46:43,567 --> 00:46:45,536
- It's a curse to
have dreams, I know.
329
00:46:47,037 --> 00:46:51,374
I told you once a long time
ago that I was no good.
330
00:46:58,782 --> 00:46:59,683
- Hey.
331
00:47:01,218 --> 00:47:05,755
I'm just trying to find a
way to get us through this.
332
00:47:05,755 --> 00:47:07,825
I need your help, Sonya.
333
00:47:48,799 --> 00:47:51,635
- No one likes
lazy little girls.
334
00:47:54,904 --> 00:47:58,675
Hey, stop dreaming
about the Emerald city
335
00:47:59,809 --> 00:48:01,979
and start thinking about
helping your father.
336
00:48:03,080 --> 00:48:03,981
Okay?
337
00:48:06,483 --> 00:48:07,985
- Sonya.
338
00:48:14,224 --> 00:48:15,726
It's dinner time.
339
00:48:17,694 --> 00:48:20,096
- Mother is calling, Father.
340
00:48:20,096 --> 00:48:22,332
She says it's dinner time.
341
00:48:25,101 --> 00:48:28,438
- It's dinner time when
I say it's dinner time.
342
00:49:27,263 --> 00:49:29,733
- You are not going anywhere.
343
00:50:31,127 --> 00:50:32,029
- Sonya?
344
00:50:35,565 --> 00:50:36,466
Sonya?
345
00:50:39,936 --> 00:50:42,305
Where have you gotten to now?
346
00:50:45,409 --> 00:50:46,209
Sonya?
347
00:50:59,756 --> 00:51:02,726
Are we playing hide
and seek again, are we?
348
00:52:07,090 --> 00:52:09,826
I want to show you something.
349
00:52:47,731 --> 00:52:49,032
- Keep spiraling.
350
00:54:14,951 --> 00:54:16,353
- Found my other toolbox.
351
00:54:19,288 --> 00:54:21,758
Sorry to disturb
you again, ma'am.
352
00:54:21,758 --> 00:54:23,593
I was doing some work next door.
353
00:54:23,593 --> 00:54:26,096
I accidentally kicked a piece
of brick into your riser,
354
00:54:26,096 --> 00:54:27,630
sewer pipe.
355
00:54:27,630 --> 00:54:29,899
I think it may have ricocheted
into your connecting pipe.
356
00:54:29,899 --> 00:54:30,800
T junction.
357
00:54:31,934 --> 00:54:33,803
Is it okay if I check
your drainage out?
358
00:54:35,938 --> 00:54:37,440
- Is this necessary?
359
00:54:37,440 --> 00:54:38,808
- I'm afraid it is, ma'am.
360
00:54:40,777 --> 00:54:43,113
You may not be able to
use your shower again.
361
00:54:44,914 --> 00:54:45,915
Or toilet.
362
00:54:48,885 --> 00:54:50,120
Or anything, really.
363
00:54:52,321 --> 00:54:55,458
I really need to have
a look.
364
00:55:19,315 --> 00:55:20,717
Seems to be all right.
365
00:55:22,151 --> 00:55:23,719
I will need to
come back tomorrow
366
00:55:23,719 --> 00:55:24,754
with an extended claw
367
00:55:24,754 --> 00:55:27,023
and get that brick out for you.
368
00:55:27,023 --> 00:55:28,558
- So there's no issues, then?
369
00:55:30,926 --> 00:55:33,163
- Let me just check
your kitchen sink here.
370
00:55:46,609 --> 00:55:48,345
So sorry about all this, ma'am.
371
00:55:50,146 --> 00:55:51,681
I'm a bit of a dunderklumpen.
372
00:56:04,794 --> 00:56:05,695
What's this?
373
00:56:09,031 --> 00:56:10,266
There's something here.
374
00:56:12,835 --> 00:56:16,206
It's stuck. Wrapped
around the pipe.
375
00:56:17,006 --> 00:56:18,041
- What do you mean?
376
00:56:20,910 --> 00:56:23,279
- I found a 1930 penny once.
377
00:56:23,279 --> 00:56:24,647
Paid for me.
378
00:56:24,647 --> 00:56:27,817
Another time, I
found a jar of teeth.
379
00:56:27,817 --> 00:56:28,685
Feck.
380
00:56:52,876 --> 00:56:54,811
- That's my daughter's
little camera.
381
00:56:57,113 --> 00:56:59,015
We bought that for
her 10th birthday.
382
00:57:02,785 --> 00:57:04,087
What's it doing in there?
383
00:57:06,089 --> 00:57:08,324
- I've seen stranger things.
384
00:57:08,324 --> 00:57:09,959
If you asked me,
it's a perfect spot
385
00:57:09,959 --> 00:57:12,295
to hide a present from a child.
386
00:57:12,295 --> 00:57:13,996
Probably wouldn't have
been found for a long time
387
00:57:13,996 --> 00:57:16,666
if I hadn't been
poking around in there.
388
00:57:46,863 --> 00:57:48,198
- Are you okay?
389
00:57:50,066 --> 00:57:50,967
- Yep.
390
00:57:53,970 --> 00:57:58,073
I'm just going to freshen up
before I start making dinner.
391
00:57:58,073 --> 00:57:58,975
- Okay.
392
00:58:23,633 --> 00:58:25,201
Are you gonna eat?
393
00:58:37,847 --> 00:58:40,850
I said, are you going to eat?
394
00:58:40,850 --> 00:58:42,318
- I'm not hungry.
395
00:58:49,959 --> 00:58:52,428
The handy man was here today.
396
00:58:55,397 --> 00:58:57,133
Ed. Ed was his name.
397
00:59:00,570 --> 00:59:03,306
There was some accident outside.
398
00:59:08,911 --> 00:59:09,812
- Okay.
399
00:59:11,280 --> 00:59:14,450
- So he had to come
inside to fix it.
400
00:59:22,057 --> 00:59:24,127
That's when he found it.
401
00:59:28,631 --> 00:59:29,799
- Found what?
402
00:59:47,883 --> 00:59:51,454
Is there something
you're not telling me?
403
01:00:03,199 --> 01:00:04,434
- Where is it?
404
01:00:05,535 --> 01:00:06,902
- Where's what?
405
01:00:06,902 --> 01:00:08,638
- It was right here.
406
01:00:09,472 --> 01:00:10,473
- What was?
407
01:00:16,745 --> 01:00:17,880
I don't know what
you're talking about.
408
01:00:17,880 --> 01:00:19,048
- He found Violett's old camera
409
01:00:19,048 --> 01:00:21,350
hidden under the sink, Stan.
410
01:00:21,350 --> 01:00:22,652
- I don't know what
you're talking-
411
01:00:22,652 --> 01:00:24,420
- What was it doing
hidden under the sink?
412
01:00:25,421 --> 01:00:26,956
- I don't know.
- Don't tell me I'm mad.
413
01:00:26,956 --> 01:00:30,659
Tell me you took
it. I know you did.
414
01:00:30,659 --> 01:00:31,994
Fucking tell me, Stan.
415
01:00:31,994 --> 01:00:34,163
- Why are you doing this?
416
01:00:37,233 --> 01:00:38,534
- Give it to me.
417
01:00:40,970 --> 01:00:41,771
Stan.
418
01:00:47,410 --> 01:00:48,244
Stan.
419
01:00:52,682 --> 01:00:53,483
- Stop.
420
01:00:55,184 --> 01:00:58,154
This is all in your
mind. All of it.
421
01:00:59,922 --> 01:01:01,157
- Not all of it.
422
01:01:02,024 --> 01:01:03,192
- Yes, it is.
423
01:01:08,598 --> 01:01:12,134
And I don't know how
else to help you.
424
01:01:30,819 --> 01:01:31,721
- Stan.
425
01:01:36,092 --> 01:01:37,226
You did it.
426
01:01:37,226 --> 01:01:39,262
- Sonya. Stop this.
427
01:01:39,262 --> 01:01:41,063
- Let's ask her.
428
01:01:41,063 --> 01:01:42,765
Let's ask Violett.
429
01:01:42,765 --> 01:01:44,867
Kids never lie.
430
01:01:44,867 --> 01:01:46,703
Violett.
- What are you doing?
431
01:01:46,703 --> 01:01:49,539
- Violett?
- Stop this madness.
432
01:02:14,396 --> 01:02:16,966
I said enough of this madness.
433
01:02:25,741 --> 01:02:27,310
- Do you see this?
434
01:02:30,846 --> 01:02:32,982
Now this is no ordinary
skull, you see.
435
01:02:34,550 --> 01:02:36,753
The ones in here are special.
436
01:02:37,887 --> 01:02:39,222
Do you know why?
437
01:02:43,092 --> 01:02:44,927
Demons live inside of them.
438
01:02:48,764 --> 01:02:51,067
And when little girls
haven't been very good,
439
01:02:52,735 --> 01:02:54,170
the demons come out,
440
01:02:57,106 --> 01:03:00,076
and we don't want the
demons to come out, do we?
441
01:03:01,511 --> 01:03:03,679
'Cause when the demons come out,
442
01:03:03,679 --> 01:03:06,048
they make us do things
that we don't wanna do.
443
01:03:09,018 --> 01:03:10,787
So have you been good, Sonya?
444
01:03:14,222 --> 01:03:16,425
I don't think you
have. Have you?
445
01:03:23,733 --> 01:03:25,802
I think we'll let
the demons decide.
446
01:03:29,304 --> 01:03:31,674
You can stay in here
without supper tonight.
447
01:03:50,392 --> 01:03:51,294
- Please.
448
01:03:53,329 --> 01:03:54,330
Let me out.
449
01:03:56,165 --> 01:03:58,134
I promise I'll be good.
450
01:04:04,606 --> 01:04:05,508
I promise.
451
01:04:06,708 --> 01:04:07,610
I promise.
452
01:04:17,452 --> 01:04:18,354
I promise.
453
01:04:19,721 --> 01:04:20,623
I promise.
454
01:04:22,157 --> 01:04:23,059
I promise.
455
01:04:25,294 --> 01:04:26,195
I promise.
456
01:04:27,729 --> 01:04:28,631
I promise.
457
01:05:40,168 --> 01:05:41,070
- Sonya.
458
01:05:52,548 --> 01:05:53,449
Sonya.
459
01:06:04,493 --> 01:06:06,729
Sonya, what are you doing?
460
01:06:09,865 --> 01:06:11,000
- She's here.
461
01:06:12,668 --> 01:06:15,171
- What are you talking about?
462
01:06:21,710 --> 01:06:22,678
She's dead.
463
01:06:49,271 --> 01:06:51,473
You have to accept.
464
01:07:14,530 --> 01:07:17,466
She is gone and she's
not coming back. Okay?
465
01:07:24,206 --> 01:07:25,841
She was never coming back.
466
01:07:29,712 --> 01:07:30,646
- The
shocking tragedy
467
01:07:30,646 --> 01:07:31,780
in the small town of Miles.
468
01:07:31,780 --> 01:07:33,582
A mother and father
were devastated
469
01:07:33,582 --> 01:07:34,950
when their 11 year old daughter
470
01:07:34,950 --> 01:07:36,451
did not return home from school.
471
01:07:36,451 --> 01:07:37,419
- Police
are on the search
472
01:07:37,419 --> 01:07:38,821
for a violent...
473
01:08:42,284 --> 01:08:46,021
- I should have walked
her home from school.
474
01:08:49,525 --> 01:08:52,828
I should have walked
her home that day.
475
01:09:01,503 --> 01:09:05,307
- There's nothing
you could have done.
476
01:09:12,481 --> 01:09:14,550
- Just leave me. Please.
477
01:11:47,603 --> 01:11:50,906
What about the old
lady down the street?
478
01:11:52,141 --> 01:11:54,510
I still see her in my dreams.
479
01:11:58,714 --> 01:12:00,182
- You made her up.
480
01:12:01,883 --> 01:12:03,118
- And the man?
481
01:12:04,753 --> 01:12:08,223
Who trolls children
as he sees them.
482
01:12:13,062 --> 01:12:15,698
- You made him up, too.
483
01:12:18,767 --> 01:12:20,836
- But not the handy man.
484
01:12:22,905 --> 01:12:23,972
He was real.
485
01:12:25,974 --> 01:12:28,443
What if he kidnapped her?
486
01:12:28,443 --> 01:12:31,980
What if he has her
locked up somewhere?
487
01:13:07,182 --> 01:13:10,385
- It's going to take
some time, but...
488
01:13:10,385 --> 01:13:12,621
She can recover from this.
489
01:13:14,289 --> 01:13:18,861
Whether she gets back all
of her memory, I don't know.
490
01:13:20,128 --> 01:13:22,698
- She's truly accepted it now.
491
01:13:23,598 --> 01:13:25,167
So maybe she will.
492
01:13:45,553 --> 01:13:46,455
However...
493
01:13:48,990 --> 01:13:50,392
- Pardon me for saying so,
494
01:13:50,392 --> 01:13:54,630
but given the fact that
you're not just her husband,
495
01:13:56,165 --> 01:13:57,800
it shouldn't have got this far.
496
01:14:00,635 --> 01:14:04,373
- I thought I could
save her, in my own way,
497
01:14:08,143 --> 01:14:10,212
but without real closure
498
01:14:12,181 --> 01:14:14,516
there will always be grief.
499
01:19:40,374 --> 01:19:43,779
- I didn't take your
little girl, ma'am.
500
01:20:06,568 --> 01:20:08,436
They never should
have suspected me.
501
01:20:12,306 --> 01:20:13,408
I'm just a handy man.
502
01:20:49,544 --> 01:20:53,415
- I thought you'd
never come home to me.
503
01:21:00,255 --> 01:21:03,591
- I promised to
be the best for you, Stan.
504
01:21:03,591 --> 01:21:06,561
That's what you've
always deserved.
505
01:21:14,269 --> 01:21:16,905
- You know, you're still young.
506
01:21:19,641 --> 01:21:22,711
Maybe one day when
the time is right
507
01:21:23,711 --> 01:21:25,113
we could try for another.
508
01:21:31,152 --> 01:21:33,221
- That's really
thoughtful of you, Stan.
509
01:21:36,391 --> 01:21:38,193
But Violett doesn't
need a sibling.
510
01:21:39,860 --> 01:21:41,663
She's got her mother.
511
01:21:42,797 --> 01:21:45,200
That's all she'll ever need.
512
01:22:37,084 --> 01:22:38,820
Where are you going?
513
01:22:41,655 --> 01:22:42,557
- Nowhere.
514
01:22:43,858 --> 01:22:44,926
Just a walk.
515
01:22:47,161 --> 01:22:49,230
Before it gets too dark.
516
01:22:54,402 --> 01:22:55,704
I won't be long.
517
01:22:58,907 --> 01:23:00,575
- Is everything okay?
518
01:23:03,144 --> 01:23:04,713
- Of course it is.
519
01:23:24,532 --> 01:23:26,501
I will see you tonight.
520
01:25:37,464 --> 01:25:39,968
What are you doing,
going near the junk pile?
521
01:25:47,341 --> 01:25:49,610
Do you want me to
get angry with you?
522
01:26:06,828 --> 01:26:09,864
- In this episode of the
Blood of the Cyclops,
523
01:26:09,864 --> 01:26:13,734
Mr. Scully is about
to murder his doctor.
524
01:26:13,734 --> 01:26:14,636
- Violett.
525
01:26:15,703 --> 01:26:17,838
It's time for bed.
Let's wrap it up.
526
01:26:17,838 --> 01:26:20,107
- I haven't finished my game.
527
01:26:20,107 --> 01:26:22,243
- Come on. It's
getting very late.
528
01:26:24,946 --> 01:26:26,915
- We'll finish
this murder after.
529
01:26:28,015 --> 01:26:30,184
After the doctor
has gone to bed.
530
01:26:30,184 --> 01:26:33,187
- Violett, what did I tell you?
531
01:26:33,187 --> 01:26:34,555
You can't be playing
with that, all right?
532
01:26:34,555 --> 01:26:36,257
It's dangerous.
533
01:26:36,257 --> 01:26:37,192
Do you hear me?
534
01:26:40,428 --> 01:26:43,264
Give it to me.
Give it to me now.
535
01:26:44,431 --> 01:26:46,267
Why do you always have
fucking to defy me?
536
01:33:44,485 --> 01:33:47,455
- In this episode of the
Blood of the Cyclops,
537
01:33:47,455 --> 01:33:50,858
Mr. Scully is about
to murder his doctor.
538
01:33:50,858 --> 01:33:52,927
- Violett. What did I tell you?
539
01:33:52,927 --> 01:33:55,896
You can't be playing with that,
all right? It's dangerous.
540
01:34:00,034 --> 01:34:02,036
Why do you always have
to fucking defy me?
541
01:34:12,245 --> 01:34:14,881
- Violett, it's time
to go to bed. Okay?
542
01:34:14,881 --> 01:34:16,784
Listen to your father.
543
01:34:18,018 --> 01:34:20,287
What have you got there?
544
01:34:24,458 --> 01:34:25,359
Violett.
545
01:34:33,033 --> 01:34:34,502
Give it to mommy.
546
01:36:59,213 --> 01:37:00,481
- Sonya.
547
01:37:06,854 --> 01:37:10,024
Violett didn't come
home from school.
37236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.