All language subtitles for Violett.2023.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,407 --> 00:04:38,210 - Violett, are you ready for school? 2 00:04:46,185 --> 00:04:48,521 Have a good day. All right? 3 00:04:56,428 --> 00:04:57,763 - Sonya? 4 00:05:04,370 --> 00:05:05,271 Sonya? 5 00:06:53,946 --> 00:06:58,084 - The seven dwarfs forth to find Snow White. 6 00:06:59,518 --> 00:07:01,821 Oh no. There's snow white now. 7 00:07:01,821 --> 00:07:04,723 I hope she sees through the queen's trickery. 8 00:07:08,994 --> 00:07:12,999 - Oh, well, how are you this fine day, my dear? 9 00:07:17,536 --> 00:07:20,405 It comes from a tree contains that contains a natural potion 10 00:07:20,405 --> 00:07:24,477 that will keep you young and beautiful in years. 11 00:07:26,478 --> 00:07:27,579 - It was as though the queen 12 00:07:27,579 --> 00:07:28,915 had cast a spell over her 13 00:07:28,915 --> 00:07:31,083 as Snow White took the poisoned apple 14 00:07:31,083 --> 00:07:32,552 and placed it to her lip. 15 00:07:40,393 --> 00:07:42,561 When the seven dwarfs returned home from work, 16 00:07:42,561 --> 00:07:43,863 they found snow white 17 00:07:43,863 --> 00:07:46,131 and nothing they could do would revive her. 18 00:07:46,131 --> 00:07:48,934 They were heartbroken to lose such a good friend 19 00:07:48,934 --> 00:07:51,103 and they spent day after day keeping a vigil over 20 00:07:51,103 --> 00:07:53,171 her casket of flowers. 21 00:07:53,171 --> 00:07:55,207 Never had they known nor could they imagine- 22 00:07:55,207 --> 00:07:56,108 - Eat your soup. 23 00:07:57,242 --> 00:07:58,444 - To take their beloved snow white 24 00:07:58,444 --> 00:08:00,178 away from them. 25 00:08:00,178 --> 00:08:01,980 Even as she laid there, her beauty, 26 00:08:01,980 --> 00:08:04,584 and she looked as lovely as she had in life. 27 00:08:12,457 --> 00:08:14,160 - I think I go for a walk. 28 00:08:16,762 --> 00:08:17,930 Before it gets too dark. 29 00:08:17,930 --> 00:08:18,730 - The seven dwarfs found him 30 00:08:18,730 --> 00:08:20,032 to be kind and generous 31 00:08:20,032 --> 00:08:22,701 and agreed to let him move her to his castle. 32 00:08:27,439 --> 00:08:29,509 - I don't want to sleep. 33 00:08:30,543 --> 00:08:31,978 I have nightmares. 34 00:08:33,345 --> 00:08:35,815 - Your gran will be here tomorrow. 35 00:08:35,815 --> 00:08:36,916 You have to try. 36 00:08:38,351 --> 00:08:41,153 - I need Ava next to me tonight. 37 00:08:42,921 --> 00:08:44,824 - Where's Ava? 38 00:08:44,824 --> 00:08:47,159 - I keep her under the bed. 39 00:09:14,953 --> 00:09:17,623 - Where did you get this from? 40 00:09:17,623 --> 00:09:19,759 - The lady gave it to me. 41 00:09:20,826 --> 00:09:21,894 - What lady? 42 00:09:23,396 --> 00:09:25,698 - The lady down the street. 43 00:09:28,200 --> 00:09:30,436 - You don't take gifts from strangers. 44 00:09:30,436 --> 00:09:31,737 Is that clear? 45 00:09:36,641 --> 00:09:38,544 I said, is that clear? 46 00:09:44,617 --> 00:09:45,685 Go to sleep. 47 00:09:50,523 --> 00:09:52,091 I love you. 48 00:09:52,091 --> 00:09:53,559 - I love you too. 49 00:09:57,129 --> 00:10:00,266 - 1, 2, 3. 50 00:10:10,176 --> 00:10:12,711 - Should do this more often. 51 00:10:16,015 --> 00:10:17,617 We don't see each other enough. 52 00:10:19,451 --> 00:10:20,853 - I can feel your look. 53 00:10:22,321 --> 00:10:23,389 - What look? 54 00:10:25,523 --> 00:10:26,692 - I'm doing okay, mom. 55 00:10:27,959 --> 00:10:28,861 - Are you? 56 00:10:31,464 --> 00:10:32,365 - Yes. 57 00:10:33,532 --> 00:10:34,767 - When you were a kid, I always knew 58 00:10:34,767 --> 00:10:36,369 when you were telling me the truth. 59 00:10:36,369 --> 00:10:37,169 You'd look at me. 60 00:10:40,840 --> 00:10:42,842 - I'm just taking one day at a time, mom. 61 00:10:44,944 --> 00:10:46,946 - Oh, you should lose those nasty things. 62 00:10:56,522 --> 00:10:58,557 - What if I told you that there was something else 63 00:10:58,557 --> 00:10:59,659 here in the house? 64 00:11:01,260 --> 00:11:02,294 That it's not me. 65 00:11:04,562 --> 00:11:05,731 Would you believe me? 66 00:11:06,765 --> 00:11:07,833 - Of course I would. 67 00:11:08,934 --> 00:11:09,802 - Right? 68 00:11:10,769 --> 00:11:12,505 And I'm not going away again, Mom. 69 00:11:13,772 --> 00:11:15,541 - We're not gonna let that happen. 70 00:11:16,441 --> 00:11:18,611 Time will heal. I promise. 71 00:11:20,178 --> 00:11:21,613 - I know. 72 00:11:21,613 --> 00:11:22,982 - Tell me about Stan. 73 00:11:24,383 --> 00:11:25,317 - What about him? 74 00:11:26,619 --> 00:11:27,520 - He loves you. 75 00:11:28,821 --> 00:11:30,790 - I know. He's a doctor, right? 76 00:11:31,823 --> 00:11:32,992 He'll take care of me. 77 00:11:35,694 --> 00:11:38,464 - I just don't want you to do something you'll regret. 78 00:12:04,757 --> 00:12:06,325 - Violett. 79 00:13:17,930 --> 00:13:20,666 - These storms should pass soon. 80 00:13:25,237 --> 00:13:28,473 Did you cancel your appointment today? 81 00:13:42,520 --> 00:13:45,925 You've been drinking again, haven't you? 82 00:13:48,794 --> 00:13:50,763 Please don't ignore me. 83 00:13:54,300 --> 00:13:56,602 I said- - You don't know me. 84 00:13:57,703 --> 00:14:00,339 You don't know anything about me. 85 00:14:01,239 --> 00:14:03,409 You don't see what I see. 86 00:14:06,879 --> 00:14:10,382 - I'm just trying to help you, like I always do. 87 00:14:10,382 --> 00:14:11,283 - Help me? 88 00:14:39,178 --> 00:14:41,012 - Another child reported missing today 89 00:14:41,012 --> 00:14:42,414 in the town of Miles. 90 00:14:42,414 --> 00:14:44,817 A family devastated when their 6-year-old son, Kyle, 91 00:14:44,817 --> 00:14:46,451 disappeared from the local park. 92 00:14:46,451 --> 00:14:48,219 Detectives say the parents looked away from their son 93 00:14:48,219 --> 00:14:50,188 for just seconds when he vanished 94 00:14:50,188 --> 00:14:52,290 right before their very eyes. 95 00:15:19,017 --> 00:15:20,953 Right now the growing number of child disappearances 96 00:15:20,953 --> 00:15:22,220 is catastrophic. 97 00:15:22,220 --> 00:15:26,091 For an entire community in a state of disbelief. 98 00:16:07,599 --> 00:16:10,669 - What do you say we go and get one of your favorite sweets? 99 00:16:12,204 --> 00:16:13,339 - Toffee apple? 100 00:16:16,642 --> 00:16:17,609 - Well, all right. 101 00:16:32,690 --> 00:16:35,360 - Mom? 102 00:16:35,360 --> 00:16:36,962 What happens if we die? 103 00:16:38,297 --> 00:16:40,232 - What are you talking about? 104 00:16:40,232 --> 00:16:41,433 - A girl in my class 105 00:16:41,433 --> 00:16:43,602 did something strange at school today. 106 00:16:44,903 --> 00:16:46,738 - What was that? 107 00:16:46,738 --> 00:16:51,810 - She said that we die like the way a plant dies. 108 00:16:52,977 --> 00:16:55,381 We go into the ground and we never come back. 109 00:16:58,750 --> 00:16:59,651 Is it true? 110 00:17:01,219 --> 00:17:02,955 - No. It's not true. 111 00:17:04,689 --> 00:17:05,591 It's not true. 112 00:17:07,892 --> 00:17:11,330 - Well, if we don't go into the ground, where do we go? 113 00:17:13,465 --> 00:17:15,501 - I want you to stop talking to people. 114 00:17:17,069 --> 00:17:19,104 - I don't believe we never come back. 115 00:17:20,806 --> 00:17:23,942 - Listen to me. We're living in dangerous times. 116 00:17:23,942 --> 00:17:26,011 Nothing is safe. 117 00:17:26,011 --> 00:17:28,680 Promise me you won't talk to strangers. 118 00:17:29,548 --> 00:17:30,516 Promise me. 119 00:18:14,693 --> 00:18:16,895 Sorry to disturb you, lady. 120 00:18:18,463 --> 00:18:19,431 - It's quite all right. 121 00:18:19,431 --> 00:18:20,798 - I have an abundance of fruit 122 00:18:20,798 --> 00:18:23,468 that keeps falling from my tree, you see. 123 00:18:23,468 --> 00:18:25,270 Would you like to take some? 124 00:18:25,270 --> 00:18:29,007 I don't like to waste God's beautiful fruit, you know? 125 00:18:32,210 --> 00:18:34,413 - It's all right. I have plenty of fruit already. 126 00:18:34,413 --> 00:18:38,250 - Are you sure, lady? Can't hurt to have more. 127 00:18:40,718 --> 00:18:42,287 - Yes. Yes, I'm sure. 128 00:18:43,554 --> 00:18:46,859 - We don't like to waste things in this neighborhood. 129 00:18:51,964 --> 00:18:54,433 - I said I'm fine. Now please leave. 130 00:18:55,533 --> 00:18:57,802 - Are you okay, my dear? 131 00:19:03,642 --> 00:19:05,177 I can help you. 132 00:19:07,612 --> 00:19:10,649 - I said I don't need any of your goddamn fruit. Now go. 133 00:19:10,649 --> 00:19:11,617 - I said... 134 00:19:13,485 --> 00:19:16,822 Good fruit for children's health and wellbeing, 135 00:19:16,822 --> 00:19:19,525 you selfish little fucking whore. 136 00:19:22,327 --> 00:19:24,596 Do you want your child to live 137 00:19:25,597 --> 00:19:27,933 or do you want your child to die? 138 00:20:41,073 --> 00:20:41,873 - Sonya. 139 00:20:45,077 --> 00:20:45,877 Sonya. 140 00:20:54,987 --> 00:20:56,888 You should answer me when I call you. 141 00:21:01,959 --> 00:21:03,962 What's this rubbish you're drawing now? 142 00:21:14,672 --> 00:21:17,709 You don't get to do your stupid little fucking drawings 143 00:21:17,709 --> 00:21:19,710 until your chores are done. 144 00:21:19,710 --> 00:21:20,812 Do you understand me? 145 00:21:27,084 --> 00:21:29,587 Do you understand me? 146 00:21:34,359 --> 00:21:35,494 - Please, father. 147 00:21:39,164 --> 00:21:41,233 - Now do the chores I told you to do 148 00:21:42,234 --> 00:21:43,702 and then see me in the shed. 149 00:21:45,470 --> 00:21:46,271 Okay? 150 00:23:28,006 --> 00:23:30,775 - You know you're a liability on the road, mom. 151 00:23:30,775 --> 00:23:33,545 - Nobody tells me I'm not fit to drive except me. 152 00:23:34,445 --> 00:23:35,313 Get in. 153 00:23:37,515 --> 00:23:38,417 I said get in. 154 00:23:49,661 --> 00:23:51,663 You wanna tell me what you're doing? 155 00:23:54,366 --> 00:23:56,902 - What are you, a detective now? 156 00:23:57,903 --> 00:23:59,137 - Yeah. Should have been. 157 00:24:00,071 --> 00:24:01,440 Would've been a damn good one. 158 00:24:05,576 --> 00:24:08,513 I know about closure. 159 00:24:10,781 --> 00:24:11,683 - Closure? 160 00:24:13,084 --> 00:24:16,955 - You just have to accept the- 161 00:24:16,955 --> 00:24:20,392 - No, Mom, you don't have a clue about closure. 162 00:24:25,863 --> 00:24:27,933 - What are you doing? Where's Stan? 163 00:24:28,900 --> 00:24:30,301 - Working. 164 00:24:30,301 --> 00:24:31,603 He's always working. 165 00:24:43,314 --> 00:24:45,716 Are you okay, Mom? 166 00:24:45,716 --> 00:24:47,985 - Yeah. Yeah, I'm okay. 167 00:24:47,985 --> 00:24:49,955 Don't... No, no. Don't worry about me. 168 00:24:51,155 --> 00:24:54,359 I just never wanted this for you. 169 00:24:57,261 --> 00:24:58,497 - I know that. 170 00:25:00,031 --> 00:25:01,066 - Obviously. 171 00:25:05,937 --> 00:25:08,106 We both know I should have left your father 172 00:25:08,106 --> 00:25:09,474 much sooner than I did, 173 00:25:11,142 --> 00:25:13,278 for both our sakes. 174 00:25:13,278 --> 00:25:15,212 - I know you're trying to make it up to me. 175 00:25:15,212 --> 00:25:17,115 - Just trying to help. 176 00:25:18,983 --> 00:25:20,552 It's what moms do. 177 00:25:31,996 --> 00:25:33,565 - I love you, mom. 178 00:30:36,034 --> 00:30:37,235 - Oh, I'm quite sure. 179 00:30:37,235 --> 00:30:38,536 - Oh. - With you holding my hand, 180 00:30:38,536 --> 00:30:40,104 I'm sure of everything. 181 00:30:40,104 --> 00:30:42,040 - Oh, okay. Mr. Squiggle. Is it upside down? 182 00:30:42,040 --> 00:30:43,274 - Everything's upside down. 183 00:30:43,274 --> 00:30:44,976 - Turn the television off, Violett. 184 00:30:49,013 --> 00:30:49,814 Come here. 185 00:31:00,991 --> 00:31:04,729 I won't let anything happen to you. 186 00:31:04,729 --> 00:31:05,630 Ever. 187 00:31:07,331 --> 00:31:08,900 Do you understand? 188 00:31:13,003 --> 00:31:13,905 Do you? 189 00:33:17,127 --> 00:33:17,962 - Can I help you? 190 00:33:17,962 --> 00:33:19,998 - Yes. Yeah. 191 00:33:21,098 --> 00:33:23,066 Sorry to bother you, my dear girl. 192 00:33:23,066 --> 00:33:25,402 I've been doing some work in the neighborhood. 193 00:33:25,402 --> 00:33:30,308 Well, I, I seem to have lost one of my toolboxes. 194 00:33:32,342 --> 00:33:34,412 You haven't seen any thieving looking youths 195 00:33:34,412 --> 00:33:36,080 wandering the streets, have you? 196 00:33:37,582 --> 00:33:39,083 - No. 197 00:33:39,083 --> 00:33:40,618 - It's been a while since we had thieving little youths 198 00:33:40,618 --> 00:33:41,852 in these streets. 199 00:33:41,852 --> 00:33:44,122 Wouldn't want that again now, would we? 200 00:33:46,890 --> 00:33:48,258 There used to be a time 201 00:33:48,258 --> 00:33:50,428 when you could leave your doors unlocked here. 202 00:33:50,428 --> 00:33:51,662 I miss those days. 203 00:33:53,331 --> 00:33:56,634 I blame parents not watching their kids close enough, 204 00:33:56,634 --> 00:33:57,502 if you ask me. 205 00:34:01,305 --> 00:34:03,608 I don't think we've ever really met, have we? 206 00:34:04,942 --> 00:34:06,377 You know, we've both lived on this long street here 207 00:34:06,377 --> 00:34:07,545 forever, it seems. 208 00:34:08,679 --> 00:34:09,881 My name is Edmond. 209 00:34:12,383 --> 00:34:14,819 I'm the local handy man around here. 210 00:34:14,819 --> 00:34:16,421 Most people just call me Ed. 211 00:34:24,728 --> 00:34:26,631 Pardon me for saying this, ma'am, 212 00:34:29,667 --> 00:34:31,602 but they had no right to suspect me. 213 00:34:41,379 --> 00:34:45,983 Anyway, I'll leave you to your day, ma'am. 214 00:34:45,983 --> 00:34:50,154 Oh, here's my card. 215 00:34:50,154 --> 00:34:52,390 If you ever need any work done around here. 216 00:34:53,624 --> 00:34:57,795 Pardon me for saying so, but seems like your could. 217 00:35:01,032 --> 00:35:04,835 Well, goodbye now. 218 00:35:04,835 --> 00:35:09,206 Oh, and keep your doors and windows locked at all times now. 219 00:35:09,206 --> 00:35:10,074 You hear? 220 00:35:28,125 --> 00:35:29,427 - Violett, sweetie, 221 00:35:29,427 --> 00:35:30,861 you can't expect to get it straight away. 222 00:35:30,861 --> 00:35:32,163 It takes practice. 223 00:35:34,598 --> 00:35:37,802 Hey, when are you go to see Stan, then? 224 00:35:42,673 --> 00:35:44,142 Violett, sweetie. 225 00:35:47,644 --> 00:35:48,813 Look, I tell you what. 226 00:35:50,080 --> 00:35:53,117 Why don't you go change then go and play for a while 227 00:35:53,117 --> 00:35:54,819 and I'll get the brushes ready. 228 00:35:54,819 --> 00:35:55,720 What do you say? 229 00:36:09,767 --> 00:36:11,469 - What have you got there, Violett? 230 00:36:21,678 --> 00:36:23,948 What are you doing going near the junk pile? 231 00:36:26,951 --> 00:36:28,252 You shouldn't be touching that. 232 00:36:43,067 --> 00:36:44,334 - You know, I never dreamed 233 00:36:44,334 --> 00:36:45,803 that I could have such a beautiful girl 234 00:36:45,803 --> 00:36:48,706 who would sit and paint with their mother. 235 00:36:48,706 --> 00:36:49,807 How lucky am I? 236 00:36:51,642 --> 00:36:53,578 - Maybe Stan could paint with me too. 237 00:36:55,212 --> 00:36:56,313 - Well, I don't think painting's 238 00:36:56,313 --> 00:36:58,449 really his thing, sweetheart. 239 00:36:58,449 --> 00:37:00,083 - He hates art, doesn't he? 240 00:37:00,083 --> 00:37:01,686 - He doesn't hate art. 241 00:37:01,686 --> 00:37:03,087 Don't say things like that. 242 00:37:05,289 --> 00:37:07,291 He used to take you fishing. 243 00:37:07,291 --> 00:37:08,793 - I hated it. 244 00:37:08,793 --> 00:37:10,561 - How can you remember if you liked it or not? 245 00:37:10,561 --> 00:37:11,795 It was so long ago. 246 00:37:11,795 --> 00:37:13,731 You were only four when he would take you. 247 00:37:13,731 --> 00:37:14,832 - I remember. 248 00:37:14,832 --> 00:37:16,600 You throw a line into the water 249 00:37:16,600 --> 00:37:18,401 and then wait till a helpless fish came along 250 00:37:18,401 --> 00:37:20,171 and got its mouth stuck on a hook. 251 00:37:20,938 --> 00:37:23,007 - You watch too much TV. 252 00:37:23,007 --> 00:37:24,976 - I prefer to paint with you. 253 00:37:31,781 --> 00:37:33,517 - I'm going to be better for you. 254 00:37:38,356 --> 00:37:39,557 - Do you wanna see 255 00:37:39,557 --> 00:37:40,891 what I've been working on in my room? 256 00:37:43,293 --> 00:37:44,195 Mom? 257 00:37:49,099 --> 00:37:50,568 - Of course I do. 258 00:38:07,651 --> 00:38:10,687 It looks like you have many new additions, Violett. 259 00:38:10,687 --> 00:38:12,223 Did you do them recently? 260 00:38:14,224 --> 00:38:15,126 - Mm-hmm. 261 00:38:24,702 --> 00:38:25,803 - What's this one? 262 00:38:29,206 --> 00:38:32,343 - That's the lady who gives me fruit. 263 00:39:40,911 --> 00:39:43,881 And then we're gonna start a new clay creation together. 264 00:39:43,881 --> 00:39:46,116 Please, Mom. It would just be for a little while. 265 00:39:46,116 --> 00:39:47,518 - Don't ask me, Violett. 266 00:39:47,518 --> 00:39:48,819 You know no one except your gran 267 00:39:48,819 --> 00:39:50,821 is allowed to come to the house right now. 268 00:39:50,821 --> 00:39:52,456 - Why? - Is that understood. 269 00:39:54,225 --> 00:39:55,659 I said, is that understood? 270 00:40:03,934 --> 00:40:05,169 Don't look up. 271 00:40:08,739 --> 00:40:11,275 - There is something so beautiful 272 00:40:16,547 --> 00:40:20,718 about the closed hands of a mother and daughter. 273 00:40:27,323 --> 00:40:29,393 I once had a daughter, 274 00:40:31,161 --> 00:40:34,799 but resplendent beings are often more fragile. 275 00:40:39,003 --> 00:40:42,206 Life has a habit of swallowing beauty from us. 276 00:40:45,409 --> 00:40:47,044 Would you like to see my drawing? 277 00:40:49,046 --> 00:40:49,980 - Some other time? 278 00:40:51,982 --> 00:40:53,284 - I see you. 279 00:40:56,754 --> 00:40:57,988 I watch you 280 00:41:00,090 --> 00:41:04,261 walking to school with your child every day. 281 00:41:05,428 --> 00:41:07,198 Can't be too careful. 282 00:41:08,632 --> 00:41:12,236 Lots of strange characters roaming our streets 283 00:41:12,236 --> 00:41:13,904 in these times. 284 00:41:15,539 --> 00:41:16,740 Come over here. 285 00:41:17,641 --> 00:41:19,210 I have something to show you. 286 00:41:19,210 --> 00:41:22,279 Something I think you'll enjoy. 287 00:41:31,755 --> 00:41:32,623 Yes. 288 00:41:35,292 --> 00:41:37,394 Stop right there. 289 00:41:45,636 --> 00:41:46,537 Stay there. 290 00:41:48,472 --> 00:41:49,373 Stay there. 291 00:41:51,208 --> 00:41:54,278 Don't move now. 292 00:41:55,279 --> 00:41:57,047 Stay there. 293 00:41:59,250 --> 00:42:03,587 We have a duty to record beauty when we see it. 294 00:42:03,587 --> 00:42:06,824 For it is a fleeting thing in this world of ours. 295 00:42:24,108 --> 00:42:26,744 There is something so beautiful 296 00:42:28,612 --> 00:42:32,816 about the closed hands of a mother and daughter. 297 00:42:37,688 --> 00:42:40,357 - So this is what you do all day out here? 298 00:42:41,558 --> 00:42:42,560 - I am all. 299 00:43:00,978 --> 00:43:02,446 Sketching beauty. 300 00:43:04,581 --> 00:43:06,584 An artist's duty 301 00:43:08,918 --> 00:43:11,088 is to make people see. 302 00:43:14,692 --> 00:43:15,993 - Wasn't that that young girl, Daria, 303 00:43:15,993 --> 00:43:19,263 who was kidnapped from the park five years ago? 304 00:43:19,263 --> 00:43:20,164 - Yes. 305 00:43:22,265 --> 00:43:26,770 And she was drowned in a bath. 306 00:43:30,707 --> 00:43:33,877 Shh. 307 00:43:40,683 --> 00:43:45,756 Memories in physical form are such more powerful. 308 00:43:47,591 --> 00:43:48,959 You know that. 309 00:43:53,330 --> 00:43:54,231 Mother. 310 00:43:57,968 --> 00:43:58,769 And all. 311 00:44:11,715 --> 00:44:12,616 - Mom. 312 00:44:47,618 --> 00:44:48,519 - Why? 313 00:44:53,457 --> 00:44:56,093 Why can't they see what we see? 314 00:45:30,193 --> 00:45:32,896 - You left the front door unlocked again. 315 00:45:32,896 --> 00:45:36,467 - Sorry, I, I thought I locked it. 316 00:45:37,767 --> 00:45:39,436 - Well, you didn't. 317 00:45:45,475 --> 00:45:48,879 I found these lying out next to our bin. 318 00:45:51,381 --> 00:45:53,283 How many are you taking? 319 00:45:53,283 --> 00:45:54,618 I prescribe you the correct amount you need. 320 00:45:54,618 --> 00:45:55,519 - Why? 321 00:46:03,694 --> 00:46:05,095 I'm sorry, Stan. 322 00:46:07,831 --> 00:46:10,968 - If only you knew what I do for you. 323 00:46:18,275 --> 00:46:19,243 What is it? 324 00:46:22,345 --> 00:46:25,949 What do I need to do to make you love me again? 325 00:46:35,926 --> 00:46:37,327 - I do love you. 326 00:46:39,863 --> 00:46:41,899 - I'm the one that tried to help you. 327 00:46:41,899 --> 00:46:43,567 I gave you everything that was mine. 328 00:46:43,567 --> 00:46:45,536 - It's a curse to have dreams, I know. 329 00:46:47,037 --> 00:46:51,374 I told you once a long time ago that I was no good. 330 00:46:58,782 --> 00:46:59,683 - Hey. 331 00:47:01,218 --> 00:47:05,755 I'm just trying to find a way to get us through this. 332 00:47:05,755 --> 00:47:07,825 I need your help, Sonya. 333 00:47:48,799 --> 00:47:51,635 - No one likes lazy little girls. 334 00:47:54,904 --> 00:47:58,675 Hey, stop dreaming about the Emerald city 335 00:47:59,809 --> 00:48:01,979 and start thinking about helping your father. 336 00:48:03,080 --> 00:48:03,981 Okay? 337 00:48:06,483 --> 00:48:07,985 - Sonya. 338 00:48:14,224 --> 00:48:15,726 It's dinner time. 339 00:48:17,694 --> 00:48:20,096 - Mother is calling, Father. 340 00:48:20,096 --> 00:48:22,332 She says it's dinner time. 341 00:48:25,101 --> 00:48:28,438 - It's dinner time when I say it's dinner time. 342 00:49:27,263 --> 00:49:29,733 - You are not going anywhere. 343 00:50:31,127 --> 00:50:32,029 - Sonya? 344 00:50:35,565 --> 00:50:36,466 Sonya? 345 00:50:39,936 --> 00:50:42,305 Where have you gotten to now? 346 00:50:45,409 --> 00:50:46,209 Sonya? 347 00:50:59,756 --> 00:51:02,726 Are we playing hide and seek again, are we? 348 00:52:07,090 --> 00:52:09,826 I want to show you something. 349 00:52:47,731 --> 00:52:49,032 - Keep spiraling. 350 00:54:14,951 --> 00:54:16,353 - Found my other toolbox. 351 00:54:19,288 --> 00:54:21,758 Sorry to disturb you again, ma'am. 352 00:54:21,758 --> 00:54:23,593 I was doing some work next door. 353 00:54:23,593 --> 00:54:26,096 I accidentally kicked a piece of brick into your riser, 354 00:54:26,096 --> 00:54:27,630 sewer pipe. 355 00:54:27,630 --> 00:54:29,899 I think it may have ricocheted into your connecting pipe. 356 00:54:29,899 --> 00:54:30,800 T junction. 357 00:54:31,934 --> 00:54:33,803 Is it okay if I check your drainage out? 358 00:54:35,938 --> 00:54:37,440 - Is this necessary? 359 00:54:37,440 --> 00:54:38,808 - I'm afraid it is, ma'am. 360 00:54:40,777 --> 00:54:43,113 You may not be able to use your shower again. 361 00:54:44,914 --> 00:54:45,915 Or toilet. 362 00:54:48,885 --> 00:54:50,120 Or anything, really. 363 00:54:52,321 --> 00:54:55,458 I really need to have a look. 364 00:55:19,315 --> 00:55:20,717 Seems to be all right. 365 00:55:22,151 --> 00:55:23,719 I will need to come back tomorrow 366 00:55:23,719 --> 00:55:24,754 with an extended claw 367 00:55:24,754 --> 00:55:27,023 and get that brick out for you. 368 00:55:27,023 --> 00:55:28,558 - So there's no issues, then? 369 00:55:30,926 --> 00:55:33,163 - Let me just check your kitchen sink here. 370 00:55:46,609 --> 00:55:48,345 So sorry about all this, ma'am. 371 00:55:50,146 --> 00:55:51,681 I'm a bit of a dunderklumpen. 372 00:56:04,794 --> 00:56:05,695 What's this? 373 00:56:09,031 --> 00:56:10,266 There's something here. 374 00:56:12,835 --> 00:56:16,206 It's stuck. Wrapped around the pipe. 375 00:56:17,006 --> 00:56:18,041 - What do you mean? 376 00:56:20,910 --> 00:56:23,279 - I found a 1930 penny once. 377 00:56:23,279 --> 00:56:24,647 Paid for me. 378 00:56:24,647 --> 00:56:27,817 Another time, I found a jar of teeth. 379 00:56:27,817 --> 00:56:28,685 Feck. 380 00:56:52,876 --> 00:56:54,811 - That's my daughter's little camera. 381 00:56:57,113 --> 00:56:59,015 We bought that for her 10th birthday. 382 00:57:02,785 --> 00:57:04,087 What's it doing in there? 383 00:57:06,089 --> 00:57:08,324 - I've seen stranger things. 384 00:57:08,324 --> 00:57:09,959 If you asked me, it's a perfect spot 385 00:57:09,959 --> 00:57:12,295 to hide a present from a child. 386 00:57:12,295 --> 00:57:13,996 Probably wouldn't have been found for a long time 387 00:57:13,996 --> 00:57:16,666 if I hadn't been poking around in there. 388 00:57:46,863 --> 00:57:48,198 - Are you okay? 389 00:57:50,066 --> 00:57:50,967 - Yep. 390 00:57:53,970 --> 00:57:58,073 I'm just going to freshen up before I start making dinner. 391 00:57:58,073 --> 00:57:58,975 - Okay. 392 00:58:23,633 --> 00:58:25,201 Are you gonna eat? 393 00:58:37,847 --> 00:58:40,850 I said, are you going to eat? 394 00:58:40,850 --> 00:58:42,318 - I'm not hungry. 395 00:58:49,959 --> 00:58:52,428 The handy man was here today. 396 00:58:55,397 --> 00:58:57,133 Ed. Ed was his name. 397 00:59:00,570 --> 00:59:03,306 There was some accident outside. 398 00:59:08,911 --> 00:59:09,812 - Okay. 399 00:59:11,280 --> 00:59:14,450 - So he had to come inside to fix it. 400 00:59:22,057 --> 00:59:24,127 That's when he found it. 401 00:59:28,631 --> 00:59:29,799 - Found what? 402 00:59:47,883 --> 00:59:51,454 Is there something you're not telling me? 403 01:00:03,199 --> 01:00:04,434 - Where is it? 404 01:00:05,535 --> 01:00:06,902 - Where's what? 405 01:00:06,902 --> 01:00:08,638 - It was right here. 406 01:00:09,472 --> 01:00:10,473 - What was? 407 01:00:16,745 --> 01:00:17,880 I don't know what you're talking about. 408 01:00:17,880 --> 01:00:19,048 - He found Violett's old camera 409 01:00:19,048 --> 01:00:21,350 hidden under the sink, Stan. 410 01:00:21,350 --> 01:00:22,652 - I don't know what you're talking- 411 01:00:22,652 --> 01:00:24,420 - What was it doing hidden under the sink? 412 01:00:25,421 --> 01:00:26,956 - I don't know. - Don't tell me I'm mad. 413 01:00:26,956 --> 01:00:30,659 Tell me you took it. I know you did. 414 01:00:30,659 --> 01:00:31,994 Fucking tell me, Stan. 415 01:00:31,994 --> 01:00:34,163 - Why are you doing this? 416 01:00:37,233 --> 01:00:38,534 - Give it to me. 417 01:00:40,970 --> 01:00:41,771 Stan. 418 01:00:47,410 --> 01:00:48,244 Stan. 419 01:00:52,682 --> 01:00:53,483 - Stop. 420 01:00:55,184 --> 01:00:58,154 This is all in your mind. All of it. 421 01:00:59,922 --> 01:01:01,157 - Not all of it. 422 01:01:02,024 --> 01:01:03,192 - Yes, it is. 423 01:01:08,598 --> 01:01:12,134 And I don't know how else to help you. 424 01:01:30,819 --> 01:01:31,721 - Stan. 425 01:01:36,092 --> 01:01:37,226 You did it. 426 01:01:37,226 --> 01:01:39,262 - Sonya. Stop this. 427 01:01:39,262 --> 01:01:41,063 - Let's ask her. 428 01:01:41,063 --> 01:01:42,765 Let's ask Violett. 429 01:01:42,765 --> 01:01:44,867 Kids never lie. 430 01:01:44,867 --> 01:01:46,703 Violett. - What are you doing? 431 01:01:46,703 --> 01:01:49,539 - Violett? - Stop this madness. 432 01:02:14,396 --> 01:02:16,966 I said enough of this madness. 433 01:02:25,741 --> 01:02:27,310 - Do you see this? 434 01:02:30,846 --> 01:02:32,982 Now this is no ordinary skull, you see. 435 01:02:34,550 --> 01:02:36,753 The ones in here are special. 436 01:02:37,887 --> 01:02:39,222 Do you know why? 437 01:02:43,092 --> 01:02:44,927 Demons live inside of them. 438 01:02:48,764 --> 01:02:51,067 And when little girls haven't been very good, 439 01:02:52,735 --> 01:02:54,170 the demons come out, 440 01:02:57,106 --> 01:03:00,076 and we don't want the demons to come out, do we? 441 01:03:01,511 --> 01:03:03,679 'Cause when the demons come out, 442 01:03:03,679 --> 01:03:06,048 they make us do things that we don't wanna do. 443 01:03:09,018 --> 01:03:10,787 So have you been good, Sonya? 444 01:03:14,222 --> 01:03:16,425 I don't think you have. Have you? 445 01:03:23,733 --> 01:03:25,802 I think we'll let the demons decide. 446 01:03:29,304 --> 01:03:31,674 You can stay in here without supper tonight. 447 01:03:50,392 --> 01:03:51,294 - Please. 448 01:03:53,329 --> 01:03:54,330 Let me out. 449 01:03:56,165 --> 01:03:58,134 I promise I'll be good. 450 01:04:04,606 --> 01:04:05,508 I promise. 451 01:04:06,708 --> 01:04:07,610 I promise. 452 01:04:17,452 --> 01:04:18,354 I promise. 453 01:04:19,721 --> 01:04:20,623 I promise. 454 01:04:22,157 --> 01:04:23,059 I promise. 455 01:04:25,294 --> 01:04:26,195 I promise. 456 01:04:27,729 --> 01:04:28,631 I promise. 457 01:05:40,168 --> 01:05:41,070 - Sonya. 458 01:05:52,548 --> 01:05:53,449 Sonya. 459 01:06:04,493 --> 01:06:06,729 Sonya, what are you doing? 460 01:06:09,865 --> 01:06:11,000 - She's here. 461 01:06:12,668 --> 01:06:15,171 - What are you talking about? 462 01:06:21,710 --> 01:06:22,678 She's dead. 463 01:06:49,271 --> 01:06:51,473 You have to accept. 464 01:07:14,530 --> 01:07:17,466 She is gone and she's not coming back. Okay? 465 01:07:24,206 --> 01:07:25,841 She was never coming back. 466 01:07:29,712 --> 01:07:30,646 - The shocking tragedy 467 01:07:30,646 --> 01:07:31,780 in the small town of Miles. 468 01:07:31,780 --> 01:07:33,582 A mother and father were devastated 469 01:07:33,582 --> 01:07:34,950 when their 11 year old daughter 470 01:07:34,950 --> 01:07:36,451 did not return home from school. 471 01:07:36,451 --> 01:07:37,419 - Police are on the search 472 01:07:37,419 --> 01:07:38,821 for a violent... 473 01:08:42,284 --> 01:08:46,021 - I should have walked her home from school. 474 01:08:49,525 --> 01:08:52,828 I should have walked her home that day. 475 01:09:01,503 --> 01:09:05,307 - There's nothing you could have done. 476 01:09:12,481 --> 01:09:14,550 - Just leave me. Please. 477 01:11:47,603 --> 01:11:50,906 What about the old lady down the street? 478 01:11:52,141 --> 01:11:54,510 I still see her in my dreams. 479 01:11:58,714 --> 01:12:00,182 - You made her up. 480 01:12:01,883 --> 01:12:03,118 - And the man? 481 01:12:04,753 --> 01:12:08,223 Who trolls children as he sees them. 482 01:12:13,062 --> 01:12:15,698 - You made him up, too. 483 01:12:18,767 --> 01:12:20,836 - But not the handy man. 484 01:12:22,905 --> 01:12:23,972 He was real. 485 01:12:25,974 --> 01:12:28,443 What if he kidnapped her? 486 01:12:28,443 --> 01:12:31,980 What if he has her locked up somewhere? 487 01:13:07,182 --> 01:13:10,385 - It's going to take some time, but... 488 01:13:10,385 --> 01:13:12,621 She can recover from this. 489 01:13:14,289 --> 01:13:18,861 Whether she gets back all of her memory, I don't know. 490 01:13:20,128 --> 01:13:22,698 - She's truly accepted it now. 491 01:13:23,598 --> 01:13:25,167 So maybe she will. 492 01:13:45,553 --> 01:13:46,455 However... 493 01:13:48,990 --> 01:13:50,392 - Pardon me for saying so, 494 01:13:50,392 --> 01:13:54,630 but given the fact that you're not just her husband, 495 01:13:56,165 --> 01:13:57,800 it shouldn't have got this far. 496 01:14:00,635 --> 01:14:04,373 - I thought I could save her, in my own way, 497 01:14:08,143 --> 01:14:10,212 but without real closure 498 01:14:12,181 --> 01:14:14,516 there will always be grief. 499 01:19:40,374 --> 01:19:43,779 - I didn't take your little girl, ma'am. 500 01:20:06,568 --> 01:20:08,436 They never should have suspected me. 501 01:20:12,306 --> 01:20:13,408 I'm just a handy man. 502 01:20:49,544 --> 01:20:53,415 - I thought you'd never come home to me. 503 01:21:00,255 --> 01:21:03,591 - I promised to be the best for you, Stan. 504 01:21:03,591 --> 01:21:06,561 That's what you've always deserved. 505 01:21:14,269 --> 01:21:16,905 - You know, you're still young. 506 01:21:19,641 --> 01:21:22,711 Maybe one day when the time is right 507 01:21:23,711 --> 01:21:25,113 we could try for another. 508 01:21:31,152 --> 01:21:33,221 - That's really thoughtful of you, Stan. 509 01:21:36,391 --> 01:21:38,193 But Violett doesn't need a sibling. 510 01:21:39,860 --> 01:21:41,663 She's got her mother. 511 01:21:42,797 --> 01:21:45,200 That's all she'll ever need. 512 01:22:37,084 --> 01:22:38,820 Where are you going? 513 01:22:41,655 --> 01:22:42,557 - Nowhere. 514 01:22:43,858 --> 01:22:44,926 Just a walk. 515 01:22:47,161 --> 01:22:49,230 Before it gets too dark. 516 01:22:54,402 --> 01:22:55,704 I won't be long. 517 01:22:58,907 --> 01:23:00,575 - Is everything okay? 518 01:23:03,144 --> 01:23:04,713 - Of course it is. 519 01:23:24,532 --> 01:23:26,501 I will see you tonight. 520 01:25:37,464 --> 01:25:39,968 What are you doing, going near the junk pile? 521 01:25:47,341 --> 01:25:49,610 Do you want me to get angry with you? 522 01:26:06,828 --> 01:26:09,864 - In this episode of the Blood of the Cyclops, 523 01:26:09,864 --> 01:26:13,734 Mr. Scully is about to murder his doctor. 524 01:26:13,734 --> 01:26:14,636 - Violett. 525 01:26:15,703 --> 01:26:17,838 It's time for bed. Let's wrap it up. 526 01:26:17,838 --> 01:26:20,107 - I haven't finished my game. 527 01:26:20,107 --> 01:26:22,243 - Come on. It's getting very late. 528 01:26:24,946 --> 01:26:26,915 - We'll finish this murder after. 529 01:26:28,015 --> 01:26:30,184 After the doctor has gone to bed. 530 01:26:30,184 --> 01:26:33,187 - Violett, what did I tell you? 531 01:26:33,187 --> 01:26:34,555 You can't be playing with that, all right? 532 01:26:34,555 --> 01:26:36,257 It's dangerous. 533 01:26:36,257 --> 01:26:37,192 Do you hear me? 534 01:26:40,428 --> 01:26:43,264 Give it to me. Give it to me now. 535 01:26:44,431 --> 01:26:46,267 Why do you always have fucking to defy me? 536 01:33:44,485 --> 01:33:47,455 - In this episode of the Blood of the Cyclops, 537 01:33:47,455 --> 01:33:50,858 Mr. Scully is about to murder his doctor. 538 01:33:50,858 --> 01:33:52,927 - Violett. What did I tell you? 539 01:33:52,927 --> 01:33:55,896 You can't be playing with that, all right? It's dangerous. 540 01:34:00,034 --> 01:34:02,036 Why do you always have to fucking defy me? 541 01:34:12,245 --> 01:34:14,881 - Violett, it's time to go to bed. Okay? 542 01:34:14,881 --> 01:34:16,784 Listen to your father. 543 01:34:18,018 --> 01:34:20,287 What have you got there? 544 01:34:24,458 --> 01:34:25,359 Violett. 545 01:34:33,033 --> 01:34:34,502 Give it to mommy. 546 01:36:59,213 --> 01:37:00,481 - Sonya. 547 01:37:06,854 --> 01:37:10,024 Violett didn't come home from school. 37236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.