Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,366 --> 00:00:06,400
There's a van parked up
across the street from us.
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,033
It's probably nothing,
but you want to check it out?
3
00:00:11,700 --> 00:00:13,500
Eddie, where are you?
4
00:00:14,766 --> 00:00:15,766
Daan!
5
00:00:16,966 --> 00:00:18,533
Bibi Franken rang.
6
00:00:18,533 --> 00:00:20,166
Said she was waiting for me.
7
00:00:20,166 --> 00:00:21,533
You have any idea where?
8
00:00:21,533 --> 00:00:24,200
Wherever would mess
with your head the most.
9
00:01:38,433 --> 00:01:41,733
Ah, and this one.
10
00:01:41,733 --> 00:01:43,600
Daan's, like, six,
11
00:01:43,600 --> 00:01:47,933
building sandcastles on the
beach-- that's, that's Xavi.
12
00:01:49,766 --> 00:01:51,366
So sweet together.
13
00:01:51,366 --> 00:01:56,800
Hmm, they were so close.
14
00:01:59,933 --> 00:02:01,233
Precious memories.
15
00:02:01,233 --> 00:02:04,133
They were such happy days.
16
00:02:08,766 --> 00:02:10,733
You took your time.
17
00:02:10,733 --> 00:02:13,033
You all right, mate?
Reasonable.
18
00:02:13,033 --> 00:02:15,100
He's anything but reasonable.
19
00:02:15,100 --> 00:02:16,400
For some reason,
20
00:02:16,400 --> 00:02:18,966
he didn't want to give us
your telephone number.
21
00:02:18,966 --> 00:02:24,766
So, we had to, um, loosen his
grip to liberate his phone.
22
00:02:24,766 --> 00:02:26,266
Could've just rung the station.
23
00:02:26,266 --> 00:02:27,300
Oh, no, no, no--
24
00:02:27,300 --> 00:02:28,500
it's much better to come
25
00:02:28,500 --> 00:02:29,600
to your little hideout.
26
00:02:29,600 --> 00:02:34,400
We even thought about
your scabby boat.
27
00:02:34,400 --> 00:02:35,500
Where's Sergeant Suleman?
28
00:02:36,600 --> 00:02:38,733
Please, sit.
29
00:02:40,000 --> 00:02:41,233
You like your games, don't you?
30
00:02:41,233 --> 00:02:43,166
I like to make my presence felt.
31
00:02:43,166 --> 00:02:45,066
I like to be in control.
32
00:02:45,066 --> 00:02:49,266
Which is why the present
situation concerns me.
33
00:02:51,000 --> 00:02:52,933
Please, sit.
34
00:02:52,933 --> 00:02:55,133
No, thanks.
35
00:02:55,133 --> 00:02:56,933
What do you want?
Same as you.
36
00:02:56,933 --> 00:02:58,766
To find out who did this.
37
00:02:58,766 --> 00:02:59,866
Are you joking?
38
00:03:02,200 --> 00:03:03,700
Got children?
39
00:03:03,700 --> 00:03:06,033
Not yet.
Well,
40
00:03:06,033 --> 00:03:08,133
if and when you do,
perhaps you'll understand
41
00:03:08,133 --> 00:03:09,733
what it might feel like
42
00:03:09,733 --> 00:03:12,033
for someone to take
your child's life.
43
00:03:12,033 --> 00:03:15,500
I didn't have you down
as the sentimental mother type.
44
00:03:15,500 --> 00:03:19,366
Sentimental, no.
45
00:03:19,366 --> 00:03:21,966
Vengeful, yeah.
46
00:03:21,966 --> 00:03:24,533
What have you done
with Sergeant Suleman?
47
00:03:56,600 --> 00:04:00,233
We have Jacko Gallas in custody
for the murder of Gregor Albers.
48
00:04:00,233 --> 00:04:02,233
Did you order
that killing?
Seriously.
49
00:04:03,433 --> 00:04:05,066
If I wanted Gregor dead,
50
00:04:05,066 --> 00:04:07,266
I wouldn't have got Jacko
to do it.
51
00:04:07,266 --> 00:04:08,866
So where does
Sofie Lommel fit in?
52
00:04:08,866 --> 00:04:10,666
Who?
53
00:04:10,666 --> 00:04:12,633
She managed some venues
of yours.
54
00:04:12,633 --> 00:04:15,333
You want to tell us
about her?
55
00:04:16,333 --> 00:04:18,900
That'll be a no, then--
it's funny, that.
56
00:04:18,900 --> 00:04:20,700
Got the same response
from your son.
57
00:04:20,700 --> 00:04:21,966
Just before you killed him.
58
00:04:27,866 --> 00:04:32,566
The pain of losing Daan
is unimaginable.
59
00:04:32,566 --> 00:04:34,600
And yet here you are.
60
00:04:34,600 --> 00:04:37,466
My strength lies
in my resilience.
61
00:04:37,466 --> 00:04:40,966
My virtue in my pride.
62
00:04:40,966 --> 00:04:44,033
I didn't kill my son.
63
00:04:47,233 --> 00:04:49,333
People often murder
people they love.
64
00:04:49,333 --> 00:04:53,133
I mean, both Gregor
and Daan betrayed you.
65
00:04:55,066 --> 00:04:57,833
They're men-- it's in their DNA.
66
00:04:57,833 --> 00:04:59,533
Let me get this straight.
67
00:04:59,533 --> 00:05:02,300
Two people on their way
to a preliminary hearing
68
00:05:02,300 --> 00:05:04,266
to give information against you
are killed,
69
00:05:04,266 --> 00:05:06,833
if not by you, then who?
70
00:05:06,833 --> 00:05:10,100
Maybe I've got a friend,
71
00:05:10,100 --> 00:05:13,200
thought they were doing me
a favor.
Hm.
72
00:05:13,200 --> 00:05:15,266
Or more likely an enemy
73
00:05:15,266 --> 00:05:17,300
who wants to pin a double murder
on me.
74
00:05:17,300 --> 00:05:19,500
Well, why wouldn't they let
the legal process do that?
75
00:05:19,500 --> 00:05:22,166
Cynics seem to think
I buy judges.
76
00:05:22,166 --> 00:05:24,333
Do you?
77
00:05:24,333 --> 00:05:27,266
I want to know who did this
as much as you do,
78
00:05:27,266 --> 00:05:30,133
whether you want to blame me
or not.
79
00:05:30,133 --> 00:05:32,800
So, why don't we work together?
80
00:05:38,566 --> 00:05:40,833
What do you say?
81
00:05:40,833 --> 00:05:42,600
We say no.
82
00:05:44,633 --> 00:05:47,633
Right, I'm going home.
83
00:05:48,800 --> 00:05:49,900
Stop by any time.
84
00:05:49,900 --> 00:05:51,633
I mean,
we could just arrest you.
85
00:05:53,133 --> 00:05:57,333
You could try.
86
00:05:59,066 --> 00:06:00,700
Lena.
87
00:06:02,500 --> 00:06:03,766
What are you doing here?
88
00:06:03,766 --> 00:06:07,466
I, uh, got a message
89
00:06:07,466 --> 00:06:09,133
to come, and...
90
00:06:10,333 --> 00:06:12,433
Ah, isn't that nice?
91
00:06:12,433 --> 00:06:16,266
Found happiness at last,
have we?
92
00:06:16,266 --> 00:06:20,033
Oh, sorry about that,
that was us that called you.
93
00:06:20,033 --> 00:06:23,433
Just, you know, so everyone
could be together.
94
00:06:30,200 --> 00:06:31,233
Hey.
95
00:06:34,766 --> 00:06:36,933
Do you have Bibi Franken's
fingerprints on file?
96
00:06:36,933 --> 00:06:39,200
Never been arrested.
97
00:06:39,200 --> 00:06:41,133
Well, you got them now.
98
00:06:41,133 --> 00:06:43,700
Nice one-- we'll bag it.
99
00:06:45,633 --> 00:06:47,833
They found
Eddie's phone.
100
00:06:47,833 --> 00:06:50,033
Roadside where the van was
parked-- you were right.
101
00:06:50,033 --> 00:06:53,300
Van was parked up
in a blind spot.
102
00:06:53,300 --> 00:06:55,366
Were tech able to follow
where it went?
103
00:06:55,366 --> 00:06:59,033
Only briefly, and then
the cameras just lost him.
104
00:06:59,033 --> 00:07:01,500
Okay, okay.
105
00:07:01,500 --> 00:07:02,666
You okay?
106
00:07:02,666 --> 00:07:04,866
Yeah, I mean,
it ruined the jacket, but...
107
00:07:06,433 --> 00:07:07,433
See you later?
108
00:07:07,433 --> 00:07:09,533
Yeah.
109
00:07:17,300 --> 00:07:19,666
Guess what happened to me.
110
00:07:26,300 --> 00:07:28,266
Well, you didn't do it
because you were here.
111
00:07:28,266 --> 00:07:29,400
So, who did?
112
00:07:29,400 --> 00:07:31,666
You know her?
113
00:07:36,633 --> 00:07:38,066
Well, it looks to me
like you do.
114
00:07:38,066 --> 00:07:40,400
She ran a string of bars
for the Frankens.
115
00:07:40,400 --> 00:07:42,666
So?
116
00:07:42,666 --> 00:07:46,000
I don't know everyone
that works for them.
117
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Maybe seen her around,
118
00:07:47,000 --> 00:07:48,633
I don't know.
119
00:07:48,633 --> 00:07:52,533
One of my officers is missing.
120
00:07:52,533 --> 00:07:53,566
You know anything about that?
121
00:07:56,366 --> 00:08:00,633
So it's you and how many more?
122
00:08:05,900 --> 00:08:08,533
Why don't you ask Bibi?
123
00:08:12,166 --> 00:08:14,166
So no mention of Bibi
earlier.
124
00:08:14,166 --> 00:08:15,700
Now he's pointing
the finger.
125
00:08:15,700 --> 00:08:17,900
He lied about
Sofie Lommel, too.
126
00:08:17,900 --> 00:08:20,066
He knew her-- it was written
all over his face.
127
00:08:20,066 --> 00:08:21,700
So what are we saying?
128
00:08:21,700 --> 00:08:23,600
She worked for the Frankens
and her death
129
00:08:23,600 --> 00:08:25,266
was something to do
with Gregor and Daan?
130
00:08:25,266 --> 00:08:27,866
Maybe she knew something
and they silenced her?
131
00:08:27,866 --> 00:08:29,900
What do we know
about her family?
132
00:08:29,900 --> 00:08:31,633
Just the mother, Maud.
133
00:08:31,633 --> 00:08:33,700
No father named
on the birth certificate,
134
00:08:33,700 --> 00:08:36,266
but I asked for a name:
Michael Becker.
135
00:08:36,266 --> 00:08:37,533
Michael Becker.
136
00:08:37,533 --> 00:08:40,433
Right, let's check him out.
137
00:08:41,533 --> 00:08:43,966
Piet, postmortem
on Daan Franken
138
00:08:43,966 --> 00:08:45,533
revealed several tiny particles
139
00:08:45,533 --> 00:08:48,366
of bomb fragments
containing lithium.
140
00:08:48,366 --> 00:08:51,700
Now, I'm no bomb expert--
well...
141
00:08:51,700 --> 00:08:53,233
Just spit it out.
142
00:08:53,233 --> 00:08:55,833
It's consistent with
certain types of batteries
143
00:08:55,833 --> 00:08:57,433
used to power electronics,
hmm?
144
00:08:57,433 --> 00:08:58,700
Fits with a detonation
145
00:08:58,700 --> 00:09:01,800
via what? A smartphone?
146
00:09:01,800 --> 00:09:03,000
Great, thanks.
147
00:09:03,000 --> 00:09:05,233
Couldn't do it
without you, Hendrik.
148
00:09:05,233 --> 00:09:08,300
Uh, what he means is,
what does that tell us?
149
00:09:08,300 --> 00:09:10,500
Bomb was detonated.
150
00:09:10,500 --> 00:09:14,766
Triggered remotely probably
via wireless communication.
151
00:09:14,766 --> 00:09:17,666
Now, if I was
a betting man...
Which you are.
152
00:09:17,666 --> 00:09:20,600
...bomber would need to be
quite close to the scene.
153
00:09:20,600 --> 00:09:23,233
Like, at the scene. Boom!
154
00:09:23,233 --> 00:09:25,000
Hey...
155
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
She's pleased to see you.
156
00:09:27,000 --> 00:09:29,933
Yeah, probably just
smelled the cordite.
157
00:09:34,066 --> 00:09:36,066
Eddie?
No news.
158
00:09:37,800 --> 00:09:40,066
It's not your fault.
159
00:09:40,066 --> 00:09:42,066
Really?
160
00:09:42,066 --> 00:09:43,066
I asked Eddie
161
00:09:43,066 --> 00:09:44,600
to check the van.
162
00:09:44,600 --> 00:09:46,333
I mentioned the van
to Baz, Daan, and Anton.
163
00:09:46,333 --> 00:09:47,900
Yeah, but
164
00:09:47,900 --> 00:09:50,233
Anton denied all knowledge,
Daan's dead,
165
00:09:50,233 --> 00:09:52,100
and Baz is injured
in hospital.
166
00:09:52,100 --> 00:09:53,566
He's hardly going to blow up
a bomb
167
00:09:53,566 --> 00:09:55,100
when he's stood right next
to it.
168
00:09:55,100 --> 00:09:57,533
And for the record, we've done
a sweep of both safe houses
169
00:09:57,533 --> 00:09:59,066
and all the vehicles.
170
00:09:59,066 --> 00:10:00,766
There's no bugs.
171
00:10:00,766 --> 00:10:02,100
Well, it must be Kalie,
then.
172
00:10:02,100 --> 00:10:03,433
Oh, yeah.
173
00:10:03,433 --> 00:10:04,766
About that.
174
00:10:04,766 --> 00:10:07,400
Oh, talk of the devil.
175
00:10:07,400 --> 00:10:11,333
A word-- now, please.
176
00:10:20,366 --> 00:10:22,000
Your department
accessed my file
177
00:10:22,000 --> 00:10:24,600
and have been asking
questions about me.
178
00:10:24,600 --> 00:10:26,566
If you want another date,
just ask me.
179
00:10:26,566 --> 00:10:28,366
I don't.
180
00:10:28,366 --> 00:10:30,366
Why are you resisting
my involvement?
181
00:10:30,366 --> 00:10:32,266
Always did.
182
00:10:32,266 --> 00:10:34,566
Not how I remember it,
baby face.
183
00:10:34,566 --> 00:10:36,300
Yeah, can you not call me that,
please?
184
00:10:36,300 --> 00:10:39,300
Oh, I'll call you what I want.
185
00:10:39,300 --> 00:10:40,633
Okay.
186
00:10:40,633 --> 00:10:43,933
Let's just keep the past
out of it, shall we?
187
00:10:43,933 --> 00:10:45,966
The point is,
you could be the killer.
188
00:10:47,500 --> 00:10:49,366
I'd need motive.
189
00:10:49,366 --> 00:10:51,166
To kill you, yes.
190
00:10:51,166 --> 00:10:52,633
Gregor, no.
191
00:10:52,633 --> 00:10:54,300
Daan, why?
192
00:10:54,300 --> 00:10:55,766
Anything else to go on?
193
00:10:55,766 --> 00:10:59,366
Yeah, yeah,
I've, uh, seen your temper.
194
00:10:59,366 --> 00:11:01,366
I thought we were keeping
the past out of this.
195
00:11:01,366 --> 00:11:04,866
Not to mention your complete
lack of empathy.
196
00:11:06,433 --> 00:11:07,766
Coming from you?
197
00:11:07,766 --> 00:11:09,066
Wow!
198
00:11:09,066 --> 00:11:10,533
Oh, not just me.
199
00:11:10,533 --> 00:11:12,633
Not just me-- I have my sources.
200
00:11:14,866 --> 00:11:16,633
Your dog is not a source.
201
00:11:16,633 --> 00:11:18,566
My dog is dead!
202
00:11:18,566 --> 00:11:20,666
I know!
203
00:11:20,666 --> 00:11:22,066
And it's not my fault he died,
204
00:11:22,066 --> 00:11:24,166
and it's not my fault
he didn't like me.
205
00:11:24,166 --> 00:11:26,166
She.
206
00:11:26,166 --> 00:11:29,300
Mandy was a she.
207
00:11:29,300 --> 00:11:32,333
Can we get back to the case?
Please.
208
00:11:36,066 --> 00:11:39,933
Whatever Gregor had done
in the past,
209
00:11:39,933 --> 00:11:43,466
like us, he was trying
to get over it,
210
00:11:43,466 --> 00:11:46,900
like us, he was
trying to move on, and like us,
211
00:11:46,900 --> 00:11:49,266
he was doing
the right thing.
212
00:11:49,266 --> 00:11:51,733
My job, my promise to him,
213
00:11:51,733 --> 00:11:53,866
was to protect him,
and I failed.
214
00:11:53,866 --> 00:11:55,566
I mean, if you're asking
to help out...
215
00:11:55,566 --> 00:11:57,000
I'm not.
Right.
216
00:11:57,000 --> 00:11:59,566
I'm not asking for anything;
I'm telling you,
217
00:11:59,566 --> 00:12:01,900
I'm working on this case
whether you like it or not.
218
00:12:01,900 --> 00:12:04,533
I know the guys who run security
at the compound.
219
00:12:04,533 --> 00:12:07,600
Me and Baz liaised with them
over this whole thing.
220
00:12:07,600 --> 00:12:09,200
I want to know who did this.
221
00:12:09,200 --> 00:12:12,466
Because it matters,
because it means something,
222
00:12:12,466 --> 00:12:13,733
because it hurts.
223
00:12:13,733 --> 00:12:16,233
Is this you bluffing?
224
00:12:16,233 --> 00:12:18,933
Do you know
what your problem is, Piet?
225
00:12:18,933 --> 00:12:22,533
No, but I'd,
I'd love you to tell me.
226
00:12:22,533 --> 00:12:23,833
Trust.
227
00:12:23,833 --> 00:12:27,333
Why is that?
228
00:12:27,333 --> 00:12:30,466
Where did that
come from?
229
00:12:33,300 --> 00:12:35,233
You never did say.
230
00:12:37,300 --> 00:12:40,900
Maybe one day, you'll explain
that to whoever is in your life.
231
00:12:40,900 --> 00:12:44,266
And maybe not trusting is why
you're a good detective,
232
00:12:44,266 --> 00:12:48,466
but it doesn't make you the
best human being in the world.
233
00:12:54,600 --> 00:12:57,866
I trust my team.
234
00:12:57,866 --> 00:13:00,733
And I trust my instincts.
235
00:13:00,733 --> 00:13:02,966
Really?
236
00:13:09,666 --> 00:13:15,100
And what do your instincts
tell you right now, about me?
237
00:13:15,100 --> 00:13:19,933
Innocent or guilty?
238
00:13:19,933 --> 00:13:22,200
Which is it?
239
00:13:23,433 --> 00:13:24,766
Innocent.
240
00:13:28,566 --> 00:13:29,733
But I could be bluffing.
241
00:13:59,900 --> 00:14:02,300
Apologies, gentlemen.
242
00:14:02,300 --> 00:14:05,433
It's enough to wake the dead,
isn't it?
243
00:14:20,200 --> 00:14:23,933
Did you get a confession
out of Kalie, then?
244
00:14:25,100 --> 00:14:26,733
You know, she could
be quite useful.
245
00:14:26,733 --> 00:14:29,533
Don't you start.
246
00:14:29,533 --> 00:14:33,033
What's this about you
thinking of having kids?
247
00:14:33,033 --> 00:14:35,433
"Not yet," you said.
248
00:14:35,433 --> 00:14:39,633
Not ruling it in,
not ruling it out.
249
00:14:39,633 --> 00:14:43,266
You never mentioned it
before.
250
00:14:43,266 --> 00:14:48,700
Would that be on your own
or with someone?
251
00:14:48,700 --> 00:14:51,033
Don't know.
252
00:14:51,033 --> 00:14:53,866
You ever thought about it?
253
00:14:53,866 --> 00:14:56,633
Me?
254
00:14:56,633 --> 00:15:00,533
Don't be ridiculous.
255
00:15:11,566 --> 00:15:13,366
How'd you find me?
256
00:15:13,366 --> 00:15:15,600
Oh, all the washed-up
lawyers drink here.
257
00:15:15,600 --> 00:15:17,900
We figured you'd be
drowning your sorrows.
258
00:15:17,900 --> 00:15:19,833
Trust me now, do we?
259
00:15:19,833 --> 00:15:23,233
Not necessarily--
you know, it could be guilt.
260
00:15:23,233 --> 00:15:25,400
But we need a favor--
is that out of the question?
261
00:15:25,400 --> 00:15:27,266
Not in a civilized world.
262
00:15:27,266 --> 00:15:31,066
But this isn't
a civilized world, is it?
263
00:15:31,066 --> 00:15:34,133
And here was us hoping that
you were a nice kind of guy.
264
00:15:34,133 --> 00:15:36,500
Nice guys finish last.
265
00:15:36,500 --> 00:15:39,133
So yeah, I'm all out of favors.
266
00:15:43,066 --> 00:15:46,300
We need to read everything
you got on the case:
267
00:15:46,300 --> 00:15:48,033
research, evidence,
testimonies-- the lot.
268
00:15:48,033 --> 00:15:49,233
Can't do that.
269
00:15:49,233 --> 00:15:52,233
Lawyer-client blah-blah,
I know.
270
00:15:52,233 --> 00:15:53,700
What have you got to lose?
271
00:15:53,700 --> 00:15:56,833
Accreditation, career,
reputation.
272
00:15:56,833 --> 00:15:58,400
Well, your reputation's
shot anyway.
273
00:15:58,400 --> 00:16:00,566
I'd be struck off.
274
00:16:01,833 --> 00:16:03,200
What if Bibi's being framed?
275
00:16:03,200 --> 00:16:05,333
What if I'm
Jimmy Stewart?
276
00:16:05,333 --> 00:16:06,900
We're serious.
277
00:16:06,900 --> 00:16:08,933
Who stands to benefit
if Bibi's put away?
278
00:16:08,933 --> 00:16:09,966
Humanity.
279
00:16:09,966 --> 00:16:11,333
As a whole.
280
00:16:11,333 --> 00:16:14,566
We need to figure out
what's going on and why,
281
00:16:14,566 --> 00:16:16,666
and to do that,
we need everything you got.
282
00:16:16,666 --> 00:16:18,300
Nope.
283
00:16:18,300 --> 00:16:20,166
More drinks.
284
00:16:26,400 --> 00:16:28,266
Well, you can do what you want,
285
00:16:28,266 --> 00:16:30,300
but I'm gonna fight
for this lost cause
286
00:16:30,300 --> 00:16:32,300
and every other lost cause
in damn history.
287
00:16:32,300 --> 00:16:34,233
And you know why?
288
00:16:34,233 --> 00:16:36,966
Because once Justice
walks out of the building,
289
00:16:36,966 --> 00:16:39,100
once Truth walks out
of the door,
290
00:16:39,100 --> 00:16:41,100
we're all shot.
291
00:16:41,100 --> 00:16:43,000
Jimmy Stewart.
292
00:16:43,000 --> 00:16:45,433
"Mr. Smith Goes
to Washington."
293
00:16:45,433 --> 00:16:47,133
No, that's not it.
294
00:16:48,266 --> 00:16:51,266
I know that film backwards,
and that's not in it.
295
00:16:51,266 --> 00:16:53,566
Okay, I made it up,
but that's not the point.
296
00:16:55,400 --> 00:16:58,233
The answer is no.
297
00:17:03,833 --> 00:17:06,766
Do you know what really
bothers me?
298
00:17:08,100 --> 00:17:10,133
I work all the hours
God gives.
299
00:17:12,200 --> 00:17:16,733
No social life,
no partner, no sleep.
300
00:17:16,733 --> 00:17:21,800
I'm a joke to everyone,
and for what?
301
00:17:21,800 --> 00:17:25,566
I don't even have the money
to look after my offices.
302
00:17:25,566 --> 00:17:28,033
Broken windows at the back,
303
00:17:28,033 --> 00:17:33,300
loose hinges,
fit to drop at any second.
304
00:18:46,666 --> 00:18:48,700
Just hold that-- hold it!
305
00:18:48,700 --> 00:18:50,533
All right!
Just here.
306
00:18:50,533 --> 00:18:55,600
Keep it steady,
keep it steady.
307
00:19:01,433 --> 00:19:04,466
Ah, even better.
308
00:19:12,933 --> 00:19:16,066
Like a herd of bloody elephants.
309
00:19:17,566 --> 00:19:20,800
Come on, then--
where do we start?
310
00:19:20,800 --> 00:19:25,633
We're looking for anything
on Sofie Lommel.
311
00:19:34,566 --> 00:19:37,766
Needle in a haystack, right?
312
00:19:39,500 --> 00:19:40,533
I'm not sure about that.
313
00:19:43,866 --> 00:19:49,033
Cash flow reports
for every bar Sofie Lommel ran.
314
00:19:51,033 --> 00:19:55,133
Got the draft accounts
and the official ones.
315
00:19:55,133 --> 00:19:58,700
And there's a big difference
between the two.
316
00:19:58,700 --> 00:20:00,300
Money laundering.
317
00:20:01,733 --> 00:20:03,633
If Sofie Lommel was
money laundering for them,
318
00:20:03,633 --> 00:20:04,800
why kill her?
319
00:20:04,800 --> 00:20:07,333
I'm not sure she was.
320
00:20:07,333 --> 00:20:10,033
She didn't sign off on them.
321
00:20:10,033 --> 00:20:11,866
Someone else did.
322
00:20:14,333 --> 00:20:16,300
Xavi Franken.
323
00:20:19,166 --> 00:20:24,266
Right, maybe we'll
pop in for breakfast.
324
00:21:17,033 --> 00:21:18,066
Cheers.
325
00:21:52,866 --> 00:21:55,033
And did you get any sleep?
326
00:21:55,033 --> 00:21:57,200
No.
327
00:21:57,200 --> 00:21:59,966
No news on Eddie,
I take it?
328
00:22:14,300 --> 00:22:16,700
It's okay, it's locked.
329
00:22:40,866 --> 00:22:42,466
Hey.
330
00:22:42,466 --> 00:22:44,966
Hey.
331
00:22:46,966 --> 00:22:48,566
I bought you a coffee.
332
00:22:48,566 --> 00:22:49,900
Double espresso macchiato,
right?
333
00:22:49,900 --> 00:22:52,166
Right.
334
00:22:52,166 --> 00:22:53,466
Oh, sorry.
335
00:22:53,466 --> 00:22:55,533
I didn't expect him
to have company.
336
00:22:55,533 --> 00:22:57,800
Why not?
337
00:22:57,800 --> 00:22:59,533
Oh, you...
338
00:22:59,533 --> 00:23:01,400
You clearly haven't
known him long.
339
00:23:01,400 --> 00:23:03,233
I've known him quite
a while, actually.
340
00:23:03,233 --> 00:23:05,300
You?
341
00:23:05,300 --> 00:23:08,166
Uh, Lena,
this is, um...
342
00:23:08,166 --> 00:23:09,266
Um...
343
00:23:09,266 --> 00:23:12,266
Oh, is it-- Kalie, that's it!
344
00:23:12,266 --> 00:23:15,200
Kalie, that's Lena.
345
00:23:16,533 --> 00:23:17,566
Nice to meet you.
346
00:23:18,800 --> 00:23:20,633
How come you knew how to get in?
347
00:23:20,633 --> 00:23:23,133
Oh, she's, she's, um,
she's police security.
348
00:23:23,133 --> 00:23:25,200
She's very good
at picking locks.
349
00:23:25,200 --> 00:23:27,266
Very tricksy.
I know where
the spare key lives.
350
00:23:27,266 --> 00:23:28,833
He showed me.
351
00:23:30,633 --> 00:23:32,266
Did he now?
352
00:23:32,266 --> 00:23:34,600
I don't recall.
353
00:23:34,600 --> 00:23:36,233
Me and him used to be, um...
354
00:23:36,233 --> 00:23:37,866
Got that.
355
00:23:37,866 --> 00:23:39,533
It ended badly--
well, in fact,
356
00:23:39,533 --> 00:23:42,200
it, it didn't, it didn't,
it didn't start well, either.
357
00:23:42,200 --> 00:23:44,133
The middle any good?
358
00:23:44,133 --> 00:23:46,600
Not great, not great.
359
00:23:47,833 --> 00:23:49,966
Why are you here?
360
00:23:49,966 --> 00:23:51,933
I think I've found your bomber.
361
00:23:55,600 --> 00:23:57,133
Goes by the name
of Frans Tanner.
362
00:24:01,700 --> 00:24:02,800
We know.
363
00:24:02,800 --> 00:24:04,066
No, you don't.
364
00:24:04,066 --> 00:24:06,866
The head of security
at the compound
365
00:24:06,866 --> 00:24:08,433
checked everyone
who had access yesterday,
366
00:24:08,433 --> 00:24:11,233
only there's no official record
of him working there.
367
00:24:11,233 --> 00:24:12,433
You could just be
feeding me this.
368
00:24:12,433 --> 00:24:14,733
Hm, or...
369
00:24:14,733 --> 00:24:17,766
You could trust me.
370
00:24:20,600 --> 00:24:24,466
And for what it's worth,
371
00:24:24,466 --> 00:24:28,366
I'm sorry about Mandy.
372
00:24:34,233 --> 00:24:37,266
Mandy?
373
00:24:39,833 --> 00:24:43,366
Did I ever tell you why I
374
00:24:43,366 --> 00:24:47,133
fuss over Dahlman's dogs,
but don't have my own?
375
00:24:47,133 --> 00:24:50,800
Because you don't want
the responsibility.
376
00:24:50,800 --> 00:24:53,233
No, it wasn't always the case.
377
00:24:53,233 --> 00:24:57,333
Before Sniffer, before Trojan,
378
00:24:57,333 --> 00:25:02,166
I had a rescue dog, Mandy.
379
00:25:02,166 --> 00:25:04,400
She got ill.
380
00:25:04,400 --> 00:25:07,000
What's that got
to do with Kalie?
381
00:25:07,000 --> 00:25:09,200
She didn't like her.
382
00:25:09,200 --> 00:25:12,366
Well, maybe
she's not a dog person.
383
00:25:12,366 --> 00:25:16,500
No, no, no,
Mandy didn't like Kalie.
384
00:25:16,500 --> 00:25:19,800
Kalie was with her
when she passed.
385
00:25:19,800 --> 00:25:22,866
I was at work.
386
00:25:24,833 --> 00:25:29,666
And I regret that the last thing
she saw was Kalie.
387
00:25:31,866 --> 00:25:33,933
And that's why you ended it?
388
00:25:33,933 --> 00:25:36,733
Well, not entirely, but it,
it didn't help.
389
00:25:36,733 --> 00:25:39,466
And she's a bit in your face,
as well.
390
00:25:39,466 --> 00:25:42,500
I definitely wasn't ready
for that then.
391
00:25:42,500 --> 00:25:44,800
Are you ready for that now?
392
00:25:44,800 --> 00:25:46,500
With you?
393
00:25:46,500 --> 00:25:48,233
Yeah.
394
00:25:50,733 --> 00:25:52,100
Long night, right?
395
00:25:52,100 --> 00:25:53,966
Longer morning.
396
00:25:53,966 --> 00:25:57,233
Although this guy,
Frans Tanner?
397
00:25:57,233 --> 00:25:58,533
Not legit security.
398
00:25:58,533 --> 00:26:00,333
Let's check the military.
399
00:26:00,333 --> 00:26:03,933
If he's our bomber,
he knows explosives.
400
00:26:03,933 --> 00:26:05,400
Where did you get this?
401
00:26:05,400 --> 00:26:06,500
Kalie.
402
00:26:06,500 --> 00:26:07,966
That's useful.
403
00:26:07,966 --> 00:26:09,566
Maybe we should loop her in.
404
00:26:09,566 --> 00:26:11,000
Yeah, maybe you should
think again.
405
00:26:11,000 --> 00:26:12,566
She knows the case.
406
00:26:12,566 --> 00:26:14,033
She's been all over it.
407
00:26:14,033 --> 00:26:15,466
Yeah, like a rash.
408
00:26:17,400 --> 00:26:19,633
Hiya.
409
00:26:19,633 --> 00:26:21,433
Not off work with grief,
then.
410
00:26:21,433 --> 00:26:23,233
Um, yeah, I've got
a business to run.
411
00:26:23,233 --> 00:26:24,500
Yeah, we want a word
about that.
412
00:26:24,500 --> 00:26:26,333
Can I?
Yeah.
413
00:26:27,766 --> 00:26:29,700
Hang on a minute, hang on.
414
00:26:29,700 --> 00:26:32,133
Hang on, just, uh,
checking there's no bomb.
415
00:26:32,133 --> 00:26:33,700
Can you not do that?
416
00:26:33,700 --> 00:26:35,066
I like the feel
of this place.
417
00:26:35,066 --> 00:26:36,866
Good vibe.
418
00:26:36,866 --> 00:26:37,866
Wholesome.
419
00:26:37,866 --> 00:26:39,533
Really like the name.
420
00:26:39,533 --> 00:26:42,133
So, uh, on brand.
421
00:26:42,133 --> 00:26:43,300
Venus Fly Trap!
422
00:26:43,300 --> 00:26:44,566
Named after a plant
that looks great
423
00:26:44,566 --> 00:26:46,200
and then kills mercilessly.
424
00:26:46,200 --> 00:26:48,166
Where'd you get the
inspiration for that from?
425
00:26:48,166 --> 00:26:49,966
I don't know,
it just, just came to me.
426
00:26:49,966 --> 00:26:51,866
We need to talk to you
about money laundering.
427
00:26:51,866 --> 00:26:53,366
Oh!
428
00:26:53,366 --> 00:26:55,800
You got any sesame seeds to go
with the acai berries?
429
00:26:55,800 --> 00:26:56,933
I think we're out of them.
430
00:26:58,333 --> 00:27:01,233
Was it your mum who taught you
how to money launder?
431
00:27:01,233 --> 00:27:03,866
I mean, the apple doesn't fall
far from the tree, does it?
432
00:27:03,866 --> 00:27:06,400
Even if it is organic.
433
00:27:06,400 --> 00:27:08,466
Look.
434
00:27:10,300 --> 00:27:13,266
Okay, what makes you think
435
00:27:13,266 --> 00:27:15,333
I have anything to do
with money laundering?
436
00:27:15,333 --> 00:27:17,133
Oh, I'm sorry.
437
00:27:17,133 --> 00:27:18,400
I can't divulge sources.
Ah.
438
00:27:18,400 --> 00:27:20,400
Do you want the Venus porridge
439
00:27:20,400 --> 00:27:21,700
or the granola bowl?
440
00:27:21,700 --> 00:27:23,100
Mm, Venus,
every time.
441
00:27:23,100 --> 00:27:25,266
Of course,
you get why we're asking.
442
00:27:25,266 --> 00:27:28,266
Your dear old mum--
she's fine, by the way.
443
00:27:28,266 --> 00:27:30,833
Yeah, I'd say she sends her
regards,
444
00:27:30,833 --> 00:27:32,933
but she didn't-- funny, that.
445
00:27:32,933 --> 00:27:37,300
Anyway, she insists
she's innocent of the murders.
446
00:27:37,300 --> 00:27:38,966
Which only makes sense
447
00:27:38,966 --> 00:27:41,100
if someone else is responsible
for them.
448
00:27:41,100 --> 00:27:43,466
Someone else who stood to lose
if the hearing took place.
449
00:27:43,466 --> 00:27:45,466
Yeah-- oh, someone like you.
450
00:27:45,466 --> 00:27:46,933
Oh, my God.
451
00:27:46,933 --> 00:27:48,533
And not just this
chain of restaurants, either.
452
00:27:48,533 --> 00:27:50,266
There's also the bars
that Sofie Lommel ran.
453
00:27:50,266 --> 00:27:52,166
She's dead, too.
454
00:27:52,166 --> 00:27:55,000
Yeah, was Sofie Lommel involved
in the money laundering?
455
00:27:55,000 --> 00:27:56,366
Something go wrong?
456
00:27:56,366 --> 00:27:58,366
What?
457
00:27:58,366 --> 00:28:02,033
Look, I, I have no idea what
you guys are talking about
458
00:28:02,033 --> 00:28:04,800
at all.
I mean, we could do this
at the police station.
459
00:28:04,800 --> 00:28:07,900
Only the food,
it, it's not as good.
460
00:28:07,900 --> 00:28:10,533
Yeah, maybe you should talk
to my lawyer.
461
00:28:10,533 --> 00:28:11,833
Come on, don't be like that.
462
00:28:11,833 --> 00:28:13,600
I don't care if you cooked
the books.
463
00:28:13,600 --> 00:28:16,366
But I do care about dead people.
464
00:28:18,233 --> 00:28:19,600
You know this guy
465
00:28:19,600 --> 00:28:23,266
by any chance?
466
00:28:23,266 --> 00:28:25,600
We think he might have blown
your brother
467
00:28:25,600 --> 00:28:27,666
to bits.
468
00:28:28,966 --> 00:28:30,166
Why?
469
00:28:32,533 --> 00:28:34,900
So I think
470
00:28:34,900 --> 00:28:36,433
we should do this
through the lawyers.
471
00:28:36,433 --> 00:28:39,133
Give him a call.
472
00:28:47,366 --> 00:28:49,500
Jesus.
473
00:28:49,500 --> 00:28:51,700
You look terrible, man.
474
00:28:51,700 --> 00:28:54,266
Well, you can talk!
475
00:28:54,266 --> 00:28:57,133
Anyway, you should see me
on the inside.
476
00:28:58,500 --> 00:28:59,766
Hair of the dog?
477
00:28:59,766 --> 00:29:03,133
No, I've had my last.
478
00:29:03,133 --> 00:29:04,800
I've decided to quit.
479
00:29:07,266 --> 00:29:09,666
Hm.
480
00:29:34,566 --> 00:29:39,233
You are a forensics guy, man,
not a doctor.
481
00:29:39,233 --> 00:29:40,866
You shouldn't jump
to conclusions.
482
00:29:40,866 --> 00:29:43,266
My work's
all about conclusions.
483
00:29:43,266 --> 00:29:49,166
Certainties, deductions,
endings, facts.
484
00:29:49,166 --> 00:29:51,166
Anyway, I am a doctor.
485
00:29:51,166 --> 00:29:53,766
Not for people
with a pulse.
486
00:29:53,766 --> 00:29:54,766
You gonna tell Piet?
487
00:29:54,766 --> 00:29:56,300
No.
488
00:29:56,300 --> 00:29:59,066
Nor are you.
489
00:30:00,400 --> 00:30:02,700
Gotta go to work.
490
00:30:02,700 --> 00:30:04,700
Got fingerprints
to chase.
491
00:30:04,700 --> 00:30:06,733
Take care, huh?
492
00:30:08,233 --> 00:30:10,533
So we think maybe Jacko
here
493
00:30:10,533 --> 00:30:13,433
was working in tandem
with Frans Tanner.
494
00:30:13,433 --> 00:30:16,266
That makes sense, right?
495
00:30:16,266 --> 00:30:18,333
What's the connection
with Sofie?
496
00:30:18,333 --> 00:30:20,500
Well, Jacko and Sofie both
worked for the Frankens.
497
00:30:20,500 --> 00:30:23,933
I mean, he said he didn't know
her, but clearly he did.
498
00:30:23,933 --> 00:30:26,066
I don't know,
could be friends?
499
00:30:26,066 --> 00:30:28,100
Lovers?
And Tanner?
500
00:30:28,100 --> 00:30:30,633
No idea-- you got a plan?
501
00:30:30,633 --> 00:30:32,166
No.
502
00:30:32,166 --> 00:30:33,600
Yeah.
503
00:30:33,600 --> 00:30:35,066
Maybe.
504
00:30:35,066 --> 00:30:36,700
Actually, no.
505
00:30:36,700 --> 00:30:38,400
We might need
a bit more than that.
506
00:30:38,400 --> 00:30:41,333
Well, we've got to do
something.
507
00:30:41,333 --> 00:30:42,900
Let's wing it.
508
00:30:42,900 --> 00:30:44,866
Call that a plan?
509
00:30:44,866 --> 00:30:46,733
Great!
510
00:30:48,833 --> 00:30:52,066
It's not going well,
is it, Jacko?
511
00:30:52,066 --> 00:30:54,266
I mean, one, you got caught.
512
00:30:54,266 --> 00:30:56,033
Two, we found out
about Frans Tanner.
513
00:30:56,033 --> 00:30:57,200
He a friend of yours?
514
00:30:57,200 --> 00:30:59,100
And three,
515
00:30:59,100 --> 00:31:00,766
despite what you said earlier,
516
00:31:00,766 --> 00:31:02,733
we don't think Bibi Franken's
517
00:31:02,733 --> 00:31:04,666
responsible
for the murders.
518
00:31:04,666 --> 00:31:06,866
Which is what you wanted us
to think, wasn't it?
519
00:31:08,366 --> 00:31:10,733
What was Sofie Lommel to you?
520
00:31:10,733 --> 00:31:12,433
Just another lowlife
criminal?
521
00:31:12,433 --> 00:31:13,933
Same as you, was she?
522
00:31:13,933 --> 00:31:16,500
Started on the small stuff,
worked her way up?
523
00:31:16,500 --> 00:31:17,766
You know nothing.
524
00:31:17,766 --> 00:31:18,800
I know she's dead.
525
00:31:18,800 --> 00:31:24,000
I know she was
money-laundering scum.
526
00:31:24,000 --> 00:31:25,666
She had nothing to do
with that.
527
00:31:25,666 --> 00:31:27,733
Oh, yeah, she did--
she was up to her neck in it.
528
00:31:29,100 --> 00:31:30,100
No, you got it wrong.
529
00:31:30,100 --> 00:31:31,800
No, she was as corrupt as hell.
530
00:31:31,800 --> 00:31:33,033
No, she wasn't!
531
00:31:33,033 --> 00:31:34,233
She refused to be part
of it.
532
00:31:34,233 --> 00:31:36,400
And that's why it's...
533
00:31:36,400 --> 00:31:38,166
That's why what?
534
00:31:38,166 --> 00:31:39,933
Come on, what have
you got to lose?
535
00:31:39,933 --> 00:31:41,566
It's not like you're
going anywhere, is it?
536
00:31:41,566 --> 00:31:44,300
Did Gregor Albers drive
the car that killed her?
537
00:31:45,700 --> 00:31:48,000
Is that why you killed him?
538
00:31:48,000 --> 00:31:49,933
Because she was your girlfriend.
539
00:31:54,000 --> 00:31:56,633
Well, there's your motive,
right there.
540
00:32:04,000 --> 00:32:06,533
Yeah, that wasn't a sick cough,
it was a cough for attention.
541
00:32:06,533 --> 00:32:08,133
Yeah, we're a bit busy.
542
00:32:08,133 --> 00:32:10,000
Yeah, well,
you're gonna like this.
543
00:32:10,000 --> 00:32:12,666
As a matter of routine,
forensics took prints
544
00:32:12,666 --> 00:32:13,933
at both safe houses.
545
00:32:13,933 --> 00:32:16,000
Now, of course they did,
it's their job to it.
546
00:32:16,000 --> 00:32:17,533
Say what you like
about forensics,
547
00:32:17,533 --> 00:32:19,100
they're very, uh, forensic.
548
00:32:19,100 --> 00:32:21,333
Should we pull up
chairs or what?
549
00:32:21,333 --> 00:32:23,333
No, but you might
want to show some grace
550
00:32:23,333 --> 00:32:25,166
and dignity and patience, Piet.
551
00:32:27,500 --> 00:32:29,266
As you know,
552
00:32:29,266 --> 00:32:31,766
Cliff rather deftly managed
to do
553
00:32:31,766 --> 00:32:32,900
what none of you lot have done
554
00:32:32,900 --> 00:32:35,500
and took the fingerprints
of Bibi Franken.
555
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
Okay.
556
00:32:36,500 --> 00:32:38,633
So?
557
00:32:38,633 --> 00:32:43,333
Her fingerprints are all
over both safe houses.
558
00:32:47,333 --> 00:32:50,200
Still no news on Eddie?
559
00:32:50,200 --> 00:32:52,866
How the hell did Bibi Franken
get access to both safe houses?
560
00:32:52,866 --> 00:32:55,966
Someone on the inside?
561
00:32:55,966 --> 00:32:58,400
Mentioning no names, of course--
begins with a K,
562
00:32:58,400 --> 00:33:00,366
ends in -alie.
563
00:33:00,366 --> 00:33:01,766
Yeah, she speaks very highly
of you, too.
564
00:33:01,766 --> 00:33:03,333
Yeah, I bet she does.
565
00:33:03,333 --> 00:33:05,300
Isn't the question not just how,
566
00:33:05,300 --> 00:33:07,533
but why Bibi Franken
would visit the safe houses?
567
00:33:07,533 --> 00:33:09,566
Does she need a reason?
568
00:33:09,566 --> 00:33:11,433
Seems odd to me.
569
00:33:11,433 --> 00:33:13,300
Frans Tanner isn't Frans Tanner.
570
00:33:13,300 --> 00:33:15,500
There's no official record
of him anywhere,
571
00:33:15,500 --> 00:33:16,500
including the military.
572
00:33:16,500 --> 00:33:19,033
So he knows how to fake an I.D.
573
00:33:19,033 --> 00:33:20,933
We got any news on Baz van Zijl?
574
00:33:20,933 --> 00:33:23,900
Oh, kept in overnight, but
going home today, thankfully.
575
00:33:27,733 --> 00:33:30,800
Have we got any footage
of the explosion?
576
00:33:30,800 --> 00:33:32,000
Sure.
577
00:33:34,966 --> 00:33:37,933
If we think Jacko was involved
with Sofie,
578
00:33:37,933 --> 00:33:40,933
could Frans Tanner
be related?
579
00:33:40,933 --> 00:33:42,466
Brother, maybe?
580
00:33:42,466 --> 00:33:44,733
Mother said Sofie
was an only child.
581
00:33:44,733 --> 00:33:46,066
Yeah, just
because Maud Lommel
582
00:33:46,066 --> 00:33:47,566
only had one child
583
00:33:47,566 --> 00:33:49,133
doesn't necessarily mean Sofie
didn't have siblings.
584
00:33:49,133 --> 00:33:50,500
I mean, half-siblings.
585
00:33:50,500 --> 00:33:53,133
Dad could have had kids
with someone else.
586
00:33:53,133 --> 00:33:54,700
What was the father's name
again?
587
00:33:54,700 --> 00:33:57,266
Michael Becker.
588
00:33:57,266 --> 00:34:00,300
Only we've drawn a blank
against him, as well.
589
00:34:00,300 --> 00:34:02,433
Maybe that's the point.
590
00:34:02,433 --> 00:34:04,900
Frans Tanner,
Michael Becker.
591
00:34:04,900 --> 00:34:07,933
Someone who knows
how to fake I.Ds.
592
00:34:19,533 --> 00:34:21,733
I know what we missed.
593
00:34:23,900 --> 00:34:27,900
We need to get
Bibi Franken to talk.
594
00:34:51,633 --> 00:34:54,766
Okay, I want answers
and I want out of here.
595
00:34:54,766 --> 00:34:56,233
So, you better start
talking now!
596
00:34:56,233 --> 00:34:58,300
Just stay out of it--
it's none of your business.
597
00:34:58,300 --> 00:34:59,800
You made it my business.
598
00:35:08,766 --> 00:35:10,833
I'm here for Bibi.
599
00:35:10,833 --> 00:35:12,066
She'll see me.
600
00:35:15,900 --> 00:35:18,066
...issues--
let me deal with it.
601
00:35:18,066 --> 00:35:19,900
Yeah, come.
602
00:35:23,966 --> 00:35:25,133
Who says crime doesn't pay?
603
00:35:25,133 --> 00:35:28,133
Very cozy.
604
00:35:28,133 --> 00:35:29,466
Is flying the nest harder
than you thought?
605
00:35:31,100 --> 00:35:32,366
Or maybe
606
00:35:32,366 --> 00:35:34,133
families that slay together
stay together?
607
00:35:34,133 --> 00:35:37,066
So what is this, then,
like, a baseless accusation?
608
00:35:37,066 --> 00:35:38,366
Another one?
609
00:35:38,366 --> 00:35:41,300
Truth about Sofie Lommel
would be nice.
610
00:35:41,300 --> 00:35:43,766
Or is that too much
to ask?
611
00:35:46,700 --> 00:35:48,000
Are you okay for air?
612
00:35:48,000 --> 00:35:51,700
Imagine the oxygen's quite thin
up there
613
00:35:51,700 --> 00:35:53,733
on your high horse.
614
00:35:53,733 --> 00:35:56,600
Surprised you don't
have a nosebleed.
615
00:36:23,666 --> 00:36:27,300
We want to offer you a deal.
616
00:36:27,300 --> 00:36:29,600
We don't do plea bargains.
617
00:36:29,600 --> 00:36:30,933
Hm.
Nor do we.
618
00:36:30,933 --> 00:36:32,900
But we want to offer you
the opportunity
619
00:36:32,900 --> 00:36:35,200
to come face to face
with your son's killer.
620
00:36:42,000 --> 00:36:43,700
In exchange for...
621
00:36:43,700 --> 00:36:46,200
Using you as bait.
622
00:36:48,166 --> 00:36:50,733
But you're gonna have
to get rid of the muscle.
623
00:36:50,733 --> 00:36:52,166
All the henchmen.
624
00:36:52,166 --> 00:36:53,766
And why would we agree to that?
625
00:36:53,766 --> 00:36:55,400
Your son's killer's
626
00:36:55,400 --> 00:36:57,200
not gonna turn up when you're
surrounded by security,
627
00:36:57,200 --> 00:36:58,200
and, believe me, they will know.
628
00:36:58,200 --> 00:37:00,933
I'm sorry, um...
629
00:37:00,933 --> 00:37:02,333
Like, are you insane?
630
00:37:02,333 --> 00:37:03,733
Yeah, maybe.
631
00:37:05,133 --> 00:37:06,700
But that's why we'll be here.
632
00:37:11,200 --> 00:37:12,233
All right.
633
00:37:16,733 --> 00:37:18,633
I agree.
634
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
Piet?
635
00:37:33,200 --> 00:37:36,233
Bibi Franken's fingerprints.
636
00:37:36,233 --> 00:37:38,033
It's a wild goose chase,
I'm afraid.
637
00:37:38,033 --> 00:37:39,566
I mean, yeah,
there's a lot of them,
638
00:37:39,566 --> 00:37:41,166
but it doesn't mean
she's been in the safe houses.
639
00:37:41,166 --> 00:37:43,966
Right, you might have
to explain that to me.
640
00:37:43,966 --> 00:37:46,600
Well, they're all portable
items, you know?
641
00:37:46,600 --> 00:37:47,900
And I think they've been
planted here
642
00:37:47,900 --> 00:37:50,233
and at the other safe house--
bits and bobs.
643
00:37:50,233 --> 00:37:52,866
Everyday stuff
she wouldn't have missed.
644
00:37:52,866 --> 00:37:55,500
Okay, that a former pickpocket
like Jacko
645
00:37:55,500 --> 00:37:58,833
could have stolen without
her knowing to frame her.
646
00:37:58,833 --> 00:37:59,933
Exactly.
647
00:37:59,933 --> 00:38:02,066
Clever, huh?
648
00:38:02,066 --> 00:38:04,566
Look...
649
00:38:04,566 --> 00:38:08,266
I've not been
on top of my game, all right?
650
00:38:08,266 --> 00:38:09,333
And, um,
651
00:38:09,333 --> 00:38:11,666
I've been conned
and I fell for it.
652
00:38:11,666 --> 00:38:13,833
No, you didn't--
what you on about?
653
00:38:13,833 --> 00:38:16,800
You figured it.
654
00:38:22,633 --> 00:38:24,566
Thank you.
655
00:38:33,233 --> 00:38:34,833
Hey, you miss me?
Eddie?
656
00:38:34,833 --> 00:38:35,966
You okay?
657
00:38:35,966 --> 00:38:37,100
Oh, you know,
just chillin'.
658
00:38:39,400 --> 00:38:41,166
Got my assailant, though.
659
00:38:41,166 --> 00:38:42,966
White male, early 20s.
660
00:38:42,966 --> 00:38:45,600
All right,
the name's Frans Tanner.
661
00:38:45,600 --> 00:38:47,566
Only it's not.
662
00:38:47,566 --> 00:38:49,000
We need to find out who he is
urgently.
663
00:38:49,000 --> 00:38:50,133
How?
664
00:38:50,133 --> 00:38:52,766
I don't know--
just think of something.
665
00:39:18,933 --> 00:39:20,833
Heard they were
discharging you.
666
00:39:20,833 --> 00:39:22,366
Yeah, thank God.
667
00:39:22,366 --> 00:39:24,000
I'm not the best patient.
668
00:39:24,000 --> 00:39:26,600
How's the case going?
669
00:39:26,600 --> 00:39:28,533
We're getting there.
670
00:39:28,533 --> 00:39:31,166
I can't really discuss it
in detail,
671
00:39:31,166 --> 00:39:34,433
apart from to say
Bibi Franken's being framed.
672
00:39:34,433 --> 00:39:37,600
And I need to know
who by.
673
00:39:37,600 --> 00:39:42,733
Yeah, this yard I'm in,
I've checked it out.
674
00:39:42,733 --> 00:39:44,266
And I know who Frans Tanner is.
675
00:39:44,266 --> 00:39:45,900
Turns out it's a family affair.
676
00:39:45,900 --> 00:39:49,066
Sofie Lommel
was his half-sister.
677
00:39:49,066 --> 00:39:51,300
And I know who the father is.
678
00:39:52,566 --> 00:39:54,933
How're we doing
with Bibi Franken?
679
00:39:54,933 --> 00:39:56,333
She agreed.
680
00:39:56,333 --> 00:39:58,500
Baz van Zijl?
681
00:39:58,500 --> 00:40:00,700
Yeah, yeah, he'll play ball.
682
00:40:00,700 --> 00:40:03,133
I spoke to a special forces
veteran
683
00:40:03,133 --> 00:40:04,833
who worked undercover
with Michael Becker.
684
00:40:04,833 --> 00:40:07,133
You were right--
it's a fake name.
685
00:40:07,133 --> 00:40:10,200
Turns out it's quite
a family affair.
686
00:40:10,200 --> 00:40:15,433
Frans is Sofie's half-brother,
working with her father,
687
00:40:15,433 --> 00:40:18,566
who we happen to know.
688
00:40:18,566 --> 00:40:19,833
Eddie figured it.
689
00:40:19,833 --> 00:40:23,933
He's in one piece,
he's bringing Frans in.
690
00:40:25,466 --> 00:40:27,433
He's fine.
691
00:40:27,433 --> 00:40:29,766
Thank God.
692
00:40:29,766 --> 00:40:31,500
Oh, and you two, be careful.
693
00:40:31,500 --> 00:40:32,966
Sure.
694
00:40:32,966 --> 00:40:35,200
We have backup.
695
00:40:52,800 --> 00:40:55,866
The muscle's all gone,
is it?
696
00:40:55,866 --> 00:40:58,266
You got any guns hidden
anywhere?
697
00:40:58,266 --> 00:41:00,700
We keep our side
of the bargain,
698
00:41:00,700 --> 00:41:02,133
you keep yours.
699
00:41:02,133 --> 00:41:03,566
You guys are professional,
right?
700
00:41:03,566 --> 00:41:05,100
Am I, am I going to look
out the window,
701
00:41:05,100 --> 00:41:06,200
or are you going to help me?
702
00:41:06,200 --> 00:41:08,700
Killer's a pro--
won't come in the front.
703
00:41:08,700 --> 00:41:12,133
And what makes you think he
or she is going to come at all?
704
00:41:12,133 --> 00:41:16,500
We said you were innocent
and would walk free.
705
00:41:16,500 --> 00:41:18,733
Got the impression
it didn't go down too well.
706
00:41:52,600 --> 00:41:55,266
Hey.
707
00:41:55,266 --> 00:41:58,133
You can put the gun down.
708
00:41:58,133 --> 00:42:00,533
Come on,
we're all friends here.
709
00:42:00,533 --> 00:42:03,933
Baz, meet the Frankens,
the Frankens,
710
00:42:03,933 --> 00:42:06,566
meet Baz van Zijl.
711
00:42:07,833 --> 00:42:11,000
Or should I say
Michael Becker?
712
00:42:11,000 --> 00:42:13,866
How did you know?
713
00:42:13,866 --> 00:42:16,300
We watched the explosion.
714
00:42:16,300 --> 00:42:18,566
You didn't run back to the car.
715
00:42:18,566 --> 00:42:19,633
You raised your arm
716
00:42:19,633 --> 00:42:22,033
just a split second
too soon.
717
00:42:22,033 --> 00:42:23,566
You knew what was
about to happen.
718
00:42:23,566 --> 00:42:25,833
Just close enough to get
injured
719
00:42:25,833 --> 00:42:28,466
so we didn't suspect you, but
not close enough to get killed.
720
00:42:28,466 --> 00:42:30,233
Risky.
721
00:42:30,233 --> 00:42:33,266
I wouldn't have cared
if I got killed.
722
00:42:34,366 --> 00:42:35,900
So...
723
00:42:38,433 --> 00:42:40,833
You killed my son.
724
00:42:43,700 --> 00:42:47,566
An eye for an eye
and a son for a daughter.
725
00:42:47,566 --> 00:42:50,400
Sofie worked hard
for you,
726
00:42:50,400 --> 00:42:53,600
and she stood up to you.
727
00:42:53,600 --> 00:42:55,066
Unlike your pathetic,
spineless sons.
728
00:42:55,066 --> 00:42:56,400
Now, now.
729
00:42:56,400 --> 00:42:59,600
We were a real family,
not like yours.
730
00:43:01,066 --> 00:43:03,133
You don't have that in your
life and you never will.
731
00:43:03,133 --> 00:43:08,100
We came to it late, but it was
all the stronger for that.
732
00:43:08,100 --> 00:43:09,466
Forgive me if I don't cry.
733
00:43:11,166 --> 00:43:12,933
I should kill you right now.
734
00:43:12,933 --> 00:43:14,466
Come on, you're not going
735
00:43:14,466 --> 00:43:17,066
to kill her
in cold blood.
736
00:43:17,066 --> 00:43:18,200
You're a professional.
737
00:43:18,200 --> 00:43:20,000
You want answers.
738
00:43:20,000 --> 00:43:21,766
I'm done with answers.
739
00:43:40,466 --> 00:43:42,733
Looking for this?
740
00:43:42,733 --> 00:43:44,233
Okay.
741
00:43:45,800 --> 00:43:47,266
You thought
you could take me on.
742
00:43:48,833 --> 00:43:50,633
You were wrong.
743
00:43:50,633 --> 00:43:52,233
Well, I don't think so.
744
00:43:53,500 --> 00:43:54,866
Let him go.
745
00:43:54,866 --> 00:43:56,333
Guns on the floor-- I mean it.
746
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
If you want your son
to live,
747
00:44:05,000 --> 00:44:06,166
start talking now.
748
00:44:09,033 --> 00:44:10,300
Why'd you have Sofie killed?
749
00:44:11,833 --> 00:44:13,100
Mum, don't.
750
00:44:13,100 --> 00:44:14,000
Stop it.
751
00:44:18,066 --> 00:44:18,866
Talk!
752
00:44:18,866 --> 00:44:21,166
Don't! Don't!
753
00:44:21,166 --> 00:44:23,000
She wouldn't be bought.
754
00:44:24,566 --> 00:44:26,800
She found out
about the money laundering
755
00:44:26,800 --> 00:44:28,133
and threatened to go public.
756
00:44:28,133 --> 00:44:29,500
Daan?
757
00:44:29,500 --> 00:44:31,133
Wanted to take over.
758
00:44:31,133 --> 00:44:33,133
I needed a show of strength
to know he was
759
00:44:33,133 --> 00:44:35,600
capable.
760
00:44:37,066 --> 00:44:39,666
You got Daan to have Sofie
killed,
761
00:44:39,666 --> 00:44:41,800
and then went back on your word.
762
00:44:41,800 --> 00:44:44,566
I changed my mind.
763
00:44:46,100 --> 00:44:48,533
Xavi wanted to come back
under my wing.
764
00:44:49,933 --> 00:44:52,066
He was always the stronger,
765
00:44:52,066 --> 00:44:54,933
more capable...
766
00:44:54,933 --> 00:44:57,133
Trying to break away
and all that.
767
00:44:57,133 --> 00:44:58,700
Sofie died for nothing.
768
00:44:58,700 --> 00:44:59,733
Kill him!
769
00:44:59,733 --> 00:45:00,300
Don't!
770
00:45:00,300 --> 00:45:01,700
Don't!
771
00:45:22,833 --> 00:45:24,733
She's with us.
772
00:45:24,733 --> 00:45:26,733
We just needed the confession.
773
00:45:26,733 --> 00:45:31,100
You're under arrest for ordering
the murder of Sofie Lommel.
774
00:45:31,100 --> 00:45:34,333
Here we go.
775
00:45:34,333 --> 00:45:36,233
- Let's go.
- Yeah.
776
00:45:47,800 --> 00:45:50,000
You know, there are ways
777
00:45:50,000 --> 00:45:51,866
of bringing people down.
778
00:45:51,866 --> 00:45:54,400
This was
for the little people.
779
00:45:54,400 --> 00:45:58,166
The ones
nobody fights for.
780
00:45:58,166 --> 00:46:00,766
I do.
781
00:46:29,033 --> 00:46:31,833
Enjoy pointing a gun
at me, did you?
782
00:46:31,833 --> 00:46:34,266
You know I did.
783
00:46:34,266 --> 00:46:36,966
Thanks for ringing.
784
00:46:36,966 --> 00:46:39,000
Didn't know
you still had my number.
785
00:46:39,000 --> 00:46:41,766
No, Lucienne gave it to me.
786
00:46:41,766 --> 00:46:43,400
No, I didn't.
787
00:46:47,466 --> 00:46:49,033
So,
788
00:46:49,033 --> 00:46:51,733
you trusted me in the end.
789
00:46:54,500 --> 00:46:57,533
Maybe there's hope for you
after all.
790
00:46:59,066 --> 00:47:01,500
See you around, van der Valk.
791
00:47:08,900 --> 00:47:10,366
There you are!
792
00:47:18,433 --> 00:47:19,666
You want to get in?
793
00:47:19,666 --> 00:47:21,733
Give you a lift
to the Scheltema.
794
00:47:21,733 --> 00:47:24,333
I'd rather walk, to be honest--
had enough of vehicles.
795
00:47:24,333 --> 00:47:26,500
Let's walk, then.
796
00:47:31,900 --> 00:47:34,666
If I get a ticket,
I won't be happy.
797
00:47:54,533 --> 00:47:55,700
Our prime suspect
is someone
798
00:47:55,700 --> 00:47:57,900
who's been missing,
presumed dead.
799
00:47:57,900 --> 00:47:59,133
They want their money!
800
00:47:59,133 --> 00:48:01,066
They'll be coming for me next,
and you!
801
00:48:03,466 --> 00:48:05,500
I am your best chance
of finding her.
802
00:48:16,266 --> 00:48:19,966
Visit our website for videos,
newsletters, podcasts, and more.
803
00:48:19,966 --> 00:48:23,666
And join us on social media.
804
00:48:23,666 --> 00:48:26,233
To order this program,
visit ShopPBS.
805
00:48:26,233 --> 00:48:29,200
"Masterpiece" is available
with PBS Passport
806
00:48:29,200 --> 00:48:31,633
and on Amazon Prime Video.
55051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.