All language subtitles for Train.To.Busan.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,251 --> 00:00:34,128 NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents 2 00:00:34,713 --> 00:00:37,632 a REDPETER FILM production 3 00:00:41,762 --> 00:00:44,597 EXECUTIVE PRODUCER KIM Woo-taek 4 00:00:55,732 --> 00:00:58,609 PRODUCER LEE Dongha 5 00:01:03,994 --> 00:01:09,620 "Quarantine Zone Slow Down" 6 00:01:35,310 --> 00:01:36,854 What's this? 7 00:01:37,229 --> 00:01:39,565 Gonna bury them hogs again? 8 00:01:40,220 --> 00:01:42,231 It's not foot-and-mouth disease. 9 00:01:42,233 --> 00:01:45,989 There was a minor leak in the Biotech District. 10 00:01:46,337 --> 00:01:49,800 - It's nothing. - You said that before! 11 00:01:50,966 --> 00:01:53,976 If you bury my livestock again, 12 00:01:54,412 --> 00:01:56,373 I'll really go mad! 13 00:01:57,890 --> 00:02:01,268 Don't you worry, and go right ahead. 14 00:02:02,136 --> 00:02:03,589 Go on. 15 00:02:09,758 --> 00:02:12,513 "Tiny leak", my hairy ass. 16 00:02:13,641 --> 00:02:16,310 They're so full of shit. 17 00:02:35,986 --> 00:02:37,764 What the... 18 00:02:47,769 --> 00:02:49,786 Such a shit day. 19 00:03:38,807 --> 00:03:43,822 TRAIN TO BUSAN 20 00:03:44,901 --> 00:03:45,681 Sir, 21 00:03:46,153 --> 00:03:50,312 if we pull out now, the market will suffer. 22 00:03:50,438 --> 00:03:54,733 This could be based on a false report... 23 00:03:56,693 --> 00:03:58,555 Yes, right away. 24 00:04:00,171 --> 00:04:00,772 Pardon? 25 00:04:02,073 --> 00:04:06,351 No, not at all. I'm still a novice. 26 00:04:07,006 --> 00:04:10,301 Okay. I'll see you on the field. 27 00:04:10,789 --> 00:04:13,042 Yes, take care. 28 00:04:29,475 --> 00:04:31,227 Send Kim in. 29 00:04:34,738 --> 00:04:39,377 "Mysterious Fish Deaths at Jinyang Reservoir" 30 00:04:48,032 --> 00:04:49,034 What should we do? 31 00:04:49,618 --> 00:04:51,379 Sell all related funds. 32 00:04:51,933 --> 00:04:54,060 - Everything? - Yeah. 33 00:04:54,497 --> 00:04:57,110 There will be serious repercussions. 34 00:04:57,112 --> 00:05:00,608 Market stability and individual traders will... 35 00:05:00,610 --> 00:05:02,903 - Kim. - Sir? 36 00:05:03,843 --> 00:05:05,741 Do you work for the lemmings? 37 00:05:08,310 --> 00:05:10,228 Sell everything. Right away. 38 00:05:11,303 --> 00:05:12,514 Yes, sir. 39 00:05:15,141 --> 00:05:15,988 One minute. 40 00:05:19,102 --> 00:05:22,564 What are kids into these days? 41 00:05:27,737 --> 00:05:31,393 Let's not waste time suing each other. 42 00:05:32,021 --> 00:05:34,696 I don't care what you do with your time. 43 00:05:34,698 --> 00:05:35,740 I'm raising Su-an. 44 00:05:36,453 --> 00:05:38,220 How are you raising her? 45 00:05:38,828 --> 00:05:40,670 Do you even talk to her? 46 00:05:41,842 --> 00:05:44,598 She wants to come here tomorrow by herself! 47 00:05:45,230 --> 00:05:46,622 Did you know that? 48 00:05:46,624 --> 00:05:48,585 Stop this bullshit! 49 00:05:49,539 --> 00:05:51,531 You call yourself a father? 50 00:05:51,533 --> 00:05:53,371 A child can't go alone. 51 00:05:53,594 --> 00:05:56,973 Then bring her here. She wants to come. 52 00:05:57,682 --> 00:05:58,807 Not tomorrow. 53 00:05:59,140 --> 00:06:01,350 You know it's her birthday tomorrow, right? 54 00:06:01,977 --> 00:06:03,353 Of course! 55 00:06:31,214 --> 00:06:33,548 - Did you eat? - Kind of. 56 00:06:34,063 --> 00:06:35,313 Where's Su-an? 57 00:06:36,331 --> 00:06:39,353 She's in her room. 58 00:06:41,093 --> 00:06:43,595 I can ride the train by myself. 59 00:06:44,422 --> 00:06:47,840 You can come pick me up at the station! 60 00:06:52,433 --> 00:06:53,767 Mommy, I'm hanging up. 61 00:07:07,722 --> 00:07:09,348 It's okay, you can talk to her. 62 00:07:09,350 --> 00:07:10,225 I hung up. 63 00:07:14,060 --> 00:07:16,605 You told her you wanted to go to Busan? 64 00:07:17,839 --> 00:07:21,468 Sweetie, I have so much work lately. 65 00:07:22,800 --> 00:07:25,053 I'll have more time next week. 66 00:07:25,055 --> 00:07:27,265 Could you wait till then? 67 00:07:35,773 --> 00:07:36,900 Here. 68 00:07:41,315 --> 00:07:43,960 What, thought I forgot? Happy birthday. 69 00:07:45,783 --> 00:07:47,341 Go on, open it. 70 00:08:04,717 --> 00:08:07,636 What, you don't like it? 71 00:08:21,607 --> 00:08:23,943 Children's Day this year. 72 00:08:27,655 --> 00:08:32,701 Is there anything else you want? 73 00:08:34,156 --> 00:08:37,993 Busan. I want to see mommy. 74 00:08:38,470 --> 00:08:39,208 Tomorrow. 75 00:08:39,666 --> 00:08:43,671 I told you, another time, okay? 76 00:08:43,673 --> 00:08:46,092 No, tomorrow. 77 00:08:46,548 --> 00:08:50,307 You always say next time, and lie to me. 78 00:08:51,857 --> 00:08:56,445 I won't waste your time. I can go alone. 79 00:09:03,689 --> 00:09:05,566 Are you busy nowadays? 80 00:09:06,003 --> 00:09:08,050 You know how it is. 81 00:09:08,610 --> 00:09:12,432 So you'll take her to Busan tomorrow? 82 00:09:13,059 --> 00:09:16,062 - Yes. - That's good. 83 00:09:16,450 --> 00:09:20,037 While you're down there... 84 00:09:20,997 --> 00:09:27,252 have a heart-to-heart talk with your wife. 85 00:09:27,962 --> 00:09:32,006 A marriage shouldn't be abandoned so easily. 86 00:09:33,967 --> 00:09:35,925 For Su-an's sake, too. 87 00:09:35,927 --> 00:09:38,418 Mom, I'll take care of it. 88 00:09:41,767 --> 00:09:43,794 It's a crucial period right now. 89 00:09:45,947 --> 00:09:50,995 Sure. You know best. 90 00:09:52,604 --> 00:09:57,909 She was disappointed that you weren't at the recital. 91 00:09:59,341 --> 00:10:03,304 It's a crucial period for her, too. 92 00:10:26,975 --> 00:10:33,439 Proudly swept the rain by the cliffs 93 00:10:34,941 --> 00:10:42,158 As it glided through the trees 94 00:10:42,940 --> 00:10:44,690 Still... 95 00:10:45,408 --> 00:10:46,993 It's fine. 96 00:10:48,329 --> 00:10:49,578 Baby, it's okay. 97 00:10:49,580 --> 00:10:52,040 Su-an, go on. 98 00:11:07,387 --> 00:11:10,141 Yeah, mom. 99 00:11:10,600 --> 00:11:11,794 Yeah. 100 00:11:12,429 --> 00:11:15,057 No, with dad. 101 00:11:15,877 --> 00:11:18,517 Okay, bye. 102 00:11:18,519 --> 00:11:21,316 See you soon. Bye. 103 00:11:36,451 --> 00:11:40,079 I saw you sing at the school recital. 104 00:11:40,585 --> 00:11:43,631 When did you see it? You weren't there. 105 00:11:45,256 --> 00:11:49,468 I may look like I'm not there, but I'm always watching you. 106 00:11:50,803 --> 00:11:53,680 You didn't finish, right? 107 00:11:54,515 --> 00:11:55,558 Right. 108 00:11:56,836 --> 00:11:59,797 Why was that? You should've finished it. 109 00:12:00,866 --> 00:12:05,545 Whatever you do, you must finish what you start... 110 00:12:05,547 --> 00:12:07,161 It's worse than not doing it at... 111 00:12:19,001 --> 00:12:20,480 Jesus... 112 00:12:25,142 --> 00:12:27,310 What's going on this early? 113 00:12:34,726 --> 00:12:36,771 Are you okay? 114 00:12:38,427 --> 00:12:40,469 That startled me. 115 00:12:50,957 --> 00:12:53,709 Looks like something's happening. 116 00:13:07,083 --> 00:13:09,541 Attention, please. 117 00:13:09,543 --> 00:13:15,467 KTX 101 bound for Busan is departing shortly. 118 00:13:16,675 --> 00:13:19,796 - Where is car 4? - Car 4 is that way. 119 00:13:19,798 --> 00:13:21,356 Thank you. 120 00:13:21,358 --> 00:13:23,443 Attention, please. 121 00:13:23,853 --> 00:13:29,651 KTX 101 bound for Busan is departing shortly. 122 00:13:48,537 --> 00:13:50,580 Hye-young, hey! 123 00:13:50,582 --> 00:13:52,004 Your scarf. 124 00:13:52,006 --> 00:13:53,049 Adjust it, please. 125 00:13:59,251 --> 00:14:02,503 Everyone be quiet and sit down! 126 00:14:02,510 --> 00:14:03,558 Okay! 127 00:14:06,377 --> 00:14:08,297 Look, it's Jin-hee! 128 00:14:10,672 --> 00:14:12,851 Hey, what are you doing here? 129 00:14:12,853 --> 00:14:14,880 I'm your cheerleader. 130 00:14:14,882 --> 00:14:16,633 - Are you serious? - Didn't you hear? 131 00:14:17,208 --> 00:14:19,168 That's awesome. You got your wish. 132 00:14:19,609 --> 00:14:21,944 - Sit with me. - Do your best! 133 00:14:23,112 --> 00:14:24,780 Hey, Jin-hee. 134 00:14:27,284 --> 00:14:28,826 What're you listening to? 135 00:14:31,162 --> 00:14:33,662 Go sit somewhere else. 136 00:14:33,664 --> 00:14:35,494 It's not even on. 137 00:14:35,496 --> 00:14:40,835 If I tell you I like you, just say "thank you." 138 00:14:40,837 --> 00:14:42,045 it's your fate. 139 00:14:42,047 --> 00:14:45,008 That's right! It's fate! 140 00:14:45,341 --> 00:14:51,324 Accept her! Accept her! 141 00:14:54,976 --> 00:14:56,902 Jong-gil, here. 142 00:14:57,713 --> 00:15:00,011 When did you boil this? 143 00:15:00,013 --> 00:15:02,730 We'll arrive in an hour, what's the point? 144 00:15:02,732 --> 00:15:03,816 Don't want it. 145 00:15:03,818 --> 00:15:05,652 - Take it. - No way. 146 00:15:07,040 --> 00:15:09,485 Mr. Suh, are you on the train? 147 00:15:09,487 --> 00:15:11,165 Yes, what is it? 148 00:15:11,167 --> 00:15:13,158 We've been getting a lot of calls. 149 00:15:13,160 --> 00:15:15,662 There was a strike at Ansan industrial park. 150 00:15:16,412 --> 00:15:17,788 What? 151 00:15:18,914 --> 00:15:23,375 Prep a situation report for me. 152 00:15:23,377 --> 00:15:25,044 I'll be back before lunch. 153 00:15:25,046 --> 00:15:26,046 Yes, sir. 154 00:16:29,648 --> 00:16:32,272 I'm sorry... I am... 155 00:16:32,274 --> 00:16:35,362 I'm sorry... 156 00:16:35,904 --> 00:16:37,531 I'm so sorry... 157 00:16:38,447 --> 00:16:40,199 I'm really sorry. 158 00:16:50,250 --> 00:16:52,126 - Excuse me? - Yes? 159 00:16:53,118 --> 00:16:55,157 Good morning. 160 00:16:55,159 --> 00:16:57,295 I think someone... odd... got on board. 161 00:16:57,297 --> 00:16:58,535 Where? 162 00:16:58,537 --> 00:17:00,914 He's in the washroom. 163 00:17:01,816 --> 00:17:04,006 I don't know what he's doing. 164 00:17:04,008 --> 00:17:05,759 It's been a while. 165 00:17:06,773 --> 00:17:10,050 Our apologies. We'll check right away. 166 00:17:20,391 --> 00:17:21,683 Excuse me? 167 00:17:23,881 --> 00:17:25,008 Hello? 168 00:17:28,542 --> 00:17:29,878 Sir? 169 00:17:36,836 --> 00:17:39,796 All dead... Everyone... 170 00:17:40,275 --> 00:17:41,318 Sir? 171 00:17:42,548 --> 00:17:43,758 Excuse me? 172 00:17:44,175 --> 00:17:46,217 May I check your ticket? 173 00:17:47,428 --> 00:17:48,597 All dead... 174 00:17:49,159 --> 00:17:51,730 Sir, if you do not have a ticket, 175 00:17:51,732 --> 00:17:54,984 you'll be escorted off at the next station. 176 00:17:56,228 --> 00:17:57,688 Everyone's dead! 177 00:17:59,690 --> 00:18:00,648 Pardon? 178 00:18:02,484 --> 00:18:03,777 All dead... 179 00:18:08,782 --> 00:18:09,845 Hey, kiddo. 180 00:18:10,439 --> 00:18:13,120 If you don't study, you'll end up like him. 181 00:18:13,958 --> 00:18:18,129 Mom said whoever says that is a bad person. 182 00:18:19,287 --> 00:18:22,167 She must've flunked school. 183 00:18:22,169 --> 00:18:26,972 Sir, please come out. We'll move to the back. 184 00:19:02,710 --> 00:19:03,502 Urgent? 185 00:19:05,328 --> 00:19:08,066 Two people are pissing, so it'll take a bit. 186 00:19:08,068 --> 00:19:10,692 There. Use that washroom. 187 00:19:10,694 --> 00:19:11,655 Go on. 188 00:19:14,843 --> 00:19:16,299 This'll take a bit. 189 00:19:17,225 --> 00:19:19,896 Honey, how's it going in there? 190 00:19:21,184 --> 00:19:24,225 Sorry. I'm sorry. No worries. 191 00:19:24,227 --> 00:19:25,561 Take your time. 192 00:19:25,563 --> 00:19:27,106 Go over there. 193 00:19:28,799 --> 00:19:31,273 Take it easy, she's gone. 194 00:19:31,275 --> 00:19:32,694 Relax. 195 00:19:41,494 --> 00:19:43,663 Miss, are you okay? 196 00:19:44,064 --> 00:19:44,814 Miss! 197 00:19:45,322 --> 00:19:46,213 Oh god... 198 00:19:47,625 --> 00:19:50,542 A passenger requiring medical attention in car 11. 199 00:19:50,544 --> 00:19:51,752 Chief? 200 00:20:05,390 --> 00:20:06,824 - Hello? - Yes, Kim? 201 00:20:06,826 --> 00:20:09,642 It's more serious than we anticipated. 202 00:20:09,644 --> 00:20:11,688 It's not just an overnight Ansan incident. 203 00:20:12,398 --> 00:20:16,068 I don't know what's happening, but it's not a simple strike. 204 00:20:15,539 --> 00:20:18,576 {\an8}"Military Deployed to Control Riots" 205 00:20:16,443 --> 00:20:18,445 They say it's nationwide. 206 00:20:18,778 --> 00:20:20,195 - Is it airborne? - Hello? 207 00:20:20,197 --> 00:20:23,032 - Is she breathing? - Yes, she is. 208 00:20:23,449 --> 00:20:24,951 But the seizures are uncontrollable! 209 00:20:25,701 --> 00:20:27,701 Sir, what should we do? 210 00:20:27,703 --> 00:20:29,788 I'll call you back. 211 00:20:38,129 --> 00:20:43,647 {\an8}"Indiscriminate Violence at Riot" 212 00:20:39,006 --> 00:20:41,342 Oh no, they'll get hurt. 213 00:20:42,843 --> 00:20:44,133 That's terrible. 214 00:20:44,135 --> 00:20:47,646 People nowadays will riot over anything. 215 00:20:47,648 --> 00:20:50,980 In the old days, they'd be re-educated. 216 00:20:50,982 --> 00:20:52,859 You mustn't say that. 217 00:20:54,012 --> 00:20:55,305 Look, look. 218 00:20:56,839 --> 00:20:58,901 What's up with them? 219 00:20:59,347 --> 00:21:00,141 Miss? 220 00:21:02,445 --> 00:21:03,654 What do I do... 221 00:21:07,074 --> 00:21:09,411 Chief? Where are you? 222 00:21:12,413 --> 00:21:14,165 I don't believe this... 223 00:21:23,979 --> 00:21:24,661 Chief? 224 00:21:40,675 --> 00:21:42,818 Min-ji? Hello? 225 00:22:12,522 --> 00:22:13,357 What is it? 226 00:22:17,115 --> 00:22:18,183 What's happening? 227 00:22:20,865 --> 00:22:21,950 Holy shit! 228 00:22:33,026 --> 00:22:35,697 One moment, please! 229 00:22:59,378 --> 00:23:01,756 Hurry! Everyone run! 230 00:23:05,731 --> 00:23:07,507 Conductor, we have a situation! 231 00:23:07,509 --> 00:23:10,664 Sir, violence broke out in the cabin! 232 00:23:23,244 --> 00:23:24,953 Run! 233 00:23:45,264 --> 00:23:47,348 - Oh my god! - What the hell?! 234 00:23:58,359 --> 00:23:59,736 Get away! Just go! 235 00:24:06,699 --> 00:24:09,534 Get out of here! Head for the back! 236 00:24:09,536 --> 00:24:10,872 Get up! Hurry! 237 00:24:33,081 --> 00:24:33,612 Daddy! 238 00:25:16,408 --> 00:25:17,785 Baby? 239 00:25:18,935 --> 00:25:21,560 Sang-hwa! So damn loud! 240 00:25:21,562 --> 00:25:22,846 Sorry, the thing is... 241 00:25:23,870 --> 00:25:25,352 Get off me! 242 00:25:36,584 --> 00:25:38,336 You idiot! Go help her! 243 00:25:40,923 --> 00:25:42,647 Hey! What's with you?! 244 00:25:46,735 --> 00:25:48,203 Are you nuts? 245 00:26:03,267 --> 00:26:03,992 Baby? 246 00:26:05,004 --> 00:26:05,956 Sung-kyung! 247 00:26:08,883 --> 00:26:10,544 You can run, right? 248 00:26:27,302 --> 00:26:29,907 "Massive Violence, Increasing Casualties" 249 00:26:30,410 --> 00:26:32,203 Get away! 250 00:26:43,586 --> 00:26:44,545 Get the door! The door! 251 00:26:46,357 --> 00:26:47,651 Shut the door! 252 00:26:48,935 --> 00:26:50,229 Quick! 253 00:26:51,155 --> 00:26:52,323 Shut it! 254 00:26:53,939 --> 00:26:55,066 Shut it now! 255 00:26:56,802 --> 00:26:58,260 Just shut it! 256 00:27:06,206 --> 00:27:06,884 I know him! 257 00:27:20,165 --> 00:27:22,000 Where's the lock? 258 00:27:23,106 --> 00:27:24,982 Buddy! How do I lock this? 259 00:27:27,003 --> 00:27:28,463 Do you hear me?! 260 00:27:32,600 --> 00:27:33,530 Let it go. 261 00:27:34,522 --> 00:27:35,234 What? 262 00:27:38,504 --> 00:27:40,798 I don't think they know how to work it. 263 00:27:50,860 --> 00:27:52,729 They attacked when they saw us. 264 00:28:12,609 --> 00:28:14,861 What in the... 265 00:28:15,308 --> 00:28:17,185 What are they? 266 00:28:20,854 --> 00:28:22,606 Su-an, you okay? 267 00:28:23,987 --> 00:28:25,405 Hey, buddy. 268 00:28:26,262 --> 00:28:27,238 What is it? 269 00:28:29,021 --> 00:28:30,597 Think you might owe me an apology? 270 00:28:31,199 --> 00:28:32,491 What do you mean? 271 00:28:32,887 --> 00:28:34,263 Look at this chump. 272 00:28:34,784 --> 00:28:37,777 You shut the door in our faces, asshole! 273 00:28:37,779 --> 00:28:40,447 You weren't the only ones in danger! 274 00:28:41,833 --> 00:28:43,376 What a piece of work. 275 00:28:44,291 --> 00:28:45,224 Come over here. 276 00:28:45,226 --> 00:28:46,835 I'll feed you to them. 277 00:28:46,837 --> 00:28:48,547 Stop it! 278 00:28:48,549 --> 00:28:49,687 Everyone's just scared. 279 00:28:55,010 --> 00:28:57,141 Attention, please. 280 00:28:57,143 --> 00:29:02,397 Due to the current situation, we will no longer be stopping in Cheonan. 281 00:29:02,896 --> 00:29:06,525 For your safety, please remain in your seats. 282 00:29:11,713 --> 00:29:14,036 Hello? Anyone there? 283 00:29:14,038 --> 00:29:15,887 Yes, go ahead. 284 00:29:15,889 --> 00:29:19,867 Do you even know what's going on back here? 285 00:29:19,869 --> 00:29:21,763 Why aren't you stopping in Cheonan? 286 00:29:21,765 --> 00:29:23,071 We are aware, sir. 287 00:29:23,073 --> 00:29:26,578 This is an order from our control center. 288 00:29:26,584 --> 00:29:27,915 Please be seated. 289 00:29:27,917 --> 00:29:32,547 That's nonsense! People are going rabid! 290 00:29:33,018 --> 00:29:35,005 Stop in Cheonan, got it?! 291 00:29:36,675 --> 00:29:38,177 Excuse me. 292 00:29:41,763 --> 00:29:44,743 I'm really sorry, but could she sit down? 293 00:29:44,745 --> 00:29:46,307 She's pregnant. 294 00:29:46,309 --> 00:29:47,196 Okay. 295 00:29:47,198 --> 00:29:48,083 Sit, sit. 296 00:29:48,085 --> 00:29:49,541 Thank you. 297 00:29:48,250 --> 00:29:51,258 {\an8}"Mother" 298 00:29:53,026 --> 00:29:54,005 Mom. 299 00:29:54,007 --> 00:29:57,718 Are you on your way? 300 00:29:58,525 --> 00:30:00,092 Yes, we're en route. 301 00:30:01,116 --> 00:30:03,249 Where are you? Why is it so loud? 302 00:30:03,251 --> 00:30:06,749 What's happening? Everyone's fighting. 303 00:30:07,664 --> 00:30:11,466 Are you and Su-an okay? 304 00:30:11,468 --> 00:30:13,973 Why're you breathing like that? Are you hurt? 305 00:30:15,312 --> 00:30:18,422 Seok-woo, my baby. 306 00:30:18,424 --> 00:30:23,452 Please take care of Su-an. 307 00:30:23,454 --> 00:30:25,079 Mom, you okay? 308 00:30:26,077 --> 00:30:29,163 My dear Su-an... 309 00:30:32,024 --> 00:30:38,112 I love her so much, but she only wants her mom... 310 00:30:40,547 --> 00:30:42,756 That bitch! 311 00:30:50,286 --> 00:30:51,662 Mom? 312 00:30:54,105 --> 00:30:55,273 Dad. 313 00:30:57,372 --> 00:30:58,539 Dad! 314 00:31:00,509 --> 00:31:02,553 Is granny okay? 315 00:31:14,062 --> 00:31:15,856 Sweetie, sit down. 316 00:32:00,498 --> 00:32:02,374 My fellow citizens. 317 00:32:02,951 --> 00:32:09,776 Violent riots have broken out in a number of our major cities, 318 00:32:09,778 --> 00:32:14,491 resulting in multiple civilian and police injuries. 319 00:32:15,165 --> 00:32:19,861 These riots have led us to shut down a number of key districts, 320 00:32:19,863 --> 00:32:24,671 in an effort to subdue those attempting to destroy 321 00:32:24,673 --> 00:32:27,425 or take over government property. 322 00:32:29,177 --> 00:32:33,214 For this reason, we're declaring a state of emergency 323 00:32:33,216 --> 00:32:39,639 in order to stabilize and control the current situation. 324 00:32:41,993 --> 00:32:48,583 Thanks to our government's rapid response, 325 00:32:48,585 --> 00:32:52,295 a number of outbreaks are being contained. 326 00:32:53,552 --> 00:32:55,249 Fellow citizens, 327 00:32:55,251 --> 00:33:00,921 please refrain from reacting to baseless rumors, 328 00:32:58,663 --> 00:33:02,079 {\an8}"HOT KEYWORD: ZOMBIE" 329 00:33:01,408 --> 00:33:06,957 and stay in the safety of your homes. 330 00:33:07,441 --> 00:33:10,684 We must stay calm and trust our government, 331 00:33:10,686 --> 00:33:13,814 as we all work together in facing this current crisis. 332 00:33:15,008 --> 00:33:18,970 To the best of our knowledge, your safety is not in jeopardy. 333 00:33:32,584 --> 00:33:35,586 "Analyst Kim" 334 00:33:40,538 --> 00:33:42,585 Mommy's phone is off. 335 00:33:46,582 --> 00:33:49,544 Those in the front, hurry up! 336 00:33:49,955 --> 00:33:51,665 Su-an, sit over here. 337 00:33:52,197 --> 00:33:54,452 Don't worry, I'll give her a call. 338 00:33:56,468 --> 00:33:58,002 Jong-gil, come sit down. 339 00:33:58,004 --> 00:34:00,375 You're older. You sit down. 340 00:34:00,377 --> 00:34:01,993 I'm fine. Take it. 341 00:34:01,995 --> 00:34:03,831 Baby, let's go over there. 342 00:34:08,139 --> 00:34:10,472 Ma'am, please take my seat. 343 00:34:10,474 --> 00:34:13,601 - I'm okay. - No, please sit. 344 00:34:17,772 --> 00:34:18,689 Child. 345 00:34:19,476 --> 00:34:20,593 Would you like one? 346 00:34:23,445 --> 00:34:25,278 Thank you. 347 00:34:25,280 --> 00:34:27,031 What a great kid. 348 00:34:31,766 --> 00:34:34,393 - We both got seats. - Keep walking. 349 00:34:35,079 --> 00:34:36,539 That bag... 350 00:34:37,833 --> 00:34:40,217 Su-an, you didn't have to do that. 351 00:34:40,827 --> 00:34:43,495 - Do what? - Be so good. 352 00:34:43,830 --> 00:34:46,915 At a time like this, only watch out for yourself. 353 00:34:49,839 --> 00:34:50,717 Answer me. 354 00:34:55,999 --> 00:34:59,544 Granny's knees always hurt her. 355 00:35:00,938 --> 00:35:02,439 Sweetie... 356 00:35:07,248 --> 00:35:10,691 May I have your attention, please. 357 00:35:10,693 --> 00:35:14,532 Our train will terminate service at Daejeon station. 358 00:35:15,014 --> 00:35:20,312 Military is deployed at this location to secure our train, 359 00:35:20,753 --> 00:35:24,667 so once we arrive, please exit the train. 360 00:35:24,669 --> 00:35:26,211 I repeat, 361 00:35:26,736 --> 00:35:29,196 Daejeon station will be our last stop. 362 00:35:29,589 --> 00:35:31,423 Which cities can be entered? 363 00:35:32,119 --> 00:35:34,884 Yeosu, Uljin, Busan. What about Daejeon? 364 00:35:34,886 --> 00:35:36,512 Excuse me, I need to use it. 365 00:35:37,049 --> 00:35:38,510 What about Daejeon? 366 00:35:39,008 --> 00:35:40,384 Why not?! 367 00:35:41,993 --> 00:35:44,537 Sweetie, stay put. 368 00:35:48,398 --> 00:35:49,295 Hey, kiddo. 369 00:35:50,034 --> 00:35:50,595 Yes? 370 00:35:51,068 --> 00:35:52,727 Who is this? Your dad? 371 00:35:53,741 --> 00:35:54,367 Yes. 372 00:35:54,621 --> 00:35:56,079 - Real dad? - Yes. 373 00:35:57,407 --> 00:35:58,784 I wanna know. 374 00:35:59,632 --> 00:36:00,625 What does he do? 375 00:36:01,104 --> 00:36:03,230 He's a fund manager. 376 00:36:03,846 --> 00:36:05,501 - Fund manager? - Yes. 377 00:36:06,332 --> 00:36:07,878 So he's a bloodsucker. 378 00:36:09,051 --> 00:36:11,052 He leeches off others. 379 00:36:11,054 --> 00:36:14,336 Don't say that in front of his child. 380 00:36:14,338 --> 00:36:15,547 It's okay. 381 00:36:15,549 --> 00:36:18,926 It's what everyone's thinking. 382 00:36:24,913 --> 00:36:26,230 Want some? 383 00:36:27,160 --> 00:36:29,205 It's what Sleepy eats. 384 00:36:30,361 --> 00:36:33,074 This is Sleepy. Say hello. 385 00:36:34,187 --> 00:36:36,492 Baby's name is Sleepy? 386 00:36:36,819 --> 00:36:38,195 No, the fetus' name. 387 00:36:38,197 --> 00:36:40,446 It's like a nickname. 388 00:36:40,448 --> 00:36:44,910 Her dad's too lazy to come up with a name yet. 389 00:36:46,913 --> 00:36:47,996 Touch her belly. 390 00:36:48,372 --> 00:36:49,665 Right here. 391 00:36:50,874 --> 00:36:52,083 Go on. 392 00:36:57,641 --> 00:36:58,331 Feel that? 393 00:37:00,180 --> 00:37:02,265 I made that. 394 00:37:05,596 --> 00:37:08,057 - You idiot... - But it's true. No? 395 00:37:09,232 --> 00:37:10,934 "Lemmings" 396 00:37:13,251 --> 00:37:14,314 "Daejeon Lt. Min" 397 00:37:21,003 --> 00:37:24,051 Mr. Suh, you've called me at a bad time. 398 00:37:24,053 --> 00:37:25,281 Wait, wait! 399 00:37:25,283 --> 00:37:27,449 Let me ask you something. 400 00:37:27,451 --> 00:37:28,617 What? 401 00:37:29,646 --> 00:37:31,496 I'm on KTX to Daejeon. 402 00:37:31,498 --> 00:37:35,609 KTX? Right this minute? 403 00:37:35,611 --> 00:37:37,321 Yes, I'm almost there. 404 00:37:38,042 --> 00:37:41,297 Is it true military is deployed in Daejeon? 405 00:37:42,211 --> 00:37:43,824 Yes, that's correct. 406 00:37:44,956 --> 00:37:49,085 Is that so? It must be safe there. 407 00:37:50,347 --> 00:37:52,473 Well... it's... 408 00:37:54,205 --> 00:37:57,322 Min. It is safe, right? 409 00:37:58,144 --> 00:38:03,298 Once you arrive, you'll be quarantined. 410 00:38:03,300 --> 00:38:04,510 What? 411 00:38:07,848 --> 00:38:10,184 I'm with my daughter. 412 00:38:11,324 --> 00:38:14,397 Can you help us? 413 00:38:16,495 --> 00:38:17,285 The thing is... 414 00:38:17,287 --> 00:38:21,165 I'll get you a real scoop. Do me this favor. 415 00:38:23,127 --> 00:38:27,220 Don't go to the Main square. Come to the East one. 416 00:38:27,222 --> 00:38:29,016 I'll let my men know. 417 00:38:29,299 --> 00:38:32,718 Okay, thank you. Thank you so much. 418 00:38:40,283 --> 00:38:42,786 All dead... 419 00:38:58,202 --> 00:38:59,911 What's going on? 420 00:39:00,211 --> 00:39:01,830 - So quiet... - Is it Daejeon? 421 00:39:09,739 --> 00:39:10,739 There's nobody. 422 00:39:11,602 --> 00:39:13,311 Why isn't anyone here? 423 00:39:30,773 --> 00:39:32,526 Out of my way. 424 00:40:22,475 --> 00:40:24,477 What's going on back there? 425 00:40:27,399 --> 00:40:30,952 This is the violent incident I told you about. 426 00:40:30,954 --> 00:40:32,147 Conductor! 427 00:40:32,149 --> 00:40:33,651 - You're the conductor? - Yes. 428 00:40:34,781 --> 00:40:36,375 How many can fit in the engine car? 429 00:40:36,377 --> 00:40:38,442 We have to uncouple it and go to Busan. 430 00:40:38,444 --> 00:40:39,836 - Uncouple? - Yes! 431 00:40:39,838 --> 00:40:40,913 We can't! 432 00:40:40,915 --> 00:40:42,978 - Why not?! - It can't be done here. 433 00:40:44,636 --> 00:40:46,971 Then where's the military? 434 00:40:46,973 --> 00:40:47,808 Right... 435 00:40:48,263 --> 00:40:50,495 I only just received a report on that... 436 00:40:50,497 --> 00:40:52,666 Where's my business card... 437 00:40:53,017 --> 00:40:55,894 I'm COO of Stallion Express. 438 00:40:56,228 --> 00:40:58,466 All routes into Daejeon are cut off. 439 00:40:58,468 --> 00:41:00,370 All buses were rerouted. 440 00:41:00,372 --> 00:41:01,439 But what for? 441 00:41:01,441 --> 00:41:03,697 The city's been quarantined! 442 00:41:04,153 --> 00:41:05,696 They probably won't let us in. 443 00:41:06,155 --> 00:41:10,293 But Busan is still open! Let's go there! 444 00:41:10,295 --> 00:41:12,714 Wait, if that's true... 445 00:41:13,273 --> 00:41:16,025 - We have to take the others. - Take who? 446 00:41:16,539 --> 00:41:17,765 Let's check the station first. 447 00:41:18,301 --> 00:41:18,895 Hey! 448 00:41:22,337 --> 00:41:23,129 Dammit! 449 00:41:45,736 --> 00:41:48,509 "Restricted Area" 450 00:42:06,273 --> 00:42:07,942 Don't mind them. 451 00:42:14,009 --> 00:42:15,038 Come on, sweetie. 452 00:42:15,040 --> 00:42:15,979 Where are we going? 453 00:42:17,387 --> 00:42:18,658 We're going this way. 454 00:42:18,931 --> 00:42:21,750 - Just us? - Yes. Let's go. 455 00:42:28,021 --> 00:42:28,833 What is it? 456 00:42:31,376 --> 00:42:32,715 I'm going this way, too. 457 00:42:33,431 --> 00:42:36,438 Main square is that way, just follow the others. 458 00:42:36,440 --> 00:42:38,275 I think I'll be going with you. 459 00:42:39,165 --> 00:42:41,000 I heard your call. 460 00:42:41,344 --> 00:42:43,474 About pulling you two out. 461 00:42:45,376 --> 00:42:47,704 I know the others go in quarantine. 462 00:42:49,416 --> 00:42:51,254 It's not true, Su-an. 463 00:42:51,256 --> 00:42:52,794 I'll go tell the others. 464 00:42:52,796 --> 00:42:56,384 - You don't have to. - Of course I do! 465 00:42:56,718 --> 00:42:59,303 Forget them! We're on our own! 466 00:43:00,633 --> 00:43:04,249 You only care about yourself. 467 00:43:06,758 --> 00:43:10,762 That's why mommy left. 468 00:43:29,539 --> 00:43:30,262 Sweetie... 469 00:43:34,626 --> 00:43:36,837 Here! Over here! 470 00:43:37,177 --> 00:43:39,003 Please help! 471 00:43:39,005 --> 00:43:41,382 Sweetie, stay right here. 472 00:44:01,450 --> 00:44:03,119 Goddammit! 473 00:44:05,154 --> 00:44:06,256 Hold on! 474 00:44:17,792 --> 00:44:19,376 Go back up! Go! Go! 475 00:44:37,642 --> 00:44:38,162 Lt. Min! 476 00:44:38,164 --> 00:44:39,810 - Mr. Suh! - I'm in Daejeon. 477 00:44:39,812 --> 00:44:42,466 Is everything okay there? I can't contact my men! 478 00:44:42,468 --> 00:44:43,471 What? 479 00:44:43,940 --> 00:44:44,901 Hello? 480 00:44:44,903 --> 00:44:46,571 Help me... 481 00:44:49,161 --> 00:44:49,788 Please... 482 00:45:20,969 --> 00:45:22,204 Come on, hurry! 483 00:45:28,205 --> 00:45:29,165 Come on! Hurry! 484 00:45:42,587 --> 00:45:44,172 Hurry up! Quick! 485 00:45:45,541 --> 00:45:46,751 Take this! 486 00:46:04,851 --> 00:46:05,839 Run! Come on! 487 00:46:11,566 --> 00:46:12,399 Asshole! Come on! 488 00:46:20,961 --> 00:46:22,211 Faster! 489 00:46:24,618 --> 00:46:25,584 Hold them off! 490 00:46:59,194 --> 00:47:03,279 - Over here! Run! - This way! Hurry! 491 00:47:03,822 --> 00:47:04,722 Here! 492 00:47:08,463 --> 00:47:09,923 This way! 493 00:47:10,496 --> 00:47:12,038 Come on! 494 00:47:12,040 --> 00:47:13,171 Hurry! 495 00:47:13,173 --> 00:47:15,675 Why aren't we leaving yet?! 496 00:47:16,014 --> 00:47:17,678 There are still more people! 497 00:47:17,680 --> 00:47:18,889 Hurry up! 498 00:47:19,211 --> 00:47:21,476 Come this way! 499 00:47:22,965 --> 00:47:24,299 Hurry! 500 00:47:24,612 --> 00:47:25,353 Faster! Here! 501 00:47:39,208 --> 00:47:40,089 Granny! 502 00:47:40,690 --> 00:47:42,609 Please get up! 503 00:47:51,409 --> 00:47:53,076 No, stop! 504 00:47:53,787 --> 00:47:56,064 My sister! 505 00:48:02,942 --> 00:48:04,793 Hop on! 506 00:48:24,752 --> 00:48:25,297 Me too! 507 00:48:26,133 --> 00:48:28,153 Let me in! 508 00:48:28,697 --> 00:48:29,908 Please! 509 00:48:48,020 --> 00:48:50,492 How much longer? We've got to go! 510 00:48:50,494 --> 00:48:51,971 No! My friends aren't here yet! 511 00:48:53,813 --> 00:48:56,248 Those on board must survive! 512 00:48:56,250 --> 00:48:57,377 Ain't that right? 513 00:49:04,144 --> 00:49:05,478 Conductor. 514 00:49:06,247 --> 00:49:08,750 Please... depart. 515 00:49:29,089 --> 00:49:30,355 Run! Let's go! 516 00:49:46,707 --> 00:49:48,178 Look, the train! 517 00:49:48,180 --> 00:49:48,846 Run faster! 518 00:50:08,687 --> 00:50:09,939 Snap out of it, idiot! 519 00:50:39,505 --> 00:50:40,182 Watch out! 520 00:51:01,931 --> 00:51:06,561 Control, 101 could not dock at Daejeon due to outbreak. 521 00:51:06,840 --> 00:51:09,780 Please advise which station is available for docking, over. 522 00:51:10,220 --> 00:51:14,974 101, due to unstable communications it is difficult to advise. 523 00:51:15,452 --> 00:51:20,223 Control, is 101 clear to reach Busan? Over. 524 00:51:23,211 --> 00:51:26,449 101, we'll clear your route to Busan. 525 00:51:26,454 --> 00:51:27,564 Control center, out. 526 00:51:29,072 --> 00:51:32,117 Advise when you make contact with Busan. 527 00:51:32,574 --> 00:51:34,201 101, out. 528 00:52:49,468 --> 00:52:51,579 Attention, everyone. 529 00:52:52,279 --> 00:52:57,788 For the safety of those on board, we won't be making any stops. 530 00:52:57,790 --> 00:53:00,044 We're heading straight for Busan. 531 00:53:01,172 --> 00:53:03,404 Conductor, can you hear me? 532 00:53:03,868 --> 00:53:05,245 Go ahead. 533 00:53:05,678 --> 00:53:07,456 Were you able to contact Busan? 534 00:53:07,458 --> 00:53:10,294 No. Busan's communications are erratic. 535 00:53:11,877 --> 00:53:13,596 Full speed-no matter what! 536 00:53:14,481 --> 00:53:16,714 Or we won't get in. Understand? 537 00:53:24,093 --> 00:53:25,847 Young-guk, where are you? 538 00:53:28,474 --> 00:53:31,273 I thought you were dead! 539 00:53:31,786 --> 00:53:33,495 I'm sorry. 540 00:53:35,354 --> 00:53:37,398 No one else made it! 541 00:53:38,316 --> 00:53:39,735 I'm sorry... 542 00:53:50,916 --> 00:53:53,095 - Baby? - Mister! 543 00:53:54,287 --> 00:53:56,947 Why are you answering? Where are you? 544 00:53:56,949 --> 00:53:59,091 We're in the train washroom! 545 00:53:59,093 --> 00:54:02,177 Washroom? Which car? 546 00:54:02,179 --> 00:54:04,797 Well... it's... 547 00:54:04,799 --> 00:54:06,173 Car 13! 548 00:54:06,175 --> 00:54:08,387 - Get your ass over here! - Baby! 549 00:54:11,931 --> 00:54:14,225 Was that my kid? Is she okay? 550 00:54:14,635 --> 00:54:16,580 Washroom. Car 13. 551 00:54:31,492 --> 00:54:33,118 Gonna pass through? 552 00:54:34,906 --> 00:54:37,150 Let's say you got through and rescued them. 553 00:54:37,152 --> 00:54:38,842 How do you get back? 554 00:54:43,390 --> 00:54:45,184 In Car 15, 555 00:54:46,399 --> 00:54:48,193 people are gathered there. 556 00:54:53,940 --> 00:54:55,790 "Car 9" 557 00:55:13,112 --> 00:55:15,322 Only four cars away. 558 00:55:16,951 --> 00:55:18,411 I'll lead, 559 00:55:19,817 --> 00:55:21,319 you in the middle, 560 00:55:22,441 --> 00:55:23,943 and you in the back. 561 00:55:26,941 --> 00:55:29,359 Block anyone attacking from the rear. 562 00:55:41,093 --> 00:55:43,291 I heard you're a fund manager. 563 00:55:46,312 --> 00:55:47,657 You're clearly an expert... 564 00:55:48,992 --> 00:55:51,452 at leaving useless people behind. 565 00:55:57,989 --> 00:55:59,668 Wait till we exit the tunnel. 566 00:56:14,629 --> 00:56:15,756 Let's go. 567 00:57:27,239 --> 00:57:28,663 Come on! 568 00:57:30,712 --> 00:57:32,045 Let's go! 569 00:57:48,693 --> 00:57:49,743 Move. 570 00:59:25,046 --> 00:59:25,421 Run! 571 00:59:33,154 --> 00:59:34,488 Out of the way. 572 00:59:38,123 --> 00:59:41,836 They stopped once we entered the tunnel, right? 573 00:59:42,787 --> 00:59:44,296 Probably because of darkness. 574 00:59:44,298 --> 00:59:46,409 Yeah. I think so too. 575 00:59:49,422 --> 00:59:50,774 There's even more here. 576 00:59:52,371 --> 00:59:53,665 What do we do now? 577 00:59:55,076 --> 00:59:56,220 There's no way around it. 578 00:59:57,197 --> 00:59:58,065 Let's go. 579 01:00:02,276 --> 01:00:03,791 - What? - Give me your phone. 580 01:02:09,141 --> 01:02:10,725 Get that out of my face. 581 01:02:12,894 --> 01:02:14,271 Yo. Jerk. 582 01:02:15,193 --> 01:02:18,262 Felt good seeing your kid, thanks to me? 583 01:02:19,176 --> 01:02:21,805 You grateful or what? 584 01:02:21,807 --> 01:02:24,559 Why is your ringtone so tacky? 585 01:02:25,283 --> 01:02:27,404 What's wrong with it? 586 01:02:28,896 --> 01:02:31,315 How do I change it? 587 01:02:32,862 --> 01:02:37,116 Am I funny? You little rat? 588 01:02:37,599 --> 01:02:38,857 How tall are you? 589 01:02:38,859 --> 01:02:40,319 5'9". 590 01:02:40,959 --> 01:02:43,998 6 miles away, at 186mph... 591 01:02:44,000 --> 01:02:44,975 What? 592 01:02:48,136 --> 01:02:49,433 Two minutes. 593 01:02:49,434 --> 01:02:51,471 The upcoming tunnel gives us two minutes. 594 01:02:51,473 --> 01:02:54,518 - Can we do it? - We gotta. 595 01:02:55,030 --> 01:02:59,254 If we miss this one, there's another in about two miles... 596 01:02:59,262 --> 01:03:03,237 I bet you never got to play with your daughter. 597 01:03:05,248 --> 01:03:07,125 When she gets older, 598 01:03:08,352 --> 01:03:11,520 she'll understand why you worked so hard. 599 01:03:13,506 --> 01:03:16,883 Dads get all the shit, and no praise. 600 01:03:17,455 --> 01:03:20,333 But it's all about sacrifice, right? 601 01:03:23,389 --> 01:03:26,237 What's with the look? Did I sound cool? 602 01:03:35,070 --> 01:03:36,597 "People rescued. Heading over now." 603 01:03:38,178 --> 01:03:39,930 My friend's coming! 604 01:03:41,339 --> 01:03:42,385 What did you say? 605 01:03:42,387 --> 01:03:45,774 My friend from the other car is coming over. 606 01:03:45,776 --> 01:03:48,052 - Who's coming? - My friend! 607 01:03:48,054 --> 01:03:51,640 He was in Car 9. He rescued some people. 608 01:03:52,059 --> 01:03:53,226 Rescued? 609 01:03:54,777 --> 01:03:59,365 From there to here, passing through those monsters? 610 01:04:00,536 --> 01:04:02,246 Without no injuries? 611 01:04:03,465 --> 01:04:05,132 You sure they're not infected? 612 01:04:06,274 --> 01:04:09,163 Are you damn sure?! 613 01:04:10,512 --> 01:04:12,348 What do you mean? 614 01:04:12,350 --> 01:04:15,060 Look, look at them. 615 01:04:15,661 --> 01:04:18,323 Right this moment, 616 01:04:18,887 --> 01:04:22,391 no one knows what's happened to their families. 617 01:04:22,837 --> 01:04:27,508 We don't even know if your damn friends are infected! 618 01:04:28,198 --> 01:04:30,450 But we're letting them in here?! 619 01:04:35,139 --> 01:04:36,851 I don't believe this. 620 01:04:46,653 --> 01:04:48,071 Sir, 621 01:04:50,139 --> 01:04:52,344 please say something. 622 01:04:53,296 --> 01:04:55,106 They'll be here soon. 623 01:04:57,267 --> 01:04:58,976 Sir! 624 01:08:46,824 --> 01:08:48,162 Get over here! 625 01:08:57,176 --> 01:08:57,802 One! 626 01:09:00,517 --> 01:09:01,525 Two! 627 01:09:08,213 --> 01:09:08,762 Run! 628 01:09:22,600 --> 01:09:24,809 Jin-hee! Jin-hee! 629 01:09:27,244 --> 01:09:28,953 Hurry the hell up! 630 01:09:38,769 --> 01:09:39,436 Open up! 631 01:09:40,612 --> 01:09:43,406 Hey! Open this door! 632 01:09:44,845 --> 01:09:47,128 Jin-hee! Open this door! 633 01:10:01,699 --> 01:10:06,563 Open up! 634 01:10:16,751 --> 01:10:18,258 Open it now! 635 01:10:18,971 --> 01:10:20,182 It won't budge! 636 01:10:20,581 --> 01:10:21,562 I can't open it! 637 01:10:21,813 --> 01:10:23,231 Smash it! 638 01:10:23,774 --> 01:10:24,900 Stand back! 639 01:10:31,598 --> 01:10:33,266 Hurry up! 640 01:10:35,644 --> 01:10:37,354 Dammit... 641 01:11:02,981 --> 01:11:04,396 You stupid idiots! 642 01:11:17,641 --> 01:11:18,976 Come on! 643 01:11:30,930 --> 01:11:31,473 In-gil! 644 01:11:37,159 --> 01:11:38,328 Young-guk! 645 01:11:40,668 --> 01:11:42,253 Stand back! 646 01:11:43,039 --> 01:11:44,208 Young-guk! 647 01:12:18,892 --> 01:12:20,240 Stay away! 648 01:12:27,139 --> 01:12:30,986 Stay back, baby. Please go! 649 01:12:37,424 --> 01:12:39,385 Buddy, hey! 650 01:12:41,174 --> 01:12:42,436 Take her and get out. 651 01:12:43,584 --> 01:12:45,419 You have to go! 652 01:12:46,599 --> 01:12:48,517 I said go, jerk! 653 01:12:50,017 --> 01:12:51,762 I'm getting tired. Please go. 654 01:12:55,863 --> 01:12:59,533 Take care of her, okay? 655 01:13:00,398 --> 01:13:04,233 I'll hold them off. Just go! 656 01:13:14,574 --> 01:13:16,475 I'm sorry... 657 01:13:27,336 --> 01:13:29,037 We have to go. Let's go! 658 01:13:31,225 --> 01:13:32,727 Yoon Su-yun! 659 01:13:34,888 --> 01:13:36,848 Our baby's name! 660 01:13:37,893 --> 01:13:39,228 Got it? 661 01:15:39,156 --> 01:15:40,990 Why did you do it?! 662 01:15:43,014 --> 01:15:44,683 You bastard! 663 01:15:46,291 --> 01:15:48,167 We could've saved them! 664 01:15:50,271 --> 01:15:51,314 Why?! 665 01:15:52,634 --> 01:15:54,553 He's infected! 666 01:15:55,590 --> 01:15:57,332 He's one of them! 667 01:15:58,099 --> 01:15:59,724 This guy's infected! 668 01:15:59,726 --> 01:16:01,865 His eyes! Look at his eyes! 669 01:16:01,867 --> 01:16:04,745 He'll become one of them! 670 01:16:04,747 --> 01:16:06,278 You all wanna die?! 671 01:16:06,280 --> 01:16:07,415 We've got to throw them out! 672 01:16:18,691 --> 01:16:21,152 Those of you who just got here... 673 01:16:22,476 --> 01:16:25,311 I don't think you can stay with us. 674 01:16:26,331 --> 01:16:28,750 Please move to the vestibule. 675 01:16:43,863 --> 01:16:45,073 Just go! 676 01:16:48,468 --> 01:16:51,513 Get out! 677 01:16:57,668 --> 01:16:58,961 Get out now! 678 01:17:01,055 --> 01:17:02,264 Hurry up! 679 01:17:02,947 --> 01:17:04,408 Move! 680 01:17:06,563 --> 01:17:07,856 Go! 681 01:17:08,304 --> 01:17:09,554 Leave us! 682 01:17:09,931 --> 01:17:11,181 Get the hell out! 683 01:17:13,742 --> 01:17:14,868 Now! 684 01:17:16,853 --> 01:17:18,062 Hurry! 685 01:17:21,565 --> 01:17:24,399 It'll be safer for you here. 686 01:17:24,401 --> 01:17:27,612 But I don't want to stay. 687 01:17:28,864 --> 01:17:30,071 It's you and me now. 688 01:17:30,073 --> 01:17:31,117 But... 689 01:17:31,388 --> 01:17:32,640 Get the hell out! 690 01:17:33,235 --> 01:17:35,236 What are you waiting for! 691 01:17:35,829 --> 01:17:37,206 Okay, let's go. 692 01:17:39,786 --> 01:17:42,245 Get out! Rest of you! 693 01:17:42,793 --> 01:17:43,832 Get out! 694 01:17:44,306 --> 01:17:46,684 Get out of here! 695 01:18:04,255 --> 01:18:05,424 Let's go. 696 01:18:42,840 --> 01:18:44,017 Tie it faster! 697 01:18:45,228 --> 01:18:46,184 More ties! Neckties! 698 01:18:46,186 --> 01:18:49,188 Shut up! I'm working on it! 699 01:19:04,706 --> 01:19:06,125 You idiot. 700 01:19:06,844 --> 01:19:08,304 Good riddance. 701 01:19:09,418 --> 01:19:13,797 Always helping others before yourself. 702 01:19:17,778 --> 01:19:20,238 Why'd you have to do that? 703 01:19:21,373 --> 01:19:23,640 What was the point? 704 01:19:25,014 --> 01:19:26,683 So stupid... 705 01:19:33,605 --> 01:19:35,107 Shut up! Be quiet! 706 01:19:36,345 --> 01:19:37,680 Stay in your seat! 707 01:19:38,711 --> 01:19:41,213 What a load of shit. 708 01:19:46,075 --> 01:19:48,494 Finish up. Do the other side too. 709 01:19:59,088 --> 01:20:03,383 Thank you for everything. 710 01:20:04,550 --> 01:20:05,675 That woman... 711 01:20:05,677 --> 01:20:06,899 Stop her! 712 01:21:01,310 --> 01:21:04,001 Control, this is Busan-bound 101! 713 01:21:04,003 --> 01:21:06,039 Requesting current situation in Busan, over. 714 01:21:07,735 --> 01:21:08,862 Control?! 715 01:21:09,241 --> 01:21:10,534 Control! 716 01:22:37,009 --> 01:22:38,970 It's your birthday... 717 01:22:43,319 --> 01:22:44,487 Don't worry. 718 01:22:45,233 --> 01:22:47,317 I'll take you to mom, no matter what. 719 01:22:51,217 --> 01:22:53,553 Aren't you scared? 720 01:22:59,199 --> 01:23:00,742 Of course I am. 721 01:23:02,385 --> 01:23:03,970 I'm scared, too. 722 01:23:08,348 --> 01:23:10,425 I was so scared. 723 01:23:11,184 --> 01:23:14,395 I thought I'd never see you again. 724 01:23:16,398 --> 01:23:21,050 I practiced that song just for you. 725 01:23:25,533 --> 01:23:27,357 That's why I couldn't sing. 726 01:23:30,075 --> 01:23:32,035 Because I didn't see you. 727 01:23:39,419 --> 01:23:42,058 Will you stay with me? 728 01:23:56,769 --> 01:23:59,813 "Ex-wife" 729 01:24:09,730 --> 01:24:14,953 The person you have dialed is unavailable. 730 01:24:24,419 --> 01:24:28,767 "Analyst Kim" 731 01:24:30,751 --> 01:24:31,959 Yes, Kim. 732 01:24:33,595 --> 01:24:35,422 Have you arrived in Busan? 733 01:24:35,424 --> 01:24:38,509 Not yet. Where are you? Is it okay there? 734 01:24:40,022 --> 01:24:42,810 Busan succeeds in primary defense. 735 01:24:42,812 --> 01:24:43,467 What? 736 01:24:44,719 --> 01:24:45,936 You sure? 737 01:24:45,938 --> 01:24:47,691 Where did you get that info? 738 01:24:48,481 --> 01:24:52,512 Sir, this was started at YS Biotech. 739 01:24:55,157 --> 01:24:59,326 The centerpiece of our plan! 740 01:25:03,641 --> 01:25:05,019 Sir! 741 01:25:05,506 --> 01:25:08,910 This has nothing to do with us... right? 742 01:25:09,670 --> 01:25:12,131 We only did what we were told. 743 01:25:12,490 --> 01:25:16,244 Is this my fault? 744 01:25:19,651 --> 01:25:20,861 It's... 745 01:25:21,893 --> 01:25:23,324 It's not your fault. 746 01:25:27,296 --> 01:25:28,421 Thank you... 747 01:25:30,557 --> 01:25:31,933 Kim... 748 01:27:16,719 --> 01:27:18,482 Attention, please. 749 01:27:18,908 --> 01:27:23,087 Due to a track blockage, 750 01:27:23,089 --> 01:27:25,420 we have stopped at East Daegu Station. 751 01:27:25,655 --> 01:27:29,521 We will be waiting for the rescue team, 752 01:27:29,523 --> 01:27:33,818 or disembarking for another Train to Busan 753 01:27:34,852 --> 01:27:37,140 When this announcement is concluded, 754 01:27:37,142 --> 01:27:42,737 I will find a working train and put it on the far left track. 755 01:27:42,739 --> 01:27:43,387 What's going on? 756 01:27:43,389 --> 01:27:45,933 I repeat, far left track. 757 01:27:46,577 --> 01:27:51,373 If you're alive, please transfer safely. 758 01:27:53,282 --> 01:27:54,633 Godspeed. 759 01:29:00,340 --> 01:29:02,390 Will there be a rescue? 760 01:29:04,865 --> 01:29:06,986 I heard Busan is safe. 761 01:29:09,471 --> 01:29:10,912 We have to move now. 762 01:30:06,054 --> 01:30:07,220 Oh, no. 763 01:30:56,112 --> 01:30:57,185 Coast clear? 764 01:31:00,404 --> 01:31:01,614 Yeah. 765 01:31:04,394 --> 01:31:05,280 You go ahead. 766 01:31:30,015 --> 01:31:32,018 Have to find a way across. 767 01:31:55,856 --> 01:31:56,732 What in the... 768 01:32:09,397 --> 01:32:10,439 Over here! 769 01:32:47,655 --> 01:32:48,572 No... 770 01:32:49,095 --> 01:32:50,305 Oh, no... 771 01:32:50,863 --> 01:32:53,621 What now? 772 01:32:54,564 --> 01:32:57,482 We've gotta move. Come on! 773 01:33:04,758 --> 01:33:06,797 Jin-hee, let's go! 774 01:33:22,726 --> 01:33:23,520 Stand back! 775 01:33:36,975 --> 01:33:38,310 Jin-hee! 776 01:33:52,286 --> 01:33:53,705 Jin-hee! 777 01:34:05,100 --> 01:34:06,644 This can't be... 778 01:34:12,651 --> 01:34:13,987 I'm sorry... 779 01:34:39,819 --> 01:34:46,700 Daddy! Wake up! 780 01:34:47,284 --> 01:34:51,328 Daddy! Daddy! 781 01:35:06,973 --> 01:35:08,975 What's going on? 782 01:35:12,599 --> 01:35:14,270 Come on, faster! Faster! 783 01:35:15,478 --> 01:35:16,645 Hurry! 784 01:35:22,139 --> 01:35:24,056 Dammit! 785 01:35:39,887 --> 01:35:41,638 Help... 786 01:36:24,551 --> 01:36:25,694 Sweetie, come here! 787 01:36:30,761 --> 01:36:32,721 Su-an, Su-an! 788 01:36:48,944 --> 01:36:50,571 Mister! 789 01:37:08,552 --> 01:37:11,515 Sweetie! Su-an, come here! 790 01:37:12,054 --> 01:37:12,969 Mister... 791 01:37:12,971 --> 01:37:15,349 Go! Hurry! 792 01:37:15,683 --> 01:37:17,017 Come on! 793 01:37:17,019 --> 01:37:18,353 Hurry! 794 01:37:40,331 --> 01:37:41,290 Let's go! 795 01:39:04,785 --> 01:39:06,620 Hurry! Hurry! 796 01:39:09,623 --> 01:39:10,861 Daddy! 797 01:41:32,416 --> 01:41:33,626 Mister... 798 01:41:35,372 --> 01:41:37,040 I'm scared. 799 01:41:39,846 --> 01:41:41,763 Take me home. 800 01:41:41,765 --> 01:41:46,811 My mom is waiting for me... 801 01:41:50,773 --> 01:41:52,358 My address is... 802 01:41:53,192 --> 01:41:57,072 Suyoung district, Busan... 803 01:42:00,324 --> 01:42:02,493 Please help me! 804 01:42:05,855 --> 01:42:07,314 You... 805 01:42:08,290 --> 01:42:09,624 You're infected. 806 01:42:15,811 --> 01:42:17,063 No... 807 01:42:18,507 --> 01:42:19,718 No. 808 01:42:20,436 --> 01:42:21,604 No! 809 01:42:22,511 --> 01:42:26,682 I can't be! No! 810 01:42:53,081 --> 01:42:54,102 Daddy! 811 01:43:33,742 --> 01:43:35,744 Daddy! 812 01:44:46,500 --> 01:44:47,419 Daddy! 813 01:44:53,095 --> 01:44:54,753 Su-an, come here. 814 01:44:54,755 --> 01:44:56,954 Sit down. Over there. 815 01:44:57,211 --> 01:44:58,339 Sung-kyung. 816 01:44:59,701 --> 01:45:01,488 Listen to me. Pay attention, now. 817 01:45:02,309 --> 01:45:04,561 This must be the brake. 818 01:45:05,057 --> 01:45:09,145 When it's safe, pull this. Got it? 819 01:45:15,615 --> 01:45:16,826 Sweetie. 820 01:45:18,580 --> 01:45:21,166 Look at me, Su-an. It's okay. 821 01:45:25,752 --> 01:45:27,379 Look at me, sweetie. 822 01:45:28,637 --> 01:45:31,264 Su-an, listen to me. 823 01:45:32,679 --> 01:45:36,391 Stay with her, no matter what. Okay? 824 01:45:39,433 --> 01:45:41,858 It'll be safe in Busan. 825 01:45:41,860 --> 01:45:43,361 Don't go! 826 01:45:44,221 --> 01:45:46,889 Don't go, it's my fault! 827 01:45:47,703 --> 01:45:49,943 Daddy, don't go... 828 01:45:49,945 --> 01:45:51,697 Don't go... 829 01:45:53,034 --> 01:45:54,318 Please... 830 01:45:56,638 --> 01:45:58,307 Don't... 831 01:45:59,705 --> 01:46:04,250 Stay with me, please don't go... 832 01:46:06,692 --> 01:46:08,235 Please! 833 01:46:10,000 --> 01:46:11,753 Don't go! 834 01:46:13,436 --> 01:46:15,192 Please don't go! 835 01:46:20,006 --> 01:46:22,841 Don't go! No! 836 01:46:25,582 --> 01:46:28,043 Daddy! 837 01:51:33,569 --> 01:51:35,029 Look. 838 01:51:43,665 --> 01:51:46,173 Two bogeys approaching from the tunnel. 839 01:51:46,175 --> 01:51:48,804 Presumably one woman, one child, over. 840 01:51:50,537 --> 01:51:52,997 Check for infection, over. 841 01:51:56,007 --> 01:51:59,050 Where did you just come from? 842 01:52:03,549 --> 01:52:05,718 Unable to verify. 843 01:52:07,809 --> 01:52:10,018 Unable to verify on visual. 844 01:52:10,020 --> 01:52:11,855 Please advise, over. 845 01:52:13,766 --> 01:52:15,517 Kill them. Over. 846 01:52:36,363 --> 01:52:41,743 Proudly swept the rain by the cliffs 847 01:52:42,979 --> 01:52:49,026 As it glided through the trees 848 01:52:50,265 --> 01:52:56,480 Still following ever the bud, 849 01:52:57,060 --> 01:53:03,649 the 'ahihi lehua of the vale 850 01:53:04,809 --> 01:53:07,103 Survivors approaching! 851 01:53:09,659 --> 01:53:13,118 Aloha 'oe 852 01:53:13,120 --> 01:53:19,735 We'll meet again when the flowers bloom 853 01:53:19,737 --> 01:53:23,295 Aloha 'oe 854 01:53:23,297 --> 01:53:27,080 Aloha 'oe 855 01:53:27,082 --> 01:53:32,729 Until we meet again 856 01:53:41,013 --> 01:53:43,392 GONG Yoo 857 01:53:45,517 --> 01:53:48,050 JUNG Yu-mi MA Dong-seok 858 01:53:49,864 --> 01:53:52,374 KIM Su-an KIM Eui-sung 859 01:53:54,514 --> 01:53:57,008 AN So-hee CHOI Woo-sik 860 01:53:59,000 --> 01:54:02,041 DIRECTOR YEON Sang-ho 53300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.