Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,251 --> 00:00:34,128
NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents
2
00:00:34,713 --> 00:00:37,632
a REDPETER FILM production
3
00:00:41,762 --> 00:00:44,597
EXECUTIVE PRODUCER
KIM Woo-taek
4
00:00:55,732 --> 00:00:58,609
PRODUCER
LEE Dongha
5
00:01:03,994 --> 00:01:09,620
"Quarantine Zone
Slow Down"
6
00:01:35,310 --> 00:01:36,854
What's this?
7
00:01:37,229 --> 00:01:39,565
Gonna bury them hogs again?
8
00:01:40,220 --> 00:01:42,231
It's not foot-and-mouth disease.
9
00:01:42,233 --> 00:01:45,989
There was a minor leak
in the Biotech District.
10
00:01:46,337 --> 00:01:49,800
- It's nothing.
- You said that before!
11
00:01:50,966 --> 00:01:53,976
If you bury my livestock again,
12
00:01:54,412 --> 00:01:56,373
I'll really go mad!
13
00:01:57,890 --> 00:02:01,268
Don't you worry, and go right ahead.
14
00:02:02,136 --> 00:02:03,589
Go on.
15
00:02:09,758 --> 00:02:12,513
"Tiny leak", my hairy ass.
16
00:02:13,641 --> 00:02:16,310
They're so full of shit.
17
00:02:35,986 --> 00:02:37,764
What the...
18
00:02:47,769 --> 00:02:49,786
Such a shit day.
19
00:03:38,807 --> 00:03:43,822
TRAIN TO BUSAN
20
00:03:44,901 --> 00:03:45,681
Sir,
21
00:03:46,153 --> 00:03:50,312
if we pull out now,
the market will suffer.
22
00:03:50,438 --> 00:03:54,733
This could be based on a false report...
23
00:03:56,693 --> 00:03:58,555
Yes, right away.
24
00:04:00,171 --> 00:04:00,772
Pardon?
25
00:04:02,073 --> 00:04:06,351
No, not at all. I'm still a novice.
26
00:04:07,006 --> 00:04:10,301
Okay. I'll see you on the field.
27
00:04:10,789 --> 00:04:13,042
Yes, take care.
28
00:04:29,475 --> 00:04:31,227
Send Kim in.
29
00:04:34,738 --> 00:04:39,377
"Mysterious Fish Deaths
at Jinyang Reservoir"
30
00:04:48,032 --> 00:04:49,034
What should we do?
31
00:04:49,618 --> 00:04:51,379
Sell all related funds.
32
00:04:51,933 --> 00:04:54,060
- Everything?
- Yeah.
33
00:04:54,497 --> 00:04:57,110
There will be serious repercussions.
34
00:04:57,112 --> 00:05:00,608
Market stability and
individual traders will...
35
00:05:00,610 --> 00:05:02,903
- Kim.
- Sir?
36
00:05:03,843 --> 00:05:05,741
Do you work for the lemmings?
37
00:05:08,310 --> 00:05:10,228
Sell everything. Right away.
38
00:05:11,303 --> 00:05:12,514
Yes, sir.
39
00:05:15,141 --> 00:05:15,988
One minute.
40
00:05:19,102 --> 00:05:22,564
What are kids into these days?
41
00:05:27,737 --> 00:05:31,393
Let's not waste time suing each other.
42
00:05:32,021 --> 00:05:34,696
I don't care what you do with your time.
43
00:05:34,698 --> 00:05:35,740
I'm raising Su-an.
44
00:05:36,453 --> 00:05:38,220
How are you raising her?
45
00:05:38,828 --> 00:05:40,670
Do you even talk to her?
46
00:05:41,842 --> 00:05:44,598
She wants to come here
tomorrow by herself!
47
00:05:45,230 --> 00:05:46,622
Did you know that?
48
00:05:46,624 --> 00:05:48,585
Stop this bullshit!
49
00:05:49,539 --> 00:05:51,531
You call yourself a father?
50
00:05:51,533 --> 00:05:53,371
A child can't go alone.
51
00:05:53,594 --> 00:05:56,973
Then bring her here. She wants to come.
52
00:05:57,682 --> 00:05:58,807
Not tomorrow.
53
00:05:59,140 --> 00:06:01,350
You know it's her
birthday tomorrow, right?
54
00:06:01,977 --> 00:06:03,353
Of course!
55
00:06:31,214 --> 00:06:33,548
- Did you eat?
- Kind of.
56
00:06:34,063 --> 00:06:35,313
Where's Su-an?
57
00:06:36,331 --> 00:06:39,353
She's in her room.
58
00:06:41,093 --> 00:06:43,595
I can ride the train by myself.
59
00:06:44,422 --> 00:06:47,840
You can come pick me up at the station!
60
00:06:52,433 --> 00:06:53,767
Mommy, I'm hanging up.
61
00:07:07,722 --> 00:07:09,348
It's okay, you can talk to her.
62
00:07:09,350 --> 00:07:10,225
I hung up.
63
00:07:14,060 --> 00:07:16,605
You told her you wanted to go to Busan?
64
00:07:17,839 --> 00:07:21,468
Sweetie, I have so much work lately.
65
00:07:22,800 --> 00:07:25,053
I'll have more time next week.
66
00:07:25,055 --> 00:07:27,265
Could you wait till then?
67
00:07:35,773 --> 00:07:36,900
Here.
68
00:07:41,315 --> 00:07:43,960
What, thought I forgot? Happy birthday.
69
00:07:45,783 --> 00:07:47,341
Go on, open it.
70
00:08:04,717 --> 00:08:07,636
What, you don't like it?
71
00:08:21,607 --> 00:08:23,943
Children's Day this year.
72
00:08:27,655 --> 00:08:32,701
Is there anything else you want?
73
00:08:34,156 --> 00:08:37,993
Busan. I want to see mommy.
74
00:08:38,470 --> 00:08:39,208
Tomorrow.
75
00:08:39,666 --> 00:08:43,671
I told you, another time, okay?
76
00:08:43,673 --> 00:08:46,092
No, tomorrow.
77
00:08:46,548 --> 00:08:50,307
You always say next time,
and lie to me.
78
00:08:51,857 --> 00:08:56,445
I won't waste your time.
I can go alone.
79
00:09:03,689 --> 00:09:05,566
Are you busy nowadays?
80
00:09:06,003 --> 00:09:08,050
You know how it is.
81
00:09:08,610 --> 00:09:12,432
So you'll take her to Busan tomorrow?
82
00:09:13,059 --> 00:09:16,062
- Yes.
- That's good.
83
00:09:16,450 --> 00:09:20,037
While you're down there...
84
00:09:20,997 --> 00:09:27,252
have a heart-to-heart
talk with your wife.
85
00:09:27,962 --> 00:09:32,006
A marriage shouldn't be
abandoned so easily.
86
00:09:33,967 --> 00:09:35,925
For Su-an's sake, too.
87
00:09:35,927 --> 00:09:38,418
Mom, I'll take care of it.
88
00:09:41,767 --> 00:09:43,794
It's a crucial period right now.
89
00:09:45,947 --> 00:09:50,995
Sure. You know best.
90
00:09:52,604 --> 00:09:57,909
She was disappointed that
you weren't at the recital.
91
00:09:59,341 --> 00:10:03,304
It's a crucial period for her, too.
92
00:10:26,975 --> 00:10:33,439
Proudly swept the rain by the cliffs
93
00:10:34,941 --> 00:10:42,158
As it glided through the trees
94
00:10:42,940 --> 00:10:44,690
Still...
95
00:10:45,408 --> 00:10:46,993
It's fine.
96
00:10:48,329 --> 00:10:49,578
Baby, it's okay.
97
00:10:49,580 --> 00:10:52,040
Su-an, go on.
98
00:11:07,387 --> 00:11:10,141
Yeah, mom.
99
00:11:10,600 --> 00:11:11,794
Yeah.
100
00:11:12,429 --> 00:11:15,057
No, with dad.
101
00:11:15,877 --> 00:11:18,517
Okay, bye.
102
00:11:18,519 --> 00:11:21,316
See you soon. Bye.
103
00:11:36,451 --> 00:11:40,079
I saw you sing at the school recital.
104
00:11:40,585 --> 00:11:43,631
When did you see it? You weren't there.
105
00:11:45,256 --> 00:11:49,468
I may look like I'm not there,
but I'm always watching you.
106
00:11:50,803 --> 00:11:53,680
You didn't finish, right?
107
00:11:54,515 --> 00:11:55,558
Right.
108
00:11:56,836 --> 00:11:59,797
Why was that?
You should've finished it.
109
00:12:00,866 --> 00:12:05,545
Whatever you do, you must
finish what you start...
110
00:12:05,547 --> 00:12:07,161
It's worse than not doing it at...
111
00:12:19,001 --> 00:12:20,480
Jesus...
112
00:12:25,142 --> 00:12:27,310
What's going on this early?
113
00:12:34,726 --> 00:12:36,771
Are you okay?
114
00:12:38,427 --> 00:12:40,469
That startled me.
115
00:12:50,957 --> 00:12:53,709
Looks like something's happening.
116
00:13:07,083 --> 00:13:09,541
Attention, please.
117
00:13:09,543 --> 00:13:15,467
KTX 101 bound for Busan
is departing shortly.
118
00:13:16,675 --> 00:13:19,796
- Where is car 4?
- Car 4 is that way.
119
00:13:19,798 --> 00:13:21,356
Thank you.
120
00:13:21,358 --> 00:13:23,443
Attention, please.
121
00:13:23,853 --> 00:13:29,651
KTX 101 bound for Busan
is departing shortly.
122
00:13:48,537 --> 00:13:50,580
Hye-young, hey!
123
00:13:50,582 --> 00:13:52,004
Your scarf.
124
00:13:52,006 --> 00:13:53,049
Adjust it, please.
125
00:13:59,251 --> 00:14:02,503
Everyone be quiet and sit down!
126
00:14:02,510 --> 00:14:03,558
Okay!
127
00:14:06,377 --> 00:14:08,297
Look, it's Jin-hee!
128
00:14:10,672 --> 00:14:12,851
Hey, what are you doing here?
129
00:14:12,853 --> 00:14:14,880
I'm your cheerleader.
130
00:14:14,882 --> 00:14:16,633
- Are you serious?
- Didn't you hear?
131
00:14:17,208 --> 00:14:19,168
That's awesome. You got your wish.
132
00:14:19,609 --> 00:14:21,944
- Sit with me.
- Do your best!
133
00:14:23,112 --> 00:14:24,780
Hey, Jin-hee.
134
00:14:27,284 --> 00:14:28,826
What're you listening to?
135
00:14:31,162 --> 00:14:33,662
Go sit somewhere else.
136
00:14:33,664 --> 00:14:35,494
It's not even on.
137
00:14:35,496 --> 00:14:40,835
If I tell you I like you,
just say "thank you."
138
00:14:40,837 --> 00:14:42,045
it's your fate.
139
00:14:42,047 --> 00:14:45,008
That's right! It's fate!
140
00:14:45,341 --> 00:14:51,324
Accept her! Accept her!
141
00:14:54,976 --> 00:14:56,902
Jong-gil, here.
142
00:14:57,713 --> 00:15:00,011
When did you boil this?
143
00:15:00,013 --> 00:15:02,730
We'll arrive in an hour,
what's the point?
144
00:15:02,732 --> 00:15:03,816
Don't want it.
145
00:15:03,818 --> 00:15:05,652
- Take it.
- No way.
146
00:15:07,040 --> 00:15:09,485
Mr. Suh, are you on the train?
147
00:15:09,487 --> 00:15:11,165
Yes, what is it?
148
00:15:11,167 --> 00:15:13,158
We've been getting a lot of calls.
149
00:15:13,160 --> 00:15:15,662
There was a strike at
Ansan industrial park.
150
00:15:16,412 --> 00:15:17,788
What?
151
00:15:18,914 --> 00:15:23,375
Prep a situation report for me.
152
00:15:23,377 --> 00:15:25,044
I'll be back before lunch.
153
00:15:25,046 --> 00:15:26,046
Yes, sir.
154
00:16:29,648 --> 00:16:32,272
I'm sorry... I am...
155
00:16:32,274 --> 00:16:35,362
I'm sorry...
156
00:16:35,904 --> 00:16:37,531
I'm so sorry...
157
00:16:38,447 --> 00:16:40,199
I'm really sorry.
158
00:16:50,250 --> 00:16:52,126
- Excuse me?
- Yes?
159
00:16:53,118 --> 00:16:55,157
Good morning.
160
00:16:55,159 --> 00:16:57,295
I think someone... odd... got on board.
161
00:16:57,297 --> 00:16:58,535
Where?
162
00:16:58,537 --> 00:17:00,914
He's in the washroom.
163
00:17:01,816 --> 00:17:04,006
I don't know what he's doing.
164
00:17:04,008 --> 00:17:05,759
It's been a while.
165
00:17:06,773 --> 00:17:10,050
Our apologies. We'll check right away.
166
00:17:20,391 --> 00:17:21,683
Excuse me?
167
00:17:23,881 --> 00:17:25,008
Hello?
168
00:17:28,542 --> 00:17:29,878
Sir?
169
00:17:36,836 --> 00:17:39,796
All dead... Everyone...
170
00:17:40,275 --> 00:17:41,318
Sir?
171
00:17:42,548 --> 00:17:43,758
Excuse me?
172
00:17:44,175 --> 00:17:46,217
May I check your ticket?
173
00:17:47,428 --> 00:17:48,597
All dead...
174
00:17:49,159 --> 00:17:51,730
Sir, if you do not have a ticket,
175
00:17:51,732 --> 00:17:54,984
you'll be escorted off
at the next station.
176
00:17:56,228 --> 00:17:57,688
Everyone's dead!
177
00:17:59,690 --> 00:18:00,648
Pardon?
178
00:18:02,484 --> 00:18:03,777
All dead...
179
00:18:08,782 --> 00:18:09,845
Hey, kiddo.
180
00:18:10,439 --> 00:18:13,120
If you don't study,
you'll end up like him.
181
00:18:13,958 --> 00:18:18,129
Mom said whoever says
that is a bad person.
182
00:18:19,287 --> 00:18:22,167
She must've flunked school.
183
00:18:22,169 --> 00:18:26,972
Sir, please come out.
We'll move to the back.
184
00:19:02,710 --> 00:19:03,502
Urgent?
185
00:19:05,328 --> 00:19:08,066
Two people are pissing,
so it'll take a bit.
186
00:19:08,068 --> 00:19:10,692
There. Use that washroom.
187
00:19:10,694 --> 00:19:11,655
Go on.
188
00:19:14,843 --> 00:19:16,299
This'll take a bit.
189
00:19:17,225 --> 00:19:19,896
Honey, how's it going in there?
190
00:19:21,184 --> 00:19:24,225
Sorry. I'm sorry. No worries.
191
00:19:24,227 --> 00:19:25,561
Take your time.
192
00:19:25,563 --> 00:19:27,106
Go over there.
193
00:19:28,799 --> 00:19:31,273
Take it easy, she's gone.
194
00:19:31,275 --> 00:19:32,694
Relax.
195
00:19:41,494 --> 00:19:43,663
Miss, are you okay?
196
00:19:44,064 --> 00:19:44,814
Miss!
197
00:19:45,322 --> 00:19:46,213
Oh god...
198
00:19:47,625 --> 00:19:50,542
A passenger requiring medical
attention in car 11.
199
00:19:50,544 --> 00:19:51,752
Chief?
200
00:20:05,390 --> 00:20:06,824
- Hello?
- Yes, Kim?
201
00:20:06,826 --> 00:20:09,642
It's more serious than we anticipated.
202
00:20:09,644 --> 00:20:11,688
It's not just an overnight
Ansan incident.
203
00:20:12,398 --> 00:20:16,068
I don't know what's happening,
but it's not a simple strike.
204
00:20:15,539 --> 00:20:18,576
{\an8}"Military Deployed to Control Riots"
205
00:20:16,443 --> 00:20:18,445
They say it's nationwide.
206
00:20:18,778 --> 00:20:20,195
- Is it airborne?
- Hello?
207
00:20:20,197 --> 00:20:23,032
- Is she breathing?
- Yes, she is.
208
00:20:23,449 --> 00:20:24,951
But the seizures are uncontrollable!
209
00:20:25,701 --> 00:20:27,701
Sir, what should we do?
210
00:20:27,703 --> 00:20:29,788
I'll call you back.
211
00:20:38,129 --> 00:20:43,647
{\an8}"Indiscriminate Violence at Riot"
212
00:20:39,006 --> 00:20:41,342
Oh no, they'll get hurt.
213
00:20:42,843 --> 00:20:44,133
That's terrible.
214
00:20:44,135 --> 00:20:47,646
People nowadays will riot over anything.
215
00:20:47,648 --> 00:20:50,980
In the old days, they'd be re-educated.
216
00:20:50,982 --> 00:20:52,859
You mustn't say that.
217
00:20:54,012 --> 00:20:55,305
Look, look.
218
00:20:56,839 --> 00:20:58,901
What's up with them?
219
00:20:59,347 --> 00:21:00,141
Miss?
220
00:21:02,445 --> 00:21:03,654
What do I do...
221
00:21:07,074 --> 00:21:09,411
Chief? Where are you?
222
00:21:12,413 --> 00:21:14,165
I don't believe this...
223
00:21:23,979 --> 00:21:24,661
Chief?
224
00:21:40,675 --> 00:21:42,818
Min-ji? Hello?
225
00:22:12,522 --> 00:22:13,357
What is it?
226
00:22:17,115 --> 00:22:18,183
What's happening?
227
00:22:20,865 --> 00:22:21,950
Holy shit!
228
00:22:33,026 --> 00:22:35,697
One moment, please!
229
00:22:59,378 --> 00:23:01,756
Hurry! Everyone run!
230
00:23:05,731 --> 00:23:07,507
Conductor, we have a situation!
231
00:23:07,509 --> 00:23:10,664
Sir, violence broke out in the cabin!
232
00:23:23,244 --> 00:23:24,953
Run!
233
00:23:45,264 --> 00:23:47,348
- Oh my god!
- What the hell?!
234
00:23:58,359 --> 00:23:59,736
Get away! Just go!
235
00:24:06,699 --> 00:24:09,534
Get out of here! Head for the back!
236
00:24:09,536 --> 00:24:10,872
Get up! Hurry!
237
00:24:33,081 --> 00:24:33,612
Daddy!
238
00:25:16,408 --> 00:25:17,785
Baby?
239
00:25:18,935 --> 00:25:21,560
Sang-hwa! So damn loud!
240
00:25:21,562 --> 00:25:22,846
Sorry, the thing is...
241
00:25:23,870 --> 00:25:25,352
Get off me!
242
00:25:36,584 --> 00:25:38,336
You idiot! Go help her!
243
00:25:40,923 --> 00:25:42,647
Hey! What's with you?!
244
00:25:46,735 --> 00:25:48,203
Are you nuts?
245
00:26:03,267 --> 00:26:03,992
Baby?
246
00:26:05,004 --> 00:26:05,956
Sung-kyung!
247
00:26:08,883 --> 00:26:10,544
You can run, right?
248
00:26:27,302 --> 00:26:29,907
"Massive Violence, Increasing Casualties"
249
00:26:30,410 --> 00:26:32,203
Get away!
250
00:26:43,586 --> 00:26:44,545
Get the door! The door!
251
00:26:46,357 --> 00:26:47,651
Shut the door!
252
00:26:48,935 --> 00:26:50,229
Quick!
253
00:26:51,155 --> 00:26:52,323
Shut it!
254
00:26:53,939 --> 00:26:55,066
Shut it now!
255
00:26:56,802 --> 00:26:58,260
Just shut it!
256
00:27:06,206 --> 00:27:06,884
I know him!
257
00:27:20,165 --> 00:27:22,000
Where's the lock?
258
00:27:23,106 --> 00:27:24,982
Buddy! How do I lock this?
259
00:27:27,003 --> 00:27:28,463
Do you hear me?!
260
00:27:32,600 --> 00:27:33,530
Let it go.
261
00:27:34,522 --> 00:27:35,234
What?
262
00:27:38,504 --> 00:27:40,798
I don't think they know how to work it.
263
00:27:50,860 --> 00:27:52,729
They attacked when they saw us.
264
00:28:12,609 --> 00:28:14,861
What in the...
265
00:28:15,308 --> 00:28:17,185
What are they?
266
00:28:20,854 --> 00:28:22,606
Su-an, you okay?
267
00:28:23,987 --> 00:28:25,405
Hey, buddy.
268
00:28:26,262 --> 00:28:27,238
What is it?
269
00:28:29,021 --> 00:28:30,597
Think you might owe me an apology?
270
00:28:31,199 --> 00:28:32,491
What do you mean?
271
00:28:32,887 --> 00:28:34,263
Look at this chump.
272
00:28:34,784 --> 00:28:37,777
You shut the door in our faces, asshole!
273
00:28:37,779 --> 00:28:40,447
You weren't the only ones in danger!
274
00:28:41,833 --> 00:28:43,376
What a piece of work.
275
00:28:44,291 --> 00:28:45,224
Come over here.
276
00:28:45,226 --> 00:28:46,835
I'll feed you to them.
277
00:28:46,837 --> 00:28:48,547
Stop it!
278
00:28:48,549 --> 00:28:49,687
Everyone's just scared.
279
00:28:55,010 --> 00:28:57,141
Attention, please.
280
00:28:57,143 --> 00:29:02,397
Due to the current situation,
we will no longer be stopping in Cheonan.
281
00:29:02,896 --> 00:29:06,525
For your safety,
please remain in your seats.
282
00:29:11,713 --> 00:29:14,036
Hello? Anyone there?
283
00:29:14,038 --> 00:29:15,887
Yes, go ahead.
284
00:29:15,889 --> 00:29:19,867
Do you even know what's
going on back here?
285
00:29:19,869 --> 00:29:21,763
Why aren't you stopping in Cheonan?
286
00:29:21,765 --> 00:29:23,071
We are aware, sir.
287
00:29:23,073 --> 00:29:26,578
This is an order from
our control center.
288
00:29:26,584 --> 00:29:27,915
Please be seated.
289
00:29:27,917 --> 00:29:32,547
That's nonsense!
People are going rabid!
290
00:29:33,018 --> 00:29:35,005
Stop in Cheonan, got it?!
291
00:29:36,675 --> 00:29:38,177
Excuse me.
292
00:29:41,763 --> 00:29:44,743
I'm really sorry,
but could she sit down?
293
00:29:44,745 --> 00:29:46,307
She's pregnant.
294
00:29:46,309 --> 00:29:47,196
Okay.
295
00:29:47,198 --> 00:29:48,083
Sit, sit.
296
00:29:48,085 --> 00:29:49,541
Thank you.
297
00:29:48,250 --> 00:29:51,258
{\an8}"Mother"
298
00:29:53,026 --> 00:29:54,005
Mom.
299
00:29:54,007 --> 00:29:57,718
Are you on your way?
300
00:29:58,525 --> 00:30:00,092
Yes, we're en route.
301
00:30:01,116 --> 00:30:03,249
Where are you? Why is it so loud?
302
00:30:03,251 --> 00:30:06,749
What's happening? Everyone's fighting.
303
00:30:07,664 --> 00:30:11,466
Are you and Su-an okay?
304
00:30:11,468 --> 00:30:13,973
Why're you breathing like that?
Are you hurt?
305
00:30:15,312 --> 00:30:18,422
Seok-woo, my baby.
306
00:30:18,424 --> 00:30:23,452
Please take care of Su-an.
307
00:30:23,454 --> 00:30:25,079
Mom, you okay?
308
00:30:26,077 --> 00:30:29,163
My dear Su-an...
309
00:30:32,024 --> 00:30:38,112
I love her so much,
but she only wants her mom...
310
00:30:40,547 --> 00:30:42,756
That bitch!
311
00:30:50,286 --> 00:30:51,662
Mom?
312
00:30:54,105 --> 00:30:55,273
Dad.
313
00:30:57,372 --> 00:30:58,539
Dad!
314
00:31:00,509 --> 00:31:02,553
Is granny okay?
315
00:31:14,062 --> 00:31:15,856
Sweetie, sit down.
316
00:32:00,498 --> 00:32:02,374
My fellow citizens.
317
00:32:02,951 --> 00:32:09,776
Violent riots have broken out in
a number of our major cities,
318
00:32:09,778 --> 00:32:14,491
resulting in multiple civilian
and police injuries.
319
00:32:15,165 --> 00:32:19,861
These riots have led us to shut down
a number of key districts,
320
00:32:19,863 --> 00:32:24,671
in an effort to subdue those
attempting to destroy
321
00:32:24,673 --> 00:32:27,425
or take over government property.
322
00:32:29,177 --> 00:32:33,214
For this reason, we're declaring
a state of emergency
323
00:32:33,216 --> 00:32:39,639
in order to stabilize and
control the current situation.
324
00:32:41,993 --> 00:32:48,583
Thanks to our government's
rapid response,
325
00:32:48,585 --> 00:32:52,295
a number of outbreaks
are being contained.
326
00:32:53,552 --> 00:32:55,249
Fellow citizens,
327
00:32:55,251 --> 00:33:00,921
please refrain from reacting
to baseless rumors,
328
00:32:58,663 --> 00:33:02,079
{\an8}"HOT KEYWORD: ZOMBIE"
329
00:33:01,408 --> 00:33:06,957
and stay in the safety of your homes.
330
00:33:07,441 --> 00:33:10,684
We must stay calm and
trust our government,
331
00:33:10,686 --> 00:33:13,814
as we all work together
in facing this current crisis.
332
00:33:15,008 --> 00:33:18,970
To the best of our knowledge,
your safety is not in jeopardy.
333
00:33:32,584 --> 00:33:35,586
"Analyst Kim"
334
00:33:40,538 --> 00:33:42,585
Mommy's phone is off.
335
00:33:46,582 --> 00:33:49,544
Those in the front, hurry up!
336
00:33:49,955 --> 00:33:51,665
Su-an, sit over here.
337
00:33:52,197 --> 00:33:54,452
Don't worry, I'll give her a call.
338
00:33:56,468 --> 00:33:58,002
Jong-gil, come sit down.
339
00:33:58,004 --> 00:34:00,375
You're older. You sit down.
340
00:34:00,377 --> 00:34:01,993
I'm fine. Take it.
341
00:34:01,995 --> 00:34:03,831
Baby, let's go over there.
342
00:34:08,139 --> 00:34:10,472
Ma'am, please take my seat.
343
00:34:10,474 --> 00:34:13,601
- I'm okay.
- No, please sit.
344
00:34:17,772 --> 00:34:18,689
Child.
345
00:34:19,476 --> 00:34:20,593
Would you like one?
346
00:34:23,445 --> 00:34:25,278
Thank you.
347
00:34:25,280 --> 00:34:27,031
What a great kid.
348
00:34:31,766 --> 00:34:34,393
- We both got seats.
- Keep walking.
349
00:34:35,079 --> 00:34:36,539
That bag...
350
00:34:37,833 --> 00:34:40,217
Su-an, you didn't have to do that.
351
00:34:40,827 --> 00:34:43,495
- Do what?
- Be so good.
352
00:34:43,830 --> 00:34:46,915
At a time like this,
only watch out for yourself.
353
00:34:49,839 --> 00:34:50,717
Answer me.
354
00:34:55,999 --> 00:34:59,544
Granny's knees always hurt her.
355
00:35:00,938 --> 00:35:02,439
Sweetie...
356
00:35:07,248 --> 00:35:10,691
May I have your attention, please.
357
00:35:10,693 --> 00:35:14,532
Our train will terminate
service at Daejeon station.
358
00:35:15,014 --> 00:35:20,312
Military is deployed at this
location to secure our train,
359
00:35:20,753 --> 00:35:24,667
so once we arrive,
please exit the train.
360
00:35:24,669 --> 00:35:26,211
I repeat,
361
00:35:26,736 --> 00:35:29,196
Daejeon station will be our last stop.
362
00:35:29,589 --> 00:35:31,423
Which cities can be entered?
363
00:35:32,119 --> 00:35:34,884
Yeosu, Uljin, Busan.
What about Daejeon?
364
00:35:34,886 --> 00:35:36,512
Excuse me, I need to use it.
365
00:35:37,049 --> 00:35:38,510
What about Daejeon?
366
00:35:39,008 --> 00:35:40,384
Why not?!
367
00:35:41,993 --> 00:35:44,537
Sweetie, stay put.
368
00:35:48,398 --> 00:35:49,295
Hey, kiddo.
369
00:35:50,034 --> 00:35:50,595
Yes?
370
00:35:51,068 --> 00:35:52,727
Who is this? Your dad?
371
00:35:53,741 --> 00:35:54,367
Yes.
372
00:35:54,621 --> 00:35:56,079
- Real dad?
- Yes.
373
00:35:57,407 --> 00:35:58,784
I wanna know.
374
00:35:59,632 --> 00:36:00,625
What does he do?
375
00:36:01,104 --> 00:36:03,230
He's a fund manager.
376
00:36:03,846 --> 00:36:05,501
- Fund manager?
- Yes.
377
00:36:06,332 --> 00:36:07,878
So he's a bloodsucker.
378
00:36:09,051 --> 00:36:11,052
He leeches off others.
379
00:36:11,054 --> 00:36:14,336
Don't say that in front of his child.
380
00:36:14,338 --> 00:36:15,547
It's okay.
381
00:36:15,549 --> 00:36:18,926
It's what everyone's thinking.
382
00:36:24,913 --> 00:36:26,230
Want some?
383
00:36:27,160 --> 00:36:29,205
It's what Sleepy eats.
384
00:36:30,361 --> 00:36:33,074
This is Sleepy. Say hello.
385
00:36:34,187 --> 00:36:36,492
Baby's name is Sleepy?
386
00:36:36,819 --> 00:36:38,195
No, the fetus' name.
387
00:36:38,197 --> 00:36:40,446
It's like a nickname.
388
00:36:40,448 --> 00:36:44,910
Her dad's too lazy to
come up with a name yet.
389
00:36:46,913 --> 00:36:47,996
Touch her belly.
390
00:36:48,372 --> 00:36:49,665
Right here.
391
00:36:50,874 --> 00:36:52,083
Go on.
392
00:36:57,641 --> 00:36:58,331
Feel that?
393
00:37:00,180 --> 00:37:02,265
I made that.
394
00:37:05,596 --> 00:37:08,057
- You idiot...
- But it's true. No?
395
00:37:09,232 --> 00:37:10,934
"Lemmings"
396
00:37:13,251 --> 00:37:14,314
"Daejeon Lt. Min"
397
00:37:21,003 --> 00:37:24,051
Mr. Suh, you've called
me at a bad time.
398
00:37:24,053 --> 00:37:25,281
Wait, wait!
399
00:37:25,283 --> 00:37:27,449
Let me ask you something.
400
00:37:27,451 --> 00:37:28,617
What?
401
00:37:29,646 --> 00:37:31,496
I'm on KTX to Daejeon.
402
00:37:31,498 --> 00:37:35,609
KTX? Right this minute?
403
00:37:35,611 --> 00:37:37,321
Yes, I'm almost there.
404
00:37:38,042 --> 00:37:41,297
Is it true military is
deployed in Daejeon?
405
00:37:42,211 --> 00:37:43,824
Yes, that's correct.
406
00:37:44,956 --> 00:37:49,085
Is that so? It must be safe there.
407
00:37:50,347 --> 00:37:52,473
Well... it's...
408
00:37:54,205 --> 00:37:57,322
Min. It is safe, right?
409
00:37:58,144 --> 00:38:03,298
Once you arrive, you'll be quarantined.
410
00:38:03,300 --> 00:38:04,510
What?
411
00:38:07,848 --> 00:38:10,184
I'm with my daughter.
412
00:38:11,324 --> 00:38:14,397
Can you help us?
413
00:38:16,495 --> 00:38:17,285
The thing is...
414
00:38:17,287 --> 00:38:21,165
I'll get you a real scoop.
Do me this favor.
415
00:38:23,127 --> 00:38:27,220
Don't go to the Main square.
Come to the East one.
416
00:38:27,222 --> 00:38:29,016
I'll let my men know.
417
00:38:29,299 --> 00:38:32,718
Okay, thank you. Thank you so much.
418
00:38:40,283 --> 00:38:42,786
All dead...
419
00:38:58,202 --> 00:38:59,911
What's going on?
420
00:39:00,211 --> 00:39:01,830
- So quiet...
- Is it Daejeon?
421
00:39:09,739 --> 00:39:10,739
There's nobody.
422
00:39:11,602 --> 00:39:13,311
Why isn't anyone here?
423
00:39:30,773 --> 00:39:32,526
Out of my way.
424
00:40:22,475 --> 00:40:24,477
What's going on back there?
425
00:40:27,399 --> 00:40:30,952
This is the violent
incident I told you about.
426
00:40:30,954 --> 00:40:32,147
Conductor!
427
00:40:32,149 --> 00:40:33,651
- You're the conductor?
- Yes.
428
00:40:34,781 --> 00:40:36,375
How many can fit
in the engine car?
429
00:40:36,377 --> 00:40:38,442
We have to uncouple
it and go to Busan.
430
00:40:38,444 --> 00:40:39,836
- Uncouple?
- Yes!
431
00:40:39,838 --> 00:40:40,913
We can't!
432
00:40:40,915 --> 00:40:42,978
- Why not?!
- It can't be done here.
433
00:40:44,636 --> 00:40:46,971
Then where's the military?
434
00:40:46,973 --> 00:40:47,808
Right...
435
00:40:48,263 --> 00:40:50,495
I only just received a report on that...
436
00:40:50,497 --> 00:40:52,666
Where's my business card...
437
00:40:53,017 --> 00:40:55,894
I'm COO of Stallion Express.
438
00:40:56,228 --> 00:40:58,466
All routes into Daejeon are cut off.
439
00:40:58,468 --> 00:41:00,370
All buses were rerouted.
440
00:41:00,372 --> 00:41:01,439
But what for?
441
00:41:01,441 --> 00:41:03,697
The city's been quarantined!
442
00:41:04,153 --> 00:41:05,696
They probably won't let us in.
443
00:41:06,155 --> 00:41:10,293
But Busan is still open!
Let's go there!
444
00:41:10,295 --> 00:41:12,714
Wait, if that's true...
445
00:41:13,273 --> 00:41:16,025
- We have to take the others.
- Take who?
446
00:41:16,539 --> 00:41:17,765
Let's check the station first.
447
00:41:18,301 --> 00:41:18,895
Hey!
448
00:41:22,337 --> 00:41:23,129
Dammit!
449
00:41:45,736 --> 00:41:48,509
"Restricted Area"
450
00:42:06,273 --> 00:42:07,942
Don't mind them.
451
00:42:14,009 --> 00:42:15,038
Come on, sweetie.
452
00:42:15,040 --> 00:42:15,979
Where are we going?
453
00:42:17,387 --> 00:42:18,658
We're going this way.
454
00:42:18,931 --> 00:42:21,750
- Just us?
- Yes. Let's go.
455
00:42:28,021 --> 00:42:28,833
What is it?
456
00:42:31,376 --> 00:42:32,715
I'm going this way, too.
457
00:42:33,431 --> 00:42:36,438
Main square is that way,
just follow the others.
458
00:42:36,440 --> 00:42:38,275
I think I'll be going with you.
459
00:42:39,165 --> 00:42:41,000
I heard your call.
460
00:42:41,344 --> 00:42:43,474
About pulling you two out.
461
00:42:45,376 --> 00:42:47,704
I know the others go in quarantine.
462
00:42:49,416 --> 00:42:51,254
It's not true, Su-an.
463
00:42:51,256 --> 00:42:52,794
I'll go tell the others.
464
00:42:52,796 --> 00:42:56,384
- You don't have to.
- Of course I do!
465
00:42:56,718 --> 00:42:59,303
Forget them! We're on our own!
466
00:43:00,633 --> 00:43:04,249
You only care about yourself.
467
00:43:06,758 --> 00:43:10,762
That's why mommy left.
468
00:43:29,539 --> 00:43:30,262
Sweetie...
469
00:43:34,626 --> 00:43:36,837
Here! Over here!
470
00:43:37,177 --> 00:43:39,003
Please help!
471
00:43:39,005 --> 00:43:41,382
Sweetie, stay right here.
472
00:44:01,450 --> 00:44:03,119
Goddammit!
473
00:44:05,154 --> 00:44:06,256
Hold on!
474
00:44:17,792 --> 00:44:19,376
Go back up! Go! Go!
475
00:44:37,642 --> 00:44:38,162
Lt. Min!
476
00:44:38,164 --> 00:44:39,810
- Mr. Suh!
- I'm in Daejeon.
477
00:44:39,812 --> 00:44:42,466
Is everything okay there?
I can't contact my men!
478
00:44:42,468 --> 00:44:43,471
What?
479
00:44:43,940 --> 00:44:44,901
Hello?
480
00:44:44,903 --> 00:44:46,571
Help me...
481
00:44:49,161 --> 00:44:49,788
Please...
482
00:45:20,969 --> 00:45:22,204
Come on, hurry!
483
00:45:28,205 --> 00:45:29,165
Come on! Hurry!
484
00:45:42,587 --> 00:45:44,172
Hurry up! Quick!
485
00:45:45,541 --> 00:45:46,751
Take this!
486
00:46:04,851 --> 00:46:05,839
Run! Come on!
487
00:46:11,566 --> 00:46:12,399
Asshole! Come on!
488
00:46:20,961 --> 00:46:22,211
Faster!
489
00:46:24,618 --> 00:46:25,584
Hold them off!
490
00:46:59,194 --> 00:47:03,279
- Over here! Run!
- This way! Hurry!
491
00:47:03,822 --> 00:47:04,722
Here!
492
00:47:08,463 --> 00:47:09,923
This way!
493
00:47:10,496 --> 00:47:12,038
Come on!
494
00:47:12,040 --> 00:47:13,171
Hurry!
495
00:47:13,173 --> 00:47:15,675
Why aren't we leaving yet?!
496
00:47:16,014 --> 00:47:17,678
There are still more people!
497
00:47:17,680 --> 00:47:18,889
Hurry up!
498
00:47:19,211 --> 00:47:21,476
Come this way!
499
00:47:22,965 --> 00:47:24,299
Hurry!
500
00:47:24,612 --> 00:47:25,353
Faster! Here!
501
00:47:39,208 --> 00:47:40,089
Granny!
502
00:47:40,690 --> 00:47:42,609
Please get up!
503
00:47:51,409 --> 00:47:53,076
No, stop!
504
00:47:53,787 --> 00:47:56,064
My sister!
505
00:48:02,942 --> 00:48:04,793
Hop on!
506
00:48:24,752 --> 00:48:25,297
Me too!
507
00:48:26,133 --> 00:48:28,153
Let me in!
508
00:48:28,697 --> 00:48:29,908
Please!
509
00:48:48,020 --> 00:48:50,492
How much longer? We've got to go!
510
00:48:50,494 --> 00:48:51,971
No! My friends aren't here yet!
511
00:48:53,813 --> 00:48:56,248
Those on board must survive!
512
00:48:56,250 --> 00:48:57,377
Ain't that right?
513
00:49:04,144 --> 00:49:05,478
Conductor.
514
00:49:06,247 --> 00:49:08,750
Please... depart.
515
00:49:29,089 --> 00:49:30,355
Run! Let's go!
516
00:49:46,707 --> 00:49:48,178
Look, the train!
517
00:49:48,180 --> 00:49:48,846
Run faster!
518
00:50:08,687 --> 00:50:09,939
Snap out of it, idiot!
519
00:50:39,505 --> 00:50:40,182
Watch out!
520
00:51:01,931 --> 00:51:06,561
Control, 101 could not dock
at Daejeon due to outbreak.
521
00:51:06,840 --> 00:51:09,780
Please advise which station
is available for docking, over.
522
00:51:10,220 --> 00:51:14,974
101, due to unstable communications
it is difficult to advise.
523
00:51:15,452 --> 00:51:20,223
Control, is 101 clear
to reach Busan? Over.
524
00:51:23,211 --> 00:51:26,449
101, we'll clear your route to Busan.
525
00:51:26,454 --> 00:51:27,564
Control center, out.
526
00:51:29,072 --> 00:51:32,117
Advise when you make contact with Busan.
527
00:51:32,574 --> 00:51:34,201
101, out.
528
00:52:49,468 --> 00:52:51,579
Attention, everyone.
529
00:52:52,279 --> 00:52:57,788
For the safety of those on board,
we won't be making any stops.
530
00:52:57,790 --> 00:53:00,044
We're heading straight for Busan.
531
00:53:01,172 --> 00:53:03,404
Conductor, can you hear me?
532
00:53:03,868 --> 00:53:05,245
Go ahead.
533
00:53:05,678 --> 00:53:07,456
Were you able to contact Busan?
534
00:53:07,458 --> 00:53:10,294
No. Busan's communications are erratic.
535
00:53:11,877 --> 00:53:13,596
Full speed-no matter what!
536
00:53:14,481 --> 00:53:16,714
Or we won't get in. Understand?
537
00:53:24,093 --> 00:53:25,847
Young-guk, where are you?
538
00:53:28,474 --> 00:53:31,273
I thought you were dead!
539
00:53:31,786 --> 00:53:33,495
I'm sorry.
540
00:53:35,354 --> 00:53:37,398
No one else made it!
541
00:53:38,316 --> 00:53:39,735
I'm sorry...
542
00:53:50,916 --> 00:53:53,095
- Baby?
- Mister!
543
00:53:54,287 --> 00:53:56,947
Why are you answering?
Where are you?
544
00:53:56,949 --> 00:53:59,091
We're in the train washroom!
545
00:53:59,093 --> 00:54:02,177
Washroom? Which car?
546
00:54:02,179 --> 00:54:04,797
Well... it's...
547
00:54:04,799 --> 00:54:06,173
Car 13!
548
00:54:06,175 --> 00:54:08,387
- Get your ass over here!
- Baby!
549
00:54:11,931 --> 00:54:14,225
Was that my kid? Is she okay?
550
00:54:14,635 --> 00:54:16,580
Washroom. Car 13.
551
00:54:31,492 --> 00:54:33,118
Gonna pass through?
552
00:54:34,906 --> 00:54:37,150
Let's say you got through
and rescued them.
553
00:54:37,152 --> 00:54:38,842
How do you get back?
554
00:54:43,390 --> 00:54:45,184
In Car 15,
555
00:54:46,399 --> 00:54:48,193
people are gathered there.
556
00:54:53,940 --> 00:54:55,790
"Car 9"
557
00:55:13,112 --> 00:55:15,322
Only four cars away.
558
00:55:16,951 --> 00:55:18,411
I'll lead,
559
00:55:19,817 --> 00:55:21,319
you in the middle,
560
00:55:22,441 --> 00:55:23,943
and you in the back.
561
00:55:26,941 --> 00:55:29,359
Block anyone attacking from the rear.
562
00:55:41,093 --> 00:55:43,291
I heard you're a fund manager.
563
00:55:46,312 --> 00:55:47,657
You're clearly an expert...
564
00:55:48,992 --> 00:55:51,452
at leaving useless people behind.
565
00:55:57,989 --> 00:55:59,668
Wait till we exit the tunnel.
566
00:56:14,629 --> 00:56:15,756
Let's go.
567
00:57:27,239 --> 00:57:28,663
Come on!
568
00:57:30,712 --> 00:57:32,045
Let's go!
569
00:57:48,693 --> 00:57:49,743
Move.
570
00:59:25,046 --> 00:59:25,421
Run!
571
00:59:33,154 --> 00:59:34,488
Out of the way.
572
00:59:38,123 --> 00:59:41,836
They stopped once we
entered the tunnel, right?
573
00:59:42,787 --> 00:59:44,296
Probably because of darkness.
574
00:59:44,298 --> 00:59:46,409
Yeah. I think so too.
575
00:59:49,422 --> 00:59:50,774
There's even more here.
576
00:59:52,371 --> 00:59:53,665
What do we do now?
577
00:59:55,076 --> 00:59:56,220
There's no way around it.
578
00:59:57,197 --> 00:59:58,065
Let's go.
579
01:00:02,276 --> 01:00:03,791
- What?
- Give me your phone.
580
01:02:09,141 --> 01:02:10,725
Get that out of my face.
581
01:02:12,894 --> 01:02:14,271
Yo. Jerk.
582
01:02:15,193 --> 01:02:18,262
Felt good seeing your kid, thanks to me?
583
01:02:19,176 --> 01:02:21,805
You grateful or what?
584
01:02:21,807 --> 01:02:24,559
Why is your ringtone so tacky?
585
01:02:25,283 --> 01:02:27,404
What's wrong with it?
586
01:02:28,896 --> 01:02:31,315
How do I change it?
587
01:02:32,862 --> 01:02:37,116
Am I funny? You little rat?
588
01:02:37,599 --> 01:02:38,857
How tall are you?
589
01:02:38,859 --> 01:02:40,319
5'9".
590
01:02:40,959 --> 01:02:43,998
6 miles away, at 186mph...
591
01:02:44,000 --> 01:02:44,975
What?
592
01:02:48,136 --> 01:02:49,433
Two minutes.
593
01:02:49,434 --> 01:02:51,471
The upcoming tunnel
gives us two minutes.
594
01:02:51,473 --> 01:02:54,518
- Can we do it?
- We gotta.
595
01:02:55,030 --> 01:02:59,254
If we miss this one,
there's another in about two miles...
596
01:02:59,262 --> 01:03:03,237
I bet you never got to
play with your daughter.
597
01:03:05,248 --> 01:03:07,125
When she gets older,
598
01:03:08,352 --> 01:03:11,520
she'll understand why
you worked so hard.
599
01:03:13,506 --> 01:03:16,883
Dads get all the shit, and no praise.
600
01:03:17,455 --> 01:03:20,333
But it's all about sacrifice, right?
601
01:03:23,389 --> 01:03:26,237
What's with the look?
Did I sound cool?
602
01:03:35,070 --> 01:03:36,597
"People rescued. Heading over now."
603
01:03:38,178 --> 01:03:39,930
My friend's coming!
604
01:03:41,339 --> 01:03:42,385
What did you say?
605
01:03:42,387 --> 01:03:45,774
My friend from the other
car is coming over.
606
01:03:45,776 --> 01:03:48,052
- Who's coming?
- My friend!
607
01:03:48,054 --> 01:03:51,640
He was in Car 9.
He rescued some people.
608
01:03:52,059 --> 01:03:53,226
Rescued?
609
01:03:54,777 --> 01:03:59,365
From there to here,
passing through those monsters?
610
01:04:00,536 --> 01:04:02,246
Without no injuries?
611
01:04:03,465 --> 01:04:05,132
You sure they're not infected?
612
01:04:06,274 --> 01:04:09,163
Are you damn sure?!
613
01:04:10,512 --> 01:04:12,348
What do you mean?
614
01:04:12,350 --> 01:04:15,060
Look, look at them.
615
01:04:15,661 --> 01:04:18,323
Right this moment,
616
01:04:18,887 --> 01:04:22,391
no one knows what's
happened to their families.
617
01:04:22,837 --> 01:04:27,508
We don't even know if your
damn friends are infected!
618
01:04:28,198 --> 01:04:30,450
But we're letting them in here?!
619
01:04:35,139 --> 01:04:36,851
I don't believe this.
620
01:04:46,653 --> 01:04:48,071
Sir,
621
01:04:50,139 --> 01:04:52,344
please say something.
622
01:04:53,296 --> 01:04:55,106
They'll be here soon.
623
01:04:57,267 --> 01:04:58,976
Sir!
624
01:08:46,824 --> 01:08:48,162
Get over here!
625
01:08:57,176 --> 01:08:57,802
One!
626
01:09:00,517 --> 01:09:01,525
Two!
627
01:09:08,213 --> 01:09:08,762
Run!
628
01:09:22,600 --> 01:09:24,809
Jin-hee! Jin-hee!
629
01:09:27,244 --> 01:09:28,953
Hurry the hell up!
630
01:09:38,769 --> 01:09:39,436
Open up!
631
01:09:40,612 --> 01:09:43,406
Hey! Open this door!
632
01:09:44,845 --> 01:09:47,128
Jin-hee! Open this door!
633
01:10:01,699 --> 01:10:06,563
Open up!
634
01:10:16,751 --> 01:10:18,258
Open it now!
635
01:10:18,971 --> 01:10:20,182
It won't budge!
636
01:10:20,581 --> 01:10:21,562
I can't open it!
637
01:10:21,813 --> 01:10:23,231
Smash it!
638
01:10:23,774 --> 01:10:24,900
Stand back!
639
01:10:31,598 --> 01:10:33,266
Hurry up!
640
01:10:35,644 --> 01:10:37,354
Dammit...
641
01:11:02,981 --> 01:11:04,396
You stupid idiots!
642
01:11:17,641 --> 01:11:18,976
Come on!
643
01:11:30,930 --> 01:11:31,473
In-gil!
644
01:11:37,159 --> 01:11:38,328
Young-guk!
645
01:11:40,668 --> 01:11:42,253
Stand back!
646
01:11:43,039 --> 01:11:44,208
Young-guk!
647
01:12:18,892 --> 01:12:20,240
Stay away!
648
01:12:27,139 --> 01:12:30,986
Stay back, baby. Please go!
649
01:12:37,424 --> 01:12:39,385
Buddy, hey!
650
01:12:41,174 --> 01:12:42,436
Take her and get out.
651
01:12:43,584 --> 01:12:45,419
You have to go!
652
01:12:46,599 --> 01:12:48,517
I said go, jerk!
653
01:12:50,017 --> 01:12:51,762
I'm getting tired. Please go.
654
01:12:55,863 --> 01:12:59,533
Take care of her, okay?
655
01:13:00,398 --> 01:13:04,233
I'll hold them off. Just go!
656
01:13:14,574 --> 01:13:16,475
I'm sorry...
657
01:13:27,336 --> 01:13:29,037
We have to go. Let's go!
658
01:13:31,225 --> 01:13:32,727
Yoon Su-yun!
659
01:13:34,888 --> 01:13:36,848
Our baby's name!
660
01:13:37,893 --> 01:13:39,228
Got it?
661
01:15:39,156 --> 01:15:40,990
Why did you do it?!
662
01:15:43,014 --> 01:15:44,683
You bastard!
663
01:15:46,291 --> 01:15:48,167
We could've saved them!
664
01:15:50,271 --> 01:15:51,314
Why?!
665
01:15:52,634 --> 01:15:54,553
He's infected!
666
01:15:55,590 --> 01:15:57,332
He's one of them!
667
01:15:58,099 --> 01:15:59,724
This guy's infected!
668
01:15:59,726 --> 01:16:01,865
His eyes! Look at his eyes!
669
01:16:01,867 --> 01:16:04,745
He'll become one of them!
670
01:16:04,747 --> 01:16:06,278
You all wanna die?!
671
01:16:06,280 --> 01:16:07,415
We've got to throw them out!
672
01:16:18,691 --> 01:16:21,152
Those of you who just got here...
673
01:16:22,476 --> 01:16:25,311
I don't think you can stay with us.
674
01:16:26,331 --> 01:16:28,750
Please move to the vestibule.
675
01:16:43,863 --> 01:16:45,073
Just go!
676
01:16:48,468 --> 01:16:51,513
Get out!
677
01:16:57,668 --> 01:16:58,961
Get out now!
678
01:17:01,055 --> 01:17:02,264
Hurry up!
679
01:17:02,947 --> 01:17:04,408
Move!
680
01:17:06,563 --> 01:17:07,856
Go!
681
01:17:08,304 --> 01:17:09,554
Leave us!
682
01:17:09,931 --> 01:17:11,181
Get the hell out!
683
01:17:13,742 --> 01:17:14,868
Now!
684
01:17:16,853 --> 01:17:18,062
Hurry!
685
01:17:21,565 --> 01:17:24,399
It'll be safer for you here.
686
01:17:24,401 --> 01:17:27,612
But I don't want to stay.
687
01:17:28,864 --> 01:17:30,071
It's you and me now.
688
01:17:30,073 --> 01:17:31,117
But...
689
01:17:31,388 --> 01:17:32,640
Get the hell out!
690
01:17:33,235 --> 01:17:35,236
What are you waiting for!
691
01:17:35,829 --> 01:17:37,206
Okay, let's go.
692
01:17:39,786 --> 01:17:42,245
Get out! Rest of you!
693
01:17:42,793 --> 01:17:43,832
Get out!
694
01:17:44,306 --> 01:17:46,684
Get out of here!
695
01:18:04,255 --> 01:18:05,424
Let's go.
696
01:18:42,840 --> 01:18:44,017
Tie it faster!
697
01:18:45,228 --> 01:18:46,184
More ties! Neckties!
698
01:18:46,186 --> 01:18:49,188
Shut up! I'm working on it!
699
01:19:04,706 --> 01:19:06,125
You idiot.
700
01:19:06,844 --> 01:19:08,304
Good riddance.
701
01:19:09,418 --> 01:19:13,797
Always helping others before yourself.
702
01:19:17,778 --> 01:19:20,238
Why'd you have to do that?
703
01:19:21,373 --> 01:19:23,640
What was the point?
704
01:19:25,014 --> 01:19:26,683
So stupid...
705
01:19:33,605 --> 01:19:35,107
Shut up! Be quiet!
706
01:19:36,345 --> 01:19:37,680
Stay in your seat!
707
01:19:38,711 --> 01:19:41,213
What a load of shit.
708
01:19:46,075 --> 01:19:48,494
Finish up. Do the other side too.
709
01:19:59,088 --> 01:20:03,383
Thank you for everything.
710
01:20:04,550 --> 01:20:05,675
That woman...
711
01:20:05,677 --> 01:20:06,899
Stop her!
712
01:21:01,310 --> 01:21:04,001
Control, this is Busan-bound 101!
713
01:21:04,003 --> 01:21:06,039
Requesting current
situation in Busan, over.
714
01:21:07,735 --> 01:21:08,862
Control?!
715
01:21:09,241 --> 01:21:10,534
Control!
716
01:22:37,009 --> 01:22:38,970
It's your birthday...
717
01:22:43,319 --> 01:22:44,487
Don't worry.
718
01:22:45,233 --> 01:22:47,317
I'll take you to mom,
no matter what.
719
01:22:51,217 --> 01:22:53,553
Aren't you scared?
720
01:22:59,199 --> 01:23:00,742
Of course I am.
721
01:23:02,385 --> 01:23:03,970
I'm scared, too.
722
01:23:08,348 --> 01:23:10,425
I was so scared.
723
01:23:11,184 --> 01:23:14,395
I thought I'd never see you again.
724
01:23:16,398 --> 01:23:21,050
I practiced that song just for you.
725
01:23:25,533 --> 01:23:27,357
That's why I couldn't sing.
726
01:23:30,075 --> 01:23:32,035
Because I didn't see you.
727
01:23:39,419 --> 01:23:42,058
Will you stay with me?
728
01:23:56,769 --> 01:23:59,813
"Ex-wife"
729
01:24:09,730 --> 01:24:14,953
The person you have
dialed is unavailable.
730
01:24:24,419 --> 01:24:28,767
"Analyst Kim"
731
01:24:30,751 --> 01:24:31,959
Yes, Kim.
732
01:24:33,595 --> 01:24:35,422
Have you arrived in Busan?
733
01:24:35,424 --> 01:24:38,509
Not yet. Where are you?
Is it okay there?
734
01:24:40,022 --> 01:24:42,810
Busan succeeds in primary defense.
735
01:24:42,812 --> 01:24:43,467
What?
736
01:24:44,719 --> 01:24:45,936
You sure?
737
01:24:45,938 --> 01:24:47,691
Where did you get that info?
738
01:24:48,481 --> 01:24:52,512
Sir, this was started at YS Biotech.
739
01:24:55,157 --> 01:24:59,326
The centerpiece of our plan!
740
01:25:03,641 --> 01:25:05,019
Sir!
741
01:25:05,506 --> 01:25:08,910
This has nothing to do with us... right?
742
01:25:09,670 --> 01:25:12,131
We only did what we were told.
743
01:25:12,490 --> 01:25:16,244
Is this my fault?
744
01:25:19,651 --> 01:25:20,861
It's...
745
01:25:21,893 --> 01:25:23,324
It's not your fault.
746
01:25:27,296 --> 01:25:28,421
Thank you...
747
01:25:30,557 --> 01:25:31,933
Kim...
748
01:27:16,719 --> 01:27:18,482
Attention, please.
749
01:27:18,908 --> 01:27:23,087
Due to a track blockage,
750
01:27:23,089 --> 01:27:25,420
we have stopped at East Daegu Station.
751
01:27:25,655 --> 01:27:29,521
We will be waiting
for the rescue team,
752
01:27:29,523 --> 01:27:33,818
or disembarking for
another Train to Busan
753
01:27:34,852 --> 01:27:37,140
When this announcement is concluded,
754
01:27:37,142 --> 01:27:42,737
I will find a working train
and put it on the far left track.
755
01:27:42,739 --> 01:27:43,387
What's going on?
756
01:27:43,389 --> 01:27:45,933
I repeat, far left track.
757
01:27:46,577 --> 01:27:51,373
If you're alive, please transfer safely.
758
01:27:53,282 --> 01:27:54,633
Godspeed.
759
01:29:00,340 --> 01:29:02,390
Will there be a rescue?
760
01:29:04,865 --> 01:29:06,986
I heard Busan is safe.
761
01:29:09,471 --> 01:29:10,912
We have to move now.
762
01:30:06,054 --> 01:30:07,220
Oh, no.
763
01:30:56,112 --> 01:30:57,185
Coast clear?
764
01:31:00,404 --> 01:31:01,614
Yeah.
765
01:31:04,394 --> 01:31:05,280
You go ahead.
766
01:31:30,015 --> 01:31:32,018
Have to find a way across.
767
01:31:55,856 --> 01:31:56,732
What in the...
768
01:32:09,397 --> 01:32:10,439
Over here!
769
01:32:47,655 --> 01:32:48,572
No...
770
01:32:49,095 --> 01:32:50,305
Oh, no...
771
01:32:50,863 --> 01:32:53,621
What now?
772
01:32:54,564 --> 01:32:57,482
We've gotta move. Come on!
773
01:33:04,758 --> 01:33:06,797
Jin-hee, let's go!
774
01:33:22,726 --> 01:33:23,520
Stand back!
775
01:33:36,975 --> 01:33:38,310
Jin-hee!
776
01:33:52,286 --> 01:33:53,705
Jin-hee!
777
01:34:05,100 --> 01:34:06,644
This can't be...
778
01:34:12,651 --> 01:34:13,987
I'm sorry...
779
01:34:39,819 --> 01:34:46,700
Daddy! Wake up!
780
01:34:47,284 --> 01:34:51,328
Daddy! Daddy!
781
01:35:06,973 --> 01:35:08,975
What's going on?
782
01:35:12,599 --> 01:35:14,270
Come on, faster! Faster!
783
01:35:15,478 --> 01:35:16,645
Hurry!
784
01:35:22,139 --> 01:35:24,056
Dammit!
785
01:35:39,887 --> 01:35:41,638
Help...
786
01:36:24,551 --> 01:36:25,694
Sweetie, come here!
787
01:36:30,761 --> 01:36:32,721
Su-an, Su-an!
788
01:36:48,944 --> 01:36:50,571
Mister!
789
01:37:08,552 --> 01:37:11,515
Sweetie! Su-an, come here!
790
01:37:12,054 --> 01:37:12,969
Mister...
791
01:37:12,971 --> 01:37:15,349
Go! Hurry!
792
01:37:15,683 --> 01:37:17,017
Come on!
793
01:37:17,019 --> 01:37:18,353
Hurry!
794
01:37:40,331 --> 01:37:41,290
Let's go!
795
01:39:04,785 --> 01:39:06,620
Hurry! Hurry!
796
01:39:09,623 --> 01:39:10,861
Daddy!
797
01:41:32,416 --> 01:41:33,626
Mister...
798
01:41:35,372 --> 01:41:37,040
I'm scared.
799
01:41:39,846 --> 01:41:41,763
Take me home.
800
01:41:41,765 --> 01:41:46,811
My mom is waiting for me...
801
01:41:50,773 --> 01:41:52,358
My address is...
802
01:41:53,192 --> 01:41:57,072
Suyoung district, Busan...
803
01:42:00,324 --> 01:42:02,493
Please help me!
804
01:42:05,855 --> 01:42:07,314
You...
805
01:42:08,290 --> 01:42:09,624
You're infected.
806
01:42:15,811 --> 01:42:17,063
No...
807
01:42:18,507 --> 01:42:19,718
No.
808
01:42:20,436 --> 01:42:21,604
No!
809
01:42:22,511 --> 01:42:26,682
I can't be! No!
810
01:42:53,081 --> 01:42:54,102
Daddy!
811
01:43:33,742 --> 01:43:35,744
Daddy!
812
01:44:46,500 --> 01:44:47,419
Daddy!
813
01:44:53,095 --> 01:44:54,753
Su-an, come here.
814
01:44:54,755 --> 01:44:56,954
Sit down. Over there.
815
01:44:57,211 --> 01:44:58,339
Sung-kyung.
816
01:44:59,701 --> 01:45:01,488
Listen to me. Pay attention, now.
817
01:45:02,309 --> 01:45:04,561
This must be the brake.
818
01:45:05,057 --> 01:45:09,145
When it's safe, pull this. Got it?
819
01:45:15,615 --> 01:45:16,826
Sweetie.
820
01:45:18,580 --> 01:45:21,166
Look at me, Su-an. It's okay.
821
01:45:25,752 --> 01:45:27,379
Look at me, sweetie.
822
01:45:28,637 --> 01:45:31,264
Su-an, listen to me.
823
01:45:32,679 --> 01:45:36,391
Stay with her, no matter what. Okay?
824
01:45:39,433 --> 01:45:41,858
It'll be safe in Busan.
825
01:45:41,860 --> 01:45:43,361
Don't go!
826
01:45:44,221 --> 01:45:46,889
Don't go, it's my fault!
827
01:45:47,703 --> 01:45:49,943
Daddy, don't go...
828
01:45:49,945 --> 01:45:51,697
Don't go...
829
01:45:53,034 --> 01:45:54,318
Please...
830
01:45:56,638 --> 01:45:58,307
Don't...
831
01:45:59,705 --> 01:46:04,250
Stay with me, please don't go...
832
01:46:06,692 --> 01:46:08,235
Please!
833
01:46:10,000 --> 01:46:11,753
Don't go!
834
01:46:13,436 --> 01:46:15,192
Please don't go!
835
01:46:20,006 --> 01:46:22,841
Don't go! No!
836
01:46:25,582 --> 01:46:28,043
Daddy!
837
01:51:33,569 --> 01:51:35,029
Look.
838
01:51:43,665 --> 01:51:46,173
Two bogeys approaching
from the tunnel.
839
01:51:46,175 --> 01:51:48,804
Presumably one woman,
one child, over.
840
01:51:50,537 --> 01:51:52,997
Check for infection, over.
841
01:51:56,007 --> 01:51:59,050
Where did you just come from?
842
01:52:03,549 --> 01:52:05,718
Unable to verify.
843
01:52:07,809 --> 01:52:10,018
Unable to verify on visual.
844
01:52:10,020 --> 01:52:11,855
Please advise, over.
845
01:52:13,766 --> 01:52:15,517
Kill them. Over.
846
01:52:36,363 --> 01:52:41,743
Proudly swept the rain by the cliffs
847
01:52:42,979 --> 01:52:49,026
As it glided through the trees
848
01:52:50,265 --> 01:52:56,480
Still following ever the bud,
849
01:52:57,060 --> 01:53:03,649
the 'ahihi lehua of the vale
850
01:53:04,809 --> 01:53:07,103
Survivors approaching!
851
01:53:09,659 --> 01:53:13,118
Aloha 'oe
852
01:53:13,120 --> 01:53:19,735
We'll meet again when the flowers bloom
853
01:53:19,737 --> 01:53:23,295
Aloha 'oe
854
01:53:23,297 --> 01:53:27,080
Aloha 'oe
855
01:53:27,082 --> 01:53:32,729
Until we meet again
856
01:53:41,013 --> 01:53:43,392
GONG Yoo
857
01:53:45,517 --> 01:53:48,050
JUNG Yu-mi
MA Dong-seok
858
01:53:49,864 --> 01:53:52,374
KIM Su-an
KIM Eui-sung
859
01:53:54,514 --> 01:53:57,008
AN So-hee
CHOI Woo-sik
860
01:53:59,000 --> 01:54:02,041
DIRECTOR YEON Sang-ho
53300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.