All language subtitles for The.Retirement.Plan.2023.MULTi.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:09,286 --> 00:01:10,287 בְּסֵדֶר. 1 00:01:32,701 --> 00:01:33,701 אָנָא. 2 00:01:36,574 --> 00:01:38,402 יאללה קדימה, בואו לך בוא נלך בוא נלך! 3 00:01:39,099 --> 00:01:40,099 אתה בסדר. 4 00:01:40,839 --> 00:01:41,839 אתה בסדר. 5 00:01:43,320 --> 00:01:44,365 פתח את הדלת! 6 00:01:45,453 --> 00:01:47,323 קדימה. 7 00:01:47,324 --> 00:01:48,891 לעזאזל, קדימה, בנאדם. 8 00:01:51,111 --> 00:01:52,894 - אלוהים אדירים. - סע, סע! 9 00:01:52,895 --> 00:01:54,548 בסדר, בסדר. זִיוּן! 10 00:01:54,549 --> 00:01:55,549 קדימה, מותק. 11 00:01:55,593 --> 00:01:57,117 - קדימה, מיטש! - לאן אנחנו הולכים? 12 00:02:04,733 --> 00:02:07,779 תִינוֹק! מותק האטו, האטו. 13 00:02:07,866 --> 00:02:08,911 מה קרה? 14 00:02:09,912 --> 00:02:11,348 הוא יהיה בסדר? 15 00:02:11,435 --> 00:02:12,654 ג'ימי הוא יהיה בסדר? 16 00:02:12,784 --> 00:02:14,656 מותק יש לך להאט את הקצב, בסדר? 17 00:02:14,786 --> 00:02:16,092 אתה חייב להאט את הקצב. 18 00:02:16,223 --> 00:02:17,765 הכל יהיה בסדר, אבל אתה חייב להירגע. 19 00:02:17,789 --> 00:02:19,530 אנחנו לא יכולים להימשך ליד השוטרים. 20 00:02:20,575 --> 00:02:21,575 בסדר, לאן אני הולך? 21 00:02:21,619 --> 00:02:23,578 - מה אני עושה? מותק, תקשיבי לי. 22 00:02:23,665 --> 00:02:26,363 תקשיב לי, פשוט לנשום לאט. 23 00:02:26,711 --> 00:02:27,885 מה אני עושה? 24 00:02:27,886 --> 00:02:29,018 מה אני עושה כאן? 25 00:02:29,149 --> 00:02:30,367 רק סע לעת עתה, בסדר? 26 00:02:30,454 --> 00:02:31,802 נחמד וקל, בסדר? 27 00:02:31,803 --> 00:02:33,370 פשוט תישאר על הכביש הראשי. 28 00:02:33,457 --> 00:02:34,371 ידעתי את זה. 29 00:02:34,458 --> 00:02:35,372 ידעתי את זה. 30 00:02:35,373 --> 00:02:37,026 מה נעשה אם הוא ימות? 31 00:02:37,157 --> 00:02:37,983 למה היית צריך לעשות את זה? 32 00:02:38,114 --> 00:02:39,681 אמרתי לך, אש, אמרתי לך. 33 00:02:39,811 --> 00:02:41,091 אתה לא יכול פשוט ללכת! 34 00:02:41,117 --> 00:02:42,944 זו הייתה האופציה היחידה! 35 00:02:42,945 --> 00:02:43,989 בְּסֵדֶר? 36 00:02:45,948 --> 00:02:47,123 מה קרה? 37 00:02:47,254 --> 00:02:49,821 לעזאזל, הכל קרה כל כך מהר, אתה יודע? 38 00:02:49,952 --> 00:02:51,432 זִיוּן. 39 00:02:51,562 --> 00:02:53,608 אנחנו חייבים לקבל אותו לבית חולים. 40 00:02:53,782 --> 00:02:54,912 ג'ימי, אתה שומע אותי? 41 00:02:54,913 --> 00:02:56,193 אנחנו חייבים לקבל אותו לבית חולים. 42 00:02:57,568 --> 00:02:58,568 ג'ימי? 43 00:02:59,483 --> 00:03:00,483 ג'ימי! 44 00:03:03,618 --> 00:03:04,618 הוא מת. 45 00:03:06,751 --> 00:03:10,580 בְּסֵדֶר. 46 00:03:10,581 --> 00:03:12,061 אשלי, אשלי, אשלי, מותק. 47 00:03:12,192 --> 00:03:13,409 מותק, תקשיבי לי. 48 00:03:13,410 --> 00:03:14,542 תקשיב לי. 49 00:03:15,369 --> 00:03:17,632 אנחנו חייבים לשמור את זה ביחד בסדר? 50 00:03:17,719 --> 00:03:20,200 אני צריך שתהיה חזק. 51 00:03:20,287 --> 00:03:21,939 אתה יכול לעשות את זה בשבילי? 52 00:03:21,940 --> 00:03:23,028 כֵּן. 53 00:03:23,159 --> 00:03:24,856 בְּסֵדֶר. 54 00:03:25,030 --> 00:03:26,030 בסדר, סע. 55 00:03:26,031 --> 00:03:28,207 סע אל הסירה שיגור ליד המזבלה. 56 00:03:28,208 --> 00:03:29,774 הסירה של מיץ' קשורה שם. 57 00:03:31,298 --> 00:03:32,298 בְּסֵדֶר. 58 00:03:53,407 --> 00:03:54,669 אתה בסדר? 59 00:03:55,539 --> 00:03:56,888 היי, מותק. 60 00:03:57,019 --> 00:03:58,455 אתה בסדר? קדימה. 61 00:03:58,542 --> 00:03:59,629 קדימה. 62 00:03:59,630 --> 00:04:01,241 אנחנו צריכים למהר אוקיי, מותק? 63 00:04:02,677 --> 00:04:03,765 אין לנו הרבה זמן. 64 00:04:05,854 --> 00:04:07,377 אני אוהב אותך, מותק. אתה תהיה בסדר. 65 00:04:09,074 --> 00:04:10,858 כן, אני בסדר. 66 00:04:10,859 --> 00:04:11,859 אני בסדר. 67 00:04:11,903 --> 00:04:13,143 פשוט לרדת לסירה בסדר? 68 00:04:13,209 --> 00:04:14,689 אני אפגוש אותך שם. 69 00:04:14,819 --> 00:04:15,819 בְּסֵדֶר. 70 00:04:25,003 --> 00:04:26,482 זה אני. 71 00:04:26,483 --> 00:04:27,919 איפה הייתי? 72 00:04:28,050 --> 00:04:29,834 מיץ' מת לעזאזל. 73 00:04:29,921 --> 00:04:30,921 שמעת אותי? 74 00:04:32,097 --> 00:04:34,490 אמרתי שמיץ' מת. 75 00:04:34,491 --> 00:04:36,363 תראה, עשיתי מה שביקשת. 76 00:04:36,493 --> 00:04:37,625 כן, יש לי את זה! 77 00:04:38,539 --> 00:04:40,541 לא אכפת לי! 78 00:04:40,715 --> 00:04:42,214 כשדוני מוצא את זה מתגעגע אליו כנראה 79 00:04:42,238 --> 00:04:43,500 כבר יודע שאני אדם מת! 80 00:04:43,761 --> 00:04:46,721 אתה צריך להגן על שלי אישה ובת שלי! 81 00:04:46,938 --> 00:04:48,112 אל תגיד לי להירגע! 82 00:04:48,113 --> 00:04:49,113 אתה מכיר את דוני? 83 00:04:50,725 --> 00:04:52,117 תקשיב, שעה אחת. 84 00:04:52,248 --> 00:04:53,293 אותו מקום כמו תמיד. 85 00:04:54,555 --> 00:04:56,252 אני נותן לך את הכונן. 86 00:04:56,383 --> 00:04:58,298 אתה מגן על המשפחה שלי. 87 00:05:41,993 --> 00:05:43,734 איך לעזאזל עושים נתת לזה לקרות? 88 00:05:43,865 --> 00:05:44,865 זִיוּן! 89 00:05:49,740 --> 00:05:51,654 איך המשיח המזוין הקדוש אתה יכול לתת לזה לקרות? 90 00:05:51,655 --> 00:05:53,003 הא? 91 00:05:53,004 --> 00:05:55,050 מה לעזאזל נקודה של שני בחורים 92 00:05:55,180 --> 00:05:56,878 בדלת המזוינת למועדון שלי, 93 00:05:57,008 --> 00:05:59,575 שני גברים בדלת למשרד המזוין שלי? 94 00:05:59,576 --> 00:06:00,838 איך זה קרה? 95 00:06:00,969 --> 00:06:02,927 ספר לי איך לעזאזל זה קרה, הא? 96 00:06:03,145 --> 00:06:04,146 מטומטמים מזוינים. 97 00:06:05,147 --> 00:06:06,366 לעזאזל לעזאזל. 98 00:06:06,670 --> 00:06:08,846 אני רוצה לעזאזל לדעת שגנב ממני 99 00:06:09,020 --> 00:06:10,781 ואני רוצה את הפאקינג שלו ראש על מגש מזוין 100 00:06:10,805 --> 00:06:13,372 כדי שאוכל לשרת אותו לחברים המזוינים שלי! 101 00:06:13,373 --> 00:06:14,373 זה היה ג'ימי. 102 00:06:15,157 --> 00:06:16,201 אני מצטער, תגיד את זה שוב. 103 00:06:16,332 --> 00:06:17,767 זה היה ג'ימי ואיזה בחור אחר. 104 00:06:17,768 --> 00:06:19,180 מה לעזאזל היה ג'ימי רוצה עם הכונן? 105 00:06:19,204 --> 00:06:20,379 הוא אפילו לא יודע מה זה. 106 00:06:20,380 --> 00:06:21,381 אני לא יודע, בוס. 107 00:06:21,468 --> 00:06:22,991 כמובן שאתה לא יודע. 108 00:06:23,121 --> 00:06:25,472 בְּסֵדֶר. 109 00:06:25,559 --> 00:06:27,211 בסדר, בוא פשוט תירגע, בסדר? 110 00:06:27,212 --> 00:06:29,171 קבל את כולם, זאת אומרת מזדיין את כולם. 111 00:06:30,738 --> 00:06:32,778 אני רוצה את ג'ימי ברגל מהשולחן שלי תוך שעה. 112 00:06:36,265 --> 00:06:37,265 עַכשָׁיו! 113 00:06:59,419 --> 00:07:01,943 מצא מקום בטוח להסתיר את זה. 114 00:07:02,030 --> 00:07:03,030 מה זה? 115 00:07:03,510 --> 00:07:05,207 אתה סומך עליי? 116 00:07:05,381 --> 00:07:06,816 כן, אני סומך עליך. 117 00:07:06,817 --> 00:07:08,644 אני סומך עליך בחיי. 118 00:07:08,645 --> 00:07:10,212 אבל זה מטורף. 119 00:07:10,299 --> 00:07:11,431 יש לי דרך לצאת מכאן. 120 00:07:11,518 --> 00:07:13,868 כדי להתחיל מחדש עם לוח נקי. 121 00:07:13,955 --> 00:07:15,825 אבל אני לא יכול לסמוך מישהו יותר. 122 00:07:15,826 --> 00:07:17,741 דוני סביר להניח יודע שזה הייתי אני עד עכשיו, 123 00:07:17,828 --> 00:07:20,656 אז אתה ושרה לא בטוח בעיר. 124 00:07:20,657 --> 00:07:22,442 אתם צריכים לעזוב את העיר עכשיו. 125 00:07:22,529 --> 00:07:23,833 מִיָד. 126 00:07:23,834 --> 00:07:26,228 אני אתפוס פעם אחת אני מסדר את כל זה. 127 00:07:26,315 --> 00:07:28,534 לעזוב את העיר וללכת לאן? 128 00:07:28,535 --> 00:07:29,695 אין לנו לאן ללכת. 129 00:07:31,407 --> 00:07:32,669 יש מקום אחד. 130 00:07:36,412 --> 00:07:37,457 לֹא. 131 00:07:37,544 --> 00:07:38,458 אין מצב. 132 00:07:38,459 --> 00:07:39,937 אף אחד לא ימצא אותך שם. 133 00:07:40,068 --> 00:07:42,070 לא דיברתי איתו בעוד יותר מעשור, בסדר? 134 00:07:42,157 --> 00:07:43,897 אני אפילו לא יודע אם הוא שם יותר. 135 00:07:43,898 --> 00:07:45,726 זאת אומרת שהוא יכול להיות מת לכל מה שאני יודע. 136 00:07:45,900 --> 00:07:48,250 אש, תחשוב על זה. 137 00:07:48,337 --> 00:07:49,773 אף אחד לא יודע על אבא שלך. 138 00:07:49,904 --> 00:07:51,064 ואף אחד לא יחשוב להסתכל 139 00:07:51,122 --> 00:07:53,255 באיי קיימן לך ולשרה. 140 00:07:53,473 --> 00:07:54,909 אמרת שאתה סומך עליי, נכון? 141 00:07:57,128 --> 00:07:59,348 אתם חייבים לעלות על הטיסה הבאה מכאן. 142 00:08:00,915 --> 00:08:02,003 זה הכי טוב לשרה. 143 00:08:03,004 --> 00:08:04,179 הכי טוב לשרה? 144 00:08:04,309 --> 00:08:05,504 בסדר, האיש הזה לא צריך להיות מותר בפנים 145 00:08:05,528 --> 00:08:08,487 200 מטר מהילד שלנו, הרבה פחות כל ילד. 146 00:08:08,488 --> 00:08:09,793 אתה חייב ללכת. 147 00:08:09,924 --> 00:08:11,055 אני אוהב אותך. 148 00:08:27,724 --> 00:08:28,724 היי מתוקה. 149 00:08:29,552 --> 00:08:30,640 אמא, מה קורה? 150 00:08:32,468 --> 00:08:35,515 אממ טוב אבא שלך ו תכננתי הפתעה גדולה 151 00:08:35,602 --> 00:08:37,691 ליום ההולדת שלך בשבוע הבא ואנחנו 152 00:08:37,821 --> 00:08:40,911 לוקח אותך ליופי אי טרופי, בסדר? 153 00:08:41,042 --> 00:08:42,042 הַפתָעָה! 154 00:08:44,175 --> 00:08:45,175 צריך למהר, בסדר? 155 00:08:45,263 --> 00:08:46,917 קדימה, אנחנו חייבים ללכת. 156 00:08:47,091 --> 00:08:48,918 בסדר, למעלה למעלה. 157 00:08:48,919 --> 00:08:50,704 אבל מה עם המבחן שלי על אותלו בשבוע הבא? 158 00:08:50,791 --> 00:08:51,748 לא סיימתי לקרוא אותו. 159 00:08:51,748 --> 00:08:52,619 בְּסֵדֶר. 160 00:08:52,749 --> 00:08:53,707 זה יבוא איתנו. 161 00:08:53,708 --> 00:08:55,970 קדימה, אנחנו צריכים למהר, מותק. 162 00:08:56,057 --> 00:08:57,841 לך לך לך תלך. קדימה. 163 00:09:33,964 --> 00:09:34,964 היי ג'ימי. 164 00:09:35,052 --> 00:09:36,314 דוני רוצה לראות אותך. 165 00:10:26,016 --> 00:10:27,016 בְּסֵדֶר. 166 00:10:29,454 --> 00:10:30,630 פעם ראשונה לקיימן? 167 00:10:31,674 --> 00:10:33,110 פעם ראשונה לכל מקום. 168 00:10:33,241 --> 00:10:35,808 אה, טוב אתה הולך לאהוב את האי. 169 00:10:35,809 --> 00:10:37,419 יש לך משפחה שפוגשת אותך? 170 00:10:37,506 --> 00:10:38,812 סבא שלי גר כאן. 171 00:10:39,029 --> 00:10:40,770 הוא הולך לאסוף אותך? 172 00:10:40,944 --> 00:10:41,944 לֹא. 173 00:10:43,077 --> 00:10:44,513 אבל יש לי את הכתובת שלו. 174 00:10:44,600 --> 00:10:48,125 אוקיי מתוקה, אז אחרינו לנחות אתה נשאר במטוס 175 00:10:48,299 --> 00:10:50,258 ואני אדאג לך להגיע לאן שאתה צריך ללכת. 176 00:10:50,432 --> 00:10:51,433 תודה לך. 177 00:11:07,318 --> 00:11:11,714 ♪ הגאות גבוהה, אבל אני מחזיק מעמד ♪ 178 00:11:12,106 --> 00:11:17,111 ♪ אני אהיה מספר אחת שלך ♪ 179 00:11:17,415 --> 00:11:23,683 ♪ אני לא מסוג הבנות שמוותר סתם ככה ♪ 180 00:11:24,466 --> 00:11:26,990 ♪ הו לא 181 00:11:27,121 --> 00:11:29,558 ♪ זה לא הדברים אתה עושה את זה מקניט אותי ♪ 182 00:11:37,348 --> 00:11:43,050 ♪ אני לא מסוג הבנות שמוותר סתם ככה ♪ 183 00:11:44,225 --> 00:11:46,227 ♪ הו לא 184 00:11:56,280 --> 00:11:57,455 שלום? 185 00:12:46,983 --> 00:12:47,983 אהה! 186 00:12:50,334 --> 00:12:51,639 אני מצטער. 187 00:12:51,640 --> 00:12:53,033 אני מצטער, זה כן בסדר, ילדה קטנה. 188 00:12:53,207 --> 00:12:54,207 אני לא הולך לפגוע בך. 189 00:12:54,208 --> 00:12:55,557 הבהלת אותי. 190 00:12:59,213 --> 00:13:00,214 אתה בסדר? 191 00:13:00,562 --> 00:13:01,563 פגעתי בך? 192 00:13:02,999 --> 00:13:04,392 האם אתה אבוד? 193 00:13:04,827 --> 00:13:05,959 מחפש את ההורים שלך? 194 00:13:06,960 --> 00:13:08,961 מה אתה עושה כאן? 195 00:13:08,962 --> 00:13:12,617 אני מחפש את ג'ים בנטון. 196 00:13:12,748 --> 00:13:15,098 איפה שמעת את השם הזה? 197 00:13:16,534 --> 00:13:17,622 או מאט רובינס? 198 00:13:20,756 --> 00:13:21,974 מי שלח אותך? 199 00:13:21,975 --> 00:13:23,237 מאיפה אתה? 200 00:13:23,324 --> 00:13:24,803 למה אתה שואל על ג'ים ומאט? 201 00:13:24,804 --> 00:13:26,240 מה הם לעזאזל אתה עושה כאן? 202 00:13:26,327 --> 00:13:27,763 הוא סבא שלי! 203 00:13:31,158 --> 00:13:32,158 מַה? 204 00:13:33,290 --> 00:13:34,596 אמא שלי אמרה שהוא גר כאן. 205 00:13:36,641 --> 00:13:37,947 אתה יודע איך אני יכול למצוא אותו? 206 00:13:41,559 --> 00:13:42,559 אני מאט. 207 00:13:43,692 --> 00:13:44,692 מאט בנטון? 208 00:13:44,780 --> 00:13:45,607 לא, בנטון הוא שם של בחור אחר. 209 00:13:45,694 --> 00:13:46,912 אני מאט רובינס. 210 00:13:46,913 --> 00:13:48,435 אבל אנשים על האי פשוט תקרא לי מאט. 211 00:13:48,436 --> 00:13:50,133 אתה לא מכאן? 212 00:13:50,264 --> 00:13:51,613 לא אדוני, אני מהעיר. 213 00:13:53,267 --> 00:13:54,442 איך קוראים לך? 214 00:13:54,572 --> 00:13:55,572 שרה. 215 00:13:58,576 --> 00:13:59,577 מה אתה עושה? 216 00:14:01,275 --> 00:14:02,493 מה יש לך שם? 217 00:14:04,060 --> 00:14:05,192 זו הבת שלך? 218 00:14:06,846 --> 00:14:08,195 אוי לעזאזל, אוי לעזאזל. 219 00:14:09,152 --> 00:14:10,414 וואו. 220 00:14:10,588 --> 00:14:12,590 כן, זאת אשלי. 221 00:14:13,722 --> 00:14:14,723 זאת הבת שלי. 222 00:14:19,510 --> 00:14:21,425 היא נראית כולה בוגרת למעלה עכשיו, אתה יודע? 223 00:14:23,297 --> 00:14:24,427 בן כמה אתה? 224 00:14:24,428 --> 00:14:25,821 12. 225 00:14:25,952 --> 00:14:28,432 ובכן טכנית אני בן 11, אבל אני אהיה בן 12 בעוד שישה ימים. 226 00:14:29,912 --> 00:14:31,522 בן כמה אתה? 227 00:14:31,696 --> 00:14:34,656 אני לא יודע, הפסקתי סופר כשמלאו לי 30. 228 00:14:34,743 --> 00:14:37,093 60, שנות ה-60 המאוחרות אני מניח. 229 00:14:37,311 --> 00:14:38,616 אולי 70. 230 00:14:40,662 --> 00:14:42,054 האם אתה רעב? 231 00:14:42,055 --> 00:14:43,404 אתה נראה רעב. 232 00:14:44,579 --> 00:14:46,494 אולי יש לי כמה כריכים בלוניים. 233 00:14:47,451 --> 00:14:48,800 אתה אוהב בלוני? 234 00:15:22,704 --> 00:15:23,704 בדקתי אותה, בוס. 235 00:15:23,705 --> 00:15:25,184 אין כונן קשיח. 236 00:15:25,185 --> 00:15:27,142 רק קבלה לשניים כרטיסים לאיי קיימן. 237 00:15:27,143 --> 00:15:29,101 נראה כמו הילד עזב לפני כשעה. 238 00:15:29,102 --> 00:15:30,277 הבא למחר. 239 00:15:32,583 --> 00:15:34,498 איפה ג'ימי? 240 00:15:34,585 --> 00:15:36,587 "איפה ג'ימי?" 241 00:15:36,718 --> 00:15:37,806 איפה ג'ימי המזוין? 242 00:15:40,461 --> 00:15:42,115 איפה הכונן הקשיח המזוין שלי? 243 00:15:42,245 --> 00:15:43,245 הממ? 244 00:15:45,161 --> 00:15:47,294 איפה הכונן הקשיח המזוין שלי? 245 00:15:50,471 --> 00:15:52,299 הנה אנחנו הולכים. בובו לך תביא את ג'ימי. 246 00:15:55,389 --> 00:15:56,738 בובו מה לעזאזל? 247 00:15:58,218 --> 00:15:59,218 סליחה הבוס. 248 00:15:59,915 --> 00:16:01,699 אתה צוחק עליי? 249 00:16:10,360 --> 00:16:11,927 אוי אלוהים! 250 00:16:14,974 --> 00:16:16,584 תסתכלו על שניכם. 251 00:16:16,714 --> 00:16:18,455 איזה בלגן מזוין. 252 00:16:18,629 --> 00:16:20,717 תראה, אני הולך להכין זה ממש קל עבורך. 253 00:16:20,718 --> 00:16:21,718 בְּסֵדֶר? 254 00:16:22,720 --> 00:16:24,592 אֵיפֹה. האם. 255 00:16:24,722 --> 00:16:26,768 הכונן הקשיח המזוין שלי? 256 00:16:26,855 --> 00:16:28,291 לא לא לא לא לא לא בבקשה! 257 00:16:28,422 --> 00:16:30,250 בבקשה אל, בבקשה! 258 00:16:31,077 --> 00:16:32,078 אָנָא. 259 00:16:32,948 --> 00:16:34,950 אתה יודע מה אני חושב? 260 00:16:36,821 --> 00:16:39,302 אני חושב שמר רומנס כאן נתן לך את הכונן. 261 00:16:39,433 --> 00:16:41,478 ואתה שלחת את זה קדימה לקיימן. 262 00:16:41,609 --> 00:16:43,001 עם הבת שלך. 263 00:16:43,002 --> 00:16:44,176 האם אני צודק? 264 00:16:44,177 --> 00:16:46,135 תסתכל עליי. 265 00:16:48,050 --> 00:16:49,050 הא? 266 00:16:51,097 --> 00:16:53,012 האם היא מכירה אותה יש את הכונן הקשיח? 267 00:16:57,233 --> 00:16:58,669 אה. 268 00:16:58,887 --> 00:17:00,322 בסדר, הבחורה מבינה. 269 00:17:00,323 --> 00:17:02,673 תעלה על הטיסה הזאת עם זה כלבה, קחי את בובו איתך, 270 00:17:02,847 --> 00:17:05,067 ואל תחזור בלי הכונן הקשיח המזוין שלי. 271 00:17:05,241 --> 00:17:06,112 מה לעזאזל, דוני? 272 00:17:06,242 --> 00:17:07,461 זאת ילדה קטנה. 273 00:17:07,765 --> 00:17:09,028 אני יכול להתמודד עם זה. 274 00:17:09,115 --> 00:17:11,334 אני לא צריך את בובו איתי. 275 00:17:11,465 --> 00:17:13,119 אני יודע שאתה יכול להתמודד עם זה, בסדר? 276 00:17:13,249 --> 00:17:14,685 אני יודע את זה. 277 00:17:14,772 --> 00:17:16,315 אל תחשוב כי אני מבקש מבובו ללכת איתך 278 00:17:16,339 --> 00:17:17,664 לא אומר שאני לא לסמוך עליך או להאמין 279 00:17:17,688 --> 00:17:20,213 ביכולת שלך כי אני כן, בסדר? 280 00:17:20,343 --> 00:17:23,433 הכונן הקשיח חשוב לא רק לי, אלא להקטור. 281 00:17:23,564 --> 00:17:24,826 בְּסֵדֶר? 282 00:17:24,913 --> 00:17:26,306 עכשיו קח איתך את בובו. 283 00:17:29,352 --> 00:17:30,484 היי. 284 00:17:31,876 --> 00:17:34,705 החברים שלי הולכים לחזור איתך כדי לקבל את הכונן שלי, בסדר? 285 00:17:34,836 --> 00:17:35,706 מה עם ג'ימי? 286 00:17:35,837 --> 00:17:37,055 לא לא. 287 00:17:37,056 --> 00:17:38,273 לא, הוא צריך רופא 288 00:17:38,274 --> 00:17:40,145 לא, אל תדאג לגבי ג'ימי. 289 00:17:40,146 --> 00:17:42,670 בְּסֵדֶר? ג'ימי יישאר כאן איתי. 290 00:17:42,757 --> 00:17:44,715 אתה צריך לדאוג מקבל את הכונן הקשיח שלי. 291 00:17:44,802 --> 00:17:46,369 עכשיו אם אתה גורם למשהו סוג של מהומה, 292 00:17:46,500 --> 00:17:47,780 אתה מושך תשומת לב למשטרה, 293 00:17:47,805 --> 00:17:50,938 אתה עושה משהו טיפשי, אתה עושה כל דבר לעזאזל 294 00:17:50,939 --> 00:17:53,855 להתפשר על החברים שלי כאן, אני נשבע למשיח המזוין 295 00:17:54,725 --> 00:17:57,380 ג'ימי יסבול יותר ממה שאתה יכול לדמיין. 296 00:17:57,902 --> 00:17:58,903 אני ברור לעזאזל? 297 00:18:00,731 --> 00:18:01,863 תגיד לי שאנחנו ברורים. 298 00:18:01,950 --> 00:18:03,516 - אנחנו ברורים. תודה לך. 299 00:18:03,517 --> 00:18:05,040 קח את הכלבה הזאת תזדיין מהפרצוף שלי. 300 00:18:16,138 --> 00:18:17,487 היי בובו. 301 00:18:17,661 --> 00:18:19,097 בוא הנה. 302 00:18:19,098 --> 00:18:20,360 אתה מקבל את הכונן הזה בחזרה, 303 00:18:20,577 --> 00:18:22,491 אתה הורג את הכלבה הזאת ואת בתה. 304 00:18:22,492 --> 00:18:24,755 תוציא אותם אל אוקיינוס, זרוק אותם לעומק. 305 00:18:24,842 --> 00:18:26,409 - מובן. היי בובו. 306 00:18:28,150 --> 00:18:29,630 אל תגרום לי לצאת לשם. 307 00:18:30,326 --> 00:18:31,606 אתה יודע שאני פאקינג שונאת את החום. 308 00:18:31,719 --> 00:18:33,242 - מובן. - בסדר. 309 00:18:39,857 --> 00:18:42,904 נגמרו לי הנקניקיות. 310 00:18:42,991 --> 00:18:44,862 אבל יש לי חרא פריך. 311 00:18:48,779 --> 00:18:49,998 אין קרח אה? 312 00:18:50,085 --> 00:18:52,000 אני מצטער שם נסיכה, בלי קרח. 313 00:18:52,087 --> 00:18:54,524 המקפיא נשבר, מקרר רק עושה מספיק 314 00:18:54,655 --> 00:18:57,309 כדי לשמור על הבשר הופך לכחול, אבל מספיק 315 00:18:57,310 --> 00:19:00,443 על הנוכחי שלי בעיות זרם חשמלי. 316 00:19:00,574 --> 00:19:02,663 מה, תתפלל ספר, אתה עושה כאן? 317 00:19:03,968 --> 00:19:05,230 להתפלל לספר? 318 00:19:05,231 --> 00:19:07,842 כן, מה אתה עושה כאן, עכשיו, היום? 319 00:19:07,972 --> 00:19:10,801 לא ראיתי את הבת שלי מאז שאמא שלה מתה 320 00:19:10,975 --> 00:19:12,150 ועכשיו הבת שלה מופיעה 321 00:19:12,151 --> 00:19:14,326 בפתח ביתי בלי מילה. 322 00:19:14,327 --> 00:19:16,459 זה עושה גבר סקרן, אתה יודע? 323 00:19:16,590 --> 00:19:17,939 מה אתה עושה כאן? 324 00:19:18,026 --> 00:19:19,026 תתפלל ספר. 325 00:19:20,028 --> 00:19:22,422 אני חושב שההורים שלי כן בסוג של צרה. 326 00:19:22,596 --> 00:19:23,640 הו אשלי בצרות. 327 00:19:23,771 --> 00:19:25,425 אוקיי, ובכן, יש הלם. 328 00:19:26,208 --> 00:19:27,382 מה זה הפעם? 329 00:19:27,383 --> 00:19:28,383 היא בכלא? 330 00:19:30,691 --> 00:19:32,040 בסדר, זה היה מרושע. 331 00:19:32,127 --> 00:19:33,998 זה לא היה, לעזאזל, לא התכוונתי לזה. 332 00:19:34,129 --> 00:19:35,348 אני מצטער. 333 00:19:35,478 --> 00:19:37,176 אני מצטער, רק תגיד לי מה קרה. 334 00:19:40,875 --> 00:19:44,966 עד אתמול בלילה, אמא אמרה לי שאתה מת. 335 00:19:45,053 --> 00:19:46,358 קל להבין מדוע. 336 00:19:46,359 --> 00:19:47,621 סליחה שהטרדתי אותך. 337 00:19:47,795 --> 00:19:49,839 לא לא לא, שרה, שרה, אני מצטער. 338 00:19:49,840 --> 00:19:51,973 סליחה, הייתי אבא מחורבן. 339 00:19:52,191 --> 00:19:53,714 אני לא אתווכח על זה. 340 00:19:53,888 --> 00:19:56,499 אבל כרגע אני באמת צריך אותך 341 00:19:56,630 --> 00:19:59,633 להגיד לי מה קרה לאמא שלך 342 00:19:59,763 --> 00:20:00,764 אָנָא? 343 00:20:03,027 --> 00:20:04,899 אתמול אני חזר מוקדם מבית הספר 344 00:20:05,029 --> 00:20:07,293 ויכולתי לשמוע את אמא שלי ו אבא מתווכח על משהו. 345 00:20:07,423 --> 00:20:08,597 אמא, אבא, אני בבית! 346 00:20:08,598 --> 00:20:10,078 אבא אמר משהו על 347 00:20:10,165 --> 00:20:11,949 "אין מוצא אחר" ו הוא היה זקוק לעזרה של אמא. 348 00:20:12,080 --> 00:20:14,603 מאוחר יותר באותו לילה אמא ​​העירה אותי לקום באמצע הלילה. 349 00:20:14,604 --> 00:20:17,477 היא ארזה את התיק שלי והלכה ישר לשדה התעופה. 350 00:20:20,044 --> 00:20:21,698 אמא ניסתה להשיג א כרטיס גם לה, 351 00:20:21,829 --> 00:20:23,612 אבל נשאר להם רק מושב אחד. 352 00:20:23,613 --> 00:20:25,333 אז היא שמה אותי על מטוס והיא הושיטה לי 353 00:20:25,441 --> 00:20:27,051 קצת כסף ונתן לי את הכתובת הזו 354 00:20:27,182 --> 00:20:28,792 ואמר שאני אמצא אותך כאן. 355 00:20:29,880 --> 00:20:31,099 אני יודע שמשהו לא בסדר. 356 00:20:32,013 --> 00:20:33,231 הממ... 357 00:20:33,232 --> 00:20:35,320 איפה אמא ​​שלך עכשיו? 358 00:20:35,321 --> 00:20:37,366 טוב היא אמרה שהיא יהיה כאן מחר. 359 00:20:40,195 --> 00:20:42,241 למה יש לך שני שמות? 360 00:20:43,851 --> 00:20:46,593 אני הולך לגלות מתי הטיסות נוחתות מחר. 361 00:20:48,072 --> 00:20:51,032 אה, אתה רוצה קצת עוד מי סודה? 362 00:20:51,206 --> 00:20:52,251 לא תודה. 363 00:21:03,523 --> 00:21:05,481 בסדר, בסדר. 364 00:21:07,657 --> 00:21:08,789 קיבלתי את זה. 365 00:21:15,404 --> 00:21:16,971 תהיתי מתי התכוונת להתקשר 366 00:21:17,101 --> 00:21:18,973 ותגיד לי מה קרה הלילה. 367 00:21:19,103 --> 00:21:20,583 איך אתה יודע מה קרה? 368 00:21:20,714 --> 00:21:22,368 הו דוני, בבקשה. 369 00:21:22,498 --> 00:21:23,760 אני יודע הכל. 370 00:21:23,891 --> 00:21:25,588 תמיד אמרתי לך לעולם אל תזלזל 371 00:21:25,719 --> 00:21:27,763 כוחו של מידע. 372 00:21:27,764 --> 00:21:29,897 והעובדה שאתה לא יודע שאני יודע 373 00:21:30,027 --> 00:21:32,378 כבר מכניס אותך למצב מוחלש עמדה ואנחנו לא 374 00:21:32,465 --> 00:21:35,163 אפילו התחיל לדבר לגבי הבעיה שעל הפרק. 375 00:21:36,164 --> 00:21:38,427 מה הכונן הקשיח החסר שלי? 376 00:21:39,733 --> 00:21:41,299 אתה יודע, היה לי את זה קודם. 377 00:21:41,300 --> 00:21:42,779 אני אקבל את זה שוב. 378 00:21:42,910 --> 00:21:45,826 יש לך 24 שעות לפניי להיכנס ולפתור את זה בעצמי. 379 00:21:45,956 --> 00:21:47,479 היי, אני יכול להתמודד עם זה. 380 00:21:47,480 --> 00:21:48,785 אני מקווה שכן. 381 00:21:48,959 --> 00:21:50,241 כי אם אתה לא יכול זה מעלה את השאלה 382 00:21:50,265 --> 00:21:51,875 איזה שימוש אתה בכלל 383 00:22:04,845 --> 00:22:06,150 זִיוּן! 384 00:22:06,281 --> 00:22:07,108 זִיוּן! 385 00:22:07,195 --> 00:22:08,195 זִיוּן! 386 00:22:09,110 --> 00:22:10,110 זִיוּן! 387 00:22:24,299 --> 00:22:25,126 הכל נעשה? 388 00:22:25,213 --> 00:22:26,300 כן, תודה. 389 00:22:26,301 --> 00:22:27,737 אמא אף פעם לא מרשה לי לאכול במיטה. 390 00:22:27,911 --> 00:22:28,738 בֶּאֱמֶת? 391 00:22:28,912 --> 00:22:30,349 זה מוזר. 392 00:22:30,436 --> 00:22:31,698 פעם היא אהבה את זה. 393 00:22:33,569 --> 00:22:34,743 אתה אוהד כדורגל? 394 00:22:34,744 --> 00:22:36,267 אני אוהב כדורגל. 395 00:22:36,398 --> 00:22:37,897 אני רוצה להיות קוורטרבק כשאהיה גדול. 396 00:22:37,921 --> 00:22:38,921 טוֹב. 397 00:22:39,749 --> 00:22:42,448 האם יש הרבה בנות קוורטרבקים? 398 00:22:43,013 --> 00:22:45,363 בנות יכולות לעשות כל דבר שחבר'ה יכולים לעשות. 399 00:22:45,364 --> 00:22:47,582 אני הכי מהיר שחקן בקבוצה שלי. 400 00:22:47,583 --> 00:22:49,367 בסדר, בוא נדבר כדורגל 401 00:22:49,368 --> 00:22:51,370 מחר כאשר שלך אמא מגיעה לכאן. 402 00:22:51,587 --> 00:22:53,110 למה יש לך שני שמות? 403 00:22:56,766 --> 00:22:59,159 אני אגיד לך מתישהו על בירה. 404 00:22:59,160 --> 00:23:00,160 לילה טוב. 405 00:23:34,456 --> 00:23:35,804 היי, הגעת לאשלי. 406 00:23:35,805 --> 00:23:36,979 אני לא יכול להגיע לשלי טלפון כרגע. 407 00:23:36,980 --> 00:23:37,981 השאר הודעה. 408 00:23:55,651 --> 00:23:57,044 מטרת הביקור שלך? 409 00:23:57,218 --> 00:23:58,698 ביזנס או פלז'ר? 410 00:23:58,828 --> 00:23:59,828 - תענוג. - תענוג. 411 00:24:23,026 --> 00:24:24,637 האם זה המקום? 412 00:24:26,508 --> 00:24:27,856 היי. 413 00:24:27,857 --> 00:24:29,336 האם זה המקום? 414 00:24:29,337 --> 00:24:31,295 אני לא יודע, יש לי מעולם לא היה כאן. 415 00:24:34,298 --> 00:24:36,779 תקשיב, אני במקום מצב רוח לשטויות. 416 00:24:36,910 --> 00:24:39,173 אז עדיף לך לעזאזל לספר לי איפה הדיסק הזה. 417 00:24:39,303 --> 00:24:40,863 או שאני הולך לקרוע זרועותיך המזוינות. 418 00:24:40,914 --> 00:24:42,480 - אתה מבין אותי? - מממממ. 419 00:24:42,481 --> 00:24:43,481 כונן קשיח. 420 00:24:45,832 --> 00:24:47,094 מַה? 421 00:24:47,311 --> 00:24:48,529 אמרת דיסק. 422 00:24:48,530 --> 00:24:50,271 אתה מזדיין צוחק עליי עכשיו? 423 00:24:50,358 --> 00:24:51,968 היי, אני לא יודע, אתה יודע? 424 00:24:52,099 --> 00:24:53,708 אולי היא חושבת שהתכוונת לדיסק. 425 00:24:53,709 --> 00:24:55,232 זה לא מה שדוני צריך. 426 00:24:55,363 --> 00:24:57,757 אתה חושב שאני לא יודע מה לעזאזל דוני צריך? 427 00:24:57,887 --> 00:25:00,280 שתוק לעזאזל, תיכנס שם, ותבדוק את זה. 428 00:25:00,281 --> 00:25:01,500 כן אדוני, בוס. 429 00:25:03,545 --> 00:25:04,633 ישו המשיח המזוין. 430 00:25:13,947 --> 00:25:15,296 ובכן היא הייתה כאן. 431 00:25:17,037 --> 00:25:18,299 אבל אין כונן קשיח. 432 00:25:21,520 --> 00:25:24,784 אני רוצה את הכונן הקשיח המזוין הזה. 433 00:25:31,704 --> 00:25:32,835 האם אתה עשיר? 434 00:25:32,966 --> 00:25:35,272 ובכן זה תלוי על נקודת המבט שלך. 435 00:25:35,403 --> 00:25:37,840 אם אתה לא יכול להרשות לעצמך את זה ארוחת בוקר אז אני עשיר 436 00:25:37,971 --> 00:25:40,060 כי אני יכול להרשות לעצמי לשלם על זה. 437 00:25:43,063 --> 00:25:44,063 אה. 438 00:25:46,762 --> 00:25:48,242 אז איך הגעת לכאן? 439 00:25:48,372 --> 00:25:50,200 ובכן, אני לא אוהב מזג אוויר קר 440 00:25:50,374 --> 00:25:51,854 ואני לא אוהב יותר מדי גשם, 441 00:25:51,985 --> 00:25:55,989 אבל אני כן אוהב לדוג, אז נראה כמו מקום טוב. 442 00:25:56,119 --> 00:25:56,946 יצאת לפנסיה? 443 00:25:57,120 --> 00:25:58,469 כֵּן. 444 00:25:58,600 --> 00:25:59,688 כמה זמן היית בפנסיה? 445 00:26:01,777 --> 00:26:03,561 בערך 20 שנה אני מניח. 446 00:26:03,562 --> 00:26:04,867 למה יצאת לפנסיה? 447 00:26:04,998 --> 00:26:07,739 זו לא הייתה הבחירה שלי, אמרו לי לפרוש. 448 00:26:07,740 --> 00:26:09,176 על ידי מי? 449 00:26:09,306 --> 00:26:10,394 אתה כותב ספר? 450 00:26:10,525 --> 00:26:11,831 על מי עבדת? 451 00:26:11,961 --> 00:26:13,833 עבדתי עבור הדוד סם. 452 00:26:13,963 --> 00:26:15,051 הממשלה. 453 00:26:15,182 --> 00:26:16,661 כן, עבדתי בשביל הממשלה. 454 00:26:16,662 --> 00:26:18,968 האם ידעת שדוד סם הוא בעצם מבוסס על אדם אמיתי? 455 00:26:19,142 --> 00:26:20,142 לֹא. 456 00:26:20,230 --> 00:26:21,666 שמו היה סם ווילסון. 457 00:26:21,667 --> 00:26:24,017 הוא היה אורז בשר במהלך מלחמת 1812. 458 00:26:24,104 --> 00:26:26,144 החיילים התחילו לקרוא הבשר הבשר של הדוד סם. 459 00:26:26,236 --> 00:26:27,716 ומנקודה זו על זה היה בשימוש 460 00:26:27,847 --> 00:26:29,587 כצעקה מאחדת לאמריקאים. 461 00:26:29,588 --> 00:26:30,762 מַרשִׁים. 462 00:26:30,763 --> 00:26:32,678 תזכיר לי להימנע משחקי טריוויה איתך. 463 00:26:33,853 --> 00:26:35,333 אז מה עשית עבור הממשלה? 464 00:26:35,463 --> 00:26:36,638 הייתי בורר. 465 00:26:37,639 --> 00:26:39,989 אני מנחש שאתה מכיר את גם סיפור המקור של בוררות. 466 00:26:40,294 --> 00:26:41,861 לא, אני לא יודע מה זה. 467 00:26:41,991 --> 00:26:43,079 זה כמו עורך דין? 468 00:26:43,210 --> 00:26:46,474 כן, אבל במקרה שלי הייתי יותר... 469 00:26:47,780 --> 00:26:48,824 מנהל משא ומתן. 470 00:26:48,911 --> 00:26:51,652 אז אם שני צדדים לא יכלו להגיע להסכמה 471 00:26:51,653 --> 00:26:55,483 היו שולחים אותי ל לסדר את הטיעון. 472 00:26:57,050 --> 00:26:58,399 היית טוב בעבודה שלך? 473 00:26:59,226 --> 00:27:00,444 סיימתי את העבודה. 474 00:27:00,575 --> 00:27:01,793 אז למה פרשת? 475 00:27:01,794 --> 00:27:03,883 אמרתי לך, זו לא הייתה הבחירה שלי. 476 00:27:04,840 --> 00:27:05,798 אפשר לשאול אותך שאלה? 477 00:27:05,799 --> 00:27:07,060 אה עכשיו אתה שואל? 478 00:27:07,147 --> 00:27:08,800 כבר שאלת אותי מאה שאלות. 479 00:27:08,801 --> 00:27:10,280 אתה לא תתעצבן? 480 00:27:10,454 --> 00:27:13,893 שרה, את תמיד דופק אותי ללופ. 481 00:27:14,023 --> 00:27:15,721 מה השאלה? 482 00:27:15,938 --> 00:27:17,636 למה אמא ​​סיפרה לי היית מת? 483 00:27:18,462 --> 00:27:20,507 תמיד רציתי סבא. 484 00:27:20,508 --> 00:27:23,946 הייתה לי סבתא, אבל זה שונה. 485 00:27:24,077 --> 00:27:25,228 היא כנראה לא נותן לך להזמין 486 00:27:25,252 --> 00:27:27,123 ערימה כפולה עם תוספת שוקולד צ'יפס. 487 00:27:27,297 --> 00:27:28,733 הנה, קח עוד כמה סירופ, מתוקה. 488 00:27:28,734 --> 00:27:31,432 הנה לך. - או שאל אם אני רוצה בירה. 489 00:27:31,519 --> 00:27:32,912 כֵּן. 490 00:27:39,266 --> 00:27:40,702 עכשיו תקשיב, ילד. 491 00:27:40,963 --> 00:27:43,139 אם את אמא רצה שתחשוב 492 00:27:43,270 --> 00:27:45,185 שאני מת, זה לטובתך. 493 00:27:45,489 --> 00:27:47,100 אתה רואה, כשהיא הייתה ילדה קטנה 494 00:27:47,970 --> 00:27:50,059 הייתי בבית כל השניים חודשים בשנה. 495 00:27:50,407 --> 00:27:52,235 וכשהייתי בבית הייתי... 496 00:27:54,107 --> 00:27:55,761 לא כיף. 497 00:27:55,848 --> 00:27:58,546 ואז כשיוני, הסבתא השנייה שלך, 498 00:27:58,633 --> 00:28:03,768 חליתי פשוט קמתי והלכתי לאיזו מדינה שכוחת אל. 499 00:28:03,769 --> 00:28:07,207 השארתי את אמא שלך לבד לדאוג לאמא שלה. 500 00:28:07,729 --> 00:28:11,690 אז אם היא רוצה דמיינו אותי כ"מת" 501 00:28:11,777 --> 00:28:14,040 אז יש לה את כל הזכות. 502 00:28:17,565 --> 00:28:19,349 בסדר, טוב בוא נלך. 503 00:28:19,480 --> 00:28:20,481 אנחנו צריכים ללכת. 504 00:28:28,445 --> 00:28:30,970 אני סולח לך, סבא. 505 00:28:43,939 --> 00:28:46,159 ישוע המשיח זה פאקינג חם. 506 00:28:51,077 --> 00:28:52,818 היי. 507 00:28:52,948 --> 00:28:53,948 קח את זה בקלות. 508 00:29:00,956 --> 00:29:02,523 אתה אי פעם רואה מישהו לנסות להסתובב 509 00:29:02,610 --> 00:29:03,611 בלי אחד מאלה? 510 00:29:05,482 --> 00:29:06,614 זה ממש דפוק. 511 00:29:09,399 --> 00:29:10,879 אתה מבין, הגיד הקטן הזה כאן 512 00:29:11,967 --> 00:29:13,247 יש הרבה מה לעשות עם היכולת שלך 513 00:29:13,360 --> 00:29:14,753 להסתובב ולעמוד זקוף. 514 00:29:16,624 --> 00:29:21,760 אז אם לא תספר אני איפה הדיסק הזה... 515 00:29:26,155 --> 00:29:30,377 אם לא תגיד איפה הכונן הקשיח הוא, 516 00:29:30,638 --> 00:29:34,294 אני הולך לחתוך הגיד המזוין הזה. 517 00:29:34,468 --> 00:29:37,645 ולראות אותך מקפץ כמו נכה מזוין. 518 00:29:38,951 --> 00:29:40,648 עד שאתה מחרבן אותי להוציא כונן קשיח. 519 00:30:01,103 --> 00:30:02,583 היי ילד. 520 00:30:02,670 --> 00:30:03,710 למה שלא תתרכך. 521 00:30:03,758 --> 00:30:05,803 פשוט שכב נמוך לכמה דקות. 522 00:30:05,804 --> 00:30:07,195 מַדוּעַ? 523 00:30:07,196 --> 00:30:09,155 ובכן אמרת ההורים שלך היו בצרות נכון? 524 00:30:10,286 --> 00:30:11,505 כן, אני מניח. 525 00:30:11,679 --> 00:30:13,681 טוב אז היית אכפת לך להתכופף? 526 00:30:14,987 --> 00:30:16,162 כן, כן, בסדר. 527 00:30:16,336 --> 00:30:17,684 טוֹב. 528 00:30:17,685 --> 00:30:19,991 תישאר למטה עד שאני להגיד לך שזה בסדר. 529 00:30:19,992 --> 00:30:20,992 אני מיד אחזור. 530 00:30:25,780 --> 00:30:26,607 וואו וואו וואו וואו וואו וואו. 531 00:30:26,694 --> 00:30:27,999 קח את זה בקלות, האט. 532 00:30:28,000 --> 00:30:29,609 מי זה לעזאזל? 533 00:30:29,610 --> 00:30:31,437 זה אבא שלי. 534 00:30:31,438 --> 00:30:32,482 אני חושב. 535 00:30:32,569 --> 00:30:33,764 הוא לא יודע משהו בקשר לזה. 536 00:30:33,788 --> 00:30:35,006 איפה לעזאזל הילד שלך? 537 00:30:35,007 --> 00:30:36,007 אני לא יודע, אני נשבע. 538 00:30:38,358 --> 00:30:39,446 אַבָּא. 539 00:30:39,707 --> 00:30:40,621 איפה שרה? 540 00:30:40,708 --> 00:30:42,014 אל תדאג. 541 00:30:42,101 --> 00:30:43,319 חברים! 542 00:30:43,450 --> 00:30:45,277 ברוכים הבאים לאי! 543 00:30:45,278 --> 00:30:46,582 אתם חברים של אשלי? 544 00:30:46,583 --> 00:30:47,583 אוי! 545 00:30:47,628 --> 00:30:48,846 אבא מה לא בסדר? 546 00:30:48,847 --> 00:30:49,847 זה רק הגב שלי. 547 00:30:49,848 --> 00:30:51,110 אני רק צריך לשבת. 548 00:30:51,240 --> 00:30:52,415 סליחה חבר'ה, פשוט... 549 00:30:54,287 --> 00:30:56,593 התעסקתי עם הזבל הזה שש שנים. 550 00:30:59,118 --> 00:31:00,597 בסדר, זה עדיף. 551 00:31:02,034 --> 00:31:05,298 אני אגיד לך, פעם אחת הגיע ל-60 האחריות כבויה. 552 00:31:05,385 --> 00:31:07,300 אתה יודע למה אני מתכוון? 553 00:31:07,387 --> 00:31:10,302 אתם חייבים להשקיע כמה בגדי חוף טובים יותר. 554 00:31:10,303 --> 00:31:12,522 אתה לא מת בז'קטים האלה? 555 00:31:13,959 --> 00:31:17,571 תקשיב, אנחנו לא מתכוונים להיות גס רוח, אבל אנחנו מאמינים 556 00:31:17,701 --> 00:31:20,966 יש לך משהו שאנחנו מחפש ובאופן אידיאלי 557 00:31:21,053 --> 00:31:24,186 אני רוצה לתפוס אותו ולהמשיך הטיסה הבאה מכאן. 558 00:31:24,404 --> 00:31:26,536 אין לי כלום! 559 00:31:26,754 --> 00:31:29,670 אשלי מה הדפר דני מדבר על? 560 00:31:31,063 --> 00:31:33,195 אני באמת מנסה להיות נחמד. 561 00:31:33,326 --> 00:31:34,544 מנסה להיות נחמד? 562 00:31:34,631 --> 00:31:36,676 אבל אני מאבד את שלי פאקינג סבלנות. 563 00:31:36,677 --> 00:31:37,896 לא לא לא, קדימה! 564 00:31:48,167 --> 00:31:50,909 הבחור הזה משוגע. 565 00:32:24,377 --> 00:32:25,508 אַבָּא! 566 00:32:31,297 --> 00:32:32,297 אַבָּא. 567 00:32:33,516 --> 00:32:35,736 ירית בי? 568 00:32:35,954 --> 00:32:37,042 אני כל כך מצטער. 569 00:32:37,172 --> 00:32:38,390 - אתה בסדר? - וואו! 570 00:32:38,391 --> 00:32:40,393 ירית רק בי או גם אתה ירית בו? 571 00:32:40,523 --> 00:32:42,047 לא, רק אתה. 572 00:32:42,177 --> 00:32:43,831 האם הוא ברח? 573 00:32:44,005 --> 00:32:45,876 כן, והוא לקח את המשאית שלך. - לעזאזל! 574 00:32:46,007 --> 00:32:47,245 אתה יודע מה? זו רק משאית. 575 00:32:47,269 --> 00:32:48,618 זה פחות או יותר אתה. 576 00:32:48,705 --> 00:32:50,141 אתה פשוט הולך ישר ל צועק עליי שאני מפשל 577 00:32:50,142 --> 00:32:51,317 שרה במשאית! 578 00:32:52,492 --> 00:32:53,492 זִיוּן! 579 00:33:11,728 --> 00:33:13,774 הכונן שלי עדיף בידיים המזוינות שלך. 580 00:33:15,036 --> 00:33:16,603 בובו. 581 00:33:16,733 --> 00:33:17,733 בובו! 582 00:33:17,778 --> 00:33:19,258 חדשות רעות, בוס. 583 00:33:19,388 --> 00:33:20,388 הגנרל מת. 584 00:33:23,523 --> 00:33:26,307 אשלי, היא הביאה אותנו הבית של אבא שלה, נכון? 585 00:33:26,308 --> 00:33:28,702 אין שם אף אחד, אז אני נכנסתי פנימה, אני מסתכל מסביב. 586 00:33:28,832 --> 00:33:30,268 הילדה הקטנה הייתה שם 587 00:33:30,269 --> 00:33:31,594 אבל אין כונן קשיח, אז אנחנו מחכים. 588 00:33:31,618 --> 00:33:33,011 בסופו של דבר אבא חוזר. 589 00:33:33,098 --> 00:33:34,534 - אבא של מי? - אבא של מי? 590 00:33:34,664 --> 00:33:35,622 הרגע אמרתי אשלי. 591 00:33:35,623 --> 00:33:36,970 אבא של אשלי, בחור זקן. 592 00:33:36,971 --> 00:33:38,320 בחור מאוד מאוד מבוגר. 593 00:33:38,451 --> 00:33:40,496 בכל מקרה, זה הזמן הכל הולך דרומה נכון? 594 00:33:40,670 --> 00:33:42,672 גנרל מושך אקדח והזקן, 595 00:33:42,846 --> 00:33:44,631 אני לא יודע, הוא הרג אותו. 596 00:33:44,761 --> 00:33:45,893 הוא הרג אותו? 597 00:33:45,980 --> 00:33:47,088 חשבתי שאתה סתם אמר לגנרל יש אקדח. 598 00:33:47,112 --> 00:33:48,896 כן, טוב זה הדבר, בוס. 599 00:33:48,983 --> 00:33:52,378 הבחור השתמש ב-, מה המילה, משקולת יד. 600 00:33:52,813 --> 00:33:54,119 מַה? 601 00:33:54,206 --> 00:33:55,511 כן, אתה יודע, כמו משקולת? 602 00:33:55,642 --> 00:33:58,427 גנרל מסיט את מבטו, זקן אדם מכה אותו בראשו. 603 00:33:58,601 --> 00:33:59,733 בום, הורג אותו. 604 00:33:59,863 --> 00:34:01,690 הרגע יצאתי שם עם החיים שלי. 605 00:34:01,691 --> 00:34:03,345 אשלי יורה לעבר אני והכל. 606 00:34:03,476 --> 00:34:05,434 מי לעזאזל הורג מישהו עם משקולות? 607 00:34:05,565 --> 00:34:06,914 אני יודע, בוס. 608 00:34:07,001 --> 00:34:09,482 אני אישית אף פעם לא ראה משהו כזה. 609 00:34:09,656 --> 00:34:11,832 סליחה על האובדן שלך, דוני. 610 00:34:11,919 --> 00:34:12,920 אז לסיכום. 611 00:34:14,922 --> 00:34:17,010 לא קיבלת את הכונן שלי. 612 00:34:17,011 --> 00:34:19,099 אחי למחצה הקטן מת. 613 00:34:19,100 --> 00:34:22,625 הוכה למוות עם משקולת מזוינת. 614 00:34:25,106 --> 00:34:27,065 כל דבר אחר שיש לך שכחת, בובו? 615 00:34:27,239 --> 00:34:29,328 טוב כן, יש דבר אחד אחר. 616 00:34:30,894 --> 00:34:32,592 יש לי את הילד של אשלי. 617 00:34:34,463 --> 00:34:35,899 תחזיק את הילד המזוין הזה. 618 00:34:36,944 --> 00:34:39,250 תגיע למקום נמוך. 619 00:34:39,251 --> 00:34:42,428 לא אכפת לי, רק שב חזק. 620 00:34:52,525 --> 00:34:55,963 נראה שאנחנו חייבים שכב נמוך לזמן מה. 621 00:34:57,312 --> 00:34:59,358 אתה לא הולך לתת לי יש בעיה אתה? 622 00:35:00,098 --> 00:35:01,098 טוֹב. 623 00:35:04,145 --> 00:35:05,945 אתה מבין שזהו שום דבר אישי נכון? 624 00:35:06,016 --> 00:35:10,543 רק לזה אתה קורא נסיבות מצערות. 625 00:35:10,717 --> 00:35:13,633 אני לא מרגיש בכיוון אחד או בכיוון אחד אחר על כל זה. 626 00:35:13,807 --> 00:35:14,807 לִהַבִין? 627 00:35:15,635 --> 00:35:17,071 טוֹב. 628 00:35:17,202 --> 00:35:19,160 אז אם תיתן לי צרות, אתה לא מקשיב 629 00:35:19,247 --> 00:35:20,746 למה שאני אומר לך, אני הולך יורה לך בראש פעמיים, 630 00:35:20,770 --> 00:35:21,965 אני הולך לזרוק אותך בים, 631 00:35:21,989 --> 00:35:23,120 ואני הולך להביא פיצה. 632 00:35:23,121 --> 00:35:24,426 אנחנו מנקים? 633 00:35:35,176 --> 00:35:39,615 ובכן נצטרך תתקשר לשוטרים על זה. 634 00:35:39,789 --> 00:35:41,400 לא, אבא, יש להם שרה. 635 00:35:42,140 --> 00:35:43,576 הם יהרגו אותה. 636 00:35:43,663 --> 00:35:45,075 אני מבטיח לך שיש יותר גברים שכבר 637 00:35:45,099 --> 00:35:47,536 בא בשבילי וזה כונן קשיח ועכשיו אתה 638 00:35:47,667 --> 00:35:49,669 והם לא יפסיקו עד שכולנו נמות. 639 00:35:51,279 --> 00:35:54,152 אבל כרגע כל מה שמעניין אותי מקבל את הבת שלי בחזרה. 640 00:35:55,675 --> 00:35:57,024 איפה הכונן עכשיו? 641 00:36:02,377 --> 00:36:03,944 ואתה לא יודע מה יש כאן 642 00:36:04,031 --> 00:36:05,685 לא, אין לי מושג. 643 00:36:05,815 --> 00:36:07,904 אני אפילו לא חושב שג'ימי יודע מה יש על זה. 644 00:36:08,035 --> 00:36:09,645 כל מה שאני יודע זה ג'ימי המשיך לספר לי 645 00:36:09,819 --> 00:36:11,099 שהנסיעה הזו הייתה הדרך שלנו החוצה. 646 00:36:11,125 --> 00:36:12,735 מתוך מה? 647 00:36:12,822 --> 00:36:14,041 הַכֹּל. 648 00:36:14,128 --> 00:36:16,348 ג'ימי עבד משרה מלאה עבור דוני. 649 00:36:16,565 --> 00:36:17,958 בתור הנהג שלו. 650 00:36:18,045 --> 00:36:20,090 ופעם בחור כמו דוני מקבל 651 00:36:20,221 --> 00:36:22,310 הטפרים שלו בך זה קשה להתרחק. 652 00:36:23,616 --> 00:36:24,704 כמו פעם. 653 00:36:27,707 --> 00:36:30,536 די מסוכן לנסות להרוג שני אנשים לאור יום. 654 00:36:32,146 --> 00:36:35,366 אני מנחש את ג'רי לואיס טלטון לא נמצא כאן. 655 00:36:35,367 --> 00:36:36,672 בְּסֵדֶר. 656 00:36:36,803 --> 00:36:38,065 בואו ניפטר מהגוף. 657 00:36:38,935 --> 00:36:40,198 איך אנחנו עושים את זה? 658 00:36:42,635 --> 00:36:43,853 אני כל כך מצטער שיריתי בך. 659 00:36:44,027 --> 00:36:44,854 - אתה בטוח שאתה בסדר? - זה בסדר. 660 00:36:44,985 --> 00:36:46,508 זה רק מרעה. 661 00:36:46,595 --> 00:36:49,032 כשנחזור אנחנו צריכים למצוא מקום לשכב בו. 662 00:36:49,424 --> 00:36:51,078 מלון מחוץ לדרך. 663 00:36:51,470 --> 00:36:53,080 - תפוס סוף. הו לא, אני לא יכול, אני 664 00:36:53,167 --> 00:36:54,602 האם אני חייב לעשות הכל בעצמי? 665 00:36:54,603 --> 00:36:55,603 אוקיי, אתה יודע מה? 666 00:36:55,648 --> 00:36:56,712 בסדר, אני אתפוס את רגליו. 667 00:36:56,736 --> 00:36:57,780 עָדִין. 668 00:36:59,739 --> 00:37:01,044 בְּסֵדֶר? על שלוש. 669 00:37:01,871 --> 00:37:02,916 דוּ. אֶחָד. 670 00:37:03,090 --> 00:37:04,525 -הופ! - חכו חכו חכו חכו חכו! 671 00:37:04,526 --> 00:37:05,526 מַה? 672 00:37:05,614 --> 00:37:06,963 ובכן, מה אם מישהו ימצא אותו? 673 00:37:07,094 --> 00:37:10,880 אשלי, זהו תעלת קיימן. 674 00:37:11,098 --> 00:37:12,447 זה ירידה של חמישה קילומטרים למטה. 675 00:37:12,969 --> 00:37:13,796 אין שם אף אחד. 676 00:37:13,970 --> 00:37:15,450 בְּסֵדֶר. בְּסֵדֶר. 677 00:37:15,581 --> 00:37:17,060 ו. 678 00:37:17,278 --> 00:37:18,453 האף! 679 00:37:19,976 --> 00:37:21,369 למטה היא יורדת. 680 00:37:29,247 --> 00:37:30,726 אז זה הכל לבינתיים. 681 00:37:30,900 --> 00:37:34,774 אני מצפה לדיווחים שלך מחר בבוקר עד 8 בבוקר. 682 00:37:49,441 --> 00:37:51,138 אז איך זה הלך? 683 00:37:51,269 --> 00:37:52,269 זו כוויה. 684 00:37:53,358 --> 00:37:55,360 כל העניין הוא כוויה. 685 00:37:55,534 --> 00:37:58,057 אנחנו מדברים על שמונה חודשים של עבודת רגליים כאן. 686 00:37:58,058 --> 00:37:59,668 איפה הגבר שלך בפנים? 687 00:37:59,799 --> 00:38:00,887 נפגע. 688 00:38:02,497 --> 00:38:03,890 עם דרייב. 689 00:38:04,020 --> 00:38:05,195 אז האיש שלך 690 00:38:05,326 --> 00:38:07,981 הוא כנראה תלוי ב-a ארונית בשר איפשהו 691 00:38:08,111 --> 00:38:10,200 והכונן חוזר ידיהם של הרעים. 692 00:38:10,331 --> 00:38:12,071 האם זה לגבי ה סכום הדוח שלך? 693 00:38:12,072 --> 00:38:13,595 כמו שאמרתי. 694 00:38:13,726 --> 00:38:14,814 זו כוויה. 695 00:38:14,944 --> 00:38:16,946 האם אני צריך לספר לך מה יש בכונן הזה 696 00:38:17,077 --> 00:38:17,904 לא גברתי. 697 00:38:18,034 --> 00:38:19,688 אתה בטוח? 698 00:38:19,862 --> 00:38:20,863 די בטוח. 699 00:38:51,198 --> 00:38:52,198 דריסדייל. 700 00:38:52,547 --> 00:38:53,592 זה אני. 701 00:38:55,376 --> 00:38:56,376 שלום? 702 00:38:57,770 --> 00:39:01,904 האם אתה מכיר את הנוכחי שלך בקובץ כתוב "אלביס נעלם"? 703 00:39:02,122 --> 00:39:03,122 זה מצחיק. 704 00:39:03,210 --> 00:39:05,995 אני זוכר שאמרת לי, 705 00:39:06,518 --> 00:39:09,042 איך ניסחת את זה, לדוג קצת? 706 00:39:09,172 --> 00:39:10,391 פרישה מוקדמת? 707 00:39:10,565 --> 00:39:12,326 אה אתה יודע שזה הסדר הגיע מעלי. 708 00:39:12,350 --> 00:39:13,785 כן כן. 709 00:39:13,786 --> 00:39:16,658 תן לי שק של חרא ו תגיד לי שזה פיש אנד צ'יפס. 710 00:39:16,789 --> 00:39:18,051 אתה יודע טוב כמוני 711 00:39:18,181 --> 00:39:19,835 שאתה מתוסכל כל ממונה, 712 00:39:20,009 --> 00:39:23,230 וכפוף לכך עניין, שהיה לך אי פעם. 713 00:39:23,491 --> 00:39:26,233 תקפת שני גנרל כוכב, מתיו. 714 00:39:26,320 --> 00:39:27,755 אתה יודע מה זה הבחור הלך בצד? 715 00:39:27,756 --> 00:39:29,671 שמעתי את זה הכל לפני זוכר? 716 00:39:29,802 --> 00:39:33,371 ואני מאוד עסוק, אז אם תסלח לי. 717 00:39:33,458 --> 00:39:34,458 אני צריך. 718 00:39:35,808 --> 00:39:36,896 העזרה שלך. 719 00:39:38,854 --> 00:39:42,684 כזכור, מבקש עזרה לא היה הצד החזק שלך. 720 00:39:42,902 --> 00:39:44,817 מספיק הוגן. זאת הבת שלי אשלי. 721 00:39:44,904 --> 00:39:46,165 היא בעומק כמה אנשים רעים 722 00:39:46,166 --> 00:39:47,689 ואני צריך קצת מידע. 723 00:39:47,863 --> 00:39:50,039 טוב כמה זה רציני הצרה שבה היא נמצאת? 724 00:39:50,126 --> 00:39:51,234 זה מה שאני מנסה לברר. 725 00:39:51,258 --> 00:39:52,780 יש לי שני שמות, דוני איגר 726 00:39:52,781 --> 00:39:55,175 ואיזה בחור שמתקשר עצמו הגנרל. 727 00:39:55,349 --> 00:39:56,611 איך אני מגיע אליך? 728 00:39:56,698 --> 00:39:58,091 אני אחזור אליך. 729 00:39:58,265 --> 00:40:01,399 בסדר, תן לי לנסות כדי להביא לך מידע. 730 00:40:25,248 --> 00:40:26,728 "אבל אני אלבש את הלב שלי 731 00:40:26,859 --> 00:40:29,296 "השרוול שלי לדאוס לנקר בו." 732 00:40:30,471 --> 00:40:32,429 "אני לא מה שאני." 733 00:40:32,430 --> 00:40:33,648 סליחה? 734 00:40:33,779 --> 00:40:35,432 יאגו. 735 00:40:35,433 --> 00:40:37,216 הקצין הכי אמין של אותלו? 736 00:40:37,217 --> 00:40:38,914 אתה מכיר את אותלו? - בטח. 737 00:40:39,088 --> 00:40:40,916 למה אתה כל כך מופתע? זה מחזה מפורסם. 738 00:40:41,090 --> 00:40:42,372 זה כמעט כמו אתה מסתכל עליי 739 00:40:42,396 --> 00:40:44,156 כאילו אני בחור שיעשה זאת אף פעם לא קרא את שייקספיר. 740 00:40:44,180 --> 00:40:45,312 יֵשׁוּעַ. 741 00:40:45,399 --> 00:40:46,637 חשבתי שלך הדור לא 742 00:40:46,661 --> 00:40:48,141 לשפוט אנשים לפי ההופעות שלהם. 743 00:40:48,315 --> 00:40:49,098 לא, לא התכוונתי 744 00:40:49,185 --> 00:40:50,056 קח את זה בקלות, קח את זה בקלות. 745 00:40:50,186 --> 00:40:51,449 אני סתם צוחק עליך. 746 00:40:55,061 --> 00:40:56,628 האם היית חייב לקרוא את זה לבית הספר? 747 00:40:58,456 --> 00:41:00,327 גברת, מעולם לא הלכתי לאף בית ספר. 748 00:41:00,414 --> 00:41:03,635 איך למדת לקרוא אם מעולם לא הלכת לבית הספר? 749 00:41:03,896 --> 00:41:05,096 שמעת פעם על אוליבר טוויסט? 750 00:41:05,463 --> 00:41:06,724 אני חושב שכן. 751 00:41:06,725 --> 00:41:07,919 האם הוא זה ש מבקש עוד מרק? 752 00:41:07,943 --> 00:41:09,249 "בבקשה, אדוני. 753 00:41:09,336 --> 00:41:11,556 "אפשר עוד קצת?" 754 00:41:11,643 --> 00:41:13,403 זה אמור להיות אוליבר? - אתה צוחק עליי? 755 00:41:13,427 --> 00:41:15,428 זה היה אוליבר נהדר. 756 00:41:15,429 --> 00:41:16,778 בכל מקרה, הייתי יתום. 757 00:41:16,909 --> 00:41:19,302 ואיזה בחור, הוא הרים אותי. 758 00:41:19,433 --> 00:41:20,651 לקח אותי לבית שלו. 759 00:41:20,652 --> 00:41:22,566 הוא האכיל אותי והוא לימד אותי לאורך השנים. 760 00:41:22,567 --> 00:41:25,395 לימד אותי לקרוא, לימד אותי איך לכתוב. 761 00:41:25,526 --> 00:41:27,963 לימד אותי איך לאסוף המחשבות שלי באופן קוהרנטי. 762 00:41:28,137 --> 00:41:30,096 תעביר אותם בצורה תמציתית. 763 00:41:30,226 --> 00:41:31,358 לימד אותי איך להתגלח. 764 00:41:33,578 --> 00:41:35,101 הוא היה איש גדול. 765 00:41:35,231 --> 00:41:36,797 מה קרה? 766 00:41:36,798 --> 00:41:39,670 ובכן אתה תצטרך קרא אוליבר טוויסט, נכון? 767 00:41:39,671 --> 00:41:41,063 כי הסיפור שלו ושלי? 768 00:41:41,934 --> 00:41:43,283 אחד ואחד. 769 00:41:43,370 --> 00:41:44,502 זה לא אפשרי. 770 00:41:44,589 --> 00:41:45,669 על מה אתה מדבר? 771 00:41:45,720 --> 00:41:47,505 "לעולם אל תסמוך על צירוף מקרים." 772 00:41:47,592 --> 00:41:49,462 המורה שלי למדעים אמר פעם. 773 00:41:49,463 --> 00:41:50,681 אוי. 774 00:41:50,682 --> 00:41:52,900 המורה שלך למדעים הא? 775 00:41:52,901 --> 00:41:55,338 אולי הוא חושב שאני יותר כמו לאגו אה? 776 00:41:55,469 --> 00:41:57,036 אני לא מה שאני נראה? 777 00:41:57,166 --> 00:41:59,516 כן, אתה נראה זז. 778 00:41:59,517 --> 00:42:01,301 - באיזה עמוד אתה? - 78. 779 00:42:01,388 --> 00:42:03,216 קשה להבין. 780 00:42:03,346 --> 00:42:04,346 כן, אני מבין את זה. 781 00:42:04,391 --> 00:42:05,696 בסדר תראה. 782 00:42:05,697 --> 00:42:07,698 אתה ממשיך לקרוא, אני צריך להתקשר. 783 00:42:07,699 --> 00:42:09,831 אני אשאל אותך א כמה שאלות מאוחר יותר. 784 00:42:09,962 --> 00:42:11,267 לָשִׂים לֵב. 785 00:42:14,575 --> 00:42:15,794 מטרת הביקור שלך? 786 00:42:15,924 --> 00:42:17,099 ביזנס או פלז'ר? 787 00:42:17,186 --> 00:42:18,186 הֲנָאָה. 788 00:42:32,071 --> 00:42:33,506 איפה הטלפון? 789 00:42:33,507 --> 00:42:34,813 שם, אדוני. 790 00:42:42,385 --> 00:42:43,561 החדר של בובו. 791 00:42:44,649 --> 00:42:45,693 לא, רק בובו. 792 00:42:48,304 --> 00:42:50,872 - כן. - בובו זה אנחנו. 793 00:42:51,003 --> 00:42:52,178 באיזה חדר אתה? 794 00:42:52,352 --> 00:42:53,440 528, קדימה. 795 00:42:54,789 --> 00:42:56,095 אראה את אמא שלך בקרוב. 796 00:43:01,143 --> 00:43:02,231 אַבָּא. 797 00:43:02,405 --> 00:43:04,451 אני מצטער אש, אני רק מנסה... 798 00:43:04,538 --> 00:43:06,061 הם הולכים לפגוע שרה לא? 799 00:43:06,192 --> 00:43:07,366 לא לא לא, אל תחשוב ככה. 800 00:43:07,367 --> 00:43:08,890 אתה לא מכיר את האנשים האלה. 801 00:43:08,977 --> 00:43:10,848 להרוג אותה זה כלום עבורם. 802 00:43:10,849 --> 00:43:14,592 הם לא יהרגו אותה כמו כל עוד יש לנו את הכונן. 803 00:43:14,809 --> 00:43:16,332 אבל הנה מה שאני לא מבינה. 804 00:43:16,463 --> 00:43:18,856 איך שרה יכולה להיות בכל מקום ליד זה? 805 00:43:18,857 --> 00:43:20,902 איך אפשר לחיות עם אותה בכל מקום ליד אלה 806 00:43:21,033 --> 00:43:22,991 אתה לא יודע משהו על החיים שלי. 807 00:43:23,383 --> 00:43:24,689 או של שרה. 808 00:43:25,341 --> 00:43:27,691 ג'ימי היה רק ​​א נהג, לא יותר. 809 00:43:27,692 --> 00:43:30,607 הוא לא פגע באנשים, הוא לא מכר סמים. 810 00:43:30,608 --> 00:43:32,008 רק ניסינו להרים רגל. 811 00:43:32,087 --> 00:43:33,872 ככה הוא נגמר עם הכונן הקשיח? 812 00:43:34,002 --> 00:43:36,091 הוא שמע דוני מדבר על 813 00:43:36,222 --> 00:43:38,267 איך הוא היה אמור להגיע רגל על ​​הקטור 814 00:43:38,354 --> 00:43:40,226 והנסיעה הייתה שיגרום לזה לקרות. 815 00:43:40,400 --> 00:43:41,183 וואו. 816 00:43:41,401 --> 00:43:42,445 וואו, בסדר. 817 00:43:52,151 --> 00:43:53,761 בְּסֵדֶר. 818 00:43:56,285 --> 00:43:59,114 אשלי, את כן אף פעם לא אחראי. 819 00:43:59,288 --> 00:44:01,440 ועכשיו אתה הורה ו אתה אפילו פחות אחראי. 820 00:44:01,464 --> 00:44:04,815 וואו, כי אתה היו איזו דוגמה מצוינת 821 00:44:04,816 --> 00:44:06,078 של מה הורה צריך להיות? 822 00:44:06,165 --> 00:44:07,079 האם עלי ללכת לפי הדוגמה שלך? 823 00:44:07,166 --> 00:44:08,688 אני מבין, אני מבין. 824 00:44:08,689 --> 00:44:11,909 אתה עוזב במשך חודשים להסתיים ללא קשר או שיחה 825 00:44:11,910 --> 00:44:14,868 כי די פספסת כל יום הולדת שהיה לי אי פעם. 826 00:44:14,869 --> 00:44:16,349 הבהרת את עמדתך. 827 00:44:16,479 --> 00:44:17,915 אפילו כשהיית בעיר, אז אל תגיד לי לעזאזל 828 00:44:17,916 --> 00:44:20,483 איך להיות הורה כי אין לך מושג לעזאזל! 829 00:44:30,580 --> 00:44:32,756 - לאן אתה הולך? אני הולך להביא קצת קרח. 830 00:44:32,757 --> 00:44:34,540 אשלי החבר'ה האלה יכלו כבר מחפש אותך. 831 00:44:34,541 --> 00:44:36,848 אני חושב שאני יכול להשיג קצת קרח, אבא! 832 00:44:37,022 --> 00:44:38,023 בְּסֵדֶר. 833 00:44:50,035 --> 00:44:51,036 מַה? 834 00:44:51,210 --> 00:44:52,037 זה הם. 835 00:44:52,124 --> 00:44:53,473 WHO? 836 00:44:53,691 --> 00:44:54,692 הרעים. 837 00:44:54,779 --> 00:44:57,999 תתרחקי מהדלת. 838 00:44:58,260 --> 00:45:00,001 קדימה, אשלי. 839 00:45:00,132 --> 00:45:02,176 יש לנו את הילדה שלך. 840 00:45:02,177 --> 00:45:03,457 אני צריך אותך לעשות משהו בשבילי 841 00:45:03,570 --> 00:45:05,635 וכנראה שאין סיכוי אתה תרצה לעשות את זה. 842 00:45:05,659 --> 00:45:06,920 אני צריך שתפתח הדלת ממש מהר, 843 00:45:06,921 --> 00:45:08,201 אז אני אתפוס אחד מהם, 844 00:45:08,227 --> 00:45:09,421 למשוך אותם לכאן, ואז אתה הולך 845 00:45:09,445 --> 00:45:11,404 לסגור את הדלת ברגע שהוא כאן בסדר? 846 00:45:11,578 --> 00:45:12,883 יש לך לגמרי איבדת את דעתך? 847 00:45:12,884 --> 00:45:14,363 אני חייב להפריד בין החבר'ה האלה. 848 00:45:14,537 --> 00:45:15,776 אני יכול להתמודד איתם באחד פעם, אבל לא בבת אחת. 849 00:45:15,800 --> 00:45:17,018 להתמודד איתם? 850 00:45:17,149 --> 00:45:20,021 - אתה יכול לעשות את זה. אני הולך לספור אותך, מוכן? 851 00:45:20,152 --> 00:45:22,502 הוא יקבל את זה בסופו של דבר בכל מקרה! 852 00:45:22,589 --> 00:45:24,156 אתה יודע שזה נכון! 853 00:45:24,243 --> 00:45:26,679 על שלוש, שתיים, אחת. 854 00:45:26,680 --> 00:45:28,551 - לך! אשלי, אל תכריחי אותי 855 00:45:43,175 --> 00:45:44,742 האם זה אחד הרעים? 856 00:45:47,048 --> 00:45:48,746 כן, זה אחד של החיילים של דוני. 857 00:45:53,533 --> 00:45:54,752 מה קורה? 858 00:45:56,144 --> 00:45:57,363 זה יהיה קשה להסביר. 859 00:45:57,493 --> 00:45:58,493 איפה ליאון? 860 00:45:59,539 --> 00:46:00,539 הוא לקח אותו. 861 00:46:00,583 --> 00:46:02,411 - מי לקח אותו? - איזה בחור. 862 00:46:02,585 --> 00:46:03,606 הוא תפס אותו, משך אותו לתוך החדר. 863 00:46:03,630 --> 00:46:05,762 אתה פאקינג צוחק עלי? 864 00:46:05,763 --> 00:46:08,069 היכנס לשם ו תפוס אותו לעזאזל! 865 00:46:18,863 --> 00:46:19,777 אני לא זוכר. 866 00:46:19,864 --> 00:46:21,082 פחדת מגבהים? 867 00:46:21,213 --> 00:46:22,780 לא ממש. מַדוּעַ? 868 00:46:23,824 --> 00:46:25,130 אני הולך להוריד אותך למטה. 869 00:46:26,174 --> 00:46:27,262 אתה בטח צוחק עליי. 870 00:46:27,393 --> 00:46:28,567 לא לא, אין זמן לדבר על זה. 871 00:46:28,568 --> 00:46:29,438 פשוט צריך ללכת. 872 00:46:29,569 --> 00:46:31,092 עכשיו אשלי, חייבת ללכת עכשיו. 873 00:46:31,223 --> 00:46:33,268 בסדר עכשיו, קדימה. 874 00:46:33,399 --> 00:46:35,270 הנה אנחנו הולכים. קדימה. 875 00:46:35,401 --> 00:46:37,184 הנה לך. תלך. 876 00:46:37,185 --> 00:46:38,185 מעלה ומעלה. 877 00:46:38,230 --> 00:46:39,666 עכשיו אשלי, חייבת ללכת מיד. 878 00:46:42,538 --> 00:46:43,888 קדימה. 879 00:46:44,018 --> 00:46:46,107 זהו. זאת הילדה שלי. 880 00:46:47,065 --> 00:46:48,153 הבנת. 881 00:46:50,590 --> 00:46:51,677 אני לא יכול לשחרר. 882 00:46:51,678 --> 00:46:53,278 יש לי אותך, עזוב. - אני לא יכול לשחרר. 883 00:46:53,549 --> 00:46:55,813 אל תגרום לי לדחוף אותך. 884 00:47:04,430 --> 00:47:05,431 בוא הנה! 885 00:47:09,565 --> 00:47:10,565 זִיוּן! 886 00:47:57,570 --> 00:48:00,051 אם החבר'ה האלה מוכנים להסתכן בהרגנו בפומבי, 887 00:48:00,355 --> 00:48:02,488 נצטרך טוב יותר עמדת הגנה. 888 00:48:02,618 --> 00:48:04,751 עמדת הגנה? 889 00:48:04,838 --> 00:48:06,971 ומה שלומך עושה את הדברים האלה? 890 00:48:07,101 --> 00:48:08,189 מי אתה? 891 00:48:08,320 --> 00:48:10,756 אש, אני יכול להעריך זה קצת מוזר, 892 00:48:10,757 --> 00:48:12,672 ואני יכול להסביר א קצת יותר על העבר שלי, 893 00:48:12,759 --> 00:48:13,999 אבל כרגע אנחנו צריכים לעזוב. 894 00:48:15,501 --> 00:48:16,695 הו, תראה אותו, אנחנו הולכים לתת לו התקף לב. 895 00:48:16,719 --> 00:48:18,764 בסדר, אז כל אלה פעמים שהיית 896 00:48:18,765 --> 00:48:20,549 עוזב אותנו לשש חודשים בכל פעם 897 00:48:20,636 --> 00:48:22,681 היית, מה, הורג אנשים? 898 00:48:22,682 --> 00:48:23,988 לא, אלוהים! 899 00:48:24,118 --> 00:48:25,163 אני מתכוון לא. 900 00:48:26,555 --> 00:48:28,079 הרגת אנשים? 901 00:48:28,340 --> 00:48:29,775 כלומר מלבד אלה שראיתי אותך הורג? 902 00:48:29,776 --> 00:48:30,994 היי, הרגתי את הבחורים האלה שניסו 903 00:48:30,995 --> 00:48:33,779 להציל את התחת שלך, אז תן לבחור הפסקה. 904 00:48:33,780 --> 00:48:36,390 - רגע, אז- האם הבחור הזה יכול לנוע לאט יותר? 905 00:48:36,391 --> 00:48:38,271 מה, אתה כזה של מתנקש או משהו? 906 00:48:38,654 --> 00:48:39,654 אתה יכול לפתוח את הדלת? 907 00:48:39,742 --> 00:48:41,483 אני חייב לרדת מהמרפסת! 908 00:48:46,227 --> 00:48:48,012 מה לעזאזל? 909 00:48:48,142 --> 00:48:49,361 תודה לך. 910 00:48:49,535 --> 00:48:50,815 אתה ג'נטלמן ומלומד. 911 00:48:50,884 --> 00:48:52,451 תודה רבה לך. - חם? 912 00:48:58,152 --> 00:48:59,675 ישוע המשיח. 913 00:49:08,946 --> 00:49:10,512 וואו וואו, מונית! 914 00:49:13,689 --> 00:49:14,821 זאת אשלי. 915 00:49:16,997 --> 00:49:18,390 מי זה הבחור הזה? 916 00:49:25,136 --> 00:49:27,573 כן, שלום, אתה יכול לחבר אותי 917 00:49:27,660 --> 00:49:29,401 למונית קיימן חברה בבקשה? 918 00:49:29,792 --> 00:49:31,098 מעריך את זה, תודה. 919 00:49:31,751 --> 00:49:33,056 כן, שלום. 920 00:49:33,057 --> 00:49:35,842 תראה, אבא שלי ושלי אחות רק נכנסה 921 00:49:35,929 --> 00:49:37,974 אחת מהמוניות שלך מול מלון Seashell. 922 00:49:37,975 --> 00:49:39,846 והנה ה דבר, אבא שלי עזב 923 00:49:39,933 --> 00:49:41,630 את כל ליבו תרופות בחדר. 924 00:49:41,804 --> 00:49:44,416 האם זה אפשרי עבורך תגיד לי לאן הם מועדות? 925 00:49:44,807 --> 00:49:46,418 טוב תראה, זה החלק המוזר. 926 00:49:46,635 --> 00:49:49,899 הטלפון עם הלב תרופות כאן בחדר. 927 00:49:50,117 --> 00:49:50,988 בכל מקרה, אני מאוד אעריך את זה 928 00:49:50,989 --> 00:49:52,990 אם תוכל לעזור לי כאן. 929 00:49:53,251 --> 00:49:55,079 הו לא לא לא, לעולם לא עוד. 930 00:49:55,949 --> 00:49:57,492 הם הולכים ל- מרינה במפרץ קאפו. 931 00:49:57,516 --> 00:49:58,604 מרינת מפרץ קאפו. 932 00:49:58,821 --> 00:50:01,171 תודה רבה, להתראות. 933 00:50:01,172 --> 00:50:02,260 מְטוּמטָם. 934 00:50:03,043 --> 00:50:05,176 היי, זה די חכם. 935 00:50:10,659 --> 00:50:11,854 הדבר היחיד שאני רוצה לשמוע אותך אומר 936 00:50:11,878 --> 00:50:13,638 זה שיש לך את הדרייב שלי וכולם מתים. 937 00:50:13,662 --> 00:50:15,229 תגיד את זה. תגיד את זה. 938 00:50:15,664 --> 00:50:17,536 לא בדיוק, בוס. 939 00:50:17,666 --> 00:50:18,797 אתה לא תהיה מאושר. 940 00:50:18,798 --> 00:50:20,277 זִיוּן! 941 00:50:20,278 --> 00:50:21,192 למה אף אחד לא עונה הטלפונים שלהם, הא? 942 00:50:21,193 --> 00:50:22,593 מה לעזאזל קורה שם למטה? 943 00:50:22,671 --> 00:50:24,194 איפה גיבסון? איפה רוניק? 944 00:50:24,195 --> 00:50:25,195 שימו את רוניק. 945 00:50:25,196 --> 00:50:26,327 תראה שזה העניין, בוס. 946 00:50:26,458 --> 00:50:29,026 הבחור הזקן, הוא שומר להרוג את כולם. 947 00:50:29,243 --> 00:50:30,243 האבא. 948 00:50:30,244 --> 00:50:31,244 כּוּלָם! 949 00:50:51,483 --> 00:50:53,528 אני שולח שלושה משלי החבר'ה הכי טובים שם למטה 950 00:50:53,702 --> 00:50:56,140 לתפוס לעזאזל חזק נסיעה מילדה קטנה 951 00:50:56,270 --> 00:50:57,856 ואמא המזוינת שלה ואתה אומר לי 952 00:50:57,880 --> 00:51:01,057 הסבא הרגע הרג עוד שלושה מהגברים שלי? 953 00:51:01,058 --> 00:51:02,711 כן, פחות או יותר, כן. 954 00:51:02,885 --> 00:51:04,278 "די הרבה" "די הרבה." 955 00:51:04,409 --> 00:51:05,671 זִיוּן. 956 00:51:05,758 --> 00:51:07,214 בובו, תקשיב באמת בזהירות בסדר? 957 00:51:07,238 --> 00:51:09,438 אני צריך להתקשר להקטור, לספר לה מה לעזאזל קורה, 958 00:51:09,501 --> 00:51:10,981 אז אני חושב פנימה בינתיים אולי, 959 00:51:11,111 --> 00:51:14,158 אני לא יודע, גלה מי הסבא המזוין הוא? 960 00:51:14,288 --> 00:51:16,160 אתה יכול לתת לי שם מזוין? 961 00:51:16,247 --> 00:51:20,077 זה מצחיק בוס כי למעשה, חכה שנייה. 962 00:51:20,251 --> 00:51:22,252 יש לי אממ... 963 00:51:22,253 --> 00:51:23,471 יש לי כאן שני שמות. 964 00:51:23,602 --> 00:51:25,081 בְּסֵדֶר. 965 00:51:25,082 --> 00:51:27,474 יש לי מאט רובינס. 966 00:51:27,475 --> 00:51:29,085 וקיבלתי ג'ים בנטון. 967 00:51:29,086 --> 00:51:30,565 נהדר, מי מהם הסבא? 968 00:51:30,739 --> 00:51:32,500 ובכן זה העניין בוס, אנחנו לא ממש בטוחים, 969 00:51:32,524 --> 00:51:35,222 אבל זה בהחלט אחד מהשניים. 970 00:51:36,484 --> 00:51:37,659 זִיוּן! 971 00:51:41,663 --> 00:51:42,663 שב חזק, בסדר? 972 00:51:42,708 --> 00:51:45,058 עד שאגיע לשם, לעזאזל. 973 00:51:46,973 --> 00:51:48,366 יש לכם דרכונים? 974 00:52:13,913 --> 00:52:14,914 אתה רעב? 975 00:52:16,350 --> 00:52:19,091 בְּסֵדֶר. מה המאכל האהוב עליך? 976 00:52:19,092 --> 00:52:20,441 פִּיצָה. 977 00:52:20,572 --> 00:52:21,877 בסדר, גם אני. 978 00:52:25,881 --> 00:52:26,882 אני אעשה לך עסקה. 979 00:52:29,798 --> 00:52:30,886 אתה טוב במילה שלך? 980 00:52:31,887 --> 00:52:33,236 כֵּן. 981 00:52:33,237 --> 00:52:34,324 בסדר, עכשיו הבנתי שאני האיש הרע 982 00:52:34,325 --> 00:52:35,630 בנסיבות הספציפיות הזה, 983 00:52:35,761 --> 00:52:38,067 אבל העבודה שלך צריכה להיות מוצק לא משנה 984 00:52:38,198 --> 00:52:40,548 באיזה צד של הגדר אתה על, אני צודק? 985 00:52:40,809 --> 00:52:42,507 כן, זה הגיוני. 986 00:52:42,594 --> 00:52:43,812 בְּסֵדֶר. 987 00:52:43,986 --> 00:52:45,335 אז עכשיו אנחנו הולכים, אנחנו הולכים להביא פיצה, 988 00:52:45,336 --> 00:52:46,641 ואנחנו הולכים לראות את אמא שלך. 989 00:52:46,772 --> 00:52:47,642 אבל כשאנחנו יורדים למטה 990 00:52:47,773 --> 00:52:49,688 שם הולך להיות שוטרים בכל מקום. 991 00:52:49,818 --> 00:52:51,951 ואתה חייב להיות טוב, בסדר? 992 00:52:52,908 --> 00:52:55,345 כי אם אקבל נתקע, דוני הולך 993 00:52:55,346 --> 00:52:57,304 תהרוג את אמא שלך בטוח בזמן שאני יושב כאן. 994 00:52:58,392 --> 00:52:59,611 לִהַבִין? 995 00:52:59,959 --> 00:53:01,786 בסדר, אני מבין. 996 00:53:01,787 --> 00:53:02,787 בְּסֵדֶר. 997 00:53:02,918 --> 00:53:03,918 בוא נלך. 998 00:53:05,312 --> 00:53:08,575 זכור, נתפסנו אמא שלך מתה, כן? 999 00:53:08,576 --> 00:53:09,969 אני מבין. 1000 00:53:10,056 --> 00:53:11,056 בוא נלך. 1001 00:53:16,932 --> 00:53:17,932 מַה? 1002 00:53:19,413 --> 00:53:21,198 למה רצית להיות האיש הרע? 1003 00:53:24,157 --> 00:53:25,985 אתה יודע, אני אף פעם לא באמת חשב על זה. 1004 00:53:27,334 --> 00:53:29,380 פשוט הייתי הרע בחור מההתחלה. 1005 00:53:30,468 --> 00:53:33,210 רק נסיבות אני מניח. 1006 00:53:35,690 --> 00:53:36,517 מה איתך? 1007 00:53:36,648 --> 00:53:37,692 אתה הבחור הטוב? 1008 00:53:37,823 --> 00:53:39,564 זאת אומרת, את יודעת, ילדה? 1009 00:53:42,349 --> 00:53:46,832 אני חושב שכן, אבל זה כן עדיין לא נגמר נכון? 1010 00:53:48,877 --> 00:53:50,400 זה מה שאני אומר. 1011 00:53:50,401 --> 00:53:51,576 נסיבות. 1012 00:53:52,620 --> 00:53:53,969 את מוכנה, גברתי? 1013 00:54:22,128 --> 00:54:23,128 תחזיק מעמד. 1014 00:55:07,086 --> 00:55:08,566 סֶרֶן! 1015 00:55:08,696 --> 00:55:09,697 קפטן יוסף! 1016 00:55:10,394 --> 00:55:11,743 רשות לעלות על הסיפון! 1017 00:55:14,354 --> 00:55:17,095 אם אתה כאן בשביל זה 25 דולר אתה יכול להסתובב. 1018 00:55:17,096 --> 00:55:18,314 לא בגדתי. 1019 00:55:18,315 --> 00:55:19,577 ג'ואי. 1020 00:55:19,707 --> 00:55:21,883 ג'ואי, אתה זוכר הבת שלי אשלי? 1021 00:55:22,057 --> 00:55:23,057 אשלי? 1022 00:55:24,059 --> 00:55:25,539 אשלי שלך? - כן. 1023 00:55:26,279 --> 00:55:28,063 שלי, אשלי הקטנה. 1024 00:55:28,194 --> 00:55:30,327 טוב אתה לא כזה קצת יותר הא? 1025 00:55:33,417 --> 00:55:36,202 אדוני איך הזמן טס. 1026 00:55:36,289 --> 00:55:39,509 בפעם האחרונה שראיתי אותך אתה היו בני שמונה בערך. 1027 00:55:39,510 --> 00:55:40,704 כמובן שאתה לא יזכור אותי. 1028 00:55:40,728 --> 00:55:42,774 היית סתם דבר קטן. 1029 00:55:43,775 --> 00:55:45,777 מה אתם עושים כאן? 1030 00:55:45,864 --> 00:55:48,780 ובכן בקיצור, אני א הורה גרוע ממנו. 1031 00:55:48,867 --> 00:55:51,043 אשלי ובעלה נראה שקיבל 1032 00:55:51,173 --> 00:55:52,653 מעורבב עם כמה אנשים רעים. 1033 00:55:52,784 --> 00:55:54,655 אוי. כמה רע? 1034 00:55:54,786 --> 00:55:56,308 הם ניסו להרוג אותנו. 1035 00:55:56,309 --> 00:55:57,309 פַּעֲמַיִם. 1036 00:55:57,310 --> 00:55:58,528 הממ 1037 00:55:58,529 --> 00:56:01,270 אפר הקטן תמיד להסתבך בצרות. 1038 00:56:01,401 --> 00:56:03,272 אוקיי, אפשר להתמקד בבקשה? 1039 00:56:03,403 --> 00:56:06,101 ובכן מי השחקנים נראה שכולם רוצים את זה. 1040 00:56:06,232 --> 00:56:08,974 היי, אני יכול להשתמש במחשב שלך? ולראות מה יש על הדבר הזה? 1041 00:56:09,104 --> 00:56:09,975 כֵּן. 1042 00:56:10,105 --> 00:56:11,105 קדימה. 1043 00:56:12,978 --> 00:56:15,632 ג'ואי כאן היה א מטאטא שלי בחזרה מתי 1044 00:56:15,633 --> 00:56:17,112 היינו מוצבים בחו"ל ביחד. 1045 00:56:18,331 --> 00:56:20,159 לאלה הדיפלומטיים משימות שהיינו בהן. 1046 00:56:21,334 --> 00:56:23,379 מה זה מטאטא מוקשים עושה בשליחות דיפלומטית? 1047 00:56:23,380 --> 00:56:25,469 כן, שם. לחץ על זה. 1048 00:56:25,599 --> 00:56:27,645 כן, פתח את הקובץ בבקשה. 1049 00:56:29,168 --> 00:56:30,822 וואו. 1050 00:56:31,213 --> 00:56:32,562 זה מה שאני חושב שזה? 1051 00:56:32,563 --> 00:56:34,042 מה יש לזה קשור לג'ימי? 1052 00:56:34,216 --> 00:56:36,783 אם זה אמיתי אני כן מוכן להתקשר לסוכנות. 1053 00:56:36,784 --> 00:56:38,568 זה גדול מ כל דבר שראיתי אי פעם. 1054 00:56:38,569 --> 00:56:40,701 זה איזה חרא של ג'יימס בונד. 1055 00:56:40,919 --> 00:56:41,833 איך השגת את זה? 1056 00:56:41,834 --> 00:56:43,225 ג'יימס בונד? 1057 00:56:43,356 --> 00:56:44,705 אתה יודע מה? 1058 00:56:44,836 --> 00:56:46,577 אתה תצטרך לרדת מהסירה שלי. 1059 00:56:50,015 --> 00:56:51,015 דריסדייל. 1060 00:56:51,016 --> 00:56:53,279 החבר'ה האלה ממשיכים להיות בעיה. 1061 00:56:53,366 --> 00:56:55,194 רק שלושה מהם ניסה להרוג אותי. 1062 00:56:55,281 --> 00:56:56,848 האם הם מתים? 1063 00:56:56,935 --> 00:56:58,719 האם גילית משהו על שני השמות האלה? 1064 00:56:58,850 --> 00:56:59,720 כן עשיתי זאת. 1065 00:56:59,851 --> 00:57:01,896 אלה אנשים רעים מאוד. 1066 00:57:02,027 --> 00:57:02,897 כמה רע? 1067 00:57:03,028 --> 00:57:06,118 ובכן דוני איגר הוא הבחור שזה נראה 1068 00:57:06,248 --> 00:57:08,425 הילדה הקטנה שלך גנבו ממנו את הכונן. 1069 00:57:08,512 --> 00:57:09,687 היא לא גנבה כלום. 1070 00:57:09,817 --> 00:57:11,688 הכונן הזה נחת פנימה ברכיה מבעלה 1071 00:57:11,689 --> 00:57:13,908 שלא הסתכל לשני הכיוונים לפני שהוא חצה את הרחוב. 1072 00:57:14,039 --> 00:57:15,431 ובכן הוא הסתכל לשני הכיוונים 1073 00:57:15,432 --> 00:57:16,911 כשהחליט לעשות זאת לעבוד עם דוני. 1074 00:57:17,042 --> 00:57:19,652 כלומר הוא א חתיכת חרא לכל החיים. 1075 00:57:19,653 --> 00:57:21,699 הוא התקשה שבע שנים, 1076 00:57:21,829 --> 00:57:24,528 אבל כשהוא יצא הוא בילה את הבא 1077 00:57:24,658 --> 00:57:27,705 10 שנים עובד שלו דרך למעלה בחברות. 1078 00:57:28,445 --> 00:57:29,924 פשע מאורגן. 1079 00:57:30,098 --> 00:57:32,144 כן, ומאט, תן לי לספר לך. 1080 00:57:32,318 --> 00:57:34,929 החבר'ה האלה עוסקים בכל דבר. 1081 00:57:35,060 --> 00:57:40,108 סמים, סחר בבני אדם, הלבנת הון, נשק חם, 1082 00:57:40,805 --> 00:57:45,984 פשעי סייבר, ודוני רץ זרוע קטנה של החברות. 1083 00:57:46,506 --> 00:57:51,468 הבוס שלו הוא הקטור גרסיה אחד. 1084 00:57:57,082 --> 00:58:00,564 ♪ ובכן אני הולך בהליכה הזו 1085 00:58:00,694 --> 00:58:04,350 ♪ ותדבר את הדיבורים האלה ♪ 1086 00:58:04,524 --> 00:58:07,657 ♪ אמר שאתה כל כך בסדר ♪ 1087 00:58:07,658 --> 00:58:10,965 ♪ אמר שאתה תהיה שלי 1088 00:58:11,139 --> 00:58:12,749 ♪ ואנחנו נדבר על הדיבור הזה ♪ 1089 00:58:12,750 --> 00:58:14,621 אני מתנצל אם אני גרמה לך לחכות. 1090 00:58:18,233 --> 00:58:19,583 לא אכלת? 1091 00:58:19,713 --> 00:58:21,367 אה בבקשה, תאכל משהו. 1092 00:58:22,499 --> 00:58:24,979 לא, לא אני בסדר. 1093 00:58:25,110 --> 00:58:26,807 תודה לך, גברת גרסיה. 1094 00:58:26,894 --> 00:58:31,508 הו בבקשה, הו שלי אלוהים, קרא לי הקטור. 1095 00:58:37,514 --> 00:58:40,125 אתה עובד בשבילי, כן? 1096 00:58:40,255 --> 00:58:41,430 כֵּן. 1097 00:58:41,561 --> 00:58:42,867 וסלח לי, אתה... 1098 00:58:42,954 --> 00:58:44,172 הלן. 1099 00:58:44,390 --> 00:58:46,305 לא לא, לא שמך, מה אתה עושה בשבילי. 1100 00:58:46,392 --> 00:58:47,741 אתה... 1101 00:58:47,828 --> 00:58:48,873 אני מצטער. 1102 00:58:50,744 --> 00:58:51,789 אני... 1103 00:58:52,616 --> 00:58:53,878 אני רואה חשבון. 1104 00:58:55,967 --> 00:58:57,316 כֵּן. 1105 00:58:57,403 --> 00:58:58,403 זהו. 1106 00:59:00,928 --> 00:59:02,495 הלן, בואי איתי. 1107 00:59:12,592 --> 00:59:15,682 הלן, האם אתה מכיר א חברה בשם AJ Boat Carters? 1108 00:59:17,075 --> 00:59:19,338 AJ Boat Carters לא למעשה חברת סירות, 1109 00:59:19,425 --> 00:59:21,340 זה רק חזית להעביר מזומנים. 1110 00:59:21,427 --> 00:59:22,776 האם אתה יודע את זה? 1111 00:59:23,734 --> 00:59:27,519 האם אתה יודע על $16,246.87 1112 00:59:27,520 --> 00:59:29,783 שזז לתוך החברה הזו? 1113 00:59:29,870 --> 00:59:30,870 אני מצטער. 1114 00:59:32,307 --> 00:59:34,222 גברת גרסיה, בבקשה. 1115 00:59:34,396 --> 00:59:35,833 אני כל כך מצטער, הייתי טיפש. 1116 00:59:35,963 --> 00:59:36,963 בוא איתי. 1117 00:59:37,922 --> 00:59:38,922 הו אלוהים. 1118 00:59:49,020 --> 00:59:50,151 בִּירָה? 1119 00:59:50,238 --> 00:59:51,326 לא תודה. 1120 00:59:53,981 --> 00:59:56,766 אתה יודע, זה יהיה. 1121 00:59:56,767 --> 00:59:59,465 החלק בסרט שבו 1122 00:59:59,552 --> 01:00:03,121 אני אומר לך לא להיות כל כך קשה עם אבא שלך. 1123 01:00:04,688 --> 01:00:06,603 כי יש לו כמה גם תכונות טובות. 1124 01:00:07,778 --> 01:00:09,997 כן, החבר הישן מגיע שגרת החילוץ של חברו. 1125 01:00:10,432 --> 01:00:11,911 קלַאסִי. 1126 01:00:11,912 --> 01:00:15,046 לא ממש, אבל אני יודע שהוא כואב 1127 01:00:15,307 --> 01:00:16,917 להיות מנותק מהחבר'ה שלך. 1128 01:00:18,223 --> 01:00:20,355 אז מה, של אבא שלי כמו רמבו או משהו? 1129 01:00:22,053 --> 01:00:23,924 לא ממש רמבו, אבל אבא שלך 1130 01:00:24,055 --> 01:00:27,624 פעם היה מאוד כישרון מיוחד. 1131 01:00:29,060 --> 01:00:31,323 הוא היה מה שקראנו להתגנב. 1132 01:00:31,453 --> 01:00:33,019 בכל פעם שהיה מישהו שלא יכולנו להגיע אליו 1133 01:00:33,020 --> 01:00:37,155 מסיבה כזו או אחרת הם היו שולחים את אבא שלך. 1134 01:00:37,285 --> 01:00:39,418 אבא שלי מתנקש לא? 1135 01:00:42,943 --> 01:00:45,424 אף פעם לא בא ממני, אבל כן. 1136 01:00:45,511 --> 01:00:47,252 אבא שלך לגמרי מתנקש. 1137 01:00:47,382 --> 01:00:48,644 אתה מחרבן אותי? 1138 01:00:48,645 --> 01:00:50,124 לא, לא, ממש לא. 1139 01:00:50,298 --> 01:00:54,433 הייתה לו היכולת הייחודית הזו להיכנס בלי לשים לב, 1140 01:00:54,520 --> 01:00:56,696 לעשות את העבודה ולצאת. 1141 01:00:57,958 --> 01:01:01,701 כשהוא הרג את אלה בחורים וראיתי אותם מתים, 1142 01:01:02,093 --> 01:01:04,703 ואל תבינו אותי לא נכון, הם היו בחורים רעים, 1143 01:01:04,704 --> 01:01:08,186 אבל זה היה ככה אפילו לא השפיע עליו. 1144 01:01:08,316 --> 01:01:11,537 זה היה כאילו הוא סתם לקחת את האשפה לשפת המדרכה. 1145 01:01:13,800 --> 01:01:17,108 כשהייתי ילד שלי אבא עבר התקף לב. 1146 01:01:17,195 --> 01:01:19,675 ומאוחר יותר באותו לילה הוא החלים 1147 01:01:19,676 --> 01:01:20,850 במיון. 1148 01:01:20,851 --> 01:01:23,157 ישבתי ממש לצדו 1149 01:01:23,288 --> 01:01:26,378 כששני הרופאים מיהרו פנימה. 1150 01:01:26,508 --> 01:01:28,423 כי הבחור בפנים המיטה ליד אבא שלי 1151 01:01:28,554 --> 01:01:30,555 היה נכנס לדום לב. 1152 01:01:30,556 --> 01:01:33,863 עכשיו הם נכנסו, אבל הם לא יכלו להציל אותו. 1153 01:01:33,864 --> 01:01:36,257 והוא מת נכון שם מולנו. 1154 01:01:37,215 --> 01:01:41,522 עכשיו אני בוודאי אף פעם לא ראה אדם מת בעבר. 1155 01:01:41,523 --> 01:01:44,222 פשוט עמדנו שם. 1156 01:01:44,352 --> 01:01:46,572 הָמוּם. 1157 01:01:46,659 --> 01:01:50,096 ואז, ואני אעשה זאת לעולם אל תשכח את זה. 1158 01:01:50,097 --> 01:01:52,708 שמעתי רופא אחד תשאל את הרופא השני 1159 01:01:52,709 --> 01:01:56,538 אם הוא ידע מי ניצח משחק הדודג'רס. 1160 01:01:56,713 --> 01:01:57,713 כַּדוּר בָּסִיס? 1161 01:01:58,584 --> 01:02:00,368 איך הם יכולים לדבר בייסבול כשגבר 1162 01:02:00,455 --> 01:02:02,327 בדיוק מת נכון מולם? 1163 01:02:03,371 --> 01:02:04,895 אז ידעתי. 1164 01:02:05,025 --> 01:02:08,985 ככל שראית יותר מוות, ככל שזה פחות משפיע עליך. 1165 01:02:08,986 --> 01:02:11,423 ואני חושב שלך אבא ראה כל כך הרבה 1166 01:02:11,553 --> 01:02:15,383 שכל השפעה שהיא יכולה היה מזמן. 1167 01:02:16,558 --> 01:02:18,169 אָנָא. 1168 01:02:34,011 --> 01:02:35,011 הו אלוהים. 1169 01:02:36,100 --> 01:02:37,100 אָנָא. 1170 01:02:37,188 --> 01:02:38,754 בבקשה בבקשה אל תעשה את זה. 1171 01:02:38,755 --> 01:02:40,626 תמשוך את עצמך. 1172 01:02:41,627 --> 01:02:42,627 תסתכל שוב. 1173 01:02:48,286 --> 01:02:49,983 אתה הולך להיות נאמן? 1174 01:02:50,157 --> 01:02:51,157 כֵּן. 1175 01:02:51,158 --> 01:02:52,769 האם אתה אוהב את הבנות שלך? 1176 01:02:52,856 --> 01:02:54,422 כֵּן. 1177 01:02:54,553 --> 01:02:55,553 כמובן שאתה כן. 1178 01:02:57,208 --> 01:02:59,210 אז הם צריכים להיות בסדר בלי אבא. 1179 01:03:02,387 --> 01:03:04,128 לֹא! 1180 01:03:05,303 --> 01:03:07,087 ששששששששששששש. 1181 01:03:08,523 --> 01:03:11,265 אם תגנוב ממני שוב, אתה והבנות שלך 1182 01:03:11,396 --> 01:03:13,572 יהיה על הסירה ההיא ו הם ייכנסו ראשונים. 1183 01:03:13,877 --> 01:03:15,313 אתה מבין? 1184 01:03:18,098 --> 01:03:19,143 כֵּן. 1185 01:03:21,406 --> 01:03:24,670 אנא אל תהסס לקחת קצת פירות הביתה לבנות שלך. 1186 01:03:24,757 --> 01:03:26,454 יהיה לי מישהו להכין סל. 1187 01:03:27,804 --> 01:03:29,240 זה לא מטריד. 1188 01:03:29,327 --> 01:03:31,807 האישה הזו לא צריכה תתעסק איתו, מאט. 1189 01:03:31,808 --> 01:03:34,332 יש לה חברים מאוד חזקים. 1190 01:03:39,337 --> 01:03:40,749 תגיד לג'ון לדחוף ארוחת הצהריים שלנו בשבוע הבא. 1191 01:03:40,773 --> 01:03:42,688 ואני רוצה פרטים על ישיבת ראש העיר. 1192 01:03:42,775 --> 01:03:44,448 אני לא רוצה אחר תקרית עם אותה אישה. 1193 01:03:44,472 --> 01:03:45,472 אני על זה. 1194 01:03:50,652 --> 01:03:51,652 כולם בחוץ. 1195 01:03:53,655 --> 01:03:55,919 מה עלי לספר למשפחת שפילדס? 1196 01:03:56,136 --> 01:03:57,679 תגיד להם שאני אזרוק שימוש במטוס הפרטי. 1197 01:03:57,703 --> 01:03:59,096 אבל זהו. 1198 01:03:59,226 --> 01:04:01,489 אני צריך את התמיכה שלהם בפומבי. 1199 01:04:01,794 --> 01:04:02,838 עכשיו לך. 1200 01:04:02,839 --> 01:04:04,492 וסגור את הדלת בדרך החוצה. 1201 01:04:04,579 --> 01:04:06,103 תוודא שאני לא מפריע. 1202 01:04:13,023 --> 01:04:14,023 חשבתי שיש לנו הבנה 1203 01:04:14,024 --> 01:04:15,503 לא תיצור איתי קשר כאן. 1204 01:04:15,677 --> 01:04:17,375 הכונן נגנב. 1205 01:04:19,812 --> 01:04:21,509 אני אצטרך לבקש ממך לחזור על זה. 1206 01:04:21,727 --> 01:04:23,294 הכונן נגנב. 1207 01:04:23,424 --> 01:04:24,860 אֵיך? 1208 01:04:24,861 --> 01:04:26,514 יש לי את זה בשליטה. 1209 01:04:26,601 --> 01:04:27,950 כן, אני חושב שיש לך ואני 1210 01:04:27,951 --> 01:04:29,821 שתי הגדרות שונות של "תחת שליטה". 1211 01:04:29,822 --> 01:04:31,650 אני אקבל את הכונן. 1212 01:04:31,737 --> 01:04:32,737 אֵיך? 1213 01:04:34,392 --> 01:04:36,350 מה עם שלך גבר מבפנים? 1214 01:04:36,524 --> 01:04:38,396 אני חושב ששנינו יכולים מסכימים על דבר אחד. 1215 01:04:38,700 --> 01:04:41,050 זה אינטרס משותף שלנו כדי לשחזר את הכונן 1216 01:04:41,051 --> 01:04:44,445 ואני יכול להבטיח לך שאני יש את האנשים הטובים ביותר שלי על זה. 1217 01:04:44,619 --> 01:04:46,012 ובכן זו הקלה. 1218 01:04:47,318 --> 01:04:49,537 האם מישהו יודע מה יש בכונן הזה 1219 01:04:49,624 --> 01:04:50,625 לֹא. 1220 01:04:50,843 --> 01:04:51,888 איפה האנשים שלך עכשיו? 1221 01:05:03,856 --> 01:05:06,250 אתה הולך למטה ל פסטיבל שחור הזקן? 1222 01:05:07,512 --> 01:05:10,863 - יארג! - יארג! 1223 01:05:12,517 --> 01:05:13,518 תהנה מהטיסה שלך. 1224 01:05:19,002 --> 01:05:20,917 אני חושב שיש לנו בעיה. 1225 01:05:21,134 --> 01:05:23,310 אני קורא לך לפתרון. 1226 01:05:27,140 --> 01:05:28,359 מטרת הביקור שלך? 1227 01:05:28,576 --> 01:05:30,187 ביזנס או פלז'ר? 1228 01:05:30,317 --> 01:05:31,492 עֵסֶק. 1229 01:05:47,378 --> 01:05:48,529 אז אתה זוכר כשהתגלגלת לראשונה 1230 01:05:48,553 --> 01:05:50,153 רצית שבעה אבל לא הבנת? 1231 01:05:50,207 --> 01:05:51,381 - כן. - בסדר, 1232 01:05:51,382 --> 01:05:55,037 אז עכשיו אם אתה גלגל שביעייה, המשחק נגמר. 1233 01:05:55,038 --> 01:05:57,214 לכולם, בין אם הם מהמרים עליך או לא. 1234 01:05:57,301 --> 01:05:59,432 אז כולם מפרגנים תמשיך כדי לא לגלגל שבעה. 1235 01:05:59,433 --> 01:06:03,959 אתה מגלגל כל מספר אחר, כל מי שמהמר עליך מנצח. 1236 01:06:03,960 --> 01:06:05,178 ואתה ממשיך להתגלגל. 1237 01:06:05,309 --> 01:06:06,309 בְּסֵדֶר. 1238 01:06:06,397 --> 01:06:07,441 על מי אתה הולך להמר? 1239 01:06:07,702 --> 01:06:08,897 טוב אני חושב אתה יורה, 1240 01:06:08,921 --> 01:06:10,705 אז אני מהמר עליך, ילד. 1241 01:06:14,187 --> 01:06:15,623 אוי! 1242 01:06:15,754 --> 01:06:16,624 אתה טבעי. 1243 01:06:16,755 --> 01:06:17,755 גלגל שוב. 1244 01:06:21,847 --> 01:06:23,892 אלוהים אדירים, היא בריאה. 1245 01:06:24,023 --> 01:06:25,764 אנחנו נוסעים לווגאס כשזה נגמר. 1246 01:06:25,851 --> 01:06:27,287 בסדר, אגוזים קהים. 1247 01:06:40,213 --> 01:06:41,345 לא הבאתי אקדח. 1248 01:06:45,218 --> 01:06:47,002 לעזאזל אני הולך לעשות עם הדבר הזה? 1249 01:06:47,003 --> 01:06:49,092 תדביק את זה בתחת שלך. 1250 01:06:49,222 --> 01:06:50,441 היי. 1251 01:06:50,615 --> 01:06:52,486 מה קורה עם החבר שלנו אותלו? 1252 01:06:52,660 --> 01:06:54,488 למה אותלו סומך כל כך על לאגו 1253 01:06:54,619 --> 01:06:56,490 כשזה יפה ברור לכולם 1254 01:06:56,621 --> 01:06:59,145 סביבו שוכב הלאגו הזה? 1255 01:07:00,668 --> 01:07:02,322 איך הוא לא רואה את זה? 1256 01:07:02,453 --> 01:07:03,541 אני לא יודע. 1257 01:07:03,671 --> 01:07:04,953 זה תמיד ה הקרובים אליך 1258 01:07:04,977 --> 01:07:07,240 תשיג אותך בסוף, אתה יודע? 1259 01:07:07,414 --> 01:07:08,459 קדימה, תתגלגל. 1260 01:07:12,028 --> 01:07:13,420 אה, אתה בולט. 1261 01:07:16,467 --> 01:07:17,816 תחזור מיד. 1262 01:07:18,991 --> 01:07:20,079 היי בוס. 1263 01:07:20,210 --> 01:07:22,255 כן, היא איתי. 1264 01:07:22,342 --> 01:07:25,128 בסדר, אני אשלח אתה הכתובת. 1265 01:07:28,000 --> 01:07:29,436 בסדר, יש לנו את הזיון הזה. 1266 01:07:29,610 --> 01:07:30,610 פנה מזרחה. 1267 01:07:32,874 --> 01:07:35,006 מזרח, אל תכריח אותי לעזאזל תגיד את זה שוב. 1268 01:07:35,007 --> 01:07:36,225 אני לא יודע איזו דרך מזרחה. 1269 01:07:36,226 --> 01:07:37,464 שמאל, אתה יודע איזו דרך נשארה 1270 01:07:37,488 --> 01:07:38,488 כֵּן. 1271 01:07:54,592 --> 01:07:56,593 אני בעבודה. 1272 01:07:56,594 --> 01:07:58,683 אולי הגיע הזמן שתשיג סדר העדיפויות שלך ישר. 1273 01:07:58,813 --> 01:08:00,075 הבטחת לי 1274 01:08:00,076 --> 01:08:02,034 שיש לך עדיין להתממש על. 1275 01:08:02,252 --> 01:08:04,080 קח את הנסיעה מ הניאנדרטלי הזה 1276 01:08:04,167 --> 01:08:06,603 דוני וסגר אותו. 1277 01:08:06,604 --> 01:08:09,084 בכל פעם שאנחנו שולחים את הגברים שלנו איזה זקן הורג אותם. 1278 01:08:09,085 --> 01:08:11,783 זה לא סתם בחור זקן. 1279 01:08:11,913 --> 01:08:14,742 הוא לשעבר מבצע מיוחד, הוא פעם עבד אצל הבוס שלי. 1280 01:08:14,916 --> 01:08:16,178 אתה לא תאמין לזה, 1281 01:08:16,179 --> 01:08:19,137 אבל הוא החותן של הסניץ' שלי. 1282 01:08:19,138 --> 01:08:21,183 אני אבוד, הזקן בחור שהורג את הגברים שלי? 1283 01:08:21,184 --> 01:08:24,883 כן, הוא מטורף גדול אתה רוצה להימנע בכל מחיר. 1284 01:08:36,547 --> 01:08:38,418 בסדר, איפה הבן זונה הזה? 1285 01:08:39,550 --> 01:08:41,377 הכחול הזה שם. 1286 01:08:41,378 --> 01:08:44,511 אשלי, הזקן ואני לא יודע, בחור אחר. 1287 01:08:44,772 --> 01:08:45,991 בְּסֵדֶר. 1288 01:08:46,078 --> 01:08:47,078 הנה, תיפטר ממנה. 1289 01:08:50,474 --> 01:08:52,084 בּוֹס. 1290 01:08:52,954 --> 01:08:54,193 אולי נשאיר אותה בסביבה, אתה יודע? 1291 01:08:54,217 --> 01:08:55,783 ליתר בטחון הנסיבות משתנות? 1292 01:08:55,957 --> 01:08:58,873 למה לעזאזל כולם עושים את זה לגרום לי להגיד דברים פעמיים? 1293 01:09:00,353 --> 01:09:03,226 פשוט תיפטר ממנה, בסדר? 1294 01:09:13,236 --> 01:09:13,801 תחסוך לי את המתח. 1295 01:09:13,932 --> 01:09:14,932 במה יש לנו עסק? 1296 01:09:15,020 --> 01:09:16,456 בְּסֵדֶר. 1297 01:09:16,587 --> 01:09:17,588 אתה מכיר את רמבו? 1298 01:09:17,675 --> 01:09:18,675 אז הוא רמבו. 1299 01:09:18,763 --> 01:09:20,024 לא, אני די בטוח שהבחור הזה 1300 01:09:20,025 --> 01:09:22,244 לימד את רמבו כל מה שהוא יודע. 1301 01:09:22,245 --> 01:09:25,029 הוא זכה בכוכב הכסף על אומץ פעמיים. 1302 01:09:25,030 --> 01:09:26,858 זה לא נעשה מאז מלחמת העולם השנייה. 1303 01:09:26,988 --> 01:09:28,009 ובכן דוני ו האנשים שלו בערך 1304 01:09:28,033 --> 01:09:29,338 לפרוש אותו לצמיתות. 1305 01:09:29,339 --> 01:09:31,775 תקשיב לי טוב מאוד. 1306 01:09:31,776 --> 01:09:33,952 זה לא גבר להתעסק איתו, בסדר? 1307 01:09:34,039 --> 01:09:35,519 הוא מכונת הרג. 1308 01:09:37,042 --> 01:09:39,130 אם יש לו את הדרייב אתה תצטרך מינוף. 1309 01:09:39,131 --> 01:09:40,349 השתמש בבת. 1310 01:09:40,350 --> 01:09:41,960 אל תתערבו. 1311 01:09:42,047 --> 01:09:44,267 זה עלול להיות מאוחר מדי. 1312 01:09:47,183 --> 01:09:48,358 זִיוּן. 1313 01:09:53,232 --> 01:09:56,453 לעזאזל, לחזור, לחזור. 1314 01:09:56,583 --> 01:09:58,846 בן זונה. 1315 01:09:58,977 --> 01:10:00,456 בסדר, תקשיב. 1316 01:10:00,457 --> 01:10:02,497 דבר ראשון אל תזדיין להרוג מישהו בסדר? 1317 01:10:02,589 --> 01:10:04,199 אני צריך את כולם בחיים. 1318 01:10:04,200 --> 01:10:06,289 במיוחד הזקן המזוין הזה. 1319 01:10:06,419 --> 01:10:08,465 הדבר הכי חשוב זה 1320 01:10:08,595 --> 01:10:10,379 קשה מאוד סע, בסדר? 1321 01:10:10,380 --> 01:10:12,381 אני לא יכול להדגיש את זה מספיק. 1322 01:10:12,382 --> 01:10:14,993 אנחנו מקבלים את הנסיעה הזו בחזרה, נהרוג את כולם. 1323 01:10:15,080 --> 01:10:15,994 בְּסֵדֶר? 1324 01:10:15,995 --> 01:10:17,300 אנחנו הולכים להקיף אותם. 1325 01:10:17,430 --> 01:10:20,215 אנחנו הולכים ללכוד אותם. זה כל כך קל. 1326 01:10:20,216 --> 01:10:21,565 כן, זו תוכנית טובה. 1327 01:10:24,437 --> 01:10:26,090 בסדר, שלושתם. 1328 01:10:26,091 --> 01:10:28,528 להתגנב לצד הרחוק, להיכנס מהצד הזה. 1329 01:10:28,659 --> 01:10:30,094 שלושתם, הסתובבו. 1330 01:10:30,095 --> 01:10:32,836 להתגנב פנימה מה צד שני, בסדר? 1331 01:10:32,837 --> 01:10:35,492 חבר'ה, הם קיבלו לאן לעזאזל ללכת. 1332 01:10:35,622 --> 01:10:37,581 קיבלנו אותם. לך לך לך תלך. 1333 01:10:42,281 --> 01:10:43,587 תחזור, תחזור. 1334 01:10:48,287 --> 01:10:49,680 הם מצאו אותנו. 1335 01:10:49,767 --> 01:10:50,942 יש לך נשק על הסיפון? 1336 01:10:51,072 --> 01:10:53,073 אוי אלוהים. איך הם מצאו אותנו? 1337 01:10:53,074 --> 01:10:54,249 נשק כמו רובים? 1338 01:10:54,250 --> 01:10:55,512 זה יהיה טוב. 1339 01:11:03,694 --> 01:11:04,758 האם זה בכלל יהרוג מישהו? 1340 01:11:04,782 --> 01:11:07,349 אני בספק. עלול להצית אותם. 1341 01:11:07,350 --> 01:11:08,849 אני אגיד לך מה בכל זאת, אם אתה יורה במישהו 1342 01:11:08,873 --> 01:11:11,033 מקרוב עם הדבר הזה זה יאט אותם מאוד. 1343 01:11:11,702 --> 01:11:13,356 אתה צריך להחביא אותה איפשהו. 1344 01:11:14,313 --> 01:11:15,313 קיבלתי את המקום. 1345 01:11:20,145 --> 01:11:21,059 אני לא הולך לשם. 1346 01:11:21,146 --> 01:11:22,539 אשלי. 1347 01:11:26,369 --> 01:11:27,969 אל תצא עד אני חוזר בשבילך. 1348 01:11:40,687 --> 01:11:43,124 אתה הולך להרוג את שלי אמא וסבא סבא? 1349 01:11:43,342 --> 01:11:45,126 לא, אני רק רוצה לדבר. 1350 01:11:47,128 --> 01:11:49,566 אתה יודע, אבא שלי תמיד אומר אם מישהו 1351 01:11:49,696 --> 01:11:50,934 לא מסתכל עליך פנימה העין כשהם 1352 01:11:50,958 --> 01:11:52,307 לתת לך תשובות לזה אומר שהם משקרים. 1353 01:11:52,308 --> 01:11:54,526 אני רק רוצה לדבר בסדר? 1354 01:11:54,527 --> 01:11:55,833 קדימה, בוא נלך. 1355 01:12:01,099 --> 01:12:02,187 יו אשלי! 1356 01:12:04,363 --> 01:12:05,363 אתה שם? 1357 01:12:06,539 --> 01:12:07,975 היי סבא, אתה שם? 1358 01:12:08,106 --> 01:12:09,629 סָבָּא? 1359 01:12:09,716 --> 01:12:11,651 אני מאמין שיש לך משהו זה נגנב ממני! 1360 01:12:11,675 --> 01:12:14,590 אני מבין שיש לך משהו ששייך לי! 1361 01:12:14,591 --> 01:12:16,711 כן, אני לא יודע מה לעזאזל אתה מדבר! 1362 01:12:16,767 --> 01:12:18,203 הנכדה שלי! 1363 01:12:18,377 --> 01:12:21,728 ברגע שאני יודע שהיא בטוחה אני אתן לך את מה שאתה צריך. 1364 01:12:22,773 --> 01:12:24,513 המראה הזה מוכר? 1365 01:12:24,514 --> 01:12:26,472 חייב להשיג את הכונן המזוין הזה. 1366 01:12:28,082 --> 01:12:29,649 היי יו! 1367 01:12:29,780 --> 01:12:31,346 תקשיב, בוא פשוט תירגע, בסדר? 1368 01:12:31,347 --> 01:12:33,348 אנחנו יכולים לפתור את זה! 1369 01:12:33,349 --> 01:12:34,654 תגיד לך מה! 1370 01:12:34,785 --> 01:12:36,221 אני הולך לשלוח אחד של החבר'ה שלי בחזרה 1371 01:12:36,308 --> 01:12:38,179 כדי לקבל את שלך נכדה, בסדר? 1372 01:12:38,310 --> 01:12:39,354 בְּסֵדֶר! 1373 01:12:39,355 --> 01:12:40,704 אני יכול לחכות כאן. 1374 01:13:05,598 --> 01:13:06,730 תישאר נמוך. 1375 01:13:37,195 --> 01:13:38,762 אַבָּא! 1376 01:13:44,898 --> 01:13:46,247 בסדר, עצור כאן. 1377 01:13:49,642 --> 01:13:51,296 לְהִסְתוֹבֵב. 1378 01:13:53,254 --> 01:13:54,560 אמרתי תסתובב. 1379 01:13:58,825 --> 01:14:01,219 - בסדר. - איפה הקוד שלך? 1380 01:14:01,306 --> 01:14:02,524 מַה? 1381 01:14:02,525 --> 01:14:04,165 בחור טוב או בחור רע נתת לי את המילה שלך. 1382 01:14:04,265 --> 01:14:05,658 והבטחת. 1383 01:14:08,052 --> 01:14:10,707 חשבתי שיש לך קוד של כבוד או משהו. 1384 01:14:19,455 --> 01:14:20,978 ישוע המשיח. 1385 01:14:24,068 --> 01:14:25,330 אַבָּא! 1386 01:14:25,461 --> 01:14:27,071 בבקשה בבקשה בבקשה! 1387 01:14:32,424 --> 01:14:33,686 בְּסֵדֶר. 1388 01:14:33,860 --> 01:14:34,860 בוא נלך. 1389 01:14:38,822 --> 01:14:39,823 היי! 1390 01:14:45,219 --> 01:14:46,264 תחזור לכאן! 1391 01:14:47,091 --> 01:14:48,266 היי! 1392 01:14:48,353 --> 01:14:49,353 לעזאזל! 1393 01:14:50,007 --> 01:14:51,835 הישארו מאחור, הישארו מאחור, הישארו מאחור. 1394 01:14:55,447 --> 01:14:56,492 אל תזוז. 1395 01:15:01,497 --> 01:15:03,281 - הבנתי אותך עכשיו אמא- - סבא! 1396 01:15:45,932 --> 01:15:47,064 אָנָא! 1397 01:15:47,194 --> 01:15:48,412 עזור לי! 1398 01:15:48,413 --> 01:15:50,284 אַבָּא! 1399 01:16:14,613 --> 01:16:15,613 אַבָּא! 1400 01:16:16,789 --> 01:16:17,789 אִמָא? 1401 01:16:18,574 --> 01:16:19,574 אִמָא! 1402 01:16:20,010 --> 01:16:20,880 שרה! 1403 01:16:21,011 --> 01:16:23,534 הצילו אותי! שרה אני כאן למטה! 1404 01:16:23,535 --> 01:16:25,537 אִמָא? 1405 01:16:25,668 --> 01:16:27,234 שרה תפתח את הצוהר מהר! 1406 01:16:27,365 --> 01:16:28,365 תִינוֹק! 1407 01:16:41,161 --> 01:16:42,206 שרה בבקשה! 1408 01:16:42,336 --> 01:16:43,772 פתח את הצוהר! 1409 01:16:43,773 --> 01:16:45,035 תִינוֹק! 1410 01:16:45,122 --> 01:16:46,906 הוא בא! 1411 01:16:54,697 --> 01:16:58,135 אתה כמעט שם, פשוט תמשיך לנסות בשבילי בסדר? 1412 01:17:15,195 --> 01:17:16,588 כמעט הבנתי! 1413 01:17:18,068 --> 01:17:20,070 קדימה מותק, אתה יכול לעשות את זה! 1414 01:17:28,600 --> 01:17:30,602 אמא הוא כאן! 1415 01:17:31,864 --> 01:17:32,865 אִמָא! 1416 01:17:40,525 --> 01:17:42,222 תתרחקי לעזאזל מהבת שלי! 1417 01:17:51,971 --> 01:17:54,757 יאגו. 1418 01:18:25,570 --> 01:18:27,920 - היכנס לסירה. - לך תזדיין. 1419 01:18:28,007 --> 01:18:29,879 תיכנס לעזאזל סירה או שתמות. 1420 01:18:36,537 --> 01:18:38,235 היכנס לסירה המזוינת! 1421 01:18:40,150 --> 01:18:41,368 תכנס לסירה. 1422 01:18:46,678 --> 01:18:47,897 לָלֶכֶת! 1423 01:18:50,595 --> 01:18:51,726 לעזאזל תכנס לסירה! 1424 01:18:51,727 --> 01:18:53,163 בבקשה, לא, בבקשה בבקשה בבקשה 1425 01:18:53,337 --> 01:18:54,033 תכנס לסירה או שאני אהרוג אותה! 1426 01:18:54,164 --> 01:18:55,731 בבקשה בבקשה בבקשה! 1427 01:19:26,326 --> 01:19:27,414 ירו בי. 1428 01:19:28,111 --> 01:19:29,111 פַּעֲמַיִם. 1429 01:19:29,199 --> 01:19:30,548 תן לי להביא אותך למשאית שלי. 1430 01:19:42,386 --> 01:19:43,691 דריסדייל. 1431 01:19:43,822 --> 01:19:45,495 אז מי עושה את המזוינים האלה מוכר בקריביים? 1432 01:19:45,519 --> 01:19:47,149 - מה קרה? דוני והצוות שלו קרו. 1433 01:19:47,173 --> 01:19:49,000 10 מהם. היה להם הרבה כוח אש 1434 01:19:49,001 --> 01:19:51,177 ואין סיכוי הם עפו עם זה. 1435 01:19:51,525 --> 01:19:53,266 - אתה בסדר? - לא. 1436 01:19:53,397 --> 01:19:55,528 הוא ברח ויש לו את שלי הבת והנכדה שלי. 1437 01:19:55,529 --> 01:19:56,985 אני חושב שהוא ינסה ו לצאת איתם מהאי. 1438 01:19:57,009 --> 01:19:58,794 - איך? אתה תגיד לי. 1439 01:19:58,881 --> 01:20:00,281 תראה, אין הדרך שבה הוא הולך 1440 01:20:00,447 --> 01:20:02,127 להשיג אישה והיא בת מהאי 1441 01:20:02,188 --> 01:20:04,755 כבני ערובה עם לא עזרה משמעותית. 1442 01:20:04,756 --> 01:20:06,149 תשאיר את זה איתי. 1443 01:20:12,677 --> 01:20:13,895 כֵּן. 1444 01:20:13,896 --> 01:20:15,593 זה מופיע המאמן האישי של רמבו 1445 01:20:15,680 --> 01:20:16,986 זה טוב בדיוק כמו שאתה אומר. 1446 01:20:18,248 --> 01:20:19,814 כן, שניים בלי חרדל בבקשה. 1447 01:20:19,815 --> 01:20:21,337 - כן. אמרתי לך לא להתערב. 1448 01:20:21,338 --> 01:20:22,774 התערבת? 1449 01:20:22,905 --> 01:20:25,690 נגד המועצה, כן, והוא לא התאכזב. 1450 01:20:25,995 --> 01:20:28,475 הבחור הזה לא אכזב אחרי כל ההייפ שלך. 1451 01:20:28,693 --> 01:20:30,128 נֵזֶק? 1452 01:20:30,129 --> 01:20:31,348 הוא הרג 10 מאנשיו של דוני. 1453 01:20:31,478 --> 01:20:33,697 ישו ה. 1454 01:20:33,698 --> 01:20:35,090 למי יש את הכונן? 1455 01:20:35,091 --> 01:20:36,633 הילד שלך עדיין יש את זה, אבל החדשות הטובות 1456 01:20:36,657 --> 01:20:39,704 הוא עשה את זה דוני שם עם קצת ביטוח. 1457 01:20:39,791 --> 01:20:41,837 אני צריך הובלה מחוץ לאי בהקדם האפשרי. 1458 01:20:43,055 --> 01:20:44,361 מַה? 1459 01:20:44,491 --> 01:20:47,277 אם הכונן הזה נופל לידיים הלא נכונות 1460 01:20:47,364 --> 01:20:48,886 אני יכול רק לדמיין 1461 01:20:48,887 --> 01:20:51,368 הנזק הנלווה שיבוא בעקבותיו. 1462 01:20:51,498 --> 01:20:53,152 אתה מאיים עליי? 1463 01:20:53,283 --> 01:20:54,284 כן, כמובן. 1464 01:20:54,414 --> 01:20:56,373 אני עבריין. 1465 01:20:56,503 --> 01:21:00,811 תוציא אותם מהאי או אני אסמר אותך על צלב 1466 01:21:00,812 --> 01:21:02,988 ואתה תלמד על הקרבה. 1467 01:21:08,124 --> 01:21:09,124 בְּסֵדֶר. 1468 01:21:09,299 --> 01:21:10,299 אין חרדל נכון? 1469 01:21:12,345 --> 01:21:14,217 זה כמוך אפילו לא מכיר אותי. 1470 01:21:14,304 --> 01:21:15,304 מַה? 1471 01:21:18,177 --> 01:21:19,178 "בלי חרדל." 1472 01:21:19,309 --> 01:21:20,658 מה זה, רוסיה? 1473 01:21:26,229 --> 01:21:27,621 אֲדוֹנִי. 1474 01:21:27,752 --> 01:21:30,711 לא, אני לא מאמין שכן מודע לכל דבר, אדוני. 1475 01:21:32,191 --> 01:21:35,412 כן אדוני, אני די בטוח הוא מאכיל את המודיעין. 1476 01:21:37,196 --> 01:21:38,196 אני לא מאמין שכן. 1477 01:21:40,112 --> 01:21:42,898 אתה יכול לסמוך עליי, אדוני. 1478 01:21:48,729 --> 01:21:49,730 מי זה היה? 1479 01:21:51,123 --> 01:21:52,385 אבא שלי. 1480 01:21:52,559 --> 01:21:55,083 הוא דאג לאמא שלי יצביע לרפובליקני. 1481 01:21:55,084 --> 01:21:56,694 תודה לאל שההורים שלי מתים. 1482 01:22:11,143 --> 01:22:12,143 אני צריך עזרה! 1483 01:22:12,231 --> 01:22:13,276 אני צריך עזרה! 1484 01:22:18,672 --> 01:22:20,979 - יש לו שני פצעי ירי. - מי אתה? 1485 01:22:21,153 --> 01:22:22,153 אני חבר שלו. 1486 01:22:22,154 --> 01:22:23,154 אתה תצטרך להיכנס פנימה 1487 01:22:23,155 --> 01:22:24,026 ולדווח על כך למשטרה. 1488 01:22:24,113 --> 01:22:25,244 כַּמוּבָן. 1489 01:22:25,375 --> 01:22:27,309 אני רק צריך להזיז את המכונית שלי לצאת מאזור החירום. 1490 01:22:27,333 --> 01:22:28,378 בִּמְהִירוּת! 1491 01:22:28,900 --> 01:22:30,596 - בסדר. כן, הנה. 1492 01:22:30,597 --> 01:22:32,730 - זהו. כן, קיבלתי את היד שלך. 1493 01:22:33,165 --> 01:22:34,732 הנה לך, כן. 1494 01:22:34,819 --> 01:22:35,819 קַל. 1495 01:22:39,171 --> 01:22:40,868 ובכן צדקת. 1496 01:22:40,999 --> 01:22:43,393 רק שלוש טיסות שמאלה לכיוון מיאמי 1497 01:22:43,567 --> 01:22:46,134 ודוני נצפה אחת מטיסות המטען. 1498 01:22:46,135 --> 01:22:47,266 אני חושב שהוא בטח קיבל 1499 01:22:47,397 --> 01:22:49,051 המשפחה שלך על המטוס הזה איכשהו 1500 01:22:49,138 --> 01:22:51,835 ובטח יש לו קצת עזרה של סוכנות. 1501 01:22:51,836 --> 01:22:53,315 האם עדיין יש לך את הכונן הקשיח? 1502 01:22:53,316 --> 01:22:54,403 כֵּן. 1503 01:22:54,404 --> 01:22:56,058 יש טיסה ב-18:00. 1504 01:22:56,145 --> 01:22:59,930 הזמנתי אותך על זה, עכשיו אני לא יכול לעזור לך באופן רשמי. 1505 01:22:59,931 --> 01:23:01,932 אתה מבין את זה נכון? 1506 01:23:01,933 --> 01:23:03,151 הבנתי. 1507 01:23:03,152 --> 01:23:04,390 כשתגיע ל מיאמי תהיה 1508 01:23:04,414 --> 01:23:06,590 מכונית שם מחכה לך. 1509 01:23:06,720 --> 01:23:07,720 בדוק את תא המטען. 1510 01:23:07,939 --> 01:23:08,939 לְהַעְתִיק. 1511 01:23:12,465 --> 01:23:13,727 אתה חושב שהוא קנה את זה? 1512 01:23:15,425 --> 01:23:20,081 אני חושב שהוא כועס והוא רוצה את המשפחה שלו בחזרה. 1513 01:23:20,082 --> 01:23:22,475 ועדיף לך המידע שלך נכון. 1514 01:23:22,649 --> 01:23:23,650 ראית את המעקב. 1515 01:23:23,824 --> 01:23:25,609 שלושתם בדרכם למיאמי. 1516 01:23:25,739 --> 01:23:28,873 אני לא יודע איך לעזאזל הוא עלה על טיסת המטען ההיא. 1517 01:23:29,874 --> 01:23:31,179 אני לא יודע. 1518 01:23:31,180 --> 01:23:33,443 זה מסתיים הלילה. 1519 01:23:33,617 --> 01:23:34,811 אני לא רוצה עוד הפתעות. 1520 01:23:34,835 --> 01:23:37,099 נמאס לי מהקטור ואנשיה 1521 01:23:37,186 --> 01:23:39,318 תמיד להיות אחד צעד לפנינו. 1522 01:23:39,449 --> 01:23:41,016 ובכן כמו שאמרת, צ'יף. 1523 01:23:41,320 --> 01:23:43,801 אני חושב שיש לה מישהו מבפנים. 1524 01:23:51,852 --> 01:23:53,767 אפשר להציע לך א לשתות מהבר? 1525 01:23:55,073 --> 01:23:57,249 כפול אבסולוט על הסלעים. 1526 01:23:57,380 --> 01:23:58,380 בְּסֵדֶר. 1527 01:24:02,254 --> 01:24:03,386 אתה מאחר! 1528 01:24:04,561 --> 01:24:06,998 הקובץ של הבחור הזה קורא כמו פרקים של G.I. ג'ו. 1529 01:24:07,477 --> 01:24:09,044 ראית חצי מהדברים האלה? 1530 01:24:09,131 --> 01:24:11,698 כתבתי חצי מהדוחות. 1531 01:24:11,785 --> 01:24:13,874 הוא גיבור אמריקאי כחול אמיתי. 1532 01:24:14,005 --> 01:24:16,267 בדיוק מה שאנחנו צריכים. 1533 01:24:16,268 --> 01:24:18,923 אם קשה לו כונן, והקטור 1534 01:24:19,010 --> 01:24:22,144 יש את הנכדה שלו והבת שלו, 1535 01:24:22,274 --> 01:24:25,146 הוא יעשה את כל משימות כבדות עבורנו 1536 01:24:25,147 --> 01:24:28,846 על ידי הסרת הקטור ואנשיה. 1537 01:24:28,933 --> 01:24:30,587 יש עדכון על הירידה? 1538 01:24:30,717 --> 01:24:33,633 לפי המקור שלי זה בבית של הקטור. 1539 01:24:33,807 --> 01:24:35,070 אחריך. 1540 01:25:57,326 --> 01:25:59,763 ברוך הבא לביתי 1541 01:26:00,067 --> 01:26:02,157 אני שמח שאתה שניהם עשו את זה בבטחה. 1542 01:26:03,810 --> 01:26:06,465 למרות שאני אגיד את זה הנסיבות הבלתי צפויות 1543 01:26:06,596 --> 01:26:09,903 שהביא אותך כאן הם מצערים. 1544 01:26:12,210 --> 01:26:14,038 אל תפחדי, שרה. 1545 01:26:15,779 --> 01:26:18,042 אין לי לחלוטין כוונה לפגוע בך. 1546 01:26:19,696 --> 01:26:23,917 סבא שלך, לעומת זאת, אני לא יכול להבטיח את שלומו של. 1547 01:26:26,398 --> 01:26:27,443 זה בסדר. 1548 01:26:30,402 --> 01:26:34,493 אתה כן מבין את זה אני לא יכול לשלוט בדוני. 1549 01:26:34,624 --> 01:26:36,930 אני יכול רק לשלוט באיזה צד הוא. 1550 01:26:46,723 --> 01:26:50,247 קַבָּלַת פָּנִים לנמל התעופה הבינלאומי של מיאמי. 1551 01:26:50,248 --> 01:26:52,206 אנא זכרו לשמור על החפצים שלך 1552 01:26:52,207 --> 01:26:54,469 איתך בכל עת. 1553 01:26:54,470 --> 01:26:58,952 כל המטען ללא השגחה יעשה זאת להחרים לאלתר. 1554 01:27:12,444 --> 01:27:13,444 כולנו מסודרים? 1555 01:27:14,316 --> 01:27:16,404 כמעט קל מדי. 1556 01:27:16,405 --> 01:27:17,493 טוב טוב. 1557 01:27:18,668 --> 01:27:20,147 מה ה-ETA? 1558 01:27:20,278 --> 01:27:23,020 אנחנו נוגעים פנימה מיאמי בעוד 13 דקות, גברתי. 1559 01:28:07,020 --> 01:28:07,847 שרה. 1560 01:28:07,934 --> 01:28:10,458 שרה תחזור לכאן. 1561 01:28:10,459 --> 01:28:12,068 מה אתה עושה? 1562 01:28:12,069 --> 01:28:14,071 שרה תחזור לכאן. 1563 01:28:26,605 --> 01:28:27,605 שרה! 1564 01:28:37,094 --> 01:28:38,400 יש לי רעיון. 1565 01:28:58,202 --> 01:28:59,202 וואו. 1566 01:28:59,377 --> 01:29:00,857 הוא יהיה בסדר? 1567 01:29:02,293 --> 01:29:03,816 מוקדם מדי לומר. קדימה. 1568 01:29:03,947 --> 01:29:06,123 יאללה יאללה קדימה. קדימה, מהר. 1569 01:29:26,796 --> 01:29:27,796 היי, מה זה היה? 1570 01:29:27,884 --> 01:29:29,232 רואה משהו? 1571 01:29:29,233 --> 01:29:31,104 בסדר, נראה כאילו הילד שלנו כאן. 1572 01:29:32,149 --> 01:29:33,542 לך תבדוק מה הבנות. 1573 01:29:34,586 --> 01:29:35,934 אתם רואים משהו? 1574 01:29:35,935 --> 01:29:36,935 לֹא. 1575 01:29:38,895 --> 01:29:40,679 היי, שם! 1576 01:29:40,810 --> 01:29:42,159 זה מגיע! אֵשׁ! 1577 01:29:48,644 --> 01:29:50,863 חשבתי שאתה מזוין היה זה תחת שליטה. 1578 01:29:51,037 --> 01:29:52,561 תדליק שוב את האורות האלה. 1579 01:29:54,606 --> 01:29:56,173 צאו מהרכב! 1580 01:29:56,260 --> 01:29:57,260 היי! 1581 01:29:59,655 --> 01:30:01,178 צאו מהרכב! 1582 01:30:01,265 --> 01:30:02,962 צאו מהרכב! 1583 01:30:03,963 --> 01:30:04,963 רואה משהו? 1584 01:30:15,497 --> 01:30:18,587 חזרה חזרה חזרה חזרה חזרה. 1585 01:30:18,717 --> 01:30:19,717 ששש. 1586 01:30:42,132 --> 01:30:45,178 כשאני מתקשר אליך תענה, דפוק מזוין. 1587 01:30:45,309 --> 01:30:47,310 מי אתה חושב אתה מזדיין עם? 1588 01:30:47,311 --> 01:30:51,576 אני אחתוך לך את הביצים ו האכילו אותם לכלבים המזוינים שלי! 1589 01:30:52,838 --> 01:30:53,838 זִיוּן! 1590 01:31:10,987 --> 01:31:12,684 - אבא! - סבא! 1591 01:31:15,470 --> 01:31:16,819 - אבא! - סבא! 1592 01:31:31,964 --> 01:31:33,575 יש עוד גברים באים. 1593 01:31:45,500 --> 01:31:46,762 פשוט תפסיק. 1594 01:31:49,852 --> 01:31:50,852 קדימה. 1595 01:31:52,115 --> 01:31:53,115 קדימה! 1596 01:32:55,961 --> 01:32:57,267 שששששש. 1597 01:32:57,484 --> 01:33:00,096 בסדר, שב על זה ספסל ולא לזוז. 1598 01:33:07,886 --> 01:33:09,018 זִיוּן. 1599 01:33:09,105 --> 01:33:10,343 סבא שלי בועט התחת שלך שם בחוץ. 1600 01:33:10,367 --> 01:33:11,759 - שרה. - שתוק. 1601 01:33:11,760 --> 01:33:12,977 לך תהרוג את הבן זונה הזה. 1602 01:33:12,978 --> 01:33:14,258 מה, אתה משתין את המכנסיים? 1603 01:33:14,327 --> 01:33:15,415 הא הקטור? 1604 01:33:15,502 --> 01:33:16,460 אתה רוצה שאני אהרוג הבן זונה הזה? 1605 01:33:16,461 --> 01:33:18,417 שתוק לעזאזל, דוני. - לך תזדיין. 1606 01:33:18,418 --> 01:33:19,593 בסדר, אתה רוצה משהו סיימת לעשות זאת בעצמך. 1607 01:33:19,594 --> 01:33:20,594 בוא הנה. 1608 01:33:24,033 --> 01:33:25,033 צפו בהם. 1609 01:33:41,267 --> 01:33:42,834 זרוק את האקדח. 1610 01:33:43,400 --> 01:33:45,054 זרוק את האקדח המזוין! 1611 01:33:46,055 --> 01:33:47,404 הבנתי אותך, בן זונה. 1612 01:33:47,491 --> 01:33:49,145 תן לי את הכונן הקשיח. 1613 01:33:49,275 --> 01:33:50,798 תן לי את הכונן הקשיח! 1614 01:33:50,799 --> 01:33:52,627 האצבע שלי על טריגר מזוין. 1615 01:33:55,586 --> 01:33:56,586 בְּסֵדֶר. 1616 01:33:59,416 --> 01:34:00,243 לָלֶכֶת. 1617 01:34:00,373 --> 01:34:01,373 לָלֶכֶת. 1618 01:34:04,726 --> 01:34:07,511 אתה יודע, הרגת 15 מהחבר'ה שלי. 1619 01:34:07,685 --> 01:34:08,816 אתה יודע את זה נכון? בן זונה, 1620 01:34:08,817 --> 01:34:09,948 הרגת את אחי הקטן. 1621 01:34:10,079 --> 01:34:11,359 אתה יודע מה אני הולך לעשות ראשון? 1622 01:34:11,471 --> 01:34:13,082 אני הולך להרוג אותך משפחה מזוינת. 1623 01:34:13,256 --> 01:34:14,517 ממש מול הפנים שלך. 1624 01:34:14,518 --> 01:34:16,128 נכון, תעשה משהו. מַהֲלָך. 1625 01:34:16,259 --> 01:34:17,738 קדימה, נסה לבעוט. 1626 01:34:17,739 --> 01:34:20,176 נסה לעשות אחד מהזדיינים שלך דברים מפוארים, בן זונה. 1627 01:34:23,309 --> 01:34:24,397 תן לי את הכונן. 1628 01:34:27,662 --> 01:34:29,620 תן לי לעזאזל 1629 01:34:36,322 --> 01:34:37,889 בסדר קשוח בחור, זה פאקינג 1630 01:34:39,761 --> 01:34:41,545 אל תזוז. 1631 01:34:50,902 --> 01:34:51,902 תן לי את הכונן. 1632 01:34:57,648 --> 01:34:59,519 הכונן האמיתי. 1633 01:35:05,743 --> 01:35:06,962 טוב צ'יף. 1634 01:35:09,529 --> 01:35:10,529 צדקת. 1635 01:35:22,238 --> 01:35:23,282 תודה לך. 1636 01:35:25,589 --> 01:35:27,286 כל זה בשביל מקל קטן. 1637 01:35:30,550 --> 01:35:31,856 אפשר לשאול אותו לרגע? 1638 01:35:33,771 --> 01:35:35,077 בוא, תלך איתי. 1639 01:35:36,382 --> 01:35:37,470 תסמוך עליו. 1640 01:35:42,171 --> 01:35:43,171 נפגעת קשות? 1641 01:35:44,303 --> 01:35:45,609 אני ארפא. 1642 01:35:45,696 --> 01:35:47,089 כן אתה כן, נכון? 1643 01:35:48,481 --> 01:35:49,481 נפגעת? 1644 01:35:49,613 --> 01:35:51,354 - לא. - אני בסדר. 1645 01:35:51,484 --> 01:35:53,182 האם היא פגועה? 1646 01:35:53,356 --> 01:35:54,965 רק תסתכל עליי, בסדר? 1647 01:35:54,966 --> 01:35:57,141 בסדר, אתה בסדר. 1648 01:35:57,142 --> 01:35:58,535 מאוד אמיץ. 1649 01:35:58,622 --> 01:35:59,841 ילדה קטנה אמיצה. 1650 01:35:59,971 --> 01:36:01,929 מה לעזאזל קורה כאן, בנאדם? 1651 01:36:01,930 --> 01:36:04,193 כן, אני בטוח שאתה יש הרבה שאלות. 1652 01:36:04,846 --> 01:36:07,151 ראיתי חלק ממה היה בנסיעה ההיא. 1653 01:36:07,152 --> 01:36:08,937 הולך די עמוק. 1654 01:36:09,024 --> 01:36:11,155 לאן כל זה מוביל? 1655 01:36:11,156 --> 01:36:13,767 בכל מקום ובשום מקום. 1656 01:36:13,768 --> 01:36:14,832 אלו סוגי התשובות 1657 01:36:14,856 --> 01:36:17,075 שגורמים לי לבוז לסמכות. 1658 01:36:17,206 --> 01:36:18,574 ניסינו לסגור את הקטור'ס 1659 01:36:18,598 --> 01:36:21,514 פשע בחוף המזרחי יחידה ארגונית במשך שנים. 1660 01:36:21,645 --> 01:36:23,865 ג'ימי, החתן שלך, היה מודיע עבורנו. 1661 01:36:23,995 --> 01:36:25,649 כחצי שנה. 1662 01:36:25,736 --> 01:36:28,086 ובכן למעשה הוא היה ליידע את פיצסימונס. 1663 01:36:28,217 --> 01:36:30,523 ופיצסימונס היה ליידע את הקטור. 1664 01:36:30,654 --> 01:36:32,371 אז בכל פעם שהגענו קרוב לריסוק הקטור 1665 01:36:32,395 --> 01:36:35,311 והפעולות שלה פיצסמונס יזין אותה במידע. 1666 01:36:36,529 --> 01:36:38,053 כשפיצסימונס גילה שדוני 1667 01:36:38,183 --> 01:36:41,012 היה לו את הכונן, הוא השתמש ג'ימי לגנוב את זה. 1668 01:36:42,187 --> 01:36:44,059 אז הוא יכול לקבל זה בחזרה להקטור. 1669 01:36:44,450 --> 01:36:46,061 השותף שלו קיבל ירו והשלם 1670 01:36:46,191 --> 01:36:47,584 המבצע התהפך. 1671 01:36:48,628 --> 01:36:50,108 ג'ימי נתפס. 1672 01:36:50,282 --> 01:36:51,893 הכונן נחת על מפתן ביתך. 1673 01:36:54,460 --> 01:36:57,463 כשהגעת ל דריסדייל שהיה לך הכונן 1674 01:36:57,550 --> 01:37:00,075 חשבנו שאתה המושלם דרך לחשוף את פיצסמונס. 1675 01:37:00,205 --> 01:37:02,642 ולחסל את הקטור ואנשיה. 1676 01:37:02,773 --> 01:37:04,339 אז השתמשת בי. 1677 01:37:04,340 --> 01:37:05,907 כַּמוּבָן. 1678 01:37:06,037 --> 01:37:07,256 מַדוּעַ? 1679 01:37:07,386 --> 01:37:08,692 פּוֹלִיטִיקָה. 1680 01:37:08,866 --> 01:37:11,216 אני מתמודד על המושל של מדינת פלורידה. 1681 01:37:11,695 --> 01:37:13,914 הכונן הזה נותן לי המינוף שאני צריך. 1682 01:37:13,915 --> 01:37:16,700 בנוסף עכשיו כשעשיתי הורידו את כולו 1683 01:37:16,787 --> 01:37:18,702 פשע בחוף המזרחי ארגון בניהולו של הקטור 1684 01:37:18,789 --> 01:37:21,313 והגברים שלה, כולי צריך לעשות זה להחזיק 1685 01:37:21,487 --> 01:37:24,446 מסיבת עיתונאים ולקחת קרדיט. 1686 01:37:24,447 --> 01:37:26,362 ואז אני מתחיל את הריצה שלי לתפקיד. 1687 01:37:27,885 --> 01:37:30,844 אז אתה הולך להשתמש בזה לנהוג לטובתך. 1688 01:37:30,845 --> 01:37:32,324 כן אני. 1689 01:37:32,498 --> 01:37:35,023 אבל האם זה לא מרגיע יודע שאנחנו החבר'ה הטובים? 1690 01:37:42,073 --> 01:37:43,292 מה איתם? 1691 01:37:43,466 --> 01:37:44,641 הרגע קיבלתי את המשפחה שלי בחזרה. 1692 01:37:44,728 --> 01:37:46,425 אני לא נותן להם ללכת עכשיו. 1693 01:37:46,643 --> 01:37:48,296 ידאגו להם. 1694 01:37:48,297 --> 01:37:49,950 יש לך את המילה שלי. 1695 01:37:49,951 --> 01:37:52,649 כשנסיים כאן אני אעשה זאת לשלוח אותם לקיימן. 1696 01:37:52,736 --> 01:37:54,607 אני יכול להסביר אותם, אבל לא אתה. 1697 01:37:55,870 --> 01:37:56,870 בְּסֵדֶר. 1698 01:37:58,307 --> 01:37:59,525 מה איתי? 1699 01:38:00,570 --> 01:38:02,267 למה שלא תיקח את הסירה הזאת. 1700 01:38:03,225 --> 01:38:04,879 הקטור לא יהיה צריך את זה יותר. 1701 01:38:05,140 --> 01:38:08,186 גרנד קיימן הוא בערך 380 מיילים ימיים 1702 01:38:08,317 --> 01:38:09,317 בכיוון הזה. 1703 01:38:10,275 --> 01:38:12,321 מה אם אני אלך לעיתונות? 1704 01:38:12,495 --> 01:38:13,888 זה סיפור די טוב, לא? 1705 01:38:18,109 --> 01:38:19,241 חדשות מזויפות, ילד יקר שלי. 1706 01:38:20,285 --> 01:38:21,678 חדשות מזויפות. 1707 01:38:42,873 --> 01:38:48,139 ♪ אוי לשביל החלב יש נעלם קצת ♪ 1708 01:38:48,792 --> 01:38:53,928 ♪ העלים מיובשים ו הפרח נפל ♪ 135705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.