All language subtitles for The.Perfect.Couple.S01E05.Never.Gonna.Give.You.Up.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,083 --> 00:00:33,750 Good morning. 2 00:00:36,750 --> 00:00:38,125 I'm sorry. I... 3 00:00:38,875 --> 00:00:42,333 My parents are still asleep and I didn't want to use the machine upstairs. 4 00:00:47,416 --> 00:00:49,125 I'm going to get us a hotel today. 5 00:00:49,958 --> 00:00:53,916 The first week of July? Oh. That's impossible. Don't worry. 6 00:00:55,708 --> 00:00:56,916 No, no, you must stay. 7 00:00:59,625 --> 00:01:02,208 I don't think a lot of mothers like to admit it, 8 00:01:02,291 --> 00:01:05,250 but there is somehow a fear when our sons get married 9 00:01:05,333 --> 00:01:07,000 that we are being replaced, 10 00:01:07,083 --> 00:01:10,708 and I don't think anyone wants to line up for second place. Do you? 11 00:01:17,666 --> 00:01:19,708 He thought that you walked on water. 12 00:01:22,375 --> 00:01:24,333 But now, 13 00:01:25,375 --> 00:01:28,375 you're tethered to terra firma just like the rest of us. 14 00:01:42,708 --> 00:01:43,958 Greer, where's Tag? 15 00:01:45,916 --> 00:01:48,291 He had to spend the night at the police station, 16 00:01:48,375 --> 00:01:50,791 so they must have had a reason to keep him there. 17 00:01:53,333 --> 00:01:59,708 Which is unfortunate, since today is my book launch. 18 00:01:59,791 --> 00:02:01,166 What are you going to wear? 19 00:02:01,250 --> 00:02:02,250 Uh... 20 00:02:03,083 --> 00:02:06,541 I really don't think that Benji's going to want to be in the same room as me. 21 00:02:07,666 --> 00:02:11,458 Well, it's too late to cancel, and everyone's going. 22 00:02:12,791 --> 00:02:16,541 I, of course, don't want tongues wagging about anything, but my book. 23 00:02:30,458 --> 00:02:31,458 Okay. 24 00:03:04,541 --> 00:03:06,125 {\an8}♪ When I was young ♪ 25 00:03:07,250 --> 00:03:09,416 ♪ Never needed anyone ♪ 26 00:03:10,916 --> 00:03:13,250 ♪ Making love was just for fun ♪ 27 00:03:14,291 --> 00:03:15,875 ♪ Those days are gone ♪ 28 00:03:24,708 --> 00:03:26,208 - Hey. - Hey. 29 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 This is nice. 30 00:03:31,083 --> 00:03:32,083 Hmm. 31 00:03:32,583 --> 00:03:33,583 Yeah. 32 00:03:35,458 --> 00:03:36,708 Can I ask you something? 33 00:03:37,291 --> 00:03:38,291 Anything. 34 00:03:41,083 --> 00:03:43,000 Do you know who Eric Carmen is? 35 00:03:43,083 --> 00:03:45,291 Please don't laugh at me right now. 36 00:03:45,375 --> 00:03:48,333 I'm trying to bridge a very, very painful generational gap. 37 00:03:48,416 --> 00:03:50,916 - No. Okay, of course, yeah. I'm sorry. - Yeah. 38 00:03:51,000 --> 00:03:54,416 He wrote a song that everyone thinks is a Celine Dion song, 39 00:03:54,500 --> 00:03:56,458 but it's not really a Celine Dion song. 40 00:03:57,875 --> 00:03:58,958 It goes like this. 41 00:04:00,125 --> 00:04:01,375 ♪ When I was young ♪ 42 00:04:02,791 --> 00:04:05,375 ♪ I never needed anyone ♪ 43 00:04:06,500 --> 00:04:09,250 ♪ And making love was just for fun ♪ 44 00:04:11,000 --> 00:04:12,416 ♪ Those days are gone ♪ 45 00:04:12,500 --> 00:04:14,208 Here's the part you'll know. 46 00:04:14,291 --> 00:04:18,375 ♪ All by myself ♪ 47 00:04:18,458 --> 00:04:19,958 ♪ Don't want to be all... ♪ 48 00:04:20,041 --> 00:04:20,875 Wow. 49 00:04:23,458 --> 00:04:24,541 So did I do it? 50 00:04:26,125 --> 00:04:28,458 - Bridge the generational gap? - I think you did. 51 00:04:29,000 --> 00:04:30,833 I did think it was Celine Dion, though. 52 00:04:30,916 --> 00:04:31,958 - You did? - Yeah. 53 00:04:37,041 --> 00:04:38,041 You okay? 54 00:04:38,625 --> 00:04:39,708 Yeah. 55 00:04:43,333 --> 00:04:44,750 To the future. 56 00:04:55,000 --> 00:04:56,291 What's up? 57 00:04:56,375 --> 00:04:57,375 Um, I can't. 58 00:04:58,375 --> 00:04:59,375 You can't what? 59 00:05:00,958 --> 00:05:02,375 What are you talking about? 60 00:05:03,541 --> 00:05:05,833 I can't have this. 61 00:05:07,791 --> 00:05:08,791 I can't have it. 62 00:05:10,250 --> 00:05:11,250 Oh! 63 00:05:14,916 --> 00:05:17,333 Oh, shit. Oh, shit. 64 00:05:17,416 --> 00:05:18,666 Yeah, "Oh, shit." 65 00:05:23,750 --> 00:05:25,583 Oh... Oh... 66 00:05:25,666 --> 00:05:27,833 Holy shit, sweetheart, are you pregnant? 67 00:05:28,500 --> 00:05:29,708 I'm pregnant. 68 00:05:37,125 --> 00:05:39,416 That's beautiful. 69 00:05:41,625 --> 00:05:44,250 - Really? - Yeah. 70 00:05:50,125 --> 00:05:51,666 You are so beautiful. 71 00:05:57,750 --> 00:05:58,750 I love you. 72 00:06:00,791 --> 00:06:01,875 I love you. 73 00:06:13,166 --> 00:06:14,666 I should probably get back. 74 00:06:16,666 --> 00:06:18,291 - Yeah, of course. Yeah. - Yeah. 75 00:06:18,375 --> 00:06:19,666 - I'll go first. - Okay. 76 00:06:26,791 --> 00:06:29,625 ♪ All by myself ♪ 77 00:06:31,541 --> 00:06:32,458 ♪ Don't wanna be ♪ 78 00:06:32,541 --> 00:06:36,583 ♪ All by myself ♪ 79 00:06:38,916 --> 00:06:41,833 ♪ All by myself ♪ 80 00:06:53,291 --> 00:06:55,166 ♪ Lock me up 'cause I've been bad ♪ 81 00:06:55,250 --> 00:06:57,416 ♪ And I know I'll do it again ♪ 82 00:06:57,500 --> 00:06:59,750 ♪ Blue lights, red lights ♪ 83 00:06:59,833 --> 00:07:02,208 - ♪ We're gonna get real wild tonight ♪ - ♪ Come on ♪ 84 00:07:02,291 --> 00:07:04,916 ♪ Anything that feels this good ♪ 85 00:07:05,000 --> 00:07:07,708 ♪ Well, it must be illegal ♪ 86 00:07:07,791 --> 00:07:09,958 ♪ Must be illegal ♪ 87 00:07:10,041 --> 00:07:14,541 ♪ Call us criminals, criminals, baby ♪ 88 00:07:14,625 --> 00:07:19,000 ♪ Call us criminals, criminals, oh ♪ 89 00:07:24,750 --> 00:07:27,125 I mean, honestly, just... 90 00:07:27,208 --> 00:07:29,083 What are you, the morality police now? 91 00:07:29,166 --> 00:07:32,500 Just because we had a connection, 92 00:07:32,583 --> 00:07:34,541 okay, doesn't mean I killed her. 93 00:07:34,625 --> 00:07:38,375 - And how long did this connection go on? - A couple of months. 94 00:07:39,958 --> 00:07:41,583 She was, um... 95 00:07:44,500 --> 00:07:45,833 She wanted more. 96 00:07:47,000 --> 00:07:48,416 But you know how those things are. 97 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 Why don't you tell us how those things are? 98 00:07:50,708 --> 00:07:55,416 Uh, Mr. Winbury, your kayak was left out overnight down by the water, 99 00:07:55,500 --> 00:07:58,291 but the staff tells me that boat was your baby 100 00:07:58,375 --> 00:08:00,458 and you never leave it out. 101 00:08:00,541 --> 00:08:01,666 You spoke to my staff? 102 00:08:01,750 --> 00:08:04,458 Typically, in a murder investigation, 103 00:08:04,541 --> 00:08:08,750 we talk to anyone who's in a position to help us, even your staff. 104 00:08:12,125 --> 00:08:17,083 So, normally, you lock the kayak in the boathouse, right? 105 00:08:17,166 --> 00:08:20,750 Yes, normally I would, but I had a lot going on that day. 106 00:08:20,833 --> 00:08:23,250 Like what? Like murdering your pregnant mistress? 107 00:08:25,583 --> 00:08:26,583 Uh... 108 00:08:28,166 --> 00:08:31,041 Well, for one, my son was getting married the next day. 109 00:08:32,208 --> 00:08:33,458 Anyone else have a key? 110 00:08:35,000 --> 00:08:37,083 Pretty much every member of the staff. 111 00:08:37,166 --> 00:08:42,541 Oh! So maybe someone on the staff took Merritt out on your kayak, 112 00:08:42,625 --> 00:08:44,583 dosed her with a barbiturate, 113 00:08:44,666 --> 00:08:46,916 and then left her out there to drown? 114 00:08:47,000 --> 00:08:48,291 I don't know. It's possible. 115 00:08:48,375 --> 00:08:51,208 It sounds a little far-fetched to me, then again, you are the police. 116 00:08:51,291 --> 00:08:53,250 Well, you said it yourself, she wanted more. 117 00:08:53,333 --> 00:08:55,791 Look, I didn't take her out on the boat, okay? 118 00:08:55,875 --> 00:08:57,083 The last time I saw her, 119 00:08:57,166 --> 00:08:59,833 she was under the tent with Tom and Isabel. All right? 120 00:08:59,916 --> 00:09:02,708 I have absolutely nothing to hide from you. 121 00:09:02,791 --> 00:09:04,375 That's why I haven't called my lawyer, 122 00:09:04,458 --> 00:09:08,041 but if you insist on this line of questioning, I will. 123 00:09:08,125 --> 00:09:12,500 And you're not gonna want that, because he's a very good attorney, 124 00:09:12,583 --> 00:09:16,416 and, um, he also happens to be one of the two or three people 125 00:09:16,500 --> 00:09:19,541 who paid for the uniform you're wearing right now. 126 00:09:19,625 --> 00:09:20,625 Hmm. 127 00:09:23,500 --> 00:09:27,625 "Under the tent with Isabel." Would that happen to be Isabel Nallet? 128 00:09:27,708 --> 00:09:30,125 Yes. She's a family friend. 129 00:09:30,208 --> 00:09:31,208 Hmm. 130 00:09:31,291 --> 00:09:32,291 You can ask her. 131 00:09:32,916 --> 00:09:36,250 Uh, Merritt may have been upset with me, 132 00:09:36,333 --> 00:09:38,875 but she was very much alive when I went to bed. 133 00:09:39,791 --> 00:09:40,916 "Family friend"? 134 00:09:41,708 --> 00:09:43,500 - Which side? - Mine. 135 00:09:45,416 --> 00:09:48,083 And how's your connection with her? 136 00:09:51,500 --> 00:09:53,916 Thank you, Carl. 137 00:09:54,000 --> 00:09:55,541 Yes, thank you, Carl. 138 00:09:55,625 --> 00:09:58,291 I'm sure it will be a delicious fucking cup of coffee. 139 00:10:00,625 --> 00:10:03,583 - You want a donut with that? - No donut. 140 00:10:30,625 --> 00:10:32,750 If they have a problem with me packing up her things, 141 00:10:32,833 --> 00:10:34,125 then they can arrest me. 142 00:10:34,208 --> 00:10:36,708 But they won't. Because I'm a white woman. 143 00:10:37,416 --> 00:10:38,416 So gross. 144 00:10:40,583 --> 00:10:42,000 Yeah, I... I guess. 145 00:10:43,041 --> 00:10:45,291 I thought you might want some of this stuff. 146 00:10:47,625 --> 00:10:50,208 Byredo Blanche. The literal best. 147 00:10:59,750 --> 00:11:00,750 Oh, I'm sorry. 148 00:11:03,375 --> 00:11:04,375 It's okay. 149 00:11:06,958 --> 00:11:09,791 I can tell that you really loved her. 150 00:11:12,916 --> 00:11:15,500 Sorry. It's just my friends are all like, 151 00:11:15,583 --> 00:11:17,916 "What mommy-and-me music class are you doing?" 152 00:11:18,000 --> 00:11:19,666 And "Who's still wearing Golden Goose?" 153 00:11:20,750 --> 00:11:24,250 I liked how you guys were just, like, 154 00:11:25,541 --> 00:11:26,541 real. 155 00:11:27,625 --> 00:11:28,625 Thank you. 156 00:11:30,250 --> 00:11:33,041 I was looking forward to being sisters-in-law, you know? 157 00:11:33,708 --> 00:11:36,250 Maybe having an ally here. 158 00:11:37,333 --> 00:11:38,666 So everyone knows? 159 00:11:38,750 --> 00:11:40,416 Oh, I thought you'd be leaving today. 160 00:11:40,958 --> 00:11:42,125 Yeah, me too. 161 00:11:43,375 --> 00:11:46,916 But Greer wants me to go to this book party thing. 162 00:11:47,625 --> 00:11:49,166 What? Why? 163 00:11:49,250 --> 00:11:52,000 I guess so no one will ask why I'm not there. 164 00:11:53,416 --> 00:11:54,416 Oh. 165 00:11:55,416 --> 00:11:57,791 Okay. Makes sense, I guess. 166 00:12:01,708 --> 00:12:02,916 No, you know what? 167 00:12:04,000 --> 00:12:06,750 You should go. Wear something amazing. 168 00:12:06,833 --> 00:12:09,791 Hold your head up high. Show them they can't break you. 169 00:12:11,541 --> 00:12:12,750 I'll be your wingwoman. 170 00:12:15,583 --> 00:12:16,875 - Really? - Yeah. 171 00:12:45,291 --> 00:12:47,958 - Since I read Nightfalls on Nantucket... - Yes. 172 00:12:48,041 --> 00:12:50,041 ...I just love looking forward to your next book. 173 00:12:50,125 --> 00:12:52,416 And I love knowing what to get her for Christmas. 174 00:12:52,500 --> 00:12:54,916 - Yeah. So true. - Oh, I love you both. 175 00:12:55,916 --> 00:12:58,625 - Greer, I am so sorry I'm late. - Give me one second. 176 00:12:59,333 --> 00:13:00,541 Oh, Enid. 177 00:13:01,375 --> 00:13:04,166 - Where's your other half? - Great turn out. He's not gonna make it. 178 00:13:04,250 --> 00:13:06,708 - Everything all right? - Yes, yes. 179 00:13:06,791 --> 00:13:08,458 Greer, you remember Hyacinth? 180 00:13:08,541 --> 00:13:09,791 - Hi, babe. - And this is Brad. 181 00:13:10,458 --> 00:13:12,875 It's such a big day. Here's one for the socials. 182 00:13:12,958 --> 00:13:14,708 - We'll do one for us as well. - For Brad. 183 00:13:14,791 --> 00:13:17,500 - I love it. That's so good. - Yeah. Got that? Thank you. 184 00:13:17,583 --> 00:13:20,583 So I'm going to announce the new direction today. 185 00:13:20,666 --> 00:13:23,708 I thought this could be Dash and Dolly's going-away party. 186 00:13:23,791 --> 00:13:25,500 Did you tell them? Last novel. 187 00:13:25,583 --> 00:13:26,583 Mmm-hmm. 188 00:13:26,666 --> 00:13:28,666 - Isn't that better? - It's so much better. 189 00:13:28,750 --> 00:13:30,041 Oh, my God. What's this? 190 00:13:30,125 --> 00:13:35,166 I did text him to ask for a video message, but I haven't heard back. 191 00:13:35,250 --> 00:13:38,000 So I solved the problem. 192 00:13:38,083 --> 00:13:39,708 - What do you think? - No! 193 00:13:39,791 --> 00:13:42,416 - Absolutely not. Why would you want... - No. Terrible. 194 00:13:42,500 --> 00:13:45,625 - Really? - Cover it. Roger, honestly, I told you. 195 00:13:45,708 --> 00:13:49,375 You just say he is out of commission for the day. Keep it simple. 196 00:13:49,458 --> 00:13:50,333 Okay. 197 00:13:57,000 --> 00:13:58,125 Hey. 198 00:13:58,208 --> 00:13:59,333 Oh, hey! 199 00:14:00,083 --> 00:14:02,458 I didn't know you were gonna... You were going to be here. 200 00:14:02,541 --> 00:14:03,541 Yeah. 201 00:14:04,083 --> 00:14:05,541 Um... 202 00:14:05,625 --> 00:14:09,208 Do you want to maybe hang out after this? Want to have fun? 203 00:14:09,291 --> 00:14:12,041 Um, I... I don't think I can, actually. 204 00:14:12,125 --> 00:14:14,000 Because of the boat. 205 00:14:14,083 --> 00:14:17,166 - I... I would. I'm just grounded. - Totally. I get it. I'm sorry. 206 00:14:18,791 --> 00:14:19,791 Okay. 207 00:14:22,291 --> 00:14:24,000 Don't worry. It'll be fine. 208 00:14:27,583 --> 00:14:29,375 We'll take one of those. Thank you. 209 00:14:30,166 --> 00:14:31,166 Thank you. 210 00:14:33,166 --> 00:14:36,875 Jesus. It looks like Lilly Pulitzer projectile-vomited all over this place. 211 00:14:40,083 --> 00:14:42,083 Who is gonna tell the middle-aged men of the world 212 00:14:42,166 --> 00:14:45,750 that they cannot wear shorts with loafers? Is it going to have to be me? 213 00:14:48,708 --> 00:14:51,833 You know, I'll deny I ever said this, but I don't totally blame you. 214 00:14:53,208 --> 00:14:54,708 Shooter's just so... 215 00:14:56,041 --> 00:14:57,666 He's just so... 216 00:14:57,750 --> 00:14:59,166 - rich. - Interesting. 217 00:15:01,166 --> 00:15:02,166 What? 218 00:15:03,000 --> 00:15:04,083 "He's so rich"? 219 00:15:04,166 --> 00:15:05,166 Oh! 220 00:15:05,791 --> 00:15:06,791 Okay. 221 00:15:07,958 --> 00:15:11,208 Well, at Deerfield, he had bodyguards. 222 00:15:11,791 --> 00:15:13,666 He's, like, kidnap-rich. 223 00:15:14,791 --> 00:15:16,250 He never mentioned that. 224 00:15:16,333 --> 00:15:18,000 Yeah, he plays it down. 225 00:15:18,083 --> 00:15:20,708 People with that kind of money don't talk about their money. 226 00:15:21,291 --> 00:15:25,375 Plus, I've always gotten the sense it was, like, Middle Eastern in some way. 227 00:15:26,166 --> 00:15:27,291 No, he's from India. 228 00:15:27,375 --> 00:15:28,375 Exactly. 229 00:15:29,208 --> 00:15:30,708 Hi. Excuse me. 230 00:15:40,250 --> 00:15:44,666 Aren't you people supposed to be able to tell when someone's shining you on? 231 00:15:46,458 --> 00:15:48,250 I'm telling you the truth. 232 00:15:49,000 --> 00:15:53,500 What... We've known each other now, what, ten, 15 years? 233 00:15:53,583 --> 00:15:55,333 When you came here with, uh... 234 00:15:55,416 --> 00:15:56,416 Chloe. 235 00:15:56,500 --> 00:15:59,375 Right, with Chloe in 2014... 236 00:15:59,458 --> 00:16:01,083 After her mother passed. 237 00:16:03,791 --> 00:16:05,541 - Right. - Hmm. 238 00:16:06,875 --> 00:16:08,041 After that, yeah. 239 00:16:09,583 --> 00:16:10,583 I'm so sorry. 240 00:16:13,208 --> 00:16:16,916 - Congratulations! This is so amazing! - Thank you. Yes. 241 00:16:17,000 --> 00:16:19,041 - Look at you. - You must be so proud. 242 00:16:19,125 --> 00:16:20,833 I am. I am. 243 00:16:20,916 --> 00:16:22,333 - That's great. Thank you. - Oh! 244 00:16:23,750 --> 00:16:27,291 In France, we don't let this kind of thing get us down, you know? 245 00:16:29,458 --> 00:16:33,875 Maybe you could get some hot apology sex out of it. 246 00:16:35,458 --> 00:16:42,000 Maybe, but we're not in France, and, um, this really isn't helping. Thank you. 247 00:16:42,083 --> 00:16:45,750 I'm just saying, don't let it derail your life. 248 00:16:45,833 --> 00:16:49,000 An affair is just the heart's way to check if it's still alive. 249 00:16:49,083 --> 00:16:50,083 The heart... 250 00:16:51,375 --> 00:16:52,416 Or the pussy. 251 00:16:53,125 --> 00:16:54,625 Sometimes both. 252 00:16:56,583 --> 00:16:58,666 This is interesting. Um... 253 00:16:59,291 --> 00:17:03,291 That's good advice, and I'll take it onboard. Thank you. 254 00:17:07,541 --> 00:17:08,541 Why me? 255 00:17:15,583 --> 00:17:21,666 Um, again, we had a couple of glasses of rum, a couple of cigars, 256 00:17:21,750 --> 00:17:24,083 and that's where it ended, under the tent. 257 00:17:24,166 --> 00:17:25,750 That's the last I saw her. 258 00:17:25,833 --> 00:17:28,333 And you went to bed at 1:30? 259 00:17:28,416 --> 00:17:31,500 Or thereabouts. I don't keep a fucking diary. 260 00:17:32,708 --> 00:17:35,666 We are all tired, Mr. Winbury, 261 00:17:35,750 --> 00:17:39,000 but we are trying to nail down Miss Monaco's timeline. 262 00:17:39,083 --> 00:17:43,166 The drugs hadn't been in her system for very long before Miss Sacks found her, 263 00:17:43,250 --> 00:17:44,916 but we know she stayed out late, 264 00:17:45,000 --> 00:17:47,291 and we know you were part of the late-night crew. 265 00:17:47,375 --> 00:17:48,500 I never said I wasn't. 266 00:17:48,583 --> 00:17:53,916 Drinking rum, perfect opportunity for you to dose somebody's drink. 267 00:17:54,625 --> 00:17:55,625 So, 268 00:17:56,625 --> 00:17:59,666 if there's anything you haven't told us, 269 00:18:00,416 --> 00:18:01,666 this would be the time. 270 00:18:09,875 --> 00:18:10,875 No. 271 00:18:14,000 --> 00:18:16,916 Or you could just let us do all the legwork 272 00:18:17,000 --> 00:18:19,250 and eventually we'll get to the truth anyway. 273 00:18:20,083 --> 00:18:21,625 But even if you didn't do it, 274 00:18:22,250 --> 00:18:26,583 you're still criminally liable for not helping us find out who did. 275 00:18:37,416 --> 00:18:38,416 Okay. 276 00:18:56,458 --> 00:18:58,333 She really came at me. 277 00:18:58,416 --> 00:19:01,791 So, I said, "Lady, I'm the one who wrote the guest list, 278 00:19:01,875 --> 00:19:03,708 and I promise you're not on it." 279 00:19:03,791 --> 00:19:05,625 And then she was like, "Well, check it again." 280 00:19:05,708 --> 00:19:10,875 "It's 'Rockerfeller.' R-O-C-K-E-R-F-E-L-L-E-R." 281 00:19:10,958 --> 00:19:11,791 Idiot. 282 00:19:11,875 --> 00:19:13,375 What an idiot! 283 00:19:13,458 --> 00:19:15,125 I doubt she could spell it either. 284 00:19:17,041 --> 00:19:18,833 - Oh, good night, guys. - Good night. 285 00:19:19,375 --> 00:19:20,375 Good night. 286 00:19:24,958 --> 00:19:26,291 Anybody up for a paddle? 287 00:19:27,000 --> 00:19:28,416 Perfect conditions for it. 288 00:19:28,500 --> 00:19:29,916 No, thank you. 289 00:19:30,000 --> 00:19:31,250 Hmm. 290 00:19:39,708 --> 00:19:40,708 Here. 291 00:19:41,416 --> 00:19:42,416 Take this. 292 00:19:43,208 --> 00:19:45,416 - You look cold. - Thank you. 293 00:19:49,125 --> 00:19:50,458 Gotta keep yourself warm. 294 00:19:51,500 --> 00:19:53,500 Don't wait for anybody else to do it. 295 00:20:34,541 --> 00:20:35,541 Hey. 296 00:20:36,416 --> 00:20:37,416 Hey. 297 00:20:41,000 --> 00:20:43,916 - Are you seriously going out right now? - Yeah. 298 00:20:44,958 --> 00:20:47,875 Best time. Look how glassy it is out there. 299 00:20:49,291 --> 00:20:50,416 I need to talk to you. 300 00:20:51,500 --> 00:20:52,541 - Yeah? - Yeah. 301 00:20:53,125 --> 00:20:54,333 What's up? 302 00:20:54,416 --> 00:20:55,875 Are we really doing this? 303 00:20:57,000 --> 00:20:59,250 - Are we doing this for real? - Oh. 304 00:21:01,666 --> 00:21:02,666 Hey. 305 00:21:04,416 --> 00:21:05,416 You okay? 306 00:21:09,291 --> 00:21:11,333 I need to know. You have to tell me. 307 00:21:13,333 --> 00:21:14,333 Please. 308 00:21:14,416 --> 00:21:16,291 - Tell you what? - Just be honest. 309 00:21:17,166 --> 00:21:19,083 I honestly adore you. 310 00:21:21,750 --> 00:21:24,125 What's going on inside you right now is... 311 00:21:27,875 --> 00:21:31,791 ...one of the most beautiful things that could happen between a man and a woman. 312 00:21:32,500 --> 00:21:36,041 The thing is, for me, right now... 313 00:21:38,166 --> 00:21:39,875 ...it's a question of timing, you know? 314 00:21:39,958 --> 00:21:42,500 No, I don't know. What do you mean? What does that mean exactly? 315 00:21:42,583 --> 00:21:45,416 Well, for one thing, there are a couple of, uh... 316 00:21:46,875 --> 00:21:49,625 pretty inconvenient truths that I have to address, 317 00:21:49,708 --> 00:21:51,458 and that might take a little time. 318 00:21:55,541 --> 00:21:56,541 Okay. 319 00:21:58,333 --> 00:21:59,958 How much time were you thinking? 320 00:22:00,041 --> 00:22:01,375 Merritt, please don't do that. 321 00:22:01,458 --> 00:22:04,666 - Don't do that. I'm asking you a question. - Putting a number on it won't... 322 00:22:04,750 --> 00:22:07,125 Yeah, there's a number on it 'cause the thing with babies... 323 00:22:07,208 --> 00:22:10,250 - What are you doing? - ...is that in nine months, they arrive. 324 00:22:10,958 --> 00:22:12,875 - So I'm just... - Why are we doing this? 325 00:22:14,208 --> 00:22:16,666 Look at... Look at this. 326 00:22:18,375 --> 00:22:19,375 Uh... 327 00:22:21,916 --> 00:22:23,500 It's such a beautiful night. 328 00:22:27,000 --> 00:22:28,541 I'm not having a good night. 329 00:22:33,041 --> 00:22:34,250 I'm sorry. 330 00:22:41,666 --> 00:22:43,125 You want me to get rid of it? 331 00:22:44,750 --> 00:22:47,583 - I... No, it's not... - You do. You want me to get rid of it. 332 00:22:48,166 --> 00:22:52,000 - You want... You want me to get rid of it? - Honey... Stop. 333 00:22:52,083 --> 00:22:53,666 - Why? Why? - Come here. 334 00:22:53,750 --> 00:22:56,250 No, no, no! No, no! 335 00:22:56,333 --> 00:22:58,333 Hey. 336 00:22:58,416 --> 00:23:01,125 - It's a conversation. If you just... - You lied to me. 337 00:23:02,083 --> 00:23:03,750 - I didn't... - You lied to me! 338 00:23:04,791 --> 00:23:07,541 - Yes, you did. - What are you doing? Hey, come here. 339 00:23:09,416 --> 00:23:11,125 - Don't... - Come here! Stop! 340 00:23:11,208 --> 00:23:12,916 - Don't touch me! No! - Stop! 341 00:23:38,916 --> 00:23:40,166 Hello! 342 00:23:41,291 --> 00:23:42,291 Hello? 343 00:23:46,416 --> 00:23:47,500 My watch. 344 00:23:48,333 --> 00:23:50,875 My watch! My watch! 345 00:23:58,541 --> 00:23:59,958 You said six o'clock, right? 346 00:24:00,041 --> 00:24:03,208 - What? - The body was found at 6:00 a.m. 347 00:24:03,291 --> 00:24:04,333 Thereabouts. 348 00:24:05,041 --> 00:24:06,875 Look, uh... 349 00:24:07,916 --> 00:24:11,791 I lied to you about going to sleep at 1:30. 350 00:24:11,875 --> 00:24:16,791 Merritt and I had an... Had an argument down by the beach 351 00:24:16,875 --> 00:24:18,416 and I didn't want to tell... 352 00:24:19,375 --> 00:24:20,375 She told me... 353 00:24:23,500 --> 00:24:24,541 This doesn't lie. 354 00:24:26,166 --> 00:24:30,250 This can prove without a shadow of a doubt that I was in bed by 2:30. 355 00:24:30,791 --> 00:24:33,666 That's almost four hours before she was found, 356 00:24:33,750 --> 00:24:36,666 and you said the drugs hadn't been in her system that long. 357 00:24:37,291 --> 00:24:38,291 This has an app. 358 00:24:39,666 --> 00:24:43,041 It can track your heart rate, your lung capacity, your sleep cycles. 359 00:24:43,125 --> 00:24:45,125 It knows if you snore, if your partner snores. 360 00:24:45,208 --> 00:24:48,541 It knows if you so much as fucking fart in your sleep. 361 00:24:49,625 --> 00:24:50,625 Check it. 362 00:24:51,416 --> 00:24:54,291 I've done some stupid things, but, uh, I didn't kill her. 363 00:24:55,708 --> 00:24:57,208 The data will be on my phone. 364 00:24:58,791 --> 00:24:59,791 Check it. 365 00:25:09,375 --> 00:25:11,041 Come on in. 366 00:25:11,125 --> 00:25:14,166 Please come in. Take the center. 367 00:25:15,125 --> 00:25:16,500 - Oh! - I know she hates it. 368 00:25:16,583 --> 00:25:18,458 "Greer" on three. One, two, three! 369 00:25:18,541 --> 00:25:19,541 - Greer! - Greer! 370 00:25:20,916 --> 00:25:22,166 Champagne? 371 00:25:22,250 --> 00:25:25,208 - You need it. - Oh! Yes, please. 372 00:25:29,916 --> 00:25:31,458 Mmm-hmm. 373 00:25:33,666 --> 00:25:35,041 You are beautiful. 374 00:25:36,416 --> 00:25:37,416 What? 375 00:25:39,000 --> 00:25:40,600 - Thank you. - Objectively... 376 00:25:40,666 --> 00:25:42,375 ...you are beautiful. 377 00:25:42,458 --> 00:25:43,958 But that's not why Greer hates you. 378 00:25:44,041 --> 00:25:46,958 She hates you because you're real. 379 00:25:47,041 --> 00:25:48,500 That's why she hates me too. 380 00:25:49,375 --> 00:25:52,500 Because I say what I think. 381 00:25:55,375 --> 00:25:56,875 I don't think Greer hates you. 382 00:25:56,958 --> 00:26:00,458 When people have spent their whole lives caring about what others say, 383 00:26:01,291 --> 00:26:04,166 they cannot stand to see someone... 384 00:26:04,875 --> 00:26:08,208 They just can't stand to see someone... 385 00:26:08,291 --> 00:26:10,625 Reminds them of their wasted life. 386 00:26:16,708 --> 00:26:18,375 I... I am... 387 00:26:19,500 --> 00:26:21,000 I really liked her. 388 00:26:21,708 --> 00:26:22,708 Your friend. 389 00:26:25,833 --> 00:26:26,833 Thank you. 390 00:26:28,458 --> 00:26:29,500 Did you talk to her? 391 00:26:30,250 --> 00:26:33,000 Mmm-hmm. Yeah. Yeah. 392 00:26:35,750 --> 00:26:38,041 Hey, have you seen a phone anywhere? 393 00:26:38,791 --> 00:26:39,916 I can't find my phone. 394 00:26:40,000 --> 00:26:43,166 - Are you all right? - No, I'm just having a day. 395 00:26:43,250 --> 00:26:45,875 - Oh! - Or, more of a life, actually. 396 00:26:47,583 --> 00:26:52,166 I was going to have a nightcap, but my date disappeared. 397 00:26:52,250 --> 00:26:53,291 Do you want to join me? 398 00:26:53,375 --> 00:26:55,500 Oh, no, thank you. Sorry, no. 399 00:26:55,583 --> 00:26:57,541 Well, if you change your mind... 400 00:26:58,125 --> 00:27:00,250 But she looked so upset. 401 00:27:01,541 --> 00:27:02,541 She did? 402 00:27:03,833 --> 00:27:05,791 - About what? - What else? 403 00:27:07,291 --> 00:27:08,291 Amour. 404 00:27:09,000 --> 00:27:10,708 Ah! 405 00:27:10,791 --> 00:27:11,791 Bonsoir. 406 00:27:11,833 --> 00:27:13,250 I changed my mind. 407 00:27:13,333 --> 00:27:14,333 I see. 408 00:27:20,208 --> 00:27:22,583 I don't know why I keep picking the wrong guy. 409 00:27:24,000 --> 00:27:26,333 The heart wants what it wants. 410 00:27:28,000 --> 00:27:30,083 - Mmm-hmm. - Yeah. 411 00:27:31,125 --> 00:27:33,958 Isn't that just something people say to justify cheating? 412 00:27:35,541 --> 00:27:37,416 You don't approve of cheating? 413 00:27:38,166 --> 00:27:39,166 I... 414 00:27:41,500 --> 00:27:42,708 Yeah, I guess I just 415 00:27:43,583 --> 00:27:47,208 don't really consider it cheating if it's more of an exit ramp. 416 00:27:47,291 --> 00:27:49,750 Is that what he told you? 417 00:27:50,833 --> 00:27:52,958 They never leave. 418 00:27:54,416 --> 00:27:56,625 So you have to make the wife leave them. 419 00:27:57,250 --> 00:27:58,333 One way or another. 420 00:28:05,208 --> 00:28:06,416 Let's toast. 421 00:28:08,125 --> 00:28:09,125 Hmm? 422 00:28:13,333 --> 00:28:14,958 To the other woman. 423 00:28:19,791 --> 00:28:22,166 - Oh, my God, are you okay? - Shit! Oh, shit! 424 00:28:23,625 --> 00:28:25,291 - Careful, don't... - No... 425 00:28:36,291 --> 00:28:38,500 Tomorrow is another day. 426 00:28:44,916 --> 00:28:46,791 - Yeah. - Amour. 427 00:28:52,416 --> 00:28:53,416 Hey. 428 00:28:55,416 --> 00:28:56,541 Oh, hey. 429 00:28:57,041 --> 00:28:58,250 What the fuck do you want? 430 00:28:59,041 --> 00:29:00,961 - What do I want? - What are you doing here, man? 431 00:29:01,041 --> 00:29:02,041 Your mom invited me. 432 00:29:02,625 --> 00:29:03,625 Did she? 433 00:29:04,500 --> 00:29:05,500 Benji... 434 00:29:06,916 --> 00:29:08,916 I'm sorry. Okay? 435 00:29:09,000 --> 00:29:11,666 I don't expect you to say anything, but I need you to know, 436 00:29:11,750 --> 00:29:14,458 that kiss was the first time anything like that happened. 437 00:29:15,750 --> 00:29:19,000 - You're sorry? - I want to be honest with you. 438 00:29:31,125 --> 00:29:32,125 Okay. 439 00:29:38,541 --> 00:29:40,041 Benji, you can't do that. 440 00:29:40,958 --> 00:29:41,958 Do what? 441 00:29:42,500 --> 00:29:45,166 You can't just hit someone here. Your mom's going to kill you. 442 00:29:45,250 --> 00:29:47,375 Why, are you jealous? You want to go? 443 00:29:48,041 --> 00:29:50,681 - Come on, let's go. Wanna wrestle? - Yeah, you want to wrestle me? 444 00:29:50,750 --> 00:29:52,958 - You need to eat something. - Come on, let's wrestle. 445 00:29:53,041 --> 00:29:55,458 I fucking hate oysters. Come on, let's wrestle. 446 00:29:55,541 --> 00:29:58,041 - No, let's get out of here. - What's wrong with you? 447 00:29:58,125 --> 00:30:00,625 - Come on, just follow me. - Why? Where are we going? 448 00:30:00,708 --> 00:30:02,268 - You want to wrestle out there? - Sure. 449 00:30:02,791 --> 00:30:04,916 Come on. Come on. Come on. 450 00:30:06,583 --> 00:30:08,291 Benji, what are you doing? 451 00:30:08,375 --> 00:30:10,166 Oh, God. More oysters? 452 00:30:10,250 --> 00:30:12,125 You need to calm down. I need to take you home. 453 00:30:12,208 --> 00:30:16,375 - I'm calm. It's fine. I don't want water. - You need some water. Just... Okay. 454 00:30:16,458 --> 00:30:18,250 What... What I need is this. 455 00:30:20,833 --> 00:30:23,875 No, no, no! No more alcohol. 456 00:30:23,958 --> 00:30:25,678 - Benji, no! - You have some. You have some. 457 00:30:25,708 --> 00:30:27,125 Okay. Mmm! Yum, yum, yum! 458 00:30:27,208 --> 00:30:30,666 - Great, okay. Here, have some water. - Oh, God, I'm fine. 459 00:30:30,750 --> 00:30:31,750 Okay. 460 00:30:32,166 --> 00:30:34,250 - There. Okay. Happy? - Yeah. Great. 461 00:30:34,333 --> 00:30:37,375 Look at you, huh. You're caring about me now. 462 00:30:37,458 --> 00:30:39,208 - I do care about you. - It's so nice. 463 00:30:39,791 --> 00:30:41,458 Yeah! Whoo! 464 00:30:41,541 --> 00:30:43,875 - She cares about me! - I'm so sorry. 465 00:30:43,958 --> 00:30:46,208 - Don't apologize to him. Watch this. - Sorry. 466 00:30:46,291 --> 00:30:47,125 Watch, watch. 467 00:30:47,208 --> 00:30:49,208 - I can take care of myself. Wait. - Okay. 468 00:30:49,291 --> 00:30:51,250 Oh, my God! Benji! 469 00:30:51,333 --> 00:30:52,250 Whoa, whoa, whoa! 470 00:30:52,333 --> 00:30:54,250 - Oh, dear. - Oh, my God. Okay, Benji. 471 00:30:54,333 --> 00:30:55,333 Okay. You're drunk. 472 00:30:55,375 --> 00:30:57,708 - Yeah, no shit. - Okay. 473 00:30:57,791 --> 00:30:59,208 I'm gonna take you home now. 474 00:30:59,291 --> 00:31:01,666 No, I don't want to go home. I want to go out. 475 00:31:01,750 --> 00:31:05,000 - That's not a good idea. - Let's go out and party, just you and me. 476 00:31:05,791 --> 00:31:09,708 Oh, that's right, I remember, you don't want to party with me anymore. 477 00:31:09,791 --> 00:31:12,250 You just want to go and fuck somebody else. 478 00:31:12,333 --> 00:31:13,666 It's fine. It's okay. 479 00:31:13,750 --> 00:31:16,101 - That's not what this is about. - It's none of my business. 480 00:31:16,125 --> 00:31:17,291 What is it about, then? 481 00:31:19,166 --> 00:31:20,333 What is it about? 482 00:31:22,958 --> 00:31:24,250 Show me what it's about. 483 00:31:26,375 --> 00:31:28,375 - Show me what you want. - Benji... 484 00:31:30,666 --> 00:31:32,083 You know what I think? 485 00:31:34,375 --> 00:31:36,750 - Do you want to know what I think? - What? 486 00:31:38,333 --> 00:31:40,541 I think you're the best fuck I ever had. 487 00:32:28,083 --> 00:32:29,333 Thank you so much. 488 00:32:29,416 --> 00:32:30,416 - All right? - Go now. 489 00:32:33,750 --> 00:32:36,250 Oh, hello! Good afternoon, everyone. 490 00:32:36,333 --> 00:32:38,875 What a glorious sound. 491 00:32:38,958 --> 00:32:41,625 - Such a joy to have you all here. - Whoo-hoo! 492 00:32:45,166 --> 00:32:47,291 Thank you so much for coming. 493 00:32:48,000 --> 00:32:53,000 It warms my heart to think that you care about Dash and Dolly as much as I do. 494 00:32:53,083 --> 00:32:57,375 And you are the best fans in the world. 495 00:32:57,458 --> 00:32:59,125 You really are. 496 00:32:59,208 --> 00:33:01,875 I'm so lucky to have you. 497 00:33:01,958 --> 00:33:04,541 You're like family to me, really. 498 00:33:18,333 --> 00:33:22,125 So, I want to say, though, this is exciting news. 499 00:33:22,208 --> 00:33:25,250 This will be the last Dash and Dolly novel. 500 00:33:25,333 --> 00:33:26,791 No! 501 00:33:27,666 --> 00:33:28,666 I'm sorry. 502 00:33:28,708 --> 00:33:30,916 But, no, no, do not despair, 503 00:33:31,000 --> 00:33:33,875 because I am working on something new, possibly better. 504 00:33:34,541 --> 00:33:38,083 Um, which I will share with you when the time is right, 505 00:33:38,166 --> 00:33:44,500 but right now we are here to celebrate Death in Dubai. 506 00:34:03,750 --> 00:34:04,833 Settle down, everyone. 507 00:34:06,583 --> 00:34:07,916 "As Dolly..." 508 00:34:08,541 --> 00:34:09,583 Yeah! 509 00:34:10,416 --> 00:34:12,541 You ordered a ginger ale, sir? 510 00:34:13,666 --> 00:34:15,000 No, I didn't get anything. 511 00:34:15,583 --> 00:34:17,041 {\an8}I think you did. 512 00:34:18,541 --> 00:34:22,458 "As Dolly navigated the narrow alleyways of the souk, 513 00:34:22,541 --> 00:34:25,708 her memory stimulated by the smell of saffron and cinnamon, 514 00:34:26,583 --> 00:34:30,333 she found herself yearning for the early days with Dash, 515 00:34:31,083 --> 00:34:34,375 when the world beckoned like an unopened gift." 516 00:34:35,708 --> 00:34:38,833 "Lately, it seems she was surrounded by younger couples, 517 00:34:38,916 --> 00:34:42,291 for whom love itself still held the promise 518 00:34:42,375 --> 00:34:46,750 of protection against the cruelties of the world." 519 00:34:47,541 --> 00:34:49,291 "And she envied their naivety." 520 00:34:50,458 --> 00:34:54,333 "She had to remind herself that the bond she shared with Dash 521 00:34:54,416 --> 00:34:56,125 was now more desirable 522 00:34:56,833 --> 00:34:58,416 because it was clear-eyed." 523 00:34:59,083 --> 00:35:00,625 "It was battle-worn." 524 00:35:05,041 --> 00:35:07,791 "More alliance than allegiance." 525 00:35:07,875 --> 00:35:10,916 Uh, Roger, we need a little help down here. Someone's... 526 00:35:11,000 --> 00:35:13,500 Um, come on, thank you! Thank you, Roger. 527 00:35:15,583 --> 00:35:16,875 Send security in now. 528 00:35:16,958 --> 00:35:20,291 "She would revisit this conviction in the coming days 529 00:35:20,375 --> 00:35:22,458 when their bond would be tested 530 00:35:23,291 --> 00:35:26,625 in ways she could never ever have predicted." 531 00:35:27,333 --> 00:35:30,000 Um, sorry, everyone, we just have a little... 532 00:35:30,083 --> 00:35:32,375 Roger, are we getting something... Roger? 533 00:35:33,041 --> 00:35:34,833 Yeah. 534 00:35:34,916 --> 00:35:35,750 Sir, come on. 535 00:35:35,833 --> 00:35:37,583 What a load of shit. 536 00:35:37,666 --> 00:35:39,708 Excuse me? Let's go. 537 00:35:39,791 --> 00:35:40,666 These for me? 538 00:35:40,750 --> 00:35:42,583 - Um... - Fuck. 539 00:35:43,166 --> 00:35:44,166 It's all right, everyone. 540 00:35:46,208 --> 00:35:47,375 Good job, Greer. 541 00:35:52,041 --> 00:35:53,416 Don't ignore me, Greer. 542 00:35:54,208 --> 00:35:56,416 There we go, we've created our own drama. 543 00:35:58,416 --> 00:35:59,416 Fuck off. 544 00:35:59,458 --> 00:36:01,416 Obviously, not for him. 545 00:36:06,333 --> 00:36:09,458 But, for all of you, we continue. 546 00:36:09,541 --> 00:36:11,958 It isn't a party until someone crashes, right, darling? 547 00:36:14,125 --> 00:36:15,625 It's Dash! 548 00:36:15,708 --> 00:36:17,541 It's Dash. 549 00:36:17,625 --> 00:36:18,875 Back from the brink! 550 00:36:20,666 --> 00:36:23,166 Oh, my God, Dash! We love you! 551 00:36:23,250 --> 00:36:24,750 Get Tag. Get Tag. 552 00:36:24,833 --> 00:36:29,458 A toast, ladies and gentlemen, to my beautiful and brilliant wife, 553 00:36:29,541 --> 00:36:31,708 Greer Garrison Winbury. 554 00:36:33,666 --> 00:36:35,125 We're just in the middle of... 555 00:36:35,208 --> 00:36:37,750 Twenty-eight bestsellers. 556 00:36:37,833 --> 00:36:39,208 Yay! 557 00:36:39,291 --> 00:36:41,666 Twenty-nine years of marriage. 558 00:36:42,583 --> 00:36:47,083 Miss Greer Garrison Winbury! 559 00:36:50,500 --> 00:36:55,458 ♪ I've found the greatest wife of all ♪ 560 00:36:56,583 --> 00:36:59,416 ♪ Is right beside me ♪ 561 00:37:01,208 --> 00:37:02,666 All right. Thank you, darling. 562 00:37:02,750 --> 00:37:05,958 I just want to say something. If I can. If I may. 563 00:37:06,750 --> 00:37:07,958 I love this woman. 564 00:37:09,666 --> 00:37:10,500 I love... 565 00:37:10,583 --> 00:37:12,708 Do you know how much I love this woman? 566 00:37:12,791 --> 00:37:15,125 - It doesn't... - I would kill for her. 567 00:37:15,208 --> 00:37:18,000 I haven't, by the way, darling, but I would. I could. 568 00:37:18,083 --> 00:37:20,208 - Wonderful. Let's have this... - If I had to. 569 00:37:20,291 --> 00:37:22,666 The thing about my wife is she cares. 570 00:37:23,291 --> 00:37:24,125 I do. 571 00:37:24,208 --> 00:37:26,375 She cares so deeply about her fans. 572 00:37:26,458 --> 00:37:27,291 Oh, yes. 573 00:37:27,375 --> 00:37:29,333 - Thank you. All of you. - All of you. 574 00:37:30,083 --> 00:37:32,041 - She cares so deeply... - All right. 575 00:37:32,125 --> 00:37:33,885 - ...about each and every one of you. - Stop. 576 00:37:33,958 --> 00:37:36,416 ...she would like you to know 577 00:37:36,500 --> 00:37:40,125 that our marriage is deeply, profoundly, 578 00:37:40,208 --> 00:37:41,958 and terminally fucked. 579 00:37:43,208 --> 00:37:46,041 Yes, it is. Absolutely right. 580 00:37:46,125 --> 00:37:48,916 So you can all stop comparing yourselves to us, you can. 581 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 And you know what? 582 00:37:50,083 --> 00:37:52,500 You can stop sucking the giant cock... 583 00:37:52,583 --> 00:37:54,017 - ...of the paperback industry... - Tag! 584 00:37:54,041 --> 00:37:55,791 ...because it's just a fucking story. 585 00:37:55,875 --> 00:37:57,958 - Isn't it, you fucking twits? - No. That's... 586 00:37:58,041 --> 00:38:00,166 It is. It's just a fucking story. 587 00:38:00,250 --> 00:38:02,458 - I know you like your stories. - We're done. 588 00:38:02,541 --> 00:38:04,750 I know she tells them well. 589 00:38:04,833 --> 00:38:06,083 "Oh, they met in a..." 590 00:38:06,750 --> 00:38:10,333 "They met at a gallery opening in London. The bride wore white." 591 00:38:11,791 --> 00:38:13,125 But my wife... 592 00:38:14,916 --> 00:38:15,916 Please, Tag. 593 00:38:16,000 --> 00:38:20,500 - Tag, please. Darling... - My wife is much more colorful than that. 594 00:38:21,666 --> 00:38:22,708 Yeah. 595 00:38:23,250 --> 00:38:26,666 No. We're... we're not the perfect couple. 596 00:38:26,750 --> 00:38:29,500 In fact, we're quite imperfect. 597 00:38:29,583 --> 00:38:32,250 Um, you know, sometimes we're not even a couple. 598 00:38:32,333 --> 00:38:35,666 Usually... I mean, not usually, but occasionally we have a third. 599 00:38:35,750 --> 00:38:37,041 Don't make a habit of it. 600 00:38:37,125 --> 00:38:40,041 Birthdays, anniversaries, that sort of thing. 601 00:38:40,625 --> 00:38:42,916 We are far from perfect. 602 00:38:43,833 --> 00:38:45,291 I mean, how many women do you know 603 00:38:45,375 --> 00:38:48,000 who would try to frame their husbands for murder? 604 00:38:48,083 --> 00:38:49,333 Come on. Come on. 605 00:38:49,416 --> 00:38:51,333 Who would do that? And yet... 606 00:38:52,500 --> 00:38:53,500 And yet, I stay. 607 00:38:54,833 --> 00:38:56,875 Huh? 608 00:38:56,958 --> 00:38:58,916 Because I'm never going to give you up. 609 00:39:02,250 --> 00:39:04,166 ♪ Because I'm never going to give you up ♪ 610 00:39:05,166 --> 00:39:07,583 ♪ Never going to let you down ♪ 611 00:39:07,666 --> 00:39:10,875 ♪ Never going to run around and hurt you ♪ 612 00:39:10,958 --> 00:39:12,208 - Everyone! - Here we go. 613 00:39:12,291 --> 00:39:15,500 ♪ Never gonna make you cry ♪ 614 00:39:15,583 --> 00:39:17,583 ♪ Never going to say good-bye ♪ 615 00:39:17,666 --> 00:39:21,208 ♪ Never going to run around And desert you ♪ 616 00:39:21,291 --> 00:39:22,291 Come on, everybody! 617 00:39:22,375 --> 00:39:24,625 ♪ Never going to say good-bye ♪ 618 00:39:24,708 --> 00:39:26,666 ♪ Never gonna make you cry ♪ 619 00:39:26,750 --> 00:39:30,791 ♪ Never gonna tell a lie and hurt you ♪ 620 00:39:30,875 --> 00:39:32,750 ♪ Never going to say good-bye ♪ 621 00:39:32,833 --> 00:39:34,791 ♪ Never gonna make you cry ♪ 622 00:39:34,875 --> 00:39:38,125 ♪ Never gonna tell a lie and hurt you ♪ 623 00:39:38,208 --> 00:39:40,351 - Come on. All right. - You're all invited to our 30th. 624 00:39:40,375 --> 00:39:41,208 Thanks very much... 625 00:39:47,791 --> 00:39:49,833 All right. We're getting an Uber. 626 00:39:50,500 --> 00:39:52,375 Come on, let's go. 627 00:39:53,000 --> 00:39:54,041 Yep. 628 00:40:17,791 --> 00:40:20,166 Whatever happened to a good old bathroom scale? 629 00:40:20,666 --> 00:40:23,750 I don't even want to know all this about my bodily functions. 630 00:40:24,291 --> 00:40:27,291 Well, a scale can't tell other people how fucking rich you are. 631 00:40:27,375 --> 00:40:31,166 Supposedly, this is the data from the sleep tracker app. 632 00:40:31,250 --> 00:40:34,208 - It'll never hold up in court, though. - You know what, though? 633 00:40:36,083 --> 00:40:38,750 I think he's telling the truth, which is weird, 634 00:40:38,833 --> 00:40:41,594 because even when he tells the truth, he looks like he's lying, but... 635 00:40:44,583 --> 00:40:45,416 Wait, hold on. 636 00:40:45,500 --> 00:40:47,333 Hold on. Look. All these other nights, 637 00:40:47,416 --> 00:40:50,291 look, there's two sleepers, two sets of breathing, 638 00:40:50,375 --> 00:40:52,541 but on that night, 639 00:40:52,625 --> 00:40:55,791 there's only one sleeper from, like, 3:00 a.m. to 4:30. 640 00:40:55,875 --> 00:40:59,291 So there's no one else in the room for, like, an hour-and-a-half. 641 00:41:08,500 --> 00:41:09,500 Hey. 642 00:41:13,208 --> 00:41:14,208 Hey. 643 00:41:17,916 --> 00:41:19,458 Hey, can we talk? 644 00:41:22,375 --> 00:41:23,375 Sure. 645 00:41:26,583 --> 00:41:29,041 - I just want to make sure you're okay. - I'm fine. 646 00:41:35,166 --> 00:41:38,125 - You told me you didn't have any money. - I didn't say that. 647 00:41:39,916 --> 00:41:41,958 I said I didn't care about money. 648 00:41:42,750 --> 00:41:45,208 And I don't. I never think about it. 649 00:41:45,833 --> 00:41:48,666 Well, it's a lot easier to say when you've always had it. 650 00:41:48,750 --> 00:41:50,458 You're just like the rest of them. 651 00:41:50,541 --> 00:41:53,291 No one around here tells the truth. They're all lying. 652 00:41:53,375 --> 00:41:54,375 All the time. 653 00:41:55,750 --> 00:41:57,166 Amelia, I would have told you... 654 00:41:57,250 --> 00:41:59,208 You let me think that we were the same. 655 00:42:00,791 --> 00:42:01,916 But we're not. 656 00:42:04,750 --> 00:42:05,750 Not at all. 657 00:42:08,958 --> 00:42:11,083 I'm sorry. Why are you so upset about this? 658 00:42:23,416 --> 00:42:24,875 I had sex with Benji. 659 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 At the party. 660 00:42:31,666 --> 00:42:33,375 He was drunk, but I wasn't. 661 00:42:41,791 --> 00:42:43,000 So now you know. 662 00:42:45,458 --> 00:42:47,666 I'm just as messed up as everyone else. 663 00:42:52,083 --> 00:42:53,083 So, good. 664 00:42:55,833 --> 00:42:59,875 Good we realized this was impossible before we did anything else stupid. 665 00:43:00,958 --> 00:43:03,083 And hurt anyone more than we already have. 666 00:43:12,083 --> 00:43:13,500 Glad that's settled. 667 00:43:30,625 --> 00:43:31,625 Hey, Dan. 668 00:43:35,583 --> 00:43:37,375 Second time in two days. 669 00:43:38,500 --> 00:43:39,666 Becoming a regular. 670 00:43:42,458 --> 00:43:43,750 I thought you'd be here. 671 00:43:46,833 --> 00:43:49,583 - I would've never guessed whiskey. - No? 672 00:43:50,416 --> 00:43:52,958 Then you're not a very good detective, are you? 673 00:43:54,666 --> 00:43:57,666 The Mayor and the Chamber of Commerce would agree with you. 674 00:44:00,541 --> 00:44:01,916 - Here you go. - Thank you, Joe. 675 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 What's that? 676 00:44:04,541 --> 00:44:05,750 Dark 'N' Stormy. 677 00:44:05,833 --> 00:44:08,875 I did not name it, but it is very good. 678 00:44:08,958 --> 00:44:09,958 Joe? 679 00:44:10,541 --> 00:44:11,750 Coming right up. 680 00:44:11,833 --> 00:44:12,833 Oh! 681 00:44:14,208 --> 00:44:16,083 Okay, Detective Henry. 682 00:44:16,166 --> 00:44:18,875 You're gonna have to admit you like me a little bit more after this. 683 00:44:18,958 --> 00:44:20,750 You know that 3:08 a.m. call 684 00:44:20,833 --> 00:44:23,416 to the Sand Dollar hotel from Greer's office line 685 00:44:23,500 --> 00:44:25,416 - the night of the murder? - Yes. Yes! 686 00:44:25,500 --> 00:44:27,666 Name on the room: Broderick Graham. 687 00:44:27,750 --> 00:44:28,750 Graham? 688 00:44:29,625 --> 00:44:33,541 {\an8}Isn't that that guy they had to kick out from Greer's book party? 689 00:44:33,625 --> 00:44:35,833 - So she knew him? - Looks like it. 690 00:44:35,916 --> 00:44:37,833 And we did a background check. 691 00:44:38,541 --> 00:44:40,375 He's a pretty tough customer. 692 00:44:42,125 --> 00:44:43,125 Huh. 693 00:44:49,833 --> 00:44:51,250 - What? - What do you think? 694 00:44:51,333 --> 00:44:53,750 - What do I think? - Yeah. You like me any better now? 695 00:44:55,375 --> 00:44:56,875 See? I'm growing on you. 696 00:44:56,958 --> 00:44:59,125 - Oh, no, what happened? - You had to ruin it. 697 00:44:59,208 --> 00:45:01,208 Oh, it was so good, and then... 698 00:45:02,041 --> 00:45:03,083 I could help you. 699 00:45:03,708 --> 00:45:05,666 I'm very good with motive. 700 00:45:05,750 --> 00:45:09,416 I need to get my mind off everything. I've had a hell of a day. 701 00:45:11,041 --> 00:45:12,791 Please? 702 00:45:12,875 --> 00:45:15,208 Okay, uh, I'll play. Um... 703 00:45:16,666 --> 00:45:18,250 Isabel Nallet. 704 00:45:18,333 --> 00:45:21,250 Ah! Oh, she's been in love with my husband for years. 705 00:45:21,333 --> 00:45:24,625 She, um, finds out that he's sleeping with Merritt 706 00:45:24,708 --> 00:45:27,125 and decides to eliminate the competition. 707 00:45:27,958 --> 00:45:30,833 Well, okay. That's an easy one. 708 00:45:30,916 --> 00:45:32,708 How about you? 709 00:45:36,000 --> 00:45:41,750 I would say what makes it so obvious is what makes it so unlikely. 710 00:45:41,833 --> 00:45:45,916 Yeah, well. But maybe that's your cover, you know, hiding in plain sight. 711 00:45:46,000 --> 00:45:48,833 Mmm. Mmm! 712 00:45:48,916 --> 00:45:50,000 That'd be a good one. 713 00:45:50,083 --> 00:45:51,333 Uh-huh. 714 00:45:51,416 --> 00:45:54,166 Having a drink with me right now, offering to help. 715 00:45:54,250 --> 00:45:56,500 I mean, who would do that if they were guilty? 716 00:45:56,583 --> 00:45:58,291 It would take a very good liar. 717 00:45:58,375 --> 00:46:01,458 - Well, you do write fiction. - One Dark 'N' Stormy. 718 00:46:01,541 --> 00:46:08,250 I see. But even the best of liars get very tired juggling too much. 719 00:46:08,875 --> 00:46:12,166 Or it gets too overwhelming, and they... snap. 720 00:46:14,541 --> 00:46:16,875 Is there something that you want to tell me? 721 00:46:27,041 --> 00:46:28,041 That's good. 722 00:46:39,541 --> 00:46:41,791 - Excuse me. - Of course. 723 00:46:45,791 --> 00:46:46,791 Carter. 724 00:46:47,375 --> 00:46:49,166 Hello? Chief, are you there? 725 00:46:49,250 --> 00:46:52,958 - You're on speakerphone with me and Carl. - Hey, Chief. 726 00:46:53,041 --> 00:46:54,583 - Yeah. - Okay. 727 00:46:54,666 --> 00:46:55,791 Um... 728 00:46:55,875 --> 00:46:58,625 Get this. The night Merritt died, 729 00:46:58,708 --> 00:47:01,375 Greer was on the phone with someone at the Sand Dollar 730 00:47:01,458 --> 00:47:04,250 about a half-hour before our estimated time of death. 731 00:47:05,750 --> 00:47:06,958 Who? 732 00:47:07,041 --> 00:47:10,250 Well, the guest is a guy named Broderick Graham, 733 00:47:10,333 --> 00:47:12,833 and he flew in from London that day. 734 00:47:12,916 --> 00:47:15,250 - It gets better, Chief. - Okay. 735 00:47:15,333 --> 00:47:20,000 So, it turns out that Graham is some low-level errand boy 736 00:47:20,083 --> 00:47:22,333 for a gang with ties to the Turkish mafia. 737 00:47:22,416 --> 00:47:26,083 Yeah, he got tattoos, and he looks like some kind of British Scarface. 738 00:47:27,500 --> 00:47:29,083 So this gang, 739 00:47:29,166 --> 00:47:32,833 they run heroin out of Mumbai, they dabble in the arms trade, 740 00:47:32,916 --> 00:47:36,333 and Graham's been calling the house ever since the night Merritt died. 741 00:47:36,416 --> 00:47:37,291 He won't stop. 742 00:47:37,375 --> 00:47:39,895 - He's called nine times since that night. - Nine times! 743 00:47:41,791 --> 00:47:44,250 - Okay. - But this is the best part. 744 00:47:44,333 --> 00:47:49,041 We found a record of a wire transfer for $300,000 745 00:47:49,125 --> 00:47:51,458 to Broderick Graham from... 746 00:47:52,416 --> 00:47:53,416 Drumroll, Carl. 747 00:47:56,000 --> 00:47:57,250 ...Shooter Dival. 748 00:48:02,708 --> 00:48:04,416 Yeah. Yeah. 749 00:48:05,500 --> 00:48:06,666 Mmm-hmm. 750 00:48:19,208 --> 00:48:20,208 Right. 751 00:49:03,916 --> 00:49:05,583 Fuck! 752 00:49:17,458 --> 00:49:18,583 Oh! 753 00:49:19,416 --> 00:49:20,416 Hi. 55590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.