Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,484 --> 00:00:30,947
THE JUDGE FROM HELL
2
00:00:31,072 --> 00:00:34,367
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:34,451 --> 00:00:35,952
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE SITUATIONS.
4
00:00:38,955 --> 00:00:40,081
I am a demon.
5
00:00:41,916 --> 00:00:43,168
I came from Hell.
6
00:00:44,169 --> 00:00:48,506
As you can see, I've currently possessed
the body of a human named Kang Bitna.
7
00:00:50,759 --> 00:00:54,220
I didn't choose this body. But I'm
satisfied when I look in the mirror.
8
00:00:55,221 --> 00:00:56,347
Especially the face.
9
00:00:57,057 --> 00:00:59,976
Does that mean Kang Bitna died?
10
00:01:03,146 --> 00:01:04,147
A while back.
11
00:02:57,093 --> 00:03:02,182
ALL WHO ENTER HERE, ABANDON ALL HOPE
12
00:03:12,442 --> 00:03:13,943
Gehenna.
13
00:03:17,488 --> 00:03:19,991
Unfortunately,
Kang Bitna is dead.
14
00:03:20,074 --> 00:03:22,243
She was supposed to go to Fake Hell
15
00:03:23,077 --> 00:03:26,289
sent to a Murder Hell
due to a sinner classification system.
16
00:03:32,420 --> 00:03:33,504
Who's that?
17
00:03:34,714 --> 00:03:36,382
VALAK
JUDGE'S ASSISTANT, MURDERERS' HELL
18
00:03:37,300 --> 00:03:38,426
Wasn't he the last one?
19
00:03:38,509 --> 00:03:39,510
JUSTITIA
JUDGE
20
00:03:39,594 --> 00:03:42,222
Well... That's strange.
21
00:03:43,389 --> 00:03:45,266
This human is the last one.
22
00:03:45,391 --> 00:03:47,560
Just brand him and send him to Gehenna.
23
00:03:47,769 --> 00:03:49,062
What have I done?
24
00:03:49,187 --> 00:03:52,815
Unrepentant, unforgiven
humans who have committed a sin.
25
00:03:52,899 --> 00:03:56,277
Murderers are branded on the forehead
and receive severe punishment.
26
00:04:03,368 --> 00:04:06,579
Though the dead Kang Bitna
probably didn't think so.
27
00:04:08,456 --> 00:04:10,959
Are you
putting me on trial?
28
00:04:11,084 --> 00:04:12,752
I'm a judge, too.
29
00:04:13,378 --> 00:04:14,379
A judge?
30
00:04:15,004 --> 00:04:16,756
How did a judge end up here?
31
00:04:19,634 --> 00:04:20,635
Well...
32
00:04:22,345 --> 00:04:25,723
I don't know.
Someone with a knife in the park--
33
00:04:25,807 --> 00:04:27,684
I exclusively deal with murderers.
34
00:04:27,767 --> 00:04:30,019
Only murderers are allowed in this court.
35
00:04:30,103 --> 00:04:31,562
I never killed anyone.
36
00:04:32,563 --> 00:04:35,525
Justitia, maybe
we should make sure.
37
00:04:35,608 --> 00:04:37,777
She's not on today's list.
38
00:04:37,860 --> 00:04:39,779
She ended up here, so I get to decide.
39
00:04:40,405 --> 00:04:41,406
Bring her.
40
00:04:41,823 --> 00:04:43,783
She always gets her way.
41
00:04:48,162 --> 00:04:50,164
Let's say
you killed one person.
42
00:04:50,748 --> 00:04:53,543
With one murder,
you get 20,000 years in Gehenna.
43
00:04:54,085 --> 00:04:57,297
But since you were rude to me,
you get an extra 50,000 years.
44
00:04:58,131 --> 00:05:01,175
I never killed anyone.
I didn't do it!
45
00:05:01,259 --> 00:05:03,219
Valak, what are you doing? Brand her.
46
00:05:03,303 --> 00:05:05,430
I can't.
She's not even on the list.
47
00:05:05,513 --> 00:05:08,766
If I brand her, it can't be undone.
48
00:05:09,350 --> 00:05:11,352
What if Bael gets angry?
49
00:05:11,436 --> 00:05:12,895
Give it! I'll do it.
50
00:05:16,649 --> 00:05:18,401
I'm not a murderer. I'm not.
51
00:05:19,068 --> 00:05:22,905
A judge should listen
to the falsely accused, too.
52
00:05:22,989 --> 00:05:24,991
Why won't you listen to me?
53
00:05:25,074 --> 00:05:26,075
Okay, fine.
54
00:05:26,159 --> 00:05:27,368
All right.
55
00:05:32,749 --> 00:05:33,958
Court is adjourned.
56
00:06:13,706 --> 00:06:16,250
A sinner to be punished in Fake Hell
57
00:06:17,085 --> 00:06:20,838
was almost branded as a murderer
and sent to Gehenna.
58
00:06:20,922 --> 00:06:22,965
Do you admit to your mistake, Justitia?
59
00:06:23,049 --> 00:06:24,050
Not at all.
60
00:06:24,133 --> 00:06:25,259
It's not my fault.
61
00:06:25,343 --> 00:06:28,012
It's the fault of the idiots
who missed her.
62
00:06:28,096 --> 00:06:29,097
BAEL
DIRECTOR OF HELL
63
00:06:29,180 --> 00:06:30,848
Had you listened to her,
64
00:06:31,808 --> 00:06:33,351
it could have been set right.
65
00:06:33,935 --> 00:06:34,936
Bael,
66
00:06:35,645 --> 00:06:37,522
a judge delivers a verdict.
67
00:06:37,605 --> 00:06:40,024
I'm not obliged
to listen to their nonsense,
68
00:06:40,108 --> 00:06:42,151
their pleading innocence.
69
00:06:42,235 --> 00:06:45,238
Justitia, go to the human world,
70
00:06:46,114 --> 00:06:49,867
punish ten murderers who are unrepentant
71
00:06:49,951 --> 00:06:51,953
and unforgiven,
72
00:06:53,579 --> 00:06:56,958
take their lives, and send them to Hell.
73
00:06:57,041 --> 00:06:58,167
You have one year.
74
00:06:58,251 --> 00:06:59,669
Ten murderers?
75
00:07:01,712 --> 00:07:02,880
- Valak.
- Yes?
76
00:07:04,674 --> 00:07:05,800
You will go, too.
77
00:07:05,883 --> 00:07:08,719
Pardon? Me? Why?
78
00:07:08,803 --> 00:07:10,179
All your duties
79
00:07:10,263 --> 00:07:13,182
must be carried out
in the body of the human
80
00:07:13,266 --> 00:07:15,810
who almost faced great harm
as a result of your error.
81
00:07:16,394 --> 00:07:19,772
You must live her life
as you fulfill your mission.
82
00:07:19,856 --> 00:07:21,482
If you don't complete it,
83
00:07:21,983 --> 00:07:23,109
you will die.
84
00:07:23,192 --> 00:07:24,485
You will die.
85
00:07:24,569 --> 00:07:25,570
No.
86
00:07:26,446 --> 00:07:27,864
No. I don't want to!
87
00:07:42,211 --> 00:07:45,256
PAIMON
JUDGE OF DISTRICT 7, BETRAYERS' HELL
88
00:07:45,339 --> 00:07:48,759
If you want to die, then fine.
89
00:07:53,639 --> 00:07:55,600
I will go, Bael.
90
00:08:30,259 --> 00:08:31,844
Please, don't kill me.
91
00:08:39,936 --> 00:08:40,978
KANG BITNA
92
00:08:41,062 --> 00:08:42,480
I, a demon, am here
93
00:08:43,523 --> 00:08:45,149
due to an unfair demotion.
94
00:08:58,663 --> 00:09:01,707
Lastly, I'd like to ask you a question.
95
00:09:03,125 --> 00:09:06,045
Is what I've said so far true?
96
00:09:06,128 --> 00:09:10,216
Or did I just make it up to fool you?
97
00:09:13,761 --> 00:09:16,973
THE JUDGE FROM HELL
98
00:09:17,056 --> 00:09:18,975
EPISODE 1
99
00:09:19,642 --> 00:09:21,602
{\an8}When I was admitted after the stabbing,
100
00:09:21,686 --> 00:09:24,313
{\an8}the colas you snuck in for me
were so good.
101
00:09:24,772 --> 00:09:26,607
{\an8}I agreed to the residency training
102
00:09:26,691 --> 00:09:27,775
{\an8}because of that.
103
00:09:27,858 --> 00:09:30,778
{\an8}I know. Thanks so much.
104
00:09:30,861 --> 00:09:34,490
{\an8}-So continue with your treatment.
-Okay.
105
00:09:34,574 --> 00:09:36,367
{\an8}I'm not a demon. Happy now?
106
00:09:36,450 --> 00:09:38,369
{\an8}It doesn't have to be this hospital.
107
00:09:38,452 --> 00:09:40,663
{\an8}Continue your treatment anywhere.
108
00:09:40,746 --> 00:09:43,416
{\an8}PSYCH EVALUATION
PTSD, DELUSIONAL DISORDER
109
00:09:44,917 --> 00:09:46,168
{\an8}Thank you for everything.
110
00:09:46,252 --> 00:09:48,087
{\an8}And be good.
111
00:09:48,671 --> 00:09:49,880
{\an8}Or you'll go to Hell.
112
00:10:10,234 --> 00:10:11,777
COURT
113
00:10:33,716 --> 00:10:35,551
All rise.
114
00:10:42,516 --> 00:10:44,602
Please be seated.
115
00:10:47,772 --> 00:10:49,315
I'm busy, so let's make it quick.
116
00:10:49,398 --> 00:10:51,984
Defendant, state your name
and affiliation.
117
00:10:52,068 --> 00:10:53,569
Violent Crime Investigation Team 2...
118
00:10:55,613 --> 00:10:56,739
...Lieutenant Han Daon.
119
00:10:56,822 --> 00:10:59,533
You were tried
for direct assault last time, correct?
120
00:10:59,617 --> 00:11:01,243
Yes, that's right.
121
00:11:04,747 --> 00:11:06,332
No attorney again this time?
122
00:11:06,415 --> 00:11:07,625
Why's that?
123
00:11:07,708 --> 00:11:11,045
I believe I'm not at fault.
124
00:11:11,128 --> 00:11:14,090
So I didn't think I'd need legal advice.
125
00:11:14,173 --> 00:11:18,302
People don't necessarily appoint a lawyer
because they did something wrong.
126
00:11:18,386 --> 00:11:20,763
Are you confident
you will win today's trial?
127
00:11:21,847 --> 00:11:23,599
No, but...
128
00:11:24,892 --> 00:11:28,646
I believe that if there is justice,
the law will protect me.
129
00:11:29,355 --> 00:11:31,899
Will it really?
130
00:11:32,858 --> 00:11:36,237
Can you describe
the circumstances of the arrest?
131
00:11:36,320 --> 00:11:37,321
At the time,
132
00:11:37,405 --> 00:11:40,408
I was chasing a suspect
who assaulted a citizen and fled.
133
00:11:41,951 --> 00:11:42,952
Stop right there!
134
00:11:43,327 --> 00:11:45,121
Hey! I said stop!
135
00:11:51,127 --> 00:11:53,504
There's nowhere to go now, punk.
136
00:11:56,090 --> 00:11:57,800
Drop it, okay?
137
00:11:57,883 --> 00:11:59,760
Beat it while you still can.
138
00:12:00,469 --> 00:12:02,054
Do you know who my mother is?
139
00:12:02,138 --> 00:12:05,433
No, I don't.
But I'm jealous she's still alive.
140
00:12:12,940 --> 00:12:14,608
No more playing nice.
141
00:12:16,402 --> 00:12:18,487
My shoulder! You're going to break it!
142
00:12:18,571 --> 00:12:20,740
You have the right to remain silent...
143
00:12:20,906 --> 00:12:22,992
...and the right to an attorney.
144
00:12:23,784 --> 00:12:24,785
So call your mom.
145
00:12:25,870 --> 00:12:26,871
Ah.
146
00:12:27,204 --> 00:12:28,622
So what happened to him?
147
00:12:28,706 --> 00:12:32,376
We went to court,
but he got off with a small fine.
148
00:12:32,501 --> 00:12:36,130
Hmm. And he sued you after the trial?
149
00:12:36,213 --> 00:12:38,632
Yes. He's arguing that
when I kicked the knife,
150
00:12:39,425 --> 00:12:41,719
I hit his hand and hurt it.
151
00:12:41,802 --> 00:12:43,345
It's the truth,
not an argument.
152
00:12:43,846 --> 00:12:45,931
Please refer to the diagnosis submitted.
153
00:12:46,056 --> 00:12:50,561
Ah. You mean a two-week recovery prognosis
they hand out like candy?
154
00:13:00,488 --> 00:13:03,240
Why aren't the results
of a full medical exam included?
155
00:13:03,324 --> 00:13:05,075
I'd like to see how badly he's hurt.
156
00:13:05,159 --> 00:13:08,621
The victim is currently unable to
eat properly because of his injury.
157
00:13:09,955 --> 00:13:12,917
He should have just starved to death.
Why sue?
158
00:13:15,127 --> 00:13:18,005
Your Honor,
you've gone too far.
159
00:13:18,964 --> 00:13:20,716
You're the one who's gone too far.
160
00:13:21,842 --> 00:13:23,594
The police can't just stand there.
161
00:13:23,677 --> 00:13:26,472
He came at him with a knife.
What was he supposed to do?
162
00:13:27,056 --> 00:13:29,183
Say, "Please, sir, give me the knife"?
163
00:13:29,975 --> 00:13:32,686
Or should he have gotten stabbed
and buried with honors?
164
00:13:34,396 --> 00:13:38,025
An arrest could've been made
easily without excessive use of force.
165
00:13:38,108 --> 00:13:42,363
If that's excessive use of force,
this is excessive indictment.
166
00:13:42,446 --> 00:13:44,740
Why bring such a small matter to court
167
00:13:44,824 --> 00:13:46,992
and make me busier? This is so annoying.
168
00:13:47,076 --> 00:13:50,579
Your Honor, we are in court.
Let's show some respect.
169
00:13:50,663 --> 00:13:53,415
Is this church
or something? Respect?
170
00:13:53,999 --> 00:13:57,211
His mother is the president of PTL Group.
171
00:13:57,837 --> 00:14:00,840
And the prosecutor's father-in-law
went to school with her.
172
00:14:02,341 --> 00:14:03,592
PROSECUTION
173
00:14:03,676 --> 00:14:07,346
Now, am I the one
disrespecting the law in court?
174
00:14:07,429 --> 00:14:09,265
Or is it you, Prosecutor?
175
00:14:14,603 --> 00:14:15,938
I'll be late.
176
00:14:16,021 --> 00:14:18,274
Defendant. Your final statement. Hurry.
177
00:14:23,404 --> 00:14:26,866
Every night, before I go to bed,
I regret that day.
178
00:14:27,533 --> 00:14:30,703
If I'd known I would be tried,
I'd have done it differently.
179
00:14:31,954 --> 00:14:34,748
I would've kicked his hand
pretending to aim for the knife.
180
00:14:35,875 --> 00:14:37,209
And when I cuffed him,
181
00:14:37,293 --> 00:14:40,421
I should have twisted his arm harder.
That's what I regret.
182
00:14:43,007 --> 00:14:44,592
You're not remorseful?
183
00:14:45,551 --> 00:14:48,721
There's no need to be.
I didn't do anything wrong.
184
00:14:57,146 --> 00:14:58,564
I have made my decision.
185
00:14:58,647 --> 00:15:01,317
Everyone,
this is the Goddess of Justice.
186
00:15:01,400 --> 00:15:05,487
But why are her eyes covered?
187
00:15:06,071 --> 00:15:08,240
Her eyes are covered because...
188
00:15:09,783 --> 00:15:10,993
Should we ask the judge?
189
00:15:11,076 --> 00:15:12,620
Yes!
190
00:15:12,703 --> 00:15:15,915
Excuse me, Judge?
May we have a moment of your time?
191
00:15:16,832 --> 00:15:18,250
- I'm not a judge.
- Liar!
192
00:15:18,334 --> 00:15:20,002
You're wearing a judge's robe!
193
00:15:20,085 --> 00:15:24,423
Liar! A judge is lying!
194
00:15:24,506 --> 00:15:26,508
It's true. I'm not a judge.
195
00:15:26,592 --> 00:15:28,260
Then what are you?
196
00:15:28,344 --> 00:15:30,512
Detective Kim. I was acquitted.
197
00:15:31,096 --> 00:15:33,015
- Not guilty.
- Don't get scared and cry.
198
00:15:33,098 --> 00:15:34,308
I'm actually...
199
00:15:34,391 --> 00:15:36,393
a demon.
A terrifying demon!
200
00:15:41,357 --> 00:15:44,109
- I'll explain more when I get back.
- I really am a demon.
201
00:15:44,193 --> 00:15:47,321
Stop lying.
No demon's that pretty.
202
00:15:47,404 --> 00:15:48,697
- What?
- Yeah!
203
00:15:48,781 --> 00:15:50,908
Demons have horns.
204
00:15:50,991 --> 00:15:54,036
And they look scary, but you're pretty.
205
00:15:54,203 --> 00:15:56,330
Seriously.
206
00:15:57,456 --> 00:15:58,624
Am I that pretty?
207
00:15:58,707 --> 00:16:01,752
Yes! You're very pretty!
208
00:16:01,835 --> 00:16:05,255
Gosh! Children can't be fooled.
209
00:16:06,590 --> 00:16:07,591
What's the question?
210
00:16:08,092 --> 00:16:11,428
Why are her eyes covered?
211
00:16:11,512 --> 00:16:13,430
What a great question.
212
00:16:13,514 --> 00:16:16,225
She's playing hide-and-seek
with a bad guy.
213
00:16:16,809 --> 00:16:19,895
Why does she need a knife
to play hide-and-seek?
214
00:16:20,479 --> 00:16:21,730
So she can cut them up...
215
00:16:26,276 --> 00:16:27,569
To teach them a lesson.
216
00:16:27,653 --> 00:16:30,280
- To teach them a lesson.
- To teach them a lesson.
217
00:16:30,364 --> 00:16:33,826
But that's too long.
Smaller, mobile ones are used these days.
218
00:16:33,909 --> 00:16:35,536
Ma'am, your hand...
219
00:16:36,537 --> 00:16:40,374
Then what's that? Why's she holding that?
220
00:16:41,041 --> 00:16:42,167
That's a scale.
221
00:16:42,251 --> 00:16:45,212
It's used to measure
how bad the sinner's deeds were.
222
00:16:45,295 --> 00:16:48,257
Ma'am! What's her name?
223
00:16:50,926 --> 00:16:54,596
Justitia. Known as the Goddess of Justice.
224
00:16:55,347 --> 00:16:56,557
Though she's not really.
225
00:16:56,640 --> 00:16:59,059
But what's justice?
226
00:16:59,852 --> 00:17:00,853
It's simple.
227
00:17:00,936 --> 00:17:04,398
Good people live happy lives
and bad people are punished.
228
00:17:04,481 --> 00:17:05,899
That's justice.
229
00:17:05,983 --> 00:17:08,485
Then why do bad people live better?
230
00:17:09,069 --> 00:17:10,904
Because there's no justice in this world.
231
00:17:13,449 --> 00:17:15,451
Do you want to repeat after me?
232
00:17:15,534 --> 00:17:17,453
Yes!
233
00:17:18,078 --> 00:17:19,997
- Justice...
- Justice...
234
00:17:20,581 --> 00:17:22,708
- ...is dead!
- ...is dead!
235
00:17:22,791 --> 00:17:24,710
- Justice...
- Justice...
236
00:17:24,793 --> 00:17:27,337
- Who needs it?
- Who needs it?
237
00:17:27,421 --> 00:17:29,423
One more time. Justice...
238
00:17:29,506 --> 00:17:30,507
Justice...
239
00:17:30,591 --> 00:17:32,593
- ...is dead!
- ...is dead!
240
00:17:32,676 --> 00:17:34,595
- Justice...
- Justice...
241
00:17:34,678 --> 00:17:37,139
- Who needs it?
- Who needs it?
242
00:17:37,681 --> 00:17:38,807
Good job!
243
00:17:40,517 --> 00:17:41,769
Oh, no. I'm late.
244
00:17:41,852 --> 00:17:42,853
Bye!
245
00:17:42,936 --> 00:17:44,354
Wait! Judge Kang!
246
00:17:46,940 --> 00:17:49,068
I'm glad I ran into you. Your name is...
247
00:17:49,735 --> 00:17:51,528
What was it? It reminded me of softener.
248
00:17:51,612 --> 00:17:54,073
Han Daon. I have something to ask you.
249
00:17:55,949 --> 00:17:57,534
Fifth floor, 18th Criminal Division.
250
00:17:57,618 --> 00:17:59,870
You can get a temporary pass and go up.
251
00:17:59,953 --> 00:18:01,288
What? Why are you--
252
00:18:01,371 --> 00:18:03,791
When you get there,
you'll see a chubby man.
253
00:18:05,250 --> 00:18:06,794
-Give it to him.
-What...
254
00:18:08,170 --> 00:18:10,172
Wait. Judge Kang.
255
00:18:10,255 --> 00:18:12,508
What? You don't think you can find it?
256
00:18:12,591 --> 00:18:15,219
No, I'm curious why you acquitted me.
257
00:18:15,969 --> 00:18:18,722
Not happy with it?
Shall I hand you a death sentence?
258
00:18:18,806 --> 00:18:22,851
I was moved because you
sympathized with my frustration.
259
00:18:23,644 --> 00:18:25,229
You got me totally wrong.
260
00:18:26,480 --> 00:18:27,481
Pardon?
261
00:18:27,564 --> 00:18:31,110
I'm not interested in the stories
of the wronged. Nor do I sympathize.
262
00:18:32,486 --> 00:18:36,115
Do you know
why I like being a criminal court judge?
263
00:18:36,198 --> 00:18:38,659
Because I can meet a lot of bad guys.
264
00:18:39,743 --> 00:18:42,079
Those who deserve to go to Hell.
265
00:18:43,205 --> 00:18:45,124
So no need to thank me.
266
00:18:45,207 --> 00:18:47,543
I'm just disgusted by brazen criminals
267
00:18:47,626 --> 00:18:50,295
who don't repent for their crimes.
268
00:18:50,379 --> 00:18:51,964
Either way,
269
00:18:52,047 --> 00:18:54,550
you did come to a ruling based on the law.
270
00:18:55,592 --> 00:18:57,803
If you ever need help, call me.
271
00:18:57,886 --> 00:19:00,347
I make sure to give back
what I've been given.
272
00:19:00,430 --> 00:19:03,559
I'm just too perfect
to need anyone's help.
273
00:19:04,309 --> 00:19:05,811
Still, you never know.
274
00:19:05,894 --> 00:19:09,314
"Nobong Police Station, Violent Crime
Investigation Team 2, Han Daon."
275
00:19:10,023 --> 00:19:11,150
I'll remember it.
276
00:19:25,914 --> 00:19:27,416
CLERK KOO MANDO
277
00:19:29,751 --> 00:19:32,921
Is killing one criminal this hard?
278
00:19:33,005 --> 00:19:34,756
Killing is hard?
279
00:19:35,132 --> 00:19:36,133
Killing what?
280
00:19:36,884 --> 00:19:39,595
Nothing. It's nothing.
281
00:19:39,678 --> 00:19:42,598
-I'm just tired--
-Yes, this is the 18th Criminal Division.
282
00:19:42,681 --> 00:19:44,516
Has our judge's trial ended?
283
00:19:44,600 --> 00:19:46,518
Why ask
if you're not going to listen?
284
00:19:46,602 --> 00:19:49,021
Really? Then where is she?
285
00:19:51,398 --> 00:19:52,524
Yes?
286
00:19:54,401 --> 00:19:55,402
Hello.
287
00:19:55,485 --> 00:19:56,570
Can I help you?
288
00:19:59,740 --> 00:20:00,908
The chubby guy.
289
00:20:02,784 --> 00:20:03,785
Right.
290
00:20:03,869 --> 00:20:05,746
The judge asked me to deliver this.
291
00:20:05,829 --> 00:20:08,790
Why did she give these important things
to a stranger?
292
00:20:10,083 --> 00:20:12,294
-Either way, thank you.
-Where is Judge Kang?
293
00:20:13,670 --> 00:20:16,298
I don't know. She left in a hurry.
294
00:20:16,381 --> 00:20:19,134
Gosh. When will she grow up?
295
00:20:21,011 --> 00:20:22,262
Goodness.
296
00:20:33,690 --> 00:20:34,691
Ah!
297
00:20:36,276 --> 00:20:37,653
My eyes.
298
00:20:57,130 --> 00:20:58,840
God is so cruel.
299
00:21:03,345 --> 00:21:04,346
Did you know?
300
00:21:04,429 --> 00:21:06,974
God listens to all your prayers
301
00:21:07,057 --> 00:21:08,809
but doesn't grant them all.
302
00:21:10,018 --> 00:21:11,061
Who are you?
303
00:21:12,688 --> 00:21:16,483
Nice to meet you. I'm judge Kang Bitna.
I'll be taking your case.
304
00:21:17,192 --> 00:21:19,027
How did you know I was here?
305
00:21:20,112 --> 00:21:22,239
Did you have someone watch me?
306
00:21:23,407 --> 00:21:25,200
No. I'm just interested.
307
00:21:25,284 --> 00:21:28,453
Interested in the truth
of the case as a judge.
308
00:21:32,457 --> 00:21:36,169
I already told the police everything
and submitted a non-punishment letter.
309
00:21:37,713 --> 00:21:39,840
I just find
the non-punishment letter strange.
310
00:21:39,923 --> 00:21:43,510
He hit you and threatened to kill you.
311
00:21:43,593 --> 00:21:45,053
How can you forgive him?
312
00:21:59,151 --> 00:22:00,819
You're lying about
313
00:22:01,528 --> 00:22:02,863
forgiving him, aren't you?
314
00:22:04,531 --> 00:22:05,741
I'm not lying.
315
00:22:05,824 --> 00:22:08,744
I want him to be released
from the lock-up soon.
316
00:22:16,209 --> 00:22:18,587
Don't be like that.
Be honest with me.
317
00:22:19,338 --> 00:22:22,299
Only then can I make the right ruling.
318
00:22:30,599 --> 00:22:31,933
I have nothing more to say.
319
00:22:33,101 --> 00:22:34,311
No, wait!
320
00:22:36,521 --> 00:22:38,315
Really?
321
00:22:39,816 --> 00:22:41,151
Ms. Cha Minjeong?
322
00:22:43,862 --> 00:22:45,822
Ms. Cha!
323
00:22:46,448 --> 00:22:48,533
Ms. Cha, let's talk.
324
00:22:49,284 --> 00:22:51,536
Stop following me.
325
00:22:52,913 --> 00:22:54,331
Tomorrow is the first trial.
326
00:22:54,998 --> 00:22:58,877
If you keep doing this, I have
to accept the non-punishment letter.
327
00:22:58,960 --> 00:23:00,337
Then do it.
328
00:23:00,921 --> 00:23:03,340
That's why I submitted it.
Why are you doing this?
329
00:23:04,633 --> 00:23:05,801
I'm a judge.
330
00:23:05,884 --> 00:23:09,763
A judge must consider
even the smallest truth to make a ruling.
331
00:23:13,850 --> 00:23:16,686
Tell me. I'm all ears.
332
00:23:18,563 --> 00:23:23,110
No. You may be a judge,
but you have no right to do this.
333
00:23:25,237 --> 00:23:27,155
Are you all right?
334
00:23:27,239 --> 00:23:28,240
Excuse me.
335
00:23:28,990 --> 00:23:30,117
She keeps following me.
336
00:23:30,200 --> 00:23:32,911
Ma'am, you can't do this here.
337
00:23:34,162 --> 00:23:35,747
There's been a misunderstanding.
338
00:23:36,498 --> 00:23:37,707
I'm a judge.
339
00:23:39,835 --> 00:23:41,795
Can you show us your government ID?
340
00:23:42,712 --> 00:23:43,755
Here...
341
00:23:47,759 --> 00:23:49,052
Well, I don't have it now.
342
00:23:49,136 --> 00:23:51,012
Take my personal ID for now.
343
00:23:55,851 --> 00:23:56,977
Ms. Cha...
344
00:23:57,477 --> 00:23:58,687
Ma'am?
345
00:23:59,980 --> 00:24:01,231
Please come with us.
346
00:24:04,025 --> 00:24:05,902
PSYCH EVALUATION
PTSD, DELUSIONAL DISORDER
347
00:24:20,459 --> 00:24:21,918
Congrats, Han Daon!
348
00:24:22,002 --> 00:24:24,254
Stop! You're grossing me out!
349
00:24:25,213 --> 00:24:26,465
You punk.
350
00:24:26,548 --> 00:24:29,050
My son made it back
from the gates of Hell.
351
00:24:29,134 --> 00:24:31,678
Can't a mother hug her son?
352
00:24:31,761 --> 00:24:33,138
That really hurts.
353
00:24:34,306 --> 00:24:35,599
I hit you so it hurts.
354
00:24:36,683 --> 00:24:38,226
Be more careful next time.
355
00:24:38,310 --> 00:24:42,105
Do your best to catch criminals,
but don't give up your life for it.
356
00:24:44,232 --> 00:24:45,442
You, too.
357
00:24:45,525 --> 00:24:47,110
Don't worry about me, punk!
358
00:24:48,195 --> 00:24:49,196
So,
359
00:24:50,363 --> 00:24:52,991
who's the savior who acquitted you?
360
00:24:54,201 --> 00:24:56,578
- Well...
- Detective Kim!
361
00:24:58,205 --> 00:25:00,123
Cha Minjeong called the police.
362
00:25:00,207 --> 00:25:01,666
Someone kept following her.
363
00:25:01,750 --> 00:25:04,503
Moon Jeongjun's in jail. So who is it?
364
00:25:04,586 --> 00:25:08,840
- They're headed here now.
- She seemed a bit not right in the head.
365
00:25:09,424 --> 00:25:11,718
I said I'm going. I'm going!
366
00:25:12,636 --> 00:25:13,637
Judge Kang?
367
00:25:15,055 --> 00:25:16,056
Hey.
368
00:25:16,765 --> 00:25:20,143
Nobong Police Station, Violent Crime
Investigation Team 2, Han Daon?
369
00:25:23,980 --> 00:25:26,650
Kang Bitna, age 35, judge, right?
370
00:25:27,651 --> 00:25:29,402
I thought we were closer than this.
371
00:25:30,237 --> 00:25:31,821
Weren't we?
372
00:25:37,202 --> 00:25:39,329
It's not what you're thinking.
373
00:25:41,540 --> 00:25:43,959
Why did you follow Cha Minjeong?
374
00:25:44,042 --> 00:25:45,502
I wanted to ask her something.
375
00:25:46,586 --> 00:25:48,713
What's that?
376
00:25:48,797 --> 00:25:52,050
About the truth she's hiding.
And what she really feels.
377
00:25:53,802 --> 00:25:57,639
Why do you care what Ms. Cha is hiding?
378
00:25:58,848 --> 00:26:01,643
I thought you were
the lead detective on her case.
379
00:26:02,227 --> 00:26:05,105
I'm the judge in charge of her trial.
380
00:26:05,772 --> 00:26:08,817
So you're doubtful
of the non-punishment letter?
381
00:26:08,900 --> 00:26:11,861
For a fair trial,
I need the truth, not lies.
382
00:26:11,945 --> 00:26:13,655
And uncovering the truth
383
00:26:13,738 --> 00:26:16,116
and punishing the bad guys properly
384
00:26:16,783 --> 00:26:18,285
is the judge's job.
385
00:26:26,167 --> 00:26:29,379
I haven't shown this to anyone else.
386
00:26:31,131 --> 00:26:32,799
Don't look at me like that.
387
00:26:32,882 --> 00:26:34,801
I was misdiagnosed by a quack.
388
00:26:34,884 --> 00:26:38,013
I saw it was from
the most famous hospital in the country.
389
00:26:39,264 --> 00:26:41,349
So, Defendant, I mean...
390
00:26:42,392 --> 00:26:43,893
Detective. What do you think?
391
00:26:43,977 --> 00:26:48,023
I saw you telling a group of kids
that you're a demon.
392
00:26:49,149 --> 00:26:52,068
You're saying I need treatment
for my diagnosis?
393
00:26:52,152 --> 00:26:54,863
I don't know if demons exist.
394
00:26:54,946 --> 00:26:56,948
But I'm certain there's no God.
395
00:26:57,532 --> 00:27:01,494
If there was,
the world wouldn't be in this state.
396
00:27:02,871 --> 00:27:04,998
You've got it seriously wrong.
397
00:27:05,081 --> 00:27:08,001
It's not God or Satan
who's made such a mess here.
398
00:27:08,084 --> 00:27:09,586
It's humans.
399
00:27:09,669 --> 00:27:13,340
The very humans you arrest and I judge.
400
00:27:13,923 --> 00:27:15,216
I think you're right.
401
00:27:15,300 --> 00:27:16,843
You haven't answered me yet.
402
00:27:17,886 --> 00:27:21,473
Do you also think
I'm someone who needs treatment?
403
00:27:22,724 --> 00:27:25,935
I don't care
whether you're a demon or not.
404
00:27:26,936 --> 00:27:30,565
I think you're impeccable as a judge.
405
00:27:32,692 --> 00:27:34,402
Then trust your own judgement.
406
00:27:35,445 --> 00:27:36,613
That's the answer.
407
00:27:37,989 --> 00:27:39,157
Tomorrow's trial...
408
00:27:40,950 --> 00:27:42,494
Please take good care of it.
409
00:28:06,434 --> 00:28:07,477
Prosecutor?
410
00:28:10,689 --> 00:28:15,777
Defendant Moon Jeongjun has assaulted
his then girlfriend on three occasions
411
00:28:16,444 --> 00:28:19,614
from October 2023 to December 2023.
412
00:28:19,698 --> 00:28:22,534
When the victim asked
that they stop seeing each other,
413
00:28:22,617 --> 00:28:24,285
he confined and threatened her.
414
00:28:25,870 --> 00:28:28,498
Defendant, do you admit the charges?
415
00:28:29,290 --> 00:28:30,583
We admit the assault.
416
00:28:31,126 --> 00:28:33,044
But there was no threat.
417
00:28:33,128 --> 00:28:36,589
This can be confirmed through
the victim's non-punishment letter.
418
00:28:36,673 --> 00:28:40,427
The victim lied
because she feared retaliation.
419
00:28:40,510 --> 00:28:43,638
Your Honor, this is
the prosecution's one-sided speculation.
420
00:28:43,722 --> 00:28:45,515
Agreed. Please strike from the record.
421
00:28:45,598 --> 00:28:50,437
We submitted photos taken by the victim
immediately after the assault as evidence.
422
00:28:50,520 --> 00:28:52,063
Let's review them.
423
00:29:28,975 --> 00:29:30,226
Why did you hit her?
424
00:29:31,436 --> 00:29:34,063
We were fighting, and before I knew it...
425
00:29:34,147 --> 00:29:35,648
I apologized right away.
426
00:29:35,732 --> 00:29:37,942
But she kept asking to break up
because of it.
427
00:29:38,026 --> 00:29:39,736
Before I knew it, my hand was--
428
00:29:39,819 --> 00:29:42,155
Why do you keep saying,
"Before I knew it"?
429
00:29:42,739 --> 00:29:45,116
Are you saying you had no control?
430
00:29:48,077 --> 00:29:49,370
I'm sorry.
431
00:29:49,454 --> 00:29:50,497
Defendant,
432
00:29:50,580 --> 00:29:54,584
do you admit to assaulting the victim
on three occasions and threatening her?
433
00:29:54,667 --> 00:29:56,503
I did hit her.
434
00:29:57,253 --> 00:29:59,005
But I didn't threaten her.
435
00:29:59,088 --> 00:30:01,883
Saying "then let's die together"
when she asked to break up
436
00:30:01,966 --> 00:30:03,092
is not a threat?
437
00:30:03,176 --> 00:30:08,348
Literally, I thought I'd rather die
than break up with Minjeong.
438
00:30:08,973 --> 00:30:12,018
Because I love her so much.
439
00:30:12,101 --> 00:30:15,396
It wasn't a threat
but a plea for her to stay.
440
00:30:18,149 --> 00:30:20,109
Stop crying, Defendant.
441
00:30:22,320 --> 00:30:23,321
Stop it!
442
00:30:25,281 --> 00:30:28,743
Your Honor, the defendant
grew up in hardship and didn't know
443
00:30:28,827 --> 00:30:30,537
how to love in a healthy way.
444
00:30:31,204 --> 00:30:35,083
But his love for the victim is real.
445
00:30:42,423 --> 00:30:44,050
What do you think?
446
00:30:45,134 --> 00:30:48,763
You want her to die because of you, right?
447
00:30:50,265 --> 00:30:51,558
No.
448
00:30:52,183 --> 00:30:54,978
If it's that difficult for Minjeong,
449
00:30:56,521 --> 00:30:59,148
I will never go near her again.
450
00:30:59,232 --> 00:31:00,817
You would give up that easily?
451
00:31:02,318 --> 00:31:03,570
Pardon?
452
00:31:04,487 --> 00:31:06,489
No, never mind.
453
00:31:07,490 --> 00:31:08,491
Continue.
454
00:31:10,368 --> 00:31:12,745
Under Article 264
of the Criminal Act,
455
00:31:12,829 --> 00:31:16,583
the prosecution recommends
a one-year imprisonment.
456
00:31:17,917 --> 00:31:20,253
Defendant,
your final statement, please.
457
00:31:25,425 --> 00:31:27,510
I know I won't see her again,
458
00:31:29,512 --> 00:31:32,515
but I want to say
that I really loved Minjeong.
459
00:31:37,520 --> 00:31:39,230
I will see you on your sentencing day.
460
00:31:44,944 --> 00:31:47,697
Don't worry. It'll be all right.
461
00:32:00,126 --> 00:32:01,461
I have something to say.
462
00:32:01,544 --> 00:32:04,464
Don't. We don't want to hear it.
463
00:32:12,680 --> 00:32:13,973
I'm really sorry.
464
00:32:20,647 --> 00:32:22,023
How is Minjeong?
465
00:32:34,577 --> 00:32:36,204
"I know I won't see her again,
466
00:32:36,287 --> 00:32:38,831
but I want to say
that I really loved Minjeong."
467
00:32:38,915 --> 00:32:40,959
Barf.
468
00:32:41,042 --> 00:32:42,293
JUDGE KANG BITNA
469
00:32:42,377 --> 00:32:44,837
So, what will you decide?
470
00:32:44,921 --> 00:32:47,840
One year for arguing
that it's love, after beating her.
471
00:32:47,924 --> 00:32:50,718
One year for crying.
So, two years in total.
472
00:32:50,802 --> 00:32:53,388
Hmm. Can you do that?
The prosecutor requested one year.
473
00:32:54,013 --> 00:32:56,224
-It's up to me.
-Yes, you're right.
474
00:32:57,058 --> 00:33:00,687
I guess a judge
can do as they please.
475
00:33:01,562 --> 00:33:02,647
Recycle it.
476
00:33:03,231 --> 00:33:04,273
Yes, I will.
477
00:33:05,566 --> 00:33:09,237
Anyway, this case just won't work.
478
00:33:10,029 --> 00:33:11,531
It's not that.
479
00:33:11,614 --> 00:33:13,950
I'm sure he's acting, so he's suspicious,
480
00:33:14,033 --> 00:33:15,994
but I don't know what he's plotting.
481
00:33:16,744 --> 00:33:18,830
I won't finish in a year at this rate!
482
00:33:19,914 --> 00:33:24,335
You know, killing a human by trial
isn't the only way to go about it.
483
00:33:24,419 --> 00:33:26,629
You think I haven't thought of other ways?
484
00:33:26,713 --> 00:33:29,007
-Don't you know this is the best way?
-Look.
485
00:33:29,590 --> 00:33:34,095
First, find a sinner to send to Gehenna
among humans on trial.
486
00:33:34,178 --> 00:33:37,306
Second, give them a sentence
much too low for the crime at hand
487
00:33:37,390 --> 00:33:38,933
and release them from prison.
488
00:33:39,017 --> 00:33:40,977
Third, kill them.
489
00:33:41,060 --> 00:33:43,146
This plan is too complicated and perverse.
490
00:33:43,229 --> 00:33:45,481
Get out. I'm busy.
491
00:33:46,024 --> 00:33:47,692
What about this?
492
00:33:47,775 --> 00:33:48,776
A serial killer.
493
00:33:49,318 --> 00:33:52,697
If you send to Hell one criminal
who's killed five people,
494
00:33:52,780 --> 00:33:55,366
it'll be counted as five.
495
00:33:55,450 --> 00:33:59,662
So if you kill just one serial killer
who's murdered ten, it's over.
496
00:33:59,746 --> 00:34:04,125
Is there even a serial killer
with ten victims that hasn't been caught?
497
00:34:04,751 --> 00:34:07,378
Probably not.
Since there are so many CCTV cameras.
498
00:34:15,887 --> 00:34:17,055
Yes, this is Kang Bitna.
499
00:34:17,138 --> 00:34:19,390
- It's Han Daon.
- And?
500
00:34:20,016 --> 00:34:23,186
I have something urgent to tell you
about Moon Jeongjun.
501
00:34:25,188 --> 00:34:29,358
I clearly saw Moon Jeongjun
mocking Ms. Cha's parents myself.
502
00:34:29,442 --> 00:34:32,403
If he's released,
he will commit another crime.
503
00:34:32,487 --> 00:34:34,238
Do you really think so?
504
00:34:34,322 --> 00:34:37,450
That if Moon Jeongjun is released,
he'll find the victim and--
505
00:34:37,533 --> 00:34:39,911
We don't know what he might do then.
506
00:34:40,578 --> 00:34:42,914
-Worst case--
-He might kill her.
507
00:34:44,082 --> 00:34:45,083
The defendant.
508
00:34:47,376 --> 00:34:51,172
I'd like you to sentence Moon
with the maximum penalty allowed by law.
509
00:34:51,255 --> 00:34:54,342
You do know
you're overstepping here, right?
510
00:34:54,425 --> 00:34:55,468
Yes.
511
00:34:55,551 --> 00:34:57,678
Yet you still came to see me. Why?
512
00:34:57,762 --> 00:34:59,222
You said that
513
00:34:59,931 --> 00:35:04,143
it's the judge's job to uncover the truth
and punish the bad guys properly.
514
00:35:04,227 --> 00:35:06,854
I just wanted to tell you
there's something else
515
00:35:06,938 --> 00:35:09,023
that wasn't revealed in court.
516
00:35:12,735 --> 00:35:15,071
Let me speak with Cha Minjeong's parents.
517
00:35:15,154 --> 00:35:16,531
Alone, without you.
518
00:35:17,281 --> 00:35:19,283
I want to hear it for myself as the judge.
519
00:35:19,867 --> 00:35:23,287
The victim and her family's true story.
520
00:35:29,877 --> 00:35:30,878
Ah.
521
00:35:31,838 --> 00:35:33,965
Excuse me. Another cola, please.
522
00:35:34,048 --> 00:35:35,258
Of course.
523
00:35:35,341 --> 00:35:38,302
-Our meeting today must remain a secret.
-Yes.
524
00:35:38,386 --> 00:35:40,096
Tell me about Moon Jeongjun.
525
00:35:40,179 --> 00:35:42,598
I heard he mocked you after the trial.
526
00:35:42,682 --> 00:35:45,643
He apologized to us, and then...
527
00:35:46,561 --> 00:35:48,062
asked after Minjeong.
528
00:35:48,563 --> 00:35:50,148
It was terrifying.
529
00:35:50,231 --> 00:35:53,276
His demeanor
was completely different in front of you.
530
00:35:53,359 --> 00:35:56,279
What about the non-punishment letter
submitted by Ms. Cha?
531
00:35:56,362 --> 00:35:58,156
She was afraid.
532
00:35:59,907 --> 00:36:02,034
It won't make a difference.
533
00:36:03,703 --> 00:36:06,122
He won't stay locked up long.
He'll be right out.
534
00:36:06,706 --> 00:36:08,749
So why did you report him?
535
00:36:09,834 --> 00:36:11,043
You shouldn't have.
536
00:36:17,884 --> 00:36:19,635
That was the last time.
537
00:36:20,386 --> 00:36:22,555
She won't even answer our calls now.
538
00:36:22,638 --> 00:36:24,682
Even if he receives
a maximum sentence,
539
00:36:24,765 --> 00:36:26,934
I heard he won't stay in long.
540
00:36:27,018 --> 00:36:30,396
Then what will happen to our Minjeong?
541
00:36:30,479 --> 00:36:34,442
She'll have to live
in fear of him forever.
542
00:36:35,193 --> 00:36:39,030
So you're sure Moon Jeongjun
will come after Ms. Cha?
543
00:36:39,113 --> 00:36:41,616
Yes, I'm sure.
544
00:36:46,579 --> 00:36:50,082
Ma'am, please save our daughter.
545
00:36:50,166 --> 00:36:53,336
You're the only one who can.
546
00:36:56,214 --> 00:36:57,340
Excuse me.
547
00:37:10,811 --> 00:37:12,063
This is it, now!
548
00:37:14,190 --> 00:37:16,275
I'm so sorry for upsetting you...
549
00:37:17,193 --> 00:37:18,861
No, it's fine.
550
00:37:18,945 --> 00:37:20,238
I didn't want to cry,
551
00:37:21,113 --> 00:37:23,741
but it was so heartbreaking
that I couldn't help it.
552
00:37:23,908 --> 00:37:25,534
I shouldn't be like this.
553
00:37:26,285 --> 00:37:27,870
Stop flowing, tears!
554
00:37:27,954 --> 00:37:31,332
Thank you so much.
555
00:37:31,415 --> 00:37:33,709
For listening to our side of the story
556
00:37:33,793 --> 00:37:35,336
and crying with us.
557
00:37:35,962 --> 00:37:37,797
I'm even more grateful.
558
00:37:39,006 --> 00:37:41,425
How dare he toy
with the judge's conscience?
559
00:37:42,009 --> 00:37:44,720
I'll make sure he gets what he deserves.
560
00:37:44,804 --> 00:37:47,974
Thank you. Thank you so much.
561
00:37:50,017 --> 00:37:53,896
Then, would you mind telling me
562
00:37:54,939 --> 00:37:58,025
what happened between
Moon Jeongjun and Ms. Cha?
563
00:37:58,526 --> 00:37:59,735
All of it.
564
00:38:11,455 --> 00:38:12,748
Hey, Eunseop.
565
00:38:12,832 --> 00:38:16,252
Don't you know there's
a hierarchy when it comes to hot coffee?
566
00:38:16,335 --> 00:38:18,087
No, I've never heard of that.
567
00:38:24,260 --> 00:38:25,553
Yes, this is Han Daon.
568
00:38:26,470 --> 00:38:28,389
You were together for five hours?
569
00:38:29,140 --> 00:38:31,017
Judge Kang cried?
570
00:38:34,020 --> 00:38:35,980
Because she was so heartbroken?
571
00:38:43,988 --> 00:38:46,157
-Judge Kang.
-Hello, Chief.
572
00:38:46,240 --> 00:38:49,201
If you apologize now, I'll forgive you.
573
00:38:49,285 --> 00:38:52,663
-What?
-You humiliated the prosecution in court.
574
00:38:53,247 --> 00:38:54,623
Oh, that?
575
00:38:54,707 --> 00:38:57,877
They wanted to make this an issue,
and I barely stopped them.
576
00:38:57,960 --> 00:39:00,504
Then why do something humiliating
in the first place?
577
00:39:01,881 --> 00:39:04,008
I heard you told
a bunch of kindergarteners
578
00:39:04,091 --> 00:39:07,178
that there was no justice.
That you shouted it!
579
00:39:07,261 --> 00:39:08,554
Should a judge say that?
580
00:39:08,637 --> 00:39:10,473
But it's true there is no justice.
581
00:39:13,726 --> 00:39:16,395
Judge Kang, if a judge wears
that much makeup,
582
00:39:16,479 --> 00:39:18,606
what would people think?
583
00:39:18,689 --> 00:39:20,483
That I'm pretty?
584
00:39:22,276 --> 00:39:24,445
What do you think? I'm pretty, right?
585
00:39:24,528 --> 00:39:25,654
Yes.
586
00:39:25,738 --> 00:39:28,199
This look, way of speaking, and demeanor,
587
00:39:28,783 --> 00:39:31,369
it's not like you at all.
588
00:39:31,452 --> 00:39:34,330
I won't ask what I'm like. It's tedious.
589
00:39:34,413 --> 00:39:35,706
And I don't really care.
590
00:39:35,790 --> 00:39:39,710
-What?
-I'm kind of busy and should get going.
591
00:39:42,546 --> 00:39:44,548
If it weren't for Assemblyman Jeong...
592
00:39:44,632 --> 00:39:47,259
How can someone change that much?
593
00:39:47,843 --> 00:39:50,221
It was a traumatic accident.
594
00:39:52,056 --> 00:39:56,143
Unsolved serial murders...
595
00:39:56,227 --> 00:39:58,187
SERIAL MURDERS IN THE UK...
596
00:39:59,647 --> 00:40:01,023
Shouldn't you get off work?
597
00:40:01,107 --> 00:40:03,025
Order in spicy tofu soup.
I'm working late.
598
00:40:03,526 --> 00:40:05,236
JUDGE'S OFFICE
599
00:40:06,862 --> 00:40:09,657
What is it?
Seeing her smile makes me uneasy.
600
00:40:10,658 --> 00:40:13,327
AGGRAVATED ASSAULT...
601
00:40:17,581 --> 00:40:20,418
Did something good happen?
602
00:40:20,501 --> 00:40:22,336
I finally got someone.
603
00:40:22,420 --> 00:40:25,589
His name is Moon Jeongjun.
604
00:40:26,048 --> 00:40:27,049
Didn't you let that one go?
605
00:40:34,557 --> 00:40:37,101
But that's a bit too brutal for humans.
606
00:40:37,184 --> 00:40:39,019
Who cares? You're not human.
607
00:40:39,103 --> 00:40:41,522
And we can't be worrying
about others right now.
608
00:40:41,605 --> 00:40:43,899
Don't you remember
what that spider did to me?
609
00:40:46,235 --> 00:40:47,987
If you don't complete it,
610
00:40:48,529 --> 00:40:50,114
you will die.
611
00:40:50,906 --> 00:40:52,283
Do you want to die?
612
00:40:54,577 --> 00:40:57,288
Get some omelets, too. With cheese.
613
00:40:57,913 --> 00:40:58,914
Yes, ma'am.
614
00:41:14,346 --> 00:41:16,265
Please take your seats.
615
00:41:23,772 --> 00:41:27,151
Case number 2024GoDan175.
616
00:41:27,234 --> 00:41:29,945
I'll pronounce the verdict
on the defendant.
617
00:41:31,447 --> 00:41:34,742
Moon Jeongjun
was in a relationship with the victim
618
00:41:34,825 --> 00:41:37,328
during which
he continuously assaulted her.
619
00:41:37,411 --> 00:41:39,538
The victim wanted to end the relationship,
620
00:41:39,622 --> 00:41:43,000
but the defendant only assaulted
the victim in a more brutal way.
621
00:41:43,083 --> 00:41:45,461
The defendant treated the victim
as his property
622
00:41:45,544 --> 00:41:49,006
rather than an independent person,
which is a serious criminal offense.
623
00:41:49,757 --> 00:41:52,843
Therefore, the defendant shall not
avoid severe punishment.
624
00:41:55,554 --> 00:41:58,349
However, that the victim
appealed for leniency
625
00:41:58,432 --> 00:42:01,894
and the defendant
promised to right his wrongs
626
00:42:01,977 --> 00:42:03,395
shall be considered.
627
00:42:03,479 --> 00:42:06,732
Also, the defendant
is deeply regretful of his actions
628
00:42:06,815 --> 00:42:08,943
and is a first-time offender.
629
00:42:09,026 --> 00:42:11,987
Depriving the young defendant of a chance
630
00:42:12,071 --> 00:42:14,532
to live
as a contributing member of society
631
00:42:15,282 --> 00:42:17,326
would be cruel.
632
00:42:18,577 --> 00:42:22,373
Thus, the court's ruling is as follows.
633
00:42:23,999 --> 00:42:26,502
The defendant, Moon Jeongjun,
is hereby ordered...
634
00:42:29,755 --> 00:42:32,633
to pay a fine of three million won.
635
00:42:32,716 --> 00:42:34,552
- What?
- That's ridiculous.
636
00:42:34,635 --> 00:42:39,223
What? A fine? That's absurd.
637
00:42:41,850 --> 00:42:44,311
What? That's...
638
00:42:50,442 --> 00:42:52,987
Thank you,
Your Honor. Thank you.
639
00:42:56,532 --> 00:42:57,533
Thank you!
640
00:43:18,429 --> 00:43:19,430
Honey.
641
00:43:20,139 --> 00:43:22,433
This doesn't make sense.
642
00:43:23,058 --> 00:43:25,853
What about our Minjeong?
Oh, no.
643
00:43:30,816 --> 00:43:32,818
Judge Kang. Judge Kang Bitna!
644
00:43:33,694 --> 00:43:36,071
I know what you're going to say. Don't.
645
00:43:36,155 --> 00:43:37,906
I only ruled according to the law.
646
00:43:37,990 --> 00:43:39,742
That was according to the law?
647
00:43:39,825 --> 00:43:42,286
Who is this law for anyways?
648
00:43:42,369 --> 00:43:44,288
The victim already forgave the assailant.
649
00:43:44,371 --> 00:43:46,457
What more should the law have done?
650
00:43:46,540 --> 00:43:49,084
You know it's because
she feared he'd retaliate.
651
00:43:49,168 --> 00:43:52,796
Shouldn't the judge take
the victim's feelings into consideration?
652
00:43:52,880 --> 00:43:56,800
A judge isn't a psychological counselor
or a mind reader.
653
00:43:56,884 --> 00:43:59,553
Didn't you sympathize
with their pain and grief?
654
00:44:00,137 --> 00:44:03,015
So you lied when you said
he'd get what he deserved?
655
00:44:04,933 --> 00:44:06,185
You're adorable.
656
00:44:06,268 --> 00:44:09,438
Like a little puppy barking at the law
which should be feared.
657
00:44:09,521 --> 00:44:12,399
-What?
-I didn't sympathize with them.
658
00:44:12,483 --> 00:44:15,027
Nor did I feel any compassion
for the victim.
659
00:44:15,110 --> 00:44:17,488
I think I might have teared up
because I yawned.
660
00:44:18,030 --> 00:44:21,659
But I wasn't lying
when I said he'd get what he deserved.
661
00:44:21,742 --> 00:44:24,495
And a mere fine is what he deserved?
662
00:44:24,912 --> 00:44:26,121
Think what you like.
663
00:44:26,538 --> 00:44:27,539
Ah...
664
00:44:27,665 --> 00:44:29,625
I'll walk you another time.
665
00:44:29,708 --> 00:44:31,669
I'm going to be busy for a while.
666
00:44:45,849 --> 00:44:51,355
SEOUL CENTRAL DETENTION CENTER
667
00:44:56,944 --> 00:44:58,696
Why are you here, Detective?
668
00:45:11,166 --> 00:45:13,168
Go on. Eat up.
669
00:45:16,046 --> 00:45:17,256
What did you say?
670
00:45:17,339 --> 00:45:19,591
I got you locked up in here.
671
00:45:20,217 --> 00:45:22,678
Yet you're free with only a mere fine.
It feels...
672
00:45:23,387 --> 00:45:24,638
pretty crappy.
673
00:45:27,766 --> 00:45:31,353
Don't come anywhere near Cha Minjeong.
674
00:45:31,854 --> 00:45:33,564
Lie low and don't make a peep.
675
00:45:33,647 --> 00:45:35,274
Are you threatening me?
676
00:45:36,817 --> 00:45:38,360
No, just some advice for you.
677
00:45:39,069 --> 00:45:43,073
A warning that the law
won't forgive you twice.
678
00:45:45,117 --> 00:45:46,118
Hey.
679
00:45:48,871 --> 00:45:50,289
When I get angry,
680
00:45:51,582 --> 00:45:54,585
there's no telling what I might do.
681
00:45:56,879 --> 00:45:57,880
Be good.
682
00:45:59,089 --> 00:46:00,591
-Okay.
-Good.
683
00:46:02,301 --> 00:46:03,677
Clean this up.
684
00:46:31,747 --> 00:46:34,208
Minjeong,
it's Mom. Open the door.
685
00:46:34,291 --> 00:46:35,292
Go away.
686
00:46:36,335 --> 00:46:39,713
Minjeong, you can't stay here.
687
00:46:39,797 --> 00:46:41,924
Come with Mom and Dad, okay?
688
00:46:42,007 --> 00:46:44,760
Stop calling
or coming to see me.
689
00:46:44,843 --> 00:46:47,471
Go! Just leave!
690
00:46:48,055 --> 00:46:51,725
Minjeong, please.
691
00:46:53,602 --> 00:46:56,480
Minjeong, we'll do as you say.
692
00:46:56,563 --> 00:47:01,401
But if you want to come home,
call me anytime, okay?
693
00:47:01,485 --> 00:47:02,903
I'm come get you right away.
694
00:47:03,821 --> 00:47:07,699
We stopped by that bakery you like
and picked up some bread.
695
00:47:07,783 --> 00:47:09,201
Make sure you eat.
696
00:47:09,284 --> 00:47:13,038
But don't eat too fast.
You'll get indigestion.
697
00:47:14,081 --> 00:47:16,041
Have it with some milk, too.
698
00:47:29,805 --> 00:47:32,391
Ms. Cha. Don't worry too much.
699
00:47:33,600 --> 00:47:35,644
I'm leaving a smart watch by your door.
700
00:47:35,727 --> 00:47:38,772
If you press the SOS button,
we'll come right away.
701
00:48:23,150 --> 00:48:25,944
COURT
702
00:48:28,864 --> 00:48:32,492
EVEN IF THE HEAVENS FALL,
THERE WILL BE JUSTICE ON EARTH
703
00:49:12,199 --> 00:49:13,909
THE SAME PLACE CAN BE HEAVEN OR HELL
704
00:49:13,992 --> 00:49:15,869
Yes, all right.
705
00:49:17,120 --> 00:49:18,455
Gosh, it's already lunchtime.
706
00:49:18,538 --> 00:49:20,832
I'm going to go check up on Cha Minjeong.
707
00:49:22,042 --> 00:49:25,170
But should it be the detective's
job to guard a victim's home
708
00:49:25,253 --> 00:49:26,380
day and night?
709
00:49:26,463 --> 00:49:29,299
I'm not guarding the victim's home.
I'm protecting them.
710
00:49:30,342 --> 00:49:32,052
Eunseop has a point.
711
00:49:32,886 --> 00:49:34,596
We've done everything we can do.
712
00:49:34,680 --> 00:49:37,808
We've requested protective custody
and increased patrols in the area.
713
00:49:37,891 --> 00:49:39,893
And Moon Jeongjun's
been quiet for two weeks.
714
00:49:39,977 --> 00:49:41,395
That's what makes me nervous.
715
00:49:42,020 --> 00:49:44,481
Look, aren't you going to
work on other cases?
716
00:49:44,564 --> 00:49:47,734
He's not human.
We don't know what he might do or when.
717
00:49:47,818 --> 00:49:49,319
You're right.
718
00:49:49,403 --> 00:49:52,406
But how long are you
going to keep this up?
719
00:49:52,489 --> 00:49:54,449
Gosh, what a headache.
720
00:49:55,158 --> 00:49:56,910
-Daon.
-Yes?
721
00:49:56,994 --> 00:50:00,497
Starting today, only check in
on Ms. Cha once in the evening.
722
00:50:00,580 --> 00:50:01,623
But...
723
00:50:01,707 --> 00:50:04,292
If this could be stopped by one officer,
724
00:50:04,376 --> 00:50:06,211
I'd ask you to stay there forever.
725
00:50:06,920 --> 00:50:08,839
But you know what the reality is.
726
00:50:08,922 --> 00:50:11,883
While you're there,
another incident will occur elsewhere.
727
00:50:11,967 --> 00:50:13,760
And there will be another victim.
728
00:50:14,594 --> 00:50:16,054
I know how you feel.
729
00:50:16,847 --> 00:50:18,849
Because I feel the same.
730
00:51:02,184 --> 00:51:04,436
Dad, it's me.
731
00:51:04,519 --> 00:51:06,688
Minjeong. What is it?
732
00:51:07,230 --> 00:51:09,941
Can you come get me?
733
00:51:14,446 --> 00:51:16,656
This is driving me crazy.
734
00:51:18,617 --> 00:51:19,659
Damn it.
735
00:51:19,743 --> 00:51:21,244
Why is he so quiet?
736
00:51:22,162 --> 00:51:23,163
Me?
737
00:51:23,914 --> 00:51:26,374
Not you. Moon Jeongjun.
738
00:51:26,458 --> 00:51:27,459
Right.
739
00:51:29,044 --> 00:51:30,754
Maybe he's really remorseful.
740
00:51:32,422 --> 00:51:35,050
Or if you do that thing,
741
00:51:35,133 --> 00:51:37,260
you can know what he's doing.
742
00:51:37,344 --> 00:51:38,678
That thing?
743
00:52:02,536 --> 00:52:05,163
MOON JEONGJUN
744
00:52:37,529 --> 00:52:38,530
Are you going home?
745
00:52:39,614 --> 00:52:41,283
No, I'm just starting work.
746
00:52:44,327 --> 00:52:46,163
I'm going home.
747
00:52:48,498 --> 00:52:49,666
For recycling.
748
00:53:02,053 --> 00:53:03,138
Is it you, Dad?
749
00:53:18,820 --> 00:53:19,821
Who is it?
750
00:53:19,905 --> 00:53:22,199
It's the police. Is everything okay?
751
00:53:24,576 --> 00:53:25,827
Yes.
752
00:53:25,911 --> 00:53:27,245
But what brings you by?
753
00:53:27,329 --> 00:53:29,915
Detective Han asked me
to bring you something.
754
00:53:36,880 --> 00:53:39,090
Can you just leave it by the door?
755
00:53:39,174 --> 00:53:40,383
Okay.
756
00:53:57,692 --> 00:54:00,070
I missed you, Minjeong.
757
00:54:04,741 --> 00:54:05,825
Hey.
758
00:54:16,753 --> 00:54:18,046
Where are you going?
759
00:54:18,129 --> 00:54:20,882
Why didn't you open the door?
760
00:54:23,093 --> 00:54:25,595
Give it. Did that Detective Han
give you this?
761
00:54:26,888 --> 00:54:28,181
What's he to you?
762
00:54:28,265 --> 00:54:31,184
I told you not to see other guys,
didn't I?
763
00:54:32,936 --> 00:54:34,104
Come here.
764
00:54:34,813 --> 00:54:37,524
-Stop!
-Why didn't you open the door?
765
00:54:37,607 --> 00:54:38,608
Why?
766
00:54:44,030 --> 00:54:45,573
-Stop.
-How have you been?
767
00:54:45,657 --> 00:54:50,328
I just asked you how you've been.
768
00:54:55,583 --> 00:54:57,002
Didn't you miss me?
769
00:54:57,961 --> 00:55:00,088
Answer me. Didn't you miss me?
770
00:55:01,840 --> 00:55:03,591
Please, stop.
771
00:55:30,577 --> 00:55:36,499
MOON JEONGJUN
772
00:55:48,136 --> 00:55:50,555
You said you'd leave me alone
773
00:55:50,638 --> 00:55:52,682
if I wrote the non-punishment letter.
774
00:55:53,266 --> 00:55:56,936
I did. But I missed you too much.
775
00:55:59,814 --> 00:56:01,232
Let me go.
776
00:56:02,025 --> 00:56:04,152
Please, let me go.
777
00:56:05,570 --> 00:56:07,113
Okay, I will.
778
00:56:08,156 --> 00:56:09,324
But...
779
00:56:19,125 --> 00:56:20,752
Can I kill your parents instead?
780
00:56:23,129 --> 00:56:27,217
If you call the police again
or crawl back to your parents' house...
781
00:56:31,346 --> 00:56:33,473
I'm going to beat your dad up, too.
782
00:56:39,020 --> 00:56:40,021
How pretty.
783
00:56:40,105 --> 00:56:41,356
LOVE YOU TO DEATH
MINE FOREVER!
784
00:56:41,439 --> 00:56:44,275
I'll be back. Stay pretty.
785
00:57:30,655 --> 00:57:31,656
She's dead.
786
00:57:56,181 --> 00:57:57,849
Did something good happen?
787
00:58:04,522 --> 00:58:06,149
Are you coming from somewhere?
788
00:58:08,943 --> 00:58:10,695
Aren't you the judge?
789
00:58:12,197 --> 00:58:14,073
I was just down the street.
790
00:58:16,993 --> 00:58:18,661
But what brings you here?
791
00:58:20,872 --> 00:58:23,208
Shall we go talk somewhere quiet?
792
00:58:23,291 --> 00:58:26,252
What would we have to talk about?
793
00:58:27,921 --> 00:58:31,174
Come on. It won't be long.
794
00:59:35,154 --> 00:59:37,657
The Judge from Hell
795
00:59:37,740 --> 00:59:40,994
Gehenna
796
00:59:43,288 --> 00:59:44,747
What's Heaven like?
797
00:59:44,831 --> 00:59:46,457
I've never been there.
798
00:59:46,541 --> 00:59:49,127
Then is Hell a scary place
as we've imagined it?
799
00:59:50,753 --> 00:59:52,714
It's breathtakingly beautiful.
800
00:59:53,298 --> 00:59:54,507
Like me.
801
00:59:59,512 --> 01:00:03,182
All humans desire
to walk through a field of flowers.
802
01:00:04,309 --> 01:00:06,644
But you shouldn't be fooled by the beauty.
803
01:00:07,353 --> 01:00:09,063
It's actually very dangerous.
804
01:00:09,689 --> 01:00:10,690
Like me.
805
01:00:12,275 --> 01:00:14,068
The moment you touch a flower...
806
01:00:16,904 --> 01:00:19,741
...you'll see the Hell in your mind.
807
01:00:44,849 --> 01:00:46,559
But no need to be afraid.
808
01:00:47,435 --> 01:00:49,520
The Hell you'll go to
after death is scary.
809
01:00:49,604 --> 01:00:52,231
But it's not as bad as
the Hell you face while living.
810
01:00:52,815 --> 01:00:54,859
This place you all live in
811
01:00:54,942 --> 01:00:58,613
is the real Hell
filled with demon-like humans.
812
01:00:58,696 --> 01:01:00,740
You claim to be a demon.
813
01:01:00,823 --> 01:01:02,408
I am a demon.
814
01:01:02,492 --> 01:01:04,744
Yes, you're a demon.
815
01:01:04,827 --> 01:01:07,330
I wonder why a demon came here from Hell.
816
01:01:07,413 --> 01:01:10,792
Because you yearn for the human world?
Or you want to be human?
817
01:01:10,875 --> 01:01:13,044
Of course not.
818
01:01:13,127 --> 01:01:16,547
There's nothing I hate more than humans.
819
01:01:44,367 --> 01:01:45,368
Tribunate
820
01:02:00,717 --> 01:02:02,135
Hey, wait.
821
01:02:04,053 --> 01:02:05,638
You're Kang Bitna.
822
01:02:06,139 --> 01:02:07,390
The human who escaped.
823
01:02:09,100 --> 01:02:11,185
GREMORY
WARDEN OF DISTRICT 3, FAKE HELL
824
01:04:04,757 --> 01:04:06,425
Why did Kang Bitna die?
825
01:04:06,509 --> 01:04:09,136
I don't know. But I heard she got stabbed.
826
01:04:09,220 --> 01:04:11,138
What sin did she commit to deserve Hell?
827
01:04:13,140 --> 01:04:15,226
Do I have to tell you that, too?
828
01:04:35,204 --> 01:04:39,083
{\an8}Countless people have lost
their lives from cases like this.
829
01:04:39,166 --> 01:04:40,251
{\an8}Is that my fault?
830
01:04:40,334 --> 01:04:41,752
{\an8}What happened to Minjeong?
831
01:04:41,836 --> 01:04:43,671
{\an8}See the results of your ruling?
832
01:04:43,754 --> 01:04:45,590
{\an8}Han Daon's
the bigger problem.
833
01:04:45,673 --> 01:04:46,924
{\an8}I feel like he keeps getting in my way.
834
01:04:47,008 --> 01:04:50,261
{\an8}I've really killed before.
Three people, in fact.
835
01:04:50,344 --> 01:04:54,265
{\an8}You are about to be
on the receiving end of what you've done.
836
01:04:54,348 --> 01:04:56,893
{\an8}You'll be the one to regret, you bitch!
837
01:04:57,602 --> 01:05:00,229
{\an8}You'll never be free of me.
838
01:05:00,313 --> 01:05:03,482
{\an8}I told you. This is your real trial.
839
01:05:14,827 --> 01:05:16,829
Translated by Jamie Jin
840
01:05:16,853 --> 01:05:18,853
Edited by milksteaksubs
60396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.