All language subtitles for The.Judge.From.Hell.S01E01.1080p.DSNP.WEBRip.DD2.0.X264-XEBEC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,484 --> 00:00:30,947 The Judge from Hell 2 00:00:31,072 --> 00:00:34,367 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:34,451 --> 00:00:35,952 CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN SAFE SITUATIONS. 4 00:00:38,955 --> 00:00:40,081 I am a demon. 5 00:00:41,916 --> 00:00:43,168 I came from Hell. 6 00:00:44,169 --> 00:00:48,506 As you can see, I've currently possessed the body of a human named Kang Bitna. 7 00:00:50,759 --> 00:00:54,220 I didn't choose this body. But I'm satisfied when I look in the mirror. 8 00:00:55,221 --> 00:00:56,347 Especially the face. 9 00:00:57,057 --> 00:00:59,976 Does that mean Kang Bitna died? 10 00:01:03,146 --> 00:01:04,147 A while back. 11 00:02:57,093 --> 00:03:02,182 ALL WHO ENTER HERE, ABANDON ALL HOPE 12 00:03:12,442 --> 00:03:13,943 Gehenna. 13 00:03:17,488 --> 00:03:19,991 Unfortunately, Kang Bitna is dead. 14 00:03:20,074 --> 00:03:22,243 She was supposed to go to Fake Hell 15 00:03:23,077 --> 00:03:26,289 sent to a Murder Hell due to a sinner classification system. 16 00:03:32,420 --> 00:03:33,504 Who's that? 17 00:03:34,714 --> 00:03:36,382 VALAK JUDGE'S ASSISTANT, MURDERERS' HELL 18 00:03:37,300 --> 00:03:38,426 Wasn't he the last one? 19 00:03:38,509 --> 00:03:39,510 JUSTITIA JUDGE 20 00:03:39,594 --> 00:03:42,222 Well... That's strange. 21 00:03:43,389 --> 00:03:45,266 This human is the last one. 22 00:03:45,391 --> 00:03:47,560 Just brand him and send him to Gehenna. 23 00:03:47,769 --> 00:03:49,062 What have I done? 24 00:03:49,187 --> 00:03:52,815 Unrepentant, unforgiven humans who have committed a sin. 25 00:03:52,899 --> 00:03:56,277 Murderers are branded on the forehead and receive severe punishment. 26 00:04:03,368 --> 00:04:06,579 Though the dead Kang Bitna probably didn't think so. 27 00:04:08,456 --> 00:04:10,959 Are you putting me on trial? 28 00:04:11,084 --> 00:04:12,752 I'm a judge, too. 29 00:04:13,378 --> 00:04:14,379 A judge? 30 00:04:15,004 --> 00:04:16,756 How did a judge end up here? 31 00:04:19,634 --> 00:04:20,635 Well... 32 00:04:22,345 --> 00:04:25,723 I don't know. Someone with a knife in the park-- 33 00:04:25,807 --> 00:04:27,684 I exclusively deal with murderers. 34 00:04:27,767 --> 00:04:30,019 Only murderers are allowed in this court. 35 00:04:30,103 --> 00:04:31,562 I never killed anyone. 36 00:04:32,563 --> 00:04:35,525 Justitia, maybe we should make sure. 37 00:04:35,608 --> 00:04:37,777 She's not on today's list. 38 00:04:37,860 --> 00:04:39,779 She ended up here, so I get to decide. 39 00:04:40,405 --> 00:04:41,406 Bring her. 40 00:04:41,823 --> 00:04:43,783 She always gets her way. 41 00:04:48,162 --> 00:04:50,164 Let's say you killed one person. 42 00:04:50,748 --> 00:04:53,543 With one murder, you get 20,000 years in Gehenna. 43 00:04:54,085 --> 00:04:57,297 But since you were rude to me, you get an extra 50,000 years. 44 00:04:58,131 --> 00:05:01,175 I never killed anyone. I didn't do it! 45 00:05:01,259 --> 00:05:03,219 Valak, what are you doing? Brand her. 46 00:05:03,303 --> 00:05:05,430 I can't. She's not even on the list. 47 00:05:05,513 --> 00:05:08,766 If I brand her, it can't be undone. 48 00:05:09,350 --> 00:05:11,352 What if Bael gets angry? 49 00:05:11,436 --> 00:05:12,895 Give it! I'll do it. 50 00:05:16,649 --> 00:05:18,401 I'm not a murderer. I'm not. 51 00:05:19,068 --> 00:05:22,905 A judge should listen to the falsely accused, too. 52 00:05:22,989 --> 00:05:24,991 Why won't you listen to me? 53 00:05:25,074 --> 00:05:26,075 Okay, fine. 54 00:05:26,159 --> 00:05:27,368 All right. 55 00:05:32,749 --> 00:05:33,958 Court is adjourned. 56 00:06:13,706 --> 00:06:16,250 A sinner to be punished in Fake Hell 57 00:06:17,085 --> 00:06:20,838 was almost branded as a murderer and sent to Gehenna. 58 00:06:20,922 --> 00:06:22,965 Do you admit to your mistake, Justitia? 59 00:06:23,049 --> 00:06:24,050 Not at all. 60 00:06:24,133 --> 00:06:25,259 It's not my fault. 61 00:06:25,343 --> 00:06:28,012 It's the fault of the idiots who missed her. 62 00:06:28,096 --> 00:06:29,097 BAEL DIRECTOR OF HELL 63 00:06:29,180 --> 00:06:30,848 Had you listened to her, 64 00:06:31,808 --> 00:06:33,351 it could have been set right. 65 00:06:33,935 --> 00:06:34,936 Bael, 66 00:06:35,645 --> 00:06:37,522 a judge delivers a verdict. 67 00:06:37,605 --> 00:06:40,024 I'm not obliged to listen to their nonsense, 68 00:06:40,108 --> 00:06:42,151 their pleading innocence. 69 00:06:42,235 --> 00:06:45,238 Justitia, go to the human world, 70 00:06:46,114 --> 00:06:49,867 punish ten murderers who are unrepentant 71 00:06:49,951 --> 00:06:51,953 and unforgiven, 72 00:06:53,579 --> 00:06:56,958 take their lives, and send them to Hell. 73 00:06:57,041 --> 00:06:58,167 You have one year. 74 00:06:58,251 --> 00:06:59,669 Ten murderers? 75 00:07:01,712 --> 00:07:02,880 -Valak. -Yes? 76 00:07:04,674 --> 00:07:05,800 You will go, too. 77 00:07:05,883 --> 00:07:08,719 Pardon? Me? Why? 78 00:07:08,803 --> 00:07:10,179 All your duties 79 00:07:10,263 --> 00:07:13,182 must be carried out in the body of the human 80 00:07:13,266 --> 00:07:15,810 who almost faced great harm as a result of your error. 81 00:07:16,394 --> 00:07:19,772 You must live her life as you fulfill your mission. 82 00:07:19,856 --> 00:07:21,482 If you don't complete it, 83 00:07:21,983 --> 00:07:23,109 you will die. 84 00:07:23,192 --> 00:07:24,485 You will die. 85 00:07:24,569 --> 00:07:25,570 No. 86 00:07:26,446 --> 00:07:27,864 No. I don't want to! 87 00:07:42,211 --> 00:07:45,256 PAIMON JUDGE OF DISTRICT 7, BETRAYERS' HELL 88 00:07:45,339 --> 00:07:48,759 If you want to die, then fine. 89 00:07:53,639 --> 00:07:55,600 I will go, Bael. 90 00:08:30,259 --> 00:08:31,844 Please, don't kill me. 91 00:08:39,936 --> 00:08:40,978 KANG BITNA 92 00:08:41,062 --> 00:08:42,480 I, a demon, am here 93 00:08:43,523 --> 00:08:45,149 due to an unfair demotion. 94 00:08:58,663 --> 00:09:01,707 Lastly, I'd like to ask you a question. 95 00:09:03,125 --> 00:09:06,045 Is what I've said so far true? 96 00:09:06,128 --> 00:09:10,216 Or did I just make it up to fool you? 97 00:09:13,761 --> 00:09:16,973 The Judge from Hell 98 00:09:17,056 --> 00:09:18,975 EPISODE 1 99 00:09:19,642 --> 00:09:21,602 When I was admitted after the stabbing, 100 00:09:21,686 --> 00:09:24,313 the colas you snuck in for me were so good. 101 00:09:24,772 --> 00:09:26,607 I agreed to the residency training 102 00:09:26,691 --> 00:09:27,775 because of that. 103 00:09:27,858 --> 00:09:30,778 I know. Thanks so much. 104 00:09:30,861 --> 00:09:34,490 -So continue with your treatment. -Okay. 105 00:09:34,574 --> 00:09:36,367 I'm not a demon. Happy now? 106 00:09:36,450 --> 00:09:38,369 It doesn't have to be this hospital. 107 00:09:38,452 --> 00:09:40,663 Continue your treatment anywhere. 108 00:09:40,746 --> 00:09:43,416 PSYCH EVALUATION PTSD, DELUSIONAL DISORDER 109 00:09:44,917 --> 00:09:46,168 Thank you for everything. 110 00:09:46,252 --> 00:09:48,087 And be good. 111 00:09:48,671 --> 00:09:49,880 Or you'll go to Hell. 112 00:10:10,234 --> 00:10:11,777 COURT 113 00:10:33,716 --> 00:10:35,551 All rise. 114 00:10:42,516 --> 00:10:44,602 Please be seated. 115 00:10:47,772 --> 00:10:49,315 I'm busy, so let's make it quick. 116 00:10:49,398 --> 00:10:51,984 Defendant, state your name and affiliation. 117 00:10:52,068 --> 00:10:53,569 Violent Crime Investigation Team 2... 118 00:10:55,613 --> 00:10:56,739 ...Lieutenant Han Daon. 119 00:10:56,822 --> 00:10:59,533 You were tried for direct assault last time, correct? 120 00:10:59,617 --> 00:11:01,243 Yes, that's right. 121 00:11:04,747 --> 00:11:06,332 No attorney again this time? 122 00:11:06,415 --> 00:11:07,625 Why's that? 123 00:11:07,708 --> 00:11:11,045 I believe I'm not at fault. 124 00:11:11,128 --> 00:11:14,090 So I didn't think I'd need legal advice. 125 00:11:14,173 --> 00:11:18,302 People don't necessarily appoint a lawyer because they did something wrong. 126 00:11:18,386 --> 00:11:20,763 Are you confident you will win today's trial? 127 00:11:21,847 --> 00:11:23,599 No, but... 128 00:11:24,892 --> 00:11:28,646 I believe that if there is justice, the law will protect me. 129 00:11:29,355 --> 00:11:31,899 Will it really? 130 00:11:32,858 --> 00:11:36,237 Can you describe the circumstances of the arrest? 131 00:11:36,320 --> 00:11:37,321 At the time, 132 00:11:37,405 --> 00:11:40,408 I was chasing a suspect who assaulted a citizen and fled. 133 00:11:41,951 --> 00:11:42,952 Stop right there! 134 00:11:43,327 --> 00:11:45,121 Hey! I said stop! 135 00:11:51,127 --> 00:11:53,504 There's nowhere to go now, punk. 136 00:11:56,090 --> 00:11:57,800 Drop it, okay? 137 00:11:57,883 --> 00:11:59,760 Beat it while you still can. 138 00:12:00,469 --> 00:12:02,054 Do you know who my mother is? 139 00:12:02,138 --> 00:12:05,433 No, I don't. But I'm jealous she's still alive. 140 00:12:12,940 --> 00:12:14,608 No more playing nice. 141 00:12:16,402 --> 00:12:18,487 My shoulder! You're going to break it! 142 00:12:18,571 --> 00:12:20,740 You have the right to remain silent... 143 00:12:20,906 --> 00:12:22,992 ...and the right to an attorney. 144 00:12:23,784 --> 00:12:24,785 So call your mom. 145 00:12:25,870 --> 00:12:26,871 Ah. 146 00:12:27,204 --> 00:12:28,622 So what happened to him? 147 00:12:28,706 --> 00:12:32,376 We went to court, but he got off with a small fine. 148 00:12:32,501 --> 00:12:36,130 Hmm. And he sued you after the trial? 149 00:12:36,213 --> 00:12:38,632 Yes. He's arguing that when I kicked the knife, 150 00:12:39,425 --> 00:12:41,719 I hit his hand and hurt it. 151 00:12:41,802 --> 00:12:43,345 It's the truth, not an argument. 152 00:12:43,846 --> 00:12:45,931 Please refer to the diagnosis submitted. 153 00:12:46,056 --> 00:12:50,561 Ah. You mean a two-week recovery prognosis they hand out like candy? 154 00:13:00,488 --> 00:13:03,240 Why aren't the results of a full medical exam included? 155 00:13:03,324 --> 00:13:05,075 I'd like to see how badly he's hurt. 156 00:13:05,159 --> 00:13:08,621 The victim is currently unable to eat properly because of his injury. 157 00:13:09,955 --> 00:13:12,917 He should have just starved to death. Why sue? 158 00:13:15,127 --> 00:13:18,005 Your Honor, you've gone too far. 159 00:13:18,964 --> 00:13:20,716 You're the one who's gone too far. 160 00:13:21,842 --> 00:13:23,594 The police can't just stand there. 161 00:13:23,677 --> 00:13:26,472 He came at him with a knife. What was he supposed to do? 162 00:13:27,056 --> 00:13:29,183 Say, "Please, sir, give me the knife"? 163 00:13:29,975 --> 00:13:32,686 Or should he have gotten stabbed and buried with honors? 164 00:13:34,396 --> 00:13:38,025 An arrest could've been made easily without excessive use of force. 165 00:13:38,108 --> 00:13:42,363 If that's excessive use of force, this is excessive indictment. 166 00:13:42,446 --> 00:13:44,740 Why bring such a small matter to court 167 00:13:44,824 --> 00:13:46,992 and make me busier? This is so annoying. 168 00:13:47,076 --> 00:13:50,579 Your Honor, we are in court. Let's show some respect. 169 00:13:50,663 --> 00:13:53,415 Is this church or something? Respect? 170 00:13:53,999 --> 00:13:57,211 His mother is the president of PTL Group. 171 00:13:57,837 --> 00:14:00,840 And the prosecutor's father-in-law went to school with her. 172 00:14:02,341 --> 00:14:03,592 PROSECUTION 173 00:14:03,676 --> 00:14:07,346 Now, am I the one disrespecting the law in court? 174 00:14:07,429 --> 00:14:09,265 Or is it you, Prosecutor? 175 00:14:14,603 --> 00:14:15,938 I'll be late. 176 00:14:16,021 --> 00:14:18,274 Defendant. Your final statement. Hurry. 177 00:14:23,404 --> 00:14:26,866 Every night, before I go to bed, I regret that day. 178 00:14:27,533 --> 00:14:30,703 If I'd known I would be tried, I'd have done it differently. 179 00:14:31,954 --> 00:14:34,748 I would've kicked his hand pretending to aim for the knife. 180 00:14:35,875 --> 00:14:37,209 And when I cuffed him, 181 00:14:37,293 --> 00:14:40,421 I should have twisted his arm harder. That's what I regret. 182 00:14:43,007 --> 00:14:44,592 You're not remorseful? 183 00:14:45,551 --> 00:14:48,721 There's no need to be. I didn't do anything wrong. 184 00:14:57,146 --> 00:14:58,564 I have made my decision. 185 00:14:58,647 --> 00:15:01,317 Everyone, this is the Goddess of Justice. 186 00:15:01,400 --> 00:15:05,487 But why are her eyes covered? 187 00:15:06,071 --> 00:15:08,240 Her eyes are covered because... 188 00:15:09,783 --> 00:15:10,993 Should we ask the judge? 189 00:15:11,076 --> 00:15:12,620 Yes! 190 00:15:12,703 --> 00:15:15,915 Excuse me, Judge? May we have a moment of your time? 191 00:15:16,832 --> 00:15:18,250 -I'm not a judge. -Liar! 192 00:15:18,334 --> 00:15:20,002 You're wearing a judge's robe! 193 00:15:20,085 --> 00:15:24,423 Liar! A judge is lying! 194 00:15:24,506 --> 00:15:26,508 It's true. I'm not a judge. 195 00:15:26,592 --> 00:15:28,260 Then what are you? 196 00:15:28,344 --> 00:15:30,512 Detective Kim. I was acquitted. 197 00:15:31,096 --> 00:15:33,015 -Not guilty. -Don't get scared and cry. 198 00:15:33,098 --> 00:15:34,308 I'm actually... 199 00:15:34,391 --> 00:15:36,393 a demon. A terrifying demon! 200 00:15:41,357 --> 00:15:44,109 -I'll explain more when I get back. -I really am a demon. 201 00:15:44,193 --> 00:15:47,321 Stop lying. No demon's that pretty. 202 00:15:47,404 --> 00:15:48,697 -What? -Yeah! 203 00:15:48,781 --> 00:15:50,908 Demons have horns. 204 00:15:50,991 --> 00:15:54,036 And they look scary, but you're pretty. 205 00:15:54,203 --> 00:15:56,330 Seriously. 206 00:15:57,456 --> 00:15:58,624 Am I that pretty? 207 00:15:58,707 --> 00:16:01,752 Yes! You're very pretty! 208 00:16:01,835 --> 00:16:05,255 Gosh! Children can't be fooled. 209 00:16:06,590 --> 00:16:07,591 What's the question? 210 00:16:08,092 --> 00:16:11,428 Why are her eyes covered? 211 00:16:11,512 --> 00:16:13,430 What a great question. 212 00:16:13,514 --> 00:16:16,225 She's playing hide-and-seek with a bad guy. 213 00:16:16,809 --> 00:16:19,895 Why does she need a knife to play hide-and-seek? 214 00:16:20,479 --> 00:16:21,730 So she can cut them up... 215 00:16:26,276 --> 00:16:27,569 To teach them a lesson. 216 00:16:27,653 --> 00:16:30,280 -To teach them a lesson. -To teach them a lesson. 217 00:16:30,364 --> 00:16:33,826 But that's too long. Smaller, mobile ones are used these days. 218 00:16:33,909 --> 00:16:35,536 Ma'am, your hand... 219 00:16:36,537 --> 00:16:40,374 Then what's that? Why's she holding that? 220 00:16:41,041 --> 00:16:42,167 That's a scale. 221 00:16:42,251 --> 00:16:45,212 It's used to measure how bad the sinner's deeds were. 222 00:16:45,295 --> 00:16:48,257 Ma'am! What's her name? 223 00:16:50,926 --> 00:16:54,596 Justitia. Known as the Goddess of Justice. 224 00:16:55,347 --> 00:16:56,557 Though she's not really. 225 00:16:56,640 --> 00:16:59,059 But what's justice? 226 00:16:59,852 --> 00:17:00,853 It's simple. 227 00:17:00,936 --> 00:17:04,398 Good people live happy lives and bad people are punished. 228 00:17:04,481 --> 00:17:05,899 That's justice. 229 00:17:05,983 --> 00:17:08,485 Then why do bad people live better? 230 00:17:09,069 --> 00:17:10,904 Because there's no justice in this world. 231 00:17:13,449 --> 00:17:15,451 Do you want to repeat after me? 232 00:17:15,534 --> 00:17:17,453 Yes! 233 00:17:18,078 --> 00:17:19,997 -Justice... -Justice... 234 00:17:20,581 --> 00:17:22,708 -...is dead! -...is dead! 235 00:17:22,791 --> 00:17:24,710 -Justice... -Justice... 236 00:17:24,793 --> 00:17:27,337 -Who needs it? -Who needs it? 237 00:17:27,421 --> 00:17:29,423 One more time. Justice... 238 00:17:29,506 --> 00:17:30,507 Justice... 239 00:17:30,591 --> 00:17:32,593 -...is dead! -...is dead! 240 00:17:32,676 --> 00:17:34,595 -Justice... -Justice... 241 00:17:34,678 --> 00:17:37,139 -Who needs it? -Who needs it? 242 00:17:37,681 --> 00:17:38,807 Good job! 243 00:17:40,517 --> 00:17:41,769 Oh, no. I'm late. 244 00:17:41,852 --> 00:17:42,853 Bye! 245 00:17:42,936 --> 00:17:44,354 Wait! Judge Kang! 246 00:17:46,940 --> 00:17:49,068 I'm glad I ran into you. Your name is... 247 00:17:49,735 --> 00:17:51,528 What was it? It reminded me of softener. 248 00:17:51,612 --> 00:17:54,073 Han Daon. I have something to ask you. 249 00:17:55,949 --> 00:17:57,534 Fifth floor, 18th Criminal Division. 250 00:17:57,618 --> 00:17:59,870 You can get a temporary pass and go up. 251 00:17:59,953 --> 00:18:01,288 What? Why are you-- 252 00:18:01,371 --> 00:18:03,791 When you get there, you'll see a chubby man. 253 00:18:05,250 --> 00:18:06,794 -Give it to him. -What... 254 00:18:08,170 --> 00:18:10,172 Wait. Judge Kang. 255 00:18:10,255 --> 00:18:12,508 What? You don't think you can find it? 256 00:18:12,591 --> 00:18:15,219 No, I'm curious why you acquitted me. 257 00:18:15,969 --> 00:18:18,722 Not happy with it? Shall I hand you a death sentence? 258 00:18:18,806 --> 00:18:22,851 I was moved because you sympathized with my frustration. 259 00:18:23,644 --> 00:18:25,229 You got me totally wrong. 260 00:18:26,480 --> 00:18:27,481 Pardon? 261 00:18:27,564 --> 00:18:31,110 I'm not interested in the stories of the wronged. Nor do I sympathize. 262 00:18:32,486 --> 00:18:36,115 Do you know why I like being a criminal court judge? 263 00:18:36,198 --> 00:18:38,659 Because I can meet a lot of bad guys. 264 00:18:39,743 --> 00:18:42,079 Those who deserve to go to Hell. 265 00:18:43,205 --> 00:18:45,124 So no need to thank me. 266 00:18:45,207 --> 00:18:47,543 I'm just disgusted by brazen criminals 267 00:18:47,626 --> 00:18:50,295 who don't repent for their crimes. 268 00:18:50,379 --> 00:18:51,964 Either way, 269 00:18:52,047 --> 00:18:54,550 you did come to a ruling based on the law. 270 00:18:55,592 --> 00:18:57,803 If you ever need help, call me. 271 00:18:57,886 --> 00:19:00,347 I make sure to give back what I've been given. 272 00:19:00,430 --> 00:19:03,559 I'm just too perfect to need anyone's help. 273 00:19:04,309 --> 00:19:05,811 Still, you never know. 274 00:19:05,894 --> 00:19:09,314 "Nobong Police Station, Violent Crime Investigation Team 2, Han Daon." 275 00:19:10,023 --> 00:19:11,150 I'll remember it. 276 00:19:25,914 --> 00:19:27,416 CLERK KOO MANDO 277 00:19:29,751 --> 00:19:32,921 Is killing one criminal this hard? 278 00:19:33,005 --> 00:19:34,756 Killing is hard? 279 00:19:35,132 --> 00:19:36,133 Killing what? 280 00:19:36,884 --> 00:19:39,595 Nothing. It's nothing. 281 00:19:39,678 --> 00:19:42,598 -I'm just tired-- -Yes, this is the 18th Criminal Division. 282 00:19:42,681 --> 00:19:44,516 Has our judge's trial ended? 283 00:19:44,600 --> 00:19:46,518 Why ask if you're not going to listen? 284 00:19:46,602 --> 00:19:49,021 Really? Then where is she? 285 00:19:51,398 --> 00:19:52,524 Yes? 286 00:19:54,401 --> 00:19:55,402 Hello. 287 00:19:55,485 --> 00:19:56,570 Can I help you? 288 00:19:59,740 --> 00:20:00,908 The chubby guy. 289 00:20:02,784 --> 00:20:03,785 Right. 290 00:20:03,869 --> 00:20:05,746 The judge asked me to deliver this. 291 00:20:05,829 --> 00:20:08,790 Why did she give these important things to a stranger? 292 00:20:10,083 --> 00:20:12,294 -Either way, thank you. -Where is Judge Kang? 293 00:20:13,670 --> 00:20:16,298 I don't know. She left in a hurry. 294 00:20:16,381 --> 00:20:19,134 Gosh. When will she grow up? 295 00:20:21,011 --> 00:20:22,262 Goodness. 296 00:20:33,690 --> 00:20:34,691 Ah! 297 00:20:36,276 --> 00:20:37,653 My eyes. 298 00:20:57,130 --> 00:20:58,840 God is so cruel. 299 00:21:03,345 --> 00:21:04,346 Did you know? 300 00:21:04,429 --> 00:21:06,974 God listens to all your prayers 301 00:21:07,057 --> 00:21:08,809 but doesn't grant them all. 302 00:21:10,018 --> 00:21:11,061 Who are you? 303 00:21:12,688 --> 00:21:16,483 Nice to meet you. I'm judge Kang Bitna. I'll be taking your case. 304 00:21:17,192 --> 00:21:19,027 How did you know I was here? 305 00:21:20,112 --> 00:21:22,239 Did you have someone watch me? 306 00:21:23,407 --> 00:21:25,200 No. I'm just interested. 307 00:21:25,284 --> 00:21:28,453 Interested in the truth of the case as a judge. 308 00:21:32,457 --> 00:21:36,169 I already told the police everything and submitted a non-punishment letter. 309 00:21:37,713 --> 00:21:39,840 I just find the non-punishment letter strange. 310 00:21:39,923 --> 00:21:43,510 He hit you and threatened to kill you. 311 00:21:43,593 --> 00:21:45,053 How can you forgive him? 312 00:21:59,151 --> 00:22:00,819 You're lying about 313 00:22:01,528 --> 00:22:02,863 forgiving him, aren't you? 314 00:22:04,531 --> 00:22:05,741 I'm not lying. 315 00:22:05,824 --> 00:22:08,744 I want him to be released from the lock-up soon. 316 00:22:16,209 --> 00:22:18,587 Don't be like that. Be honest with me. 317 00:22:19,338 --> 00:22:22,299 Only then can I make the right ruling. 318 00:22:30,599 --> 00:22:31,933 I have nothing more to say. 319 00:22:33,101 --> 00:22:34,311 No, wait! 320 00:22:36,521 --> 00:22:38,315 Really? 321 00:22:39,816 --> 00:22:41,151 Ms. Cha Minjeong? 322 00:22:43,862 --> 00:22:45,822 Ms. Cha! 323 00:22:46,448 --> 00:22:48,533 Ms. Cha, let's talk. 324 00:22:49,284 --> 00:22:51,536 Stop following me. 325 00:22:52,913 --> 00:22:54,331 Tomorrow is the first trial. 326 00:22:54,998 --> 00:22:58,877 If you keep doing this, I have to accept the non-punishment letter. 327 00:22:58,960 --> 00:23:00,337 Then do it. 328 00:23:00,921 --> 00:23:03,340 That's why I submitted it. Why are you doing this? 329 00:23:04,633 --> 00:23:05,801 I'm a judge. 330 00:23:05,884 --> 00:23:09,763 A judge must consider even the smallest truth to make a ruling. 331 00:23:13,850 --> 00:23:16,686 Tell me. I'm all ears. 332 00:23:18,563 --> 00:23:23,110 No. You may be a judge, but you have no right to do this. 333 00:23:25,237 --> 00:23:27,155 Are you all right? 334 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 Excuse me. 335 00:23:28,990 --> 00:23:30,117 She keeps following me. 336 00:23:30,200 --> 00:23:32,911 Ma'am, you can't do this here. 337 00:23:34,162 --> 00:23:35,747 There's been a misunderstanding. 338 00:23:36,498 --> 00:23:37,707 I'm a judge. 339 00:23:39,835 --> 00:23:41,795 Can you show us your government ID? 340 00:23:42,712 --> 00:23:43,755 Here... 341 00:23:47,759 --> 00:23:49,052 Well, I don't have it now. 342 00:23:49,136 --> 00:23:51,012 Take my personal ID for now. 343 00:23:55,851 --> 00:23:56,977 Ms. Cha... 344 00:23:57,477 --> 00:23:58,687 Ma'am? 345 00:23:59,980 --> 00:24:01,231 Please come with us. 346 00:24:04,025 --> 00:24:05,902 PSYCH EVALUATION PTSD, DELUSIONAL DISORDER 347 00:24:20,459 --> 00:24:21,918 Congrats, Han Daon! 348 00:24:22,002 --> 00:24:24,254 Stop! You're grossing me out! 349 00:24:25,213 --> 00:24:26,465 You punk. 350 00:24:26,548 --> 00:24:29,050 My son made it back from the gates of Hell. 351 00:24:29,134 --> 00:24:31,678 Can't a mother hug her son? 352 00:24:31,761 --> 00:24:33,138 That really hurts. 353 00:24:34,306 --> 00:24:35,599 I hit you so it hurts. 354 00:24:36,683 --> 00:24:38,226 Be more careful next time. 355 00:24:38,310 --> 00:24:42,105 Do your best to catch criminals, but don't give up your life for it. 356 00:24:44,232 --> 00:24:45,442 You, too. 357 00:24:45,525 --> 00:24:47,110 Don't worry about me, punk! 358 00:24:48,195 --> 00:24:49,196 So, 359 00:24:50,363 --> 00:24:52,991 who's the savior who acquitted you? 360 00:24:54,201 --> 00:24:56,578 -Well... -Detective Kim! 361 00:24:58,205 --> 00:25:00,123 Cha Minjeong called the police. 362 00:25:00,207 --> 00:25:01,666 Someone kept following her. 363 00:25:01,750 --> 00:25:04,503 Moon Jeongjun's in jail. So who is it? 364 00:25:04,586 --> 00:25:08,840 -They're headed here now. -She seemed a bit not right in the head. 365 00:25:09,424 --> 00:25:11,718 I said I'm going. I'm going! 366 00:25:12,636 --> 00:25:13,637 Judge Kang? 367 00:25:15,055 --> 00:25:16,056 Hey. 368 00:25:16,765 --> 00:25:20,143 Nobong Police Station, Violent Crime Investigation Team 2, Han Daon? 369 00:25:23,980 --> 00:25:26,650 Kang Bitna, age 35, judge, right? 370 00:25:27,651 --> 00:25:29,402 I thought we were closer than this. 371 00:25:30,237 --> 00:25:31,821 Weren't we? 372 00:25:37,202 --> 00:25:39,329 It's not what you're thinking. 373 00:25:41,540 --> 00:25:43,959 Why did you follow Cha Minjeong? 374 00:25:44,042 --> 00:25:45,502 I wanted to ask her something. 375 00:25:46,586 --> 00:25:48,713 What's that? 376 00:25:48,797 --> 00:25:52,050 About the truth she's hiding. And what she really feels. 377 00:25:53,802 --> 00:25:57,639 Why do you care what Ms. Cha is hiding? 378 00:25:58,848 --> 00:26:01,643 I thought you were the lead detective on her case. 379 00:26:02,227 --> 00:26:05,105 I'm the judge in charge of her trial. 380 00:26:05,772 --> 00:26:08,817 So you're doubtful of the non-punishment letter? 381 00:26:08,900 --> 00:26:11,861 For a fair trial, I need the truth, not lies. 382 00:26:11,945 --> 00:26:13,655 And uncovering the truth 383 00:26:13,738 --> 00:26:16,116 and punishing the bad guys properly 384 00:26:16,783 --> 00:26:18,285 is the judge's job. 385 00:26:26,167 --> 00:26:29,379 I haven't shown this to anyone else. 386 00:26:31,131 --> 00:26:32,799 Don't look at me like that. 387 00:26:32,882 --> 00:26:34,801 I was misdiagnosed by a quack. 388 00:26:34,884 --> 00:26:38,013 I saw it was from the most famous hospital in the country. 389 00:26:39,264 --> 00:26:41,349 So, Defendant, I mean... 390 00:26:42,392 --> 00:26:43,893 Detective. What do you think? 391 00:26:43,977 --> 00:26:48,023 I saw you telling a group of kids that you're a demon. 392 00:26:49,149 --> 00:26:52,068 You're saying I need treatment for my diagnosis? 393 00:26:52,152 --> 00:26:54,863 I don't know if demons exist. 394 00:26:54,946 --> 00:26:56,948 But I'm certain there's no God. 395 00:26:57,532 --> 00:27:01,494 If there was, the world wouldn't be in this state. 396 00:27:02,871 --> 00:27:04,998 You've got it seriously wrong. 397 00:27:05,081 --> 00:27:08,001 It's not God or Satan who's made such a mess here. 398 00:27:08,084 --> 00:27:09,586 It's humans. 399 00:27:09,669 --> 00:27:13,340 The very humans you arrest and I judge. 400 00:27:13,923 --> 00:27:15,216 I think you're right. 401 00:27:15,300 --> 00:27:16,843 You haven't answered me yet. 402 00:27:17,886 --> 00:27:21,473 Do you also think I'm someone who needs treatment? 403 00:27:22,724 --> 00:27:25,935 I don't care whether you're a demon or not. 404 00:27:26,936 --> 00:27:30,565 I think you're impeccable as a judge. 405 00:27:32,692 --> 00:27:34,402 Then trust your own judgement. 406 00:27:35,445 --> 00:27:36,613 That's the answer. 407 00:27:37,989 --> 00:27:39,157 Tomorrow's trial... 408 00:27:40,950 --> 00:27:42,494 Please take good care of it. 409 00:28:06,434 --> 00:28:07,477 Prosecutor? 410 00:28:10,689 --> 00:28:15,777 Defendant Moon Jeongjun has assaulted his then girlfriend on three occasions 411 00:28:16,444 --> 00:28:19,614 from October 2023 to December 2023. 412 00:28:19,698 --> 00:28:22,534 When the victim asked that they stop seeing each other, 413 00:28:22,617 --> 00:28:24,285 he confined and threatened her. 414 00:28:25,870 --> 00:28:28,498 Defendant, do you admit the charges? 415 00:28:29,290 --> 00:28:30,583 We admit the assault. 416 00:28:31,126 --> 00:28:33,044 But there was no threat. 417 00:28:33,128 --> 00:28:36,589 This can be confirmed through the victim's non-punishment letter. 418 00:28:36,673 --> 00:28:40,427 The victim lied because she feared retaliation. 419 00:28:40,510 --> 00:28:43,638 Your Honor, this is the prosecution's one-sided speculation. 420 00:28:43,722 --> 00:28:45,515 Agreed. Please strike from the record. 421 00:28:45,598 --> 00:28:50,437 We submitted photos taken by the victim immediately after the assault as evidence. 422 00:28:50,520 --> 00:28:52,063 Let's review them. 423 00:29:28,975 --> 00:29:30,226 Why did you hit her? 424 00:29:31,436 --> 00:29:34,063 We were fighting, and before I knew it... 425 00:29:34,147 --> 00:29:35,648 I apologized right away. 426 00:29:35,732 --> 00:29:37,942 But she kept asking to break up because of it. 427 00:29:38,026 --> 00:29:39,736 Before I knew it, my hand was-- 428 00:29:39,819 --> 00:29:42,155 Why do you keep saying, "Before I knew it"? 429 00:29:42,739 --> 00:29:45,116 Are you saying you had no control? 430 00:29:48,077 --> 00:29:49,370 I'm sorry. 431 00:29:49,454 --> 00:29:50,497 Defendant, 432 00:29:50,580 --> 00:29:54,584 do you admit to assaulting the victim on three occasions and threatening her? 433 00:29:54,667 --> 00:29:56,503 I did hit her. 434 00:29:57,253 --> 00:29:59,005 But I didn't threaten her. 435 00:29:59,088 --> 00:30:01,883 Saying "then let's die together" when she asked to break up 436 00:30:01,966 --> 00:30:03,092 is not a threat? 437 00:30:03,176 --> 00:30:08,348 Literally, I thought I'd rather die than break up with Minjeong. 438 00:30:08,973 --> 00:30:12,018 Because I love her so much. 439 00:30:12,101 --> 00:30:15,396 It wasn't a threat but a plea for her to stay. 440 00:30:18,149 --> 00:30:20,109 Stop crying, Defendant. 441 00:30:22,320 --> 00:30:23,321 Stop it! 442 00:30:25,281 --> 00:30:28,743 Your Honor, the defendant grew up in hardship and didn't know 443 00:30:28,827 --> 00:30:30,537 how to love in a healthy way. 444 00:30:31,204 --> 00:30:35,083 But his love for the victim is real. 445 00:30:42,423 --> 00:30:44,050 What do you think? 446 00:30:45,134 --> 00:30:48,763 You want her to die because of you, right? 447 00:30:50,265 --> 00:30:51,558 No. 448 00:30:52,183 --> 00:30:54,978 If it's that difficult for Minjeong, 449 00:30:56,521 --> 00:30:59,148 I will never go near her again. 450 00:30:59,232 --> 00:31:00,817 You would give up that easily? 451 00:31:02,318 --> 00:31:03,570 Pardon? 452 00:31:04,487 --> 00:31:06,489 No, never mind. 453 00:31:07,490 --> 00:31:08,491 Continue. 454 00:31:10,368 --> 00:31:12,745 Under Article 264 of the Criminal Act, 455 00:31:12,829 --> 00:31:16,583 the prosecution recommends a one-year imprisonment. 456 00:31:17,917 --> 00:31:20,253 Defendant, your final statement, please. 457 00:31:25,425 --> 00:31:27,510 I know I won't see her again, 458 00:31:29,512 --> 00:31:32,515 but I want to say that I really loved Minjeong. 459 00:31:37,520 --> 00:31:39,230 I will see you on your sentencing day. 460 00:31:44,944 --> 00:31:47,697 Don't worry. It'll be all right. 461 00:32:00,126 --> 00:32:01,461 I have something to say. 462 00:32:01,544 --> 00:32:04,464 Don't. We don't want to hear it. 463 00:32:12,680 --> 00:32:13,973 I'm really sorry. 464 00:32:20,647 --> 00:32:22,023 How is Minjeong? 465 00:32:34,577 --> 00:32:36,204 "I know I won't see her again, 466 00:32:36,287 --> 00:32:38,831 but I want to say that I really loved Minjeong." 467 00:32:38,915 --> 00:32:40,959 Barf. 468 00:32:41,042 --> 00:32:42,293 JUDGE KANG BITNA 469 00:32:42,377 --> 00:32:44,837 So, what will you decide? 470 00:32:44,921 --> 00:32:47,840 One year for arguing that it's love, after beating her. 471 00:32:47,924 --> 00:32:50,718 One year for crying. So, two years in total. 472 00:32:50,802 --> 00:32:53,388 Hmm. Can you do that? The prosecutor requested one year. 473 00:32:54,013 --> 00:32:56,224 -It's up to me. -Yes, you're right. 474 00:32:57,058 --> 00:33:00,687 I guess a judge can do as they please. 475 00:33:01,562 --> 00:33:02,647 Recycle it. 476 00:33:03,231 --> 00:33:04,273 Yes, I will. 477 00:33:05,566 --> 00:33:09,237 Anyway, this case just won't work. 478 00:33:10,029 --> 00:33:11,531 It's not that. 479 00:33:11,614 --> 00:33:13,950 I'm sure he's acting, so he's suspicious, 480 00:33:14,033 --> 00:33:15,994 but I don't know what he's plotting. 481 00:33:16,744 --> 00:33:18,830 I won't finish in a year at this rate! 482 00:33:19,914 --> 00:33:24,335 You know, killing a human by trial isn't the only way to go about it. 483 00:33:24,419 --> 00:33:26,629 You think I haven't thought of other ways? 484 00:33:26,713 --> 00:33:29,007 -Don't you know this is the best way? -Look. 485 00:33:29,590 --> 00:33:34,095 First, find a sinner to send to Gehenna among humans on trial. 486 00:33:34,178 --> 00:33:37,306 Second, give them a sentence much too low for the crime at hand 487 00:33:37,390 --> 00:33:38,933 and release them from prison. 488 00:33:39,017 --> 00:33:40,977 Third, kill them. 489 00:33:41,060 --> 00:33:43,146 This plan is too complicated and perverse. 490 00:33:43,229 --> 00:33:45,481 Get out. I'm busy. 491 00:33:46,024 --> 00:33:47,692 What about this? 492 00:33:47,775 --> 00:33:48,776 A serial killer. 493 00:33:49,318 --> 00:33:52,697 If you send to Hell one criminal who's killed five people, 494 00:33:52,780 --> 00:33:55,366 it'll be counted as five. 495 00:33:55,450 --> 00:33:59,662 So if you kill just one serial killer who's murdered ten, it's over. 496 00:33:59,746 --> 00:34:04,125 Is there even a serial killer with ten victims that hasn't been caught? 497 00:34:04,751 --> 00:34:07,378 Probably not. Since there are so many CCTV cameras. 498 00:34:15,887 --> 00:34:17,055 Yes, this is Kang Bitna. 499 00:34:17,138 --> 00:34:19,390 -It's Han Daon. -And? 500 00:34:20,016 --> 00:34:23,186 I have something urgent to tell you about Moon Jeongjun. 501 00:34:25,188 --> 00:34:29,358 I clearly saw Moon Jeongjun mocking Ms. Cha's parents myself. 502 00:34:29,442 --> 00:34:32,403 If he's released, he will commit another crime. 503 00:34:32,487 --> 00:34:34,238 Do you really think so? 504 00:34:34,322 --> 00:34:37,450 That if Moon Jeongjun is released, he'll find the victim and-- 505 00:34:37,533 --> 00:34:39,911 We don't know what he might do then. 506 00:34:40,578 --> 00:34:42,914 -Worst case-- -He might kill her. 507 00:34:44,082 --> 00:34:45,083 The defendant. 508 00:34:47,376 --> 00:34:51,172 I'd like you to sentence Moon with the maximum penalty allowed by law. 509 00:34:51,255 --> 00:34:54,342 You do know you're overstepping here, right? 510 00:34:54,425 --> 00:34:55,468 Yes. 511 00:34:55,551 --> 00:34:57,678 Yet you still came to see me. Why? 512 00:34:57,762 --> 00:34:59,222 You said that 513 00:34:59,931 --> 00:35:04,143 it's the judge's job to uncover the truth and punish the bad guys properly. 514 00:35:04,227 --> 00:35:06,854 I just wanted to tell you there's something else 515 00:35:06,938 --> 00:35:09,023 that wasn't revealed in court. 516 00:35:12,735 --> 00:35:15,071 Let me speak with Cha Minjeong's parents. 517 00:35:15,154 --> 00:35:16,531 Alone, without you. 518 00:35:17,281 --> 00:35:19,283 I want to hear it for myself as the judge. 519 00:35:19,867 --> 00:35:23,287 The victim and her family's true story. 520 00:35:29,877 --> 00:35:30,878 Ah. 521 00:35:31,838 --> 00:35:33,965 Excuse me. Another cola, please. 522 00:35:34,048 --> 00:35:35,258 Of course. 523 00:35:35,341 --> 00:35:38,302 -Our meeting today must remain a secret. -Yes. 524 00:35:38,386 --> 00:35:40,096 Tell me about Moon Jeongjun. 525 00:35:40,179 --> 00:35:42,598 I heard he mocked you after the trial. 526 00:35:42,682 --> 00:35:45,643 He apologized to us, and then... 527 00:35:46,561 --> 00:35:48,062 asked after Minjeong. 528 00:35:48,563 --> 00:35:50,148 It was terrifying. 529 00:35:50,231 --> 00:35:53,276 His demeanor was completely different in front of you. 530 00:35:53,359 --> 00:35:56,279 What about the non-punishment letter submitted by Ms. Cha? 531 00:35:56,362 --> 00:35:58,156 She was afraid. 532 00:35:59,907 --> 00:36:02,034 It won't make a difference. 533 00:36:03,703 --> 00:36:06,122 He won't stay locked up long. He'll be right out. 534 00:36:06,706 --> 00:36:08,749 So why did you report him? 535 00:36:09,834 --> 00:36:11,043 You shouldn't have. 536 00:36:17,884 --> 00:36:19,635 That was the last time. 537 00:36:20,386 --> 00:36:22,555 She won't even answer our calls now. 538 00:36:22,638 --> 00:36:24,682 Even if he receives a maximum sentence, 539 00:36:24,765 --> 00:36:26,934 I heard he won't stay in long. 540 00:36:27,018 --> 00:36:30,396 Then what will happen to our Minjeong? 541 00:36:30,479 --> 00:36:34,442 She'll have to live in fear of him forever. 542 00:36:35,193 --> 00:36:39,030 So you're sure Moon Jeongjun will come after Ms. Cha? 543 00:36:39,113 --> 00:36:41,616 Yes, I'm sure. 544 00:36:46,579 --> 00:36:50,082 Ma'am, please save our daughter. 545 00:36:50,166 --> 00:36:53,336 You're the only one who can. 546 00:36:56,214 --> 00:36:57,340 Excuse me. 547 00:37:10,811 --> 00:37:12,063 This is it, now! 548 00:37:14,190 --> 00:37:16,275 I'm so sorry for upsetting you... 549 00:37:17,193 --> 00:37:18,861 No, it's fine. 550 00:37:18,945 --> 00:37:20,238 I didn't want to cry, 551 00:37:21,113 --> 00:37:23,741 but it was so heartbreaking that I couldn't help it. 552 00:37:23,908 --> 00:37:25,534 I shouldn't be like this. 553 00:37:26,285 --> 00:37:27,870 Stop flowing, tears! 554 00:37:27,954 --> 00:37:31,332 Thank you so much. 555 00:37:31,415 --> 00:37:33,709 For listening to our side of the story 556 00:37:33,793 --> 00:37:35,336 and crying with us. 557 00:37:35,962 --> 00:37:37,797 I'm even more grateful. 558 00:37:39,006 --> 00:37:41,425 How dare he toy with the judge's conscience? 559 00:37:42,009 --> 00:37:44,720 I'll make sure he gets what he deserves. 560 00:37:44,804 --> 00:37:47,974 Thank you. Thank you so much. 561 00:37:50,017 --> 00:37:53,896 Then, would you mind telling me 562 00:37:54,939 --> 00:37:58,025 what happened between Moon Jeongjun and Ms. Cha? 563 00:37:58,526 --> 00:37:59,735 All of it. 564 00:38:11,455 --> 00:38:12,748 Hey, Eunseop. 565 00:38:12,832 --> 00:38:16,252 Don't you know there's a hierarchy when it comes to hot coffee? 566 00:38:16,335 --> 00:38:18,087 No, I've never heard of that. 567 00:38:24,260 --> 00:38:25,553 Yes, this is Han Daon. 568 00:38:26,470 --> 00:38:28,389 You were together for five hours? 569 00:38:29,140 --> 00:38:31,017 Judge Kang cried? 570 00:38:34,020 --> 00:38:35,980 Because she was so heartbroken? 571 00:38:43,988 --> 00:38:46,157 -Judge Kang. -Hello, Chief. 572 00:38:46,240 --> 00:38:49,201 If you apologize now, I'll forgive you. 573 00:38:49,285 --> 00:38:52,663 -What? -You humiliated the prosecution in court. 574 00:38:53,247 --> 00:38:54,623 Oh, that? 575 00:38:54,707 --> 00:38:57,877 They wanted to make this an issue, and I barely stopped them. 576 00:38:57,960 --> 00:39:00,504 Then why do something humiliating in the first place? 577 00:39:01,881 --> 00:39:04,008 I heard you told a bunch of kindergarteners 578 00:39:04,091 --> 00:39:07,178 that there was no justice. That you shouted it! 579 00:39:07,261 --> 00:39:08,554 Should a judge say that? 580 00:39:08,637 --> 00:39:10,473 But it's true there is no justice. 581 00:39:13,726 --> 00:39:16,395 Judge Kang, if a judge wears that much makeup, 582 00:39:16,479 --> 00:39:18,606 what would people think? 583 00:39:18,689 --> 00:39:20,483 That I'm pretty? 584 00:39:22,276 --> 00:39:24,445 What do you think? I'm pretty, right? 585 00:39:24,528 --> 00:39:25,654 Yes. 586 00:39:25,738 --> 00:39:28,199 This look, way of speaking, and demeanor, 587 00:39:28,783 --> 00:39:31,369 it's not like you at all. 588 00:39:31,452 --> 00:39:34,330 I won't ask what I'm like. It's tedious. 589 00:39:34,413 --> 00:39:35,706 And I don't really care. 590 00:39:35,790 --> 00:39:39,710 -What? -I'm kind of busy and should get going. 591 00:39:42,546 --> 00:39:44,548 If it weren't for Assemblyman Jeong... 592 00:39:44,632 --> 00:39:47,259 How can someone change that much? 593 00:39:47,843 --> 00:39:50,221 It was a traumatic accident. 594 00:39:52,056 --> 00:39:56,143 Unsolved serial murders... 595 00:39:56,227 --> 00:39:58,187 SERIAL MURDERS IN THE UK... 596 00:39:59,647 --> 00:40:01,023 Shouldn't you get off work? 597 00:40:01,107 --> 00:40:03,025 Order in spicy tofu soup. I'm working late. 598 00:40:03,526 --> 00:40:05,236 JUDGE'S OFFICE 599 00:40:06,862 --> 00:40:09,657 What is it? Seeing her smile makes me uneasy. 600 00:40:10,658 --> 00:40:13,327 AGGRAVATED ASSAULT... 601 00:40:17,581 --> 00:40:20,418 Did something good happen? 602 00:40:20,501 --> 00:40:22,336 I finally got someone. 603 00:40:22,420 --> 00:40:25,589 His name is Moon Jeongjun. 604 00:40:26,048 --> 00:40:27,049 Didn't you let that one go? 605 00:40:34,557 --> 00:40:37,101 But that's a bit too brutal for humans. 606 00:40:37,184 --> 00:40:39,019 Who cares? You're not human. 607 00:40:39,103 --> 00:40:41,522 And we can't be worrying about others right now. 608 00:40:41,605 --> 00:40:43,899 Don't you remember what that spider did to me? 609 00:40:46,235 --> 00:40:47,987 If you don't complete it, 610 00:40:48,529 --> 00:40:50,114 you will die. 611 00:40:50,906 --> 00:40:52,283 Do you want to die? 612 00:40:54,577 --> 00:40:57,288 Get some omelets, too. With cheese. 613 00:40:57,913 --> 00:40:58,914 Yes, ma'am. 614 00:41:14,346 --> 00:41:16,265 Please take your seats. 615 00:41:23,772 --> 00:41:27,151 Case number 2024GoDan175. 616 00:41:27,234 --> 00:41:29,945 I'll pronounce the verdict on the defendant. 617 00:41:31,447 --> 00:41:34,742 Moon Jeongjun was in a relationship with the victim 618 00:41:34,825 --> 00:41:37,328 during which he continuously assaulted her. 619 00:41:37,411 --> 00:41:39,538 The victim wanted to end the relationship, 620 00:41:39,622 --> 00:41:43,000 but the defendant only assaulted the victim in a more brutal way. 621 00:41:43,083 --> 00:41:45,461 The defendant treated the victim as his property 622 00:41:45,544 --> 00:41:49,006 rather than an independent person, which is a serious criminal offense. 623 00:41:49,757 --> 00:41:52,843 Therefore, the defendant shall not avoid severe punishment. 624 00:41:55,554 --> 00:41:58,349 However, that the victim appealed for leniency 625 00:41:58,432 --> 00:42:01,894 and the defendant promised to right his wrongs 626 00:42:01,977 --> 00:42:03,395 shall be considered. 627 00:42:03,479 --> 00:42:06,732 Also, the defendant is deeply regretful of his actions 628 00:42:06,815 --> 00:42:08,943 and is a first-time offender. 629 00:42:09,026 --> 00:42:11,987 Depriving the young defendant of a chance 630 00:42:12,071 --> 00:42:14,532 to live as a contributing member of society 631 00:42:15,282 --> 00:42:17,326 would be cruel. 632 00:42:18,577 --> 00:42:22,373 Thus, the court's ruling is as follows. 633 00:42:23,999 --> 00:42:26,502 The defendant, Moon Jeongjun, is hereby ordered... 634 00:42:29,755 --> 00:42:32,633 to pay a fine of three million won. 635 00:42:32,716 --> 00:42:34,552 -What? -That's ridiculous. 636 00:42:34,635 --> 00:42:39,223 What? A fine? That's absurd. 637 00:42:41,850 --> 00:42:44,311 What? That's... 638 00:42:50,442 --> 00:42:52,987 Thank you, Your Honor. Thank you. 639 00:42:56,532 --> 00:42:57,533 Thank you! 640 00:43:18,429 --> 00:43:19,430 Honey. 641 00:43:20,139 --> 00:43:22,433 This doesn't make sense. 642 00:43:23,058 --> 00:43:25,853 What about our Minjeong? Oh, no. 643 00:43:30,816 --> 00:43:32,818 Judge Kang. Judge Kang Bitna! 644 00:43:33,694 --> 00:43:36,071 I know what you're going to say. Don't. 645 00:43:36,155 --> 00:43:37,906 I only ruled according to the law. 646 00:43:37,990 --> 00:43:39,742 That was according to the law? 647 00:43:39,825 --> 00:43:42,286 Who is this law for anyways? 648 00:43:42,369 --> 00:43:44,288 The victim already forgave the assailant. 649 00:43:44,371 --> 00:43:46,457 What more should the law have done? 650 00:43:46,540 --> 00:43:49,084 You know it's because she feared he'd retaliate. 651 00:43:49,168 --> 00:43:52,796 Shouldn't the judge take the victim's feelings into consideration? 652 00:43:52,880 --> 00:43:56,800 A judge isn't a psychological counselor or a mind reader. 653 00:43:56,884 --> 00:43:59,553 Didn't you sympathize with their pain and grief? 654 00:44:00,137 --> 00:44:03,015 So you lied when you said he'd get what he deserved? 655 00:44:04,933 --> 00:44:06,185 You're adorable. 656 00:44:06,268 --> 00:44:09,438 Like a little puppy barking at the law which should be feared. 657 00:44:09,521 --> 00:44:12,399 -What? -I didn't sympathize with them. 658 00:44:12,483 --> 00:44:15,027 Nor did I feel any compassion for the victim. 659 00:44:15,110 --> 00:44:17,488 I think I might have teared up because I yawned. 660 00:44:18,030 --> 00:44:21,659 But I wasn't lying when I said he'd get what he deserved. 661 00:44:21,742 --> 00:44:24,495 And a mere fine is what he deserved? 662 00:44:24,912 --> 00:44:26,121 Think what you like. 663 00:44:26,538 --> 00:44:27,539 Ah... 664 00:44:27,665 --> 00:44:29,625 I'll walk you another time. 665 00:44:29,708 --> 00:44:31,669 I'm going to be busy for a while. 666 00:44:45,849 --> 00:44:51,355 SEOUL CENTRAL DETENTION CENTER 667 00:44:56,944 --> 00:44:58,696 Why are you here, Detective? 668 00:45:11,166 --> 00:45:13,168 Go on. Eat up. 669 00:45:16,046 --> 00:45:17,256 What did you say? 670 00:45:17,339 --> 00:45:19,591 I got you locked up in here. 671 00:45:20,217 --> 00:45:22,678 Yet you're free with only a mere fine. It feels... 672 00:45:23,387 --> 00:45:24,638 pretty crappy. 673 00:45:27,766 --> 00:45:31,353 Don't come anywhere near Cha Minjeong. 674 00:45:31,854 --> 00:45:33,564 Lie low and don't make a peep. 675 00:45:33,647 --> 00:45:35,274 Are you threatening me? 676 00:45:36,817 --> 00:45:38,360 No, just some advice for you. 677 00:45:39,069 --> 00:45:43,073 A warning that the law won't forgive you twice. 678 00:45:45,117 --> 00:45:46,118 Hey. 679 00:45:48,871 --> 00:45:50,289 When I get angry, 680 00:45:51,582 --> 00:45:54,585 there's no telling what I might do. 681 00:45:56,879 --> 00:45:57,880 Be good. 682 00:45:59,089 --> 00:46:00,591 -Okay. -Good. 683 00:46:02,301 --> 00:46:03,677 Clean this up. 684 00:46:31,747 --> 00:46:34,208 Minjeong, it's Mom. Open the door. 685 00:46:34,291 --> 00:46:35,292 Go away. 686 00:46:36,335 --> 00:46:39,713 Minjeong, you can't stay here. 687 00:46:39,797 --> 00:46:41,924 Come with Mom and Dad, okay? 688 00:46:42,007 --> 00:46:44,760 Stop calling or coming to see me. 689 00:46:44,843 --> 00:46:47,471 Go! Just leave! 690 00:46:48,055 --> 00:46:51,725 Minjeong, please. 691 00:46:53,602 --> 00:46:56,480 Minjeong, we'll do as you say. 692 00:46:56,563 --> 00:47:01,401 But if you want to come home, call me anytime, okay? 693 00:47:01,485 --> 00:47:02,903 I'm come get you right away. 694 00:47:03,821 --> 00:47:07,699 We stopped by that bakery you like and picked up some bread. 695 00:47:07,783 --> 00:47:09,201 Make sure you eat. 696 00:47:09,284 --> 00:47:13,038 But don't eat too fast. You'll get indigestion. 697 00:47:14,081 --> 00:47:16,041 Have it with some milk, too. 698 00:47:29,805 --> 00:47:32,391 Ms. Cha. Don't worry too much. 699 00:47:33,600 --> 00:47:35,644 I'm leaving a smart watch by your door. 700 00:47:35,727 --> 00:47:38,772 If you press the SOS button, we'll come right away. 701 00:48:23,150 --> 00:48:25,944 COURT 702 00:48:28,864 --> 00:48:32,492 EVEN IF THE HEAVENS FALL, THERE WILL BE JUSTICE ON EARTH 703 00:49:12,199 --> 00:49:13,909 THE SAME PLACE CAN BE HEAVEN OR HELL 704 00:49:13,992 --> 00:49:15,869 Yes, all right. 705 00:49:17,120 --> 00:49:18,455 Gosh, it's already lunchtime. 706 00:49:18,538 --> 00:49:20,832 I'm going to go check up on Cha Minjeong. 707 00:49:22,042 --> 00:49:25,170 But should it be the detective's job to guard a victim's home 708 00:49:25,253 --> 00:49:26,380 day and night? 709 00:49:26,463 --> 00:49:29,299 I'm not guarding the victim's home. I'm protecting them. 710 00:49:30,342 --> 00:49:32,052 Eunseop has a point. 711 00:49:32,886 --> 00:49:34,596 We've done everything we can do. 712 00:49:34,680 --> 00:49:37,808 We've requested protective custody and increased patrols in the area. 713 00:49:37,891 --> 00:49:39,893 And Moon Jeongjun's been quiet for two weeks. 714 00:49:39,977 --> 00:49:41,395 That's what makes me nervous. 715 00:49:42,020 --> 00:49:44,481 Look, aren't you going to work on other cases? 716 00:49:44,564 --> 00:49:47,734 He's not human. We don't know what he might do or when. 717 00:49:47,818 --> 00:49:49,319 You're right. 718 00:49:49,403 --> 00:49:52,406 But how long are you going to keep this up? 719 00:49:52,489 --> 00:49:54,449 Gosh, what a headache. 720 00:49:55,158 --> 00:49:56,910 -Daon. -Yes? 721 00:49:56,994 --> 00:50:00,497 Starting today, only check in on Ms. Cha once in the evening. 722 00:50:00,580 --> 00:50:01,623 But... 723 00:50:01,707 --> 00:50:04,292 If this could be stopped by one officer, 724 00:50:04,376 --> 00:50:06,211 I'd ask you to stay there forever. 725 00:50:06,920 --> 00:50:08,839 But you know what the reality is. 726 00:50:08,922 --> 00:50:11,883 While you're there, another incident will occur elsewhere. 727 00:50:11,967 --> 00:50:13,760 And there will be another victim. 728 00:50:14,594 --> 00:50:16,054 I know how you feel. 729 00:50:16,847 --> 00:50:18,849 Because I feel the same. 730 00:51:02,184 --> 00:51:04,436 Dad, it's me. 731 00:51:04,519 --> 00:51:06,688 Minjeong. What is it? 732 00:51:07,230 --> 00:51:09,941 Can you come get me? 733 00:51:14,446 --> 00:51:16,656 This is driving me crazy. 734 00:51:18,617 --> 00:51:19,659 Damn it. 735 00:51:19,743 --> 00:51:21,244 Why is he so quiet? 736 00:51:22,162 --> 00:51:23,163 Me? 737 00:51:23,914 --> 00:51:26,374 Not you. Moon Jeongjun. 738 00:51:26,458 --> 00:51:27,459 Right. 739 00:51:29,044 --> 00:51:30,754 Maybe he's really remorseful. 740 00:51:32,422 --> 00:51:35,050 Or if you do that thing, 741 00:51:35,133 --> 00:51:37,260 you can know what he's doing. 742 00:51:37,344 --> 00:51:38,678 That thing? 743 00:52:02,536 --> 00:52:05,163 MOON JEONGJUN 744 00:52:37,529 --> 00:52:38,530 Are you going home? 745 00:52:39,614 --> 00:52:41,283 No, I'm just starting work. 746 00:52:44,327 --> 00:52:46,163 I'm going home. 747 00:52:48,498 --> 00:52:49,666 For recycling. 748 00:53:02,053 --> 00:53:03,138 Is it you, Dad? 749 00:53:18,820 --> 00:53:19,821 Who is it? 750 00:53:19,905 --> 00:53:22,199 It's the police. Is everything okay? 751 00:53:24,576 --> 00:53:25,827 Yes. 752 00:53:25,911 --> 00:53:27,245 But what brings you by? 753 00:53:27,329 --> 00:53:29,915 Detective Han asked me to bring you something. 754 00:53:36,880 --> 00:53:39,090 Can you just leave it by the door? 755 00:53:39,174 --> 00:53:40,383 Okay. 756 00:53:57,692 --> 00:54:00,070 I missed you, Minjeong. 757 00:54:04,741 --> 00:54:05,825 Hey. 758 00:54:16,753 --> 00:54:18,046 Where are you going? 759 00:54:18,129 --> 00:54:20,882 Why didn't you open the door? 760 00:54:23,093 --> 00:54:25,595 Give it. Did that Detective Han give you this? 761 00:54:26,888 --> 00:54:28,181 What's he to you? 762 00:54:28,265 --> 00:54:31,184 I told you not to see other guys, didn't I? 763 00:54:32,936 --> 00:54:34,104 Come here. 764 00:54:34,813 --> 00:54:37,524 -Stop! -Why didn't you open the door? 765 00:54:37,607 --> 00:54:38,608 Why? 766 00:54:44,030 --> 00:54:45,573 -Stop. -How have you been? 767 00:54:45,657 --> 00:54:50,328 I just asked you how you've been. 768 00:54:55,583 --> 00:54:57,002 Didn't you miss me? 769 00:54:57,961 --> 00:55:00,088 Answer me. Didn't you miss me? 770 00:55:01,840 --> 00:55:03,591 Please, stop. 771 00:55:30,577 --> 00:55:36,499 MOON JEONGJUN 772 00:55:48,136 --> 00:55:50,555 You said you'd leave me alone 773 00:55:50,638 --> 00:55:52,682 if I wrote the non-punishment letter. 774 00:55:53,266 --> 00:55:56,936 I did. But I missed you too much. 775 00:55:59,814 --> 00:56:01,232 Let me go. 776 00:56:02,025 --> 00:56:04,152 Please, let me go. 777 00:56:05,570 --> 00:56:07,113 Okay, I will. 778 00:56:08,156 --> 00:56:09,324 But... 779 00:56:19,125 --> 00:56:20,752 Can I kill your parents instead? 780 00:56:23,129 --> 00:56:27,217 If you call the police again or crawl back to your parents' house... 781 00:56:31,346 --> 00:56:33,473 I'm going to beat your dad up, too. 782 00:56:39,020 --> 00:56:40,021 How pretty. 783 00:56:40,105 --> 00:56:41,356 LOVE YOU TO DEATH MINE FOREVER! 784 00:56:41,439 --> 00:56:44,275 I'll be back. Stay pretty. 785 00:57:30,655 --> 00:57:31,656 She's dead. 786 00:57:56,181 --> 00:57:57,849 Did something good happen? 787 00:58:04,522 --> 00:58:06,149 Are you coming from somewhere? 788 00:58:08,943 --> 00:58:10,695 Aren't you the judge? 789 00:58:12,197 --> 00:58:14,073 I was just down the street. 790 00:58:16,993 --> 00:58:18,661 But what brings you here? 791 00:58:20,872 --> 00:58:23,208 Shall we go talk somewhere quiet? 792 00:58:23,291 --> 00:58:26,252 What would we have to talk about? 793 00:58:27,921 --> 00:58:31,174 Come on. It won't be long. 794 00:59:35,154 --> 00:59:37,657 The Judge from Hell 795 00:59:37,740 --> 00:59:40,994 ♪ Gehenna ♪ 796 00:59:43,288 --> 00:59:44,747 What's Heaven like? 797 00:59:44,831 --> 00:59:46,457 I've never been there. 798 00:59:46,541 --> 00:59:49,127 Then is Hell a scary place as we've imagined it? 799 00:59:50,753 --> 00:59:52,714 It's breathtakingly beautiful. 800 00:59:53,298 --> 00:59:54,507 Like me. 801 00:59:59,512 --> 01:00:03,182 All humans desire to walk through a field of flowers. 802 01:00:04,309 --> 01:00:06,644 But you shouldn't be fooled by the beauty. 803 01:00:07,353 --> 01:00:09,063 It's actually very dangerous. 804 01:00:09,689 --> 01:00:10,690 Like me. 805 01:00:12,275 --> 01:00:14,068 The moment you touch a flower... 806 01:00:16,904 --> 01:00:19,741 ...you'll see the Hell in your mind. 807 01:00:44,849 --> 01:00:46,559 But no need to be afraid. 808 01:00:47,435 --> 01:00:49,520 The Hell you'll go to after death is scary. 809 01:00:49,604 --> 01:00:52,231 But it's not as bad as the Hell you face while living. 810 01:00:52,815 --> 01:00:54,859 This place you all live in 811 01:00:54,942 --> 01:00:58,613 is the real Hell filled with demon-like humans. 812 01:00:58,696 --> 01:01:00,740 You claim to be a demon. 813 01:01:00,823 --> 01:01:02,408 I am a demon. 814 01:01:02,492 --> 01:01:04,744 Yes, you're a demon. 815 01:01:04,827 --> 01:01:07,330 I wonder why a demon came here from Hell. 816 01:01:07,413 --> 01:01:10,792 Because you yearn for the human world? Or you want to be human? 817 01:01:10,875 --> 01:01:13,044 Of course not. 818 01:01:13,127 --> 01:01:16,547 There's nothing I hate more than humans. 819 01:01:44,367 --> 01:01:45,368 Tribunate 820 01:02:00,717 --> 01:02:02,135 Hey, wait. 821 01:02:04,053 --> 01:02:05,638 You're Kang Bitna. 822 01:02:06,139 --> 01:02:07,390 The human who escaped. 823 01:02:09,100 --> 01:02:11,185 GREMORY WARDEN OF DISTRICT 3, FAKE HELL 824 01:04:04,757 --> 01:04:06,425 Why did Kang Bitna die? 825 01:04:06,509 --> 01:04:09,136 I don't know. But I heard she got stabbed. 826 01:04:09,220 --> 01:04:11,138 What sin did she commit to deserve Hell? 827 01:04:13,140 --> 01:04:15,226 Do I have to tell you that, too? 828 01:04:35,204 --> 01:04:39,083 Countless people have lost their lives from cases like this. 829 01:04:39,166 --> 01:04:40,251 Is that my fault? 830 01:04:40,334 --> 01:04:41,752 What happened to Minjeong? 831 01:04:41,836 --> 01:04:43,671 See the results of your ruling? 832 01:04:43,754 --> 01:04:45,590 Han Daon's the bigger problem. 833 01:04:45,673 --> 01:04:46,924 I feel like he keeps getting in my way. 834 01:04:47,008 --> 01:04:50,261 I've really killed before. Three people, in fact. 835 01:04:50,344 --> 01:04:54,265 You are about to be on the receiving end of what you've done. 836 01:04:54,348 --> 01:04:56,893 You'll be the one to regret, you bitch! 837 01:04:57,602 --> 01:05:00,229 You'll never be free of me. 838 01:05:00,313 --> 01:05:03,482 I told you. This is your real trial. 839 01:05:14,827 --> 01:05:16,829 Translated by Jamie Jin 59939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.