Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,415 --> 00:00:04,894
Translation, synchro: Anyone Sixe Guilamu
Transcript: Anyone
Suggestions critics insults: itcrowdsub@gmail.com
www.forom.com
2
00:00:45,264 --> 00:00:46,798
Hope this doesn't embarrass you Jen,
3
00:00:46,813 --> 00:00:48,871
but I found the best thing to do
with the new employee
4
00:00:48,936 --> 00:00:51,992
is to size them up
with a long hard stare.
5
00:01:09,697 --> 00:01:11,058
- So!
- So.
6
00:01:11,129 --> 00:01:12,382
- First day!
- Yes!
7
00:01:12,406 --> 00:01:13,837
- Scary...?
- Yes...
8
00:01:13,849 --> 00:01:16,144
- Don't be scared!
- Oh I'm not really scared.
9
00:01:16,181 --> 00:01:16,735
You should be!
10
00:01:16,795 --> 00:01:18,854
- Well I'm a little bit scared.
- What? Don't be!
11
00:01:18,871 --> 00:01:19,946
Make up your mind!
12
00:01:20,912 --> 00:01:21,897
So here you are!
13
00:01:22,896 --> 00:01:23,365
Yes.
14
00:01:23,401 --> 00:01:25,281
I'm... really looking forward to...
15
00:01:25,353 --> 00:01:27,852
- getting to grips with the...
- I'm gonna put you in I.T.
16
00:01:28,030 --> 00:01:31,223
Because you said on your CV you had
a lot of experience with computers.
17
00:01:33,294 --> 00:01:35,579
I did say that on my CV yes.
18
00:01:35,745 --> 00:01:38,703
I have lots of experience
with the whole...
19
00:01:38,814 --> 00:01:42,413
computer... thing you know, e-mails...
20
00:01:42,551 --> 00:01:47,424
sending e-mails, receiving e-mails,
deleting e-mails...
21
00:01:47,701 --> 00:01:50,863
- ... I could go on.
- Do!
22
00:01:51,972 --> 00:01:56,154
The Web... Using mouse...
mices... using mice.
23
00:01:57,295 --> 00:01:59,835
Clicking... double clicking...
24
00:01:59,904 --> 00:02:03,222
the computer screen of course,
the keyboard...
25
00:02:03,416 --> 00:02:05,541
the...bit that goes on the floor
down there...
26
00:02:05,576 --> 00:02:07,062
- The hard drive?
- Correct.
27
00:02:07,961 --> 00:02:09,768
Well, you certainly seem
to know your stuff.
28
00:02:10,086 --> 00:02:12,613
That settles.
Got a good feeling about you Jen!
29
00:02:12,657 --> 00:02:14,329
And they need a new manager.
30
00:02:14,356 --> 00:02:15,354
Oh fantastic!
31
00:02:15,390 --> 00:02:17,645
So... the people I'll be working with,
what're they like?
32
00:02:17,668 --> 00:02:19,253
Standard nerds!
33
00:03:07,630 --> 00:03:08,525
Hello I.T.?
34
00:03:09,392 --> 00:03:11,135
Have you tried turning it off
and on again?
35
00:03:14,024 --> 00:03:17,127
OK, well, the button on the side,
is it glowing?
36
00:03:19,171 --> 00:03:20,779
Yeah, you need to turn it on!
37
00:03:22,865 --> 00:03:24,939
The button, turns it on?!
38
00:03:27,767 --> 00:03:30,198
Yeah... You... Yeah...
39
00:03:30,333 --> 00:03:33,308
You do know how a button works,
don't you?
40
00:03:33,330 --> 00:03:35,005
No, not on clothes!
41
00:03:35,066 --> 00:03:36,158
Hello, I.T.?
42
00:03:37,250 --> 00:03:38,176
Yeah?
43
00:03:39,586 --> 00:03:42,512
Have you tried forcing
an unexpected reboot?
44
00:03:42,529 --> 00:03:45,156
No, no! There you go! No there you go,
I just heard it come on.
45
00:03:46,140 --> 00:03:48,080
No no, that's the music you hear
when it comes on.
46
00:03:48,219 --> 00:03:49,757
No, that's the music you hear when...
47
00:03:50,232 --> 00:03:52,181
I'm sorry, are you from the past?!
48
00:03:52,995 --> 00:03:56,416
See the driver hooks a function
by patching the system call table.
49
00:03:56,451 --> 00:03:57,758
So it's not safe to unload it,
50
00:03:57,768 --> 00:04:00,403
unless another thread's about
to jump in there and do its stuff.
51
00:04:00,470 --> 00:04:03,557
... and you don't want to end up
in middle of invalid memory.
52
00:04:06,238 --> 00:04:06,831
Hello?
53
00:04:07,935 --> 00:04:11,439
Oh really? Really, why don't you come
down here and make me then?
54
00:04:11,563 --> 00:04:14,355
What? Oh you think I'm afraid of you?
I'm not afraid of you!
55
00:04:14,378 --> 00:04:17,009
You can come down here any time
and I'll be waiting for ya!
56
00:04:18,335 --> 00:04:19,574
That told her!
57
00:04:21,513 --> 00:04:24,769
Oh God, it's about time you got back,
it's been all go.
58
00:04:24,814 --> 00:04:25,672
You had a job?
59
00:04:26,157 --> 00:04:27,431
Girl on fifth...
60
00:04:27,493 --> 00:04:29,484
Did you and her... hit it off?
61
00:04:30,348 --> 00:04:32,118
Define "hit it off"?
62
00:04:33,073 --> 00:04:36,128
Did she continue talking to you
once you'd fixed her computer?
63
00:04:37,647 --> 00:04:38,337
No...
64
00:04:39,239 --> 00:04:42,972
And while I was working on it,
she rested a cup on my back.
65
00:04:43,041 --> 00:04:44,734
- No?!
- Yep!
66
00:04:45,868 --> 00:04:47,072
Unbelievable!
67
00:04:47,085 --> 00:04:50,105
Yeah, I mean they've not respect for us
up there, no respect whatsoever!
68
00:04:50,117 --> 00:04:51,884
We're all just drudgens to them.
69
00:04:51,934 --> 00:04:52,668
Yes!
70
00:04:52,803 --> 00:04:54,694
If there were such a thing as a drudgen,
71
00:04:54,763 --> 00:04:56,233
that is what we'd be to them.
72
00:04:56,259 --> 00:04:57,367
It's like they're pally-wally
73
00:04:57,368 --> 00:04:59,009
when there's a problem
with their printer
74
00:04:59,027 --> 00:05:00,306
but once it's fixed...
75
00:05:00,340 --> 00:05:03,007
They toss us away like yesterday's jam!
76
00:05:03,008 --> 00:05:03,417
Yes!
77
00:05:03,486 --> 00:05:07,322
Yesterday's jam!
That is what we are to them!
78
00:05:07,719 --> 00:05:11,055
Actually you know what?
That doesn't really work as a thing...
79
00:05:11,189 --> 00:05:13,454
because you know, jam lasts for ages...
80
00:05:15,362 --> 00:05:16,980
Hello, I.T. ?
81
00:05:17,077 --> 00:05:19,107
Have you tried turning it off
and on again?
82
00:05:21,537 --> 00:05:26,546
Unisex toilets? You have unisex toilets,
like Ally McBeal?
83
00:05:31,360 --> 00:05:33,496
That's the sort of place this is, Jen.
84
00:05:33,526 --> 00:05:37,854
A lot of sexy people not doing
much work... and having affairs.
85
00:05:39,872 --> 00:05:43,494
Oh my God! Look at that view!
86
00:05:46,447 --> 00:05:48,725
I feel like I'm on top of the world.
87
00:05:49,071 --> 00:05:51,503
Well Jen, this is where I leave you.
88
00:05:51,541 --> 00:05:53,081
Floor 34.
89
00:05:53,859 --> 00:05:57,244
Great sir, thank you.
OK. Where am I going?
90
00:05:57,263 --> 00:06:00,097
All... the way down to the basement.
91
00:06:00,136 --> 00:06:01,911
Good luck!
92
00:06:11,975 --> 00:06:13,669
Get out of the lift...
93
00:06:39,488 --> 00:06:42,465
- Oh. Won't be a tick!
- Oh my God!
94
00:06:42,581 --> 00:06:46,128
Oh my God! Oh God! OK.
95
00:06:55,488 --> 00:06:56,765
Hello?
96
00:06:58,652 --> 00:07:00,229
Hello?
97
00:07:40,323 --> 00:07:45,617
Yes I believe it was Tolstoy who said...
Oh, it seems we have a visitor.
98
00:07:46,687 --> 00:07:49,184
I'm sorry, myself and Morris
were just engaged
99
00:07:49,196 --> 00:07:51,766
in quite a serious discussion
about books and such.
100
00:07:51,816 --> 00:07:53,646
We didn't hear you come in.
101
00:07:54,249 --> 00:07:56,807
Wait a second, you said it was
Tolstoy, he said what?
102
00:07:56,861 --> 00:07:58,666
Oh never mind that now, Morris!
103
00:07:58,757 --> 00:08:00,446
When have you read Tolstoy?
104
00:08:00,745 --> 00:08:01,907
Shut up, Morris!
105
00:08:02,719 --> 00:08:04,636
Why are you speaking that weird voice?
106
00:08:04,651 --> 00:08:07,410
When did... I don't remember
this conversation at all!
107
00:08:09,092 --> 00:08:11,644
Don't... don't let me disturb you,
I just wanted to come down....
108
00:08:12,198 --> 00:08:14,228
Don't be silly you never dist...
109
00:08:20,138 --> 00:08:23,051
Many people come down here to visit!
110
00:08:23,166 --> 00:08:26,944
What are you talking about?
Who comes down? What people?
111
00:08:29,229 --> 00:08:32,653
Why are you giving me
the secret signal to shut up?!
112
00:08:33,800 --> 00:08:38,168
So... What can we do you for?
113
00:08:38,318 --> 00:08:42,319
I'm the new head of this department.
114
00:08:42,752 --> 00:08:45,095
Is this my office?
115
00:08:45,635 --> 00:08:49,240
Why? What did she... Did she just say...
116
00:08:49,384 --> 00:08:52,448
- I am the head of this department!
- I thought I was.
117
00:08:52,555 --> 00:08:56,472
It's one of us! Certainly not her!
I'm gonna sort this out...
118
00:08:56,520 --> 00:08:59,024
Roy! You've got a head wound there...
Head wound!
119
00:09:00,820 --> 00:09:01,623
Hi!
120
00:09:01,689 --> 00:09:03,635
I don't wanna be rude or anything
121
00:09:03,666 --> 00:09:07,065
but I wasn't informed of any changes
to this department.
122
00:09:07,138 --> 00:09:09,205
Oh, did they not tell you about me?
123
00:09:09,234 --> 00:09:09,838
No!
124
00:09:09,904 --> 00:09:13,395
And we are perfectly fine down here,
thank you very much,
125
00:09:13,431 --> 00:09:15,817
we're more than capable
of taking care of ourselves.
126
00:09:15,829 --> 00:09:16,844
Sure... sure...
127
00:09:16,960 --> 00:09:18,453
You know you're covered in blood?
128
00:09:20,013 --> 00:09:20,933
Moss!
129
00:09:21,745 --> 00:09:23,000
Amazon thingy.
130
00:09:23,089 --> 00:09:24,462
Ah! Wicked!
131
00:09:24,521 --> 00:09:27,094
I know what this is.
It's the new Harry Potter.
132
00:09:27,165 --> 00:09:30,059
I got the child edition
and the adult edition
133
00:09:30,094 --> 00:09:33,184
just to check that there are
no differences in the text.
134
00:09:35,941 --> 00:09:38,377
Sorry but I'm not gonna be able
to deal with that woman!
135
00:09:39,542 --> 00:09:42,488
Is nobody else going to get the phone?
I suppose I'll get it!
136
00:09:42,512 --> 00:09:45,216
No, that is not a phone.
I'm gonna have a little lie down.
137
00:09:50,805 --> 00:09:51,572
Come in!
138
00:09:52,612 --> 00:09:55,315
Yeah, Denholm. Yeah, yeah.
139
00:09:55,924 --> 00:09:59,132
No no no... No they've been fine so far.
140
00:09:59,312 --> 00:10:02,088
Yeah. I think we're gonna get on great.
141
00:10:02,881 --> 00:10:03,998
Yeah, I know.
142
00:10:04,106 --> 00:10:07,134
All right then, now you take care.
All right, yeah I will, yeah.
143
00:10:08,970 --> 00:10:09,641
Ok!
144
00:10:09,701 --> 00:10:11,956
Ok, take care, take care!
145
00:10:12,062 --> 00:10:13,627
Ok bye! Bye!
146
00:10:14,956 --> 00:10:16,685
Oh, so, hello!
147
00:10:16,827 --> 00:10:20,149
What can I do you fo...
What can I do for you?
148
00:10:20,288 --> 00:10:22,871
Hello. I was just wondering...
149
00:10:22,941 --> 00:10:25,640
Do you want me to connect up your phone?
150
00:10:33,627 --> 00:10:36,188
No no no... No.
151
00:10:36,303 --> 00:10:40,086
It's working.
I was just talking to Denholm.
152
00:10:40,143 --> 00:10:41,548
But how?!
153
00:10:41,596 --> 00:10:45,756
Oh do you mind... Do you mind
closing the door for me?
154
00:10:45,963 --> 00:10:48,109
- Oh yeah, sure.
- Yeah, Ok.
155
00:10:49,629 --> 00:10:50,988
Yeah. From the other side...
156
00:10:52,881 --> 00:10:53,839
Of course.
157
00:10:57,326 --> 00:10:59,072
- Like this?
- That's it!
158
00:11:00,143 --> 00:11:01,842
- With me on the...
- Thanks!
159
00:11:12,882 --> 00:11:14,513
Are you all right?
160
00:11:14,638 --> 00:11:16,962
Oh yes, Moss, I'm fine!
161
00:11:16,979 --> 00:11:19,788
The nurse said I didn't do myself
any serious damage.
162
00:11:19,833 --> 00:11:21,027
I'm standing over here!
163
00:11:21,040 --> 00:11:23,564
I know, I know, I'm joking, I'm fine!
164
00:11:23,633 --> 00:11:24,791
What we gonna do about her?
165
00:11:24,947 --> 00:11:28,679
Well, I just went in, and she was having
a pretend conversation.
166
00:11:28,818 --> 00:11:30,235
- Really?
- Yes.
167
00:11:30,260 --> 00:11:33,812
She's a little bit weird...
to say the least.
168
00:11:35,152 --> 00:11:35,992
What's that?
169
00:11:36,078 --> 00:11:38,370
Oh just water.
Sometimes, I get a hot ear,
170
00:11:38,414 --> 00:11:39,839
and this helps cool it down.
171
00:11:40,723 --> 00:11:42,953
She is quite the oddbod...
172
00:11:43,448 --> 00:11:45,867
Did you notice how
she didn't even get excited
173
00:11:45,868 --> 00:11:47,720
when she saw this original ZX-IT 1?
174
00:11:47,817 --> 00:11:49,669
Yeah, that was weird.
175
00:11:49,712 --> 00:11:52,072
It's almost as if she doesn't know
anything about computers.
176
00:11:52,128 --> 00:11:52,917
What?!
177
00:11:54,723 --> 00:11:55,515
Look what you did!
178
00:11:55,598 --> 00:11:58,038
Oh don't worry that's why
I always make 2 cups of tea.
179
00:11:59,310 --> 00:12:00,720
Anyway, what were we talking about?
180
00:12:00,730 --> 00:12:02,691
Oh, her not knowing anything
about computers.
181
00:12:02,744 --> 00:12:03,434
What?!
182
00:12:08,284 --> 00:12:10,726
"Dear sir, stroke, madam."
183
00:12:10,779 --> 00:12:12,858
"Fire!" Exclamation mark.
184
00:12:12,946 --> 00:12:15,789
"Fire!" Exclamation mark.
185
00:12:15,822 --> 00:12:18,229
"Help me!" Exclamation mark.
186
00:12:18,273 --> 00:12:20,584
"123, Carendon Road."
187
00:12:20,651 --> 00:12:23,139
"Looking forward to hearing from you!"
188
00:12:23,217 --> 00:12:25,531
"All the best, Morris Moss."
189
00:12:25,548 --> 00:12:27,655
The IT Crowd continues next!
190
00:12:32,704 --> 00:12:34,596
I definitely want to get rid of her.
191
00:12:34,711 --> 00:12:36,026
I agree yeah.
192
00:12:36,110 --> 00:12:38,242
Ok, so, here's the plan:
193
00:12:38,477 --> 00:12:42,458
A plan? Let me put on
my slightly larger glasses.
194
00:12:47,389 --> 00:12:48,901
Ok, hit me!
195
00:12:49,549 --> 00:12:51,255
- Ok. We go in...
- When?
196
00:12:52,697 --> 00:12:54,079
You know, like in a minute.
197
00:12:54,204 --> 00:12:56,402
Will that be enough time for me
to get to know the plan?
198
00:12:57,620 --> 00:13:00,039
Yeah, you know what?
I shouldn't have used the word "plan"!
199
00:13:00,067 --> 00:13:02,223
I... I've clearly gotten you
over-excited!
200
00:13:02,265 --> 00:13:04,131
Would "steamed" be a better word?
201
00:13:04,173 --> 00:13:07,189
Although that's just as exciting,
I might even use these.
202
00:13:11,976 --> 00:13:14,173
All I was gonna say was...
203
00:13:14,242 --> 00:13:17,697
We go in, I make up a load of bullocks
about computers
204
00:13:17,704 --> 00:13:19,184
and we'll see if she picks up on it.
205
00:13:22,463 --> 00:13:25,046
Yes. I can see why
you didn't want to use the word "plan".
206
00:13:26,419 --> 00:13:27,368
Let me do the talk.
207
00:13:27,396 --> 00:13:28,040
All right.
208
00:13:29,923 --> 00:13:30,999
Ouh, Moss, Moss Moss!
209
00:13:31,572 --> 00:13:33,736
Ok, we need to get this right, you know?
210
00:13:33,834 --> 00:13:35,991
We... we need to stay calm.
211
00:13:36,113 --> 00:13:38,535
We do not wanna go in there half-cocked.
212
00:13:51,029 --> 00:13:52,157
Hang on, guys.
213
00:13:53,705 --> 00:13:55,022
How can I help?
214
00:13:55,087 --> 00:13:57,863
Well, we were just wondering
now that you're "The Boss",
215
00:13:57,985 --> 00:14:00,147
would you like us to access
the data supplier
216
00:14:00,173 --> 00:14:01,538
and connect you up to the matrix?
217
00:14:04,580 --> 00:14:07,068
You just made all that up?
218
00:14:08,135 --> 00:14:10,588
You don't know anything
about computers, admit it!
219
00:14:10,599 --> 00:14:14,649
Will you stop trying to undermine me!
Now get in there,
220
00:14:14,697 --> 00:14:17,460
and do some work, to do with computers!
221
00:14:17,902 --> 00:14:20,626
I'll be in there in a minute
and check up on you!
222
00:14:21,029 --> 00:14:22,951
Ok, lady!
223
00:14:23,006 --> 00:14:26,352
You've won this round, but we can wait!
224
00:14:26,656 --> 00:14:28,596
You will slip up one day,
225
00:14:28,665 --> 00:14:31,119
and believe you me,
we will be there when you do!
226
00:14:31,158 --> 00:14:33,160
There will be some piece of evidence
that will prove
227
00:14:33,163 --> 00:14:34,307
without any shadow of a doubt
228
00:14:34,308 --> 00:14:36,160
that you don't know
anything about computers.
229
00:14:36,195 --> 00:14:37,334
What are you doing?
230
00:14:38,034 --> 00:14:40,221
Plugging in your computer.
231
00:14:41,770 --> 00:14:43,680
It might be something you say...
232
00:14:43,763 --> 00:14:45,299
or something you do!
233
00:14:45,769 --> 00:14:49,310
But when we notice this,
and believe me we will notice this,
234
00:14:49,319 --> 00:14:51,912
there's gonna be a long way down
for you, sweet chicks!
235
00:14:56,933 --> 00:14:58,815
He'll realise in a second...
236
00:15:08,045 --> 00:15:11,098
I cannot believe you're going
to tell on me.
237
00:15:11,231 --> 00:15:14,718
You're like a pair of horrible
old women.
238
00:15:15,050 --> 00:15:16,223
What did she say?
239
00:15:17,172 --> 00:15:18,843
She said we're like horrible old women.
240
00:15:18,932 --> 00:15:20,127
She didn't!
241
00:15:20,835 --> 00:15:22,009
Hey guys!
242
00:15:22,247 --> 00:15:23,485
Ok, got something to tell me?
243
00:15:23,487 --> 00:15:25,181
Yes, well, it's like this:
244
00:15:25,269 --> 00:15:27,649
Look at you! My I.T. Team.
245
00:15:27,926 --> 00:15:30,028
- Yeah.
- Team players each and every one of you.
246
00:15:30,036 --> 00:15:31,038
Yeah, what she...
247
00:15:31,051 --> 00:15:33,570
There's no room for people
who can't act in a team on my team!
248
00:15:33,930 --> 00:15:35,112
Excuse me.
249
00:15:35,281 --> 00:15:36,464
Hello?
250
00:15:36,717 --> 00:15:37,772
What?!
251
00:15:38,378 --> 00:15:40,517
Well if you can't work as a team,
you're all fired!
252
00:15:40,779 --> 00:15:43,281
That's it, you heard me, fine!
Get your things and go!
253
00:15:45,173 --> 00:15:46,013
Hello, Security?
254
00:15:46,472 --> 00:15:48,126
Everyone on floor 4 is fired.
255
00:15:48,662 --> 00:15:49,873
Escort them from the premises.
256
00:15:49,994 --> 00:15:50,997
And do it as a team!
257
00:15:51,118 --> 00:15:54,013
Remember you're a team, and if you can't
act as a team, you're fired too!
258
00:15:55,497 --> 00:15:56,175
Dawn!
259
00:15:56,446 --> 00:15:59,005
Get onto recruitment.
Tell them to look for a security team
260
00:15:59,006 --> 00:15:59,986
that can work as team.
261
00:16:00,474 --> 00:16:02,869
They may have to escort our
security team from the building,
262
00:16:02,944 --> 00:16:05,173
for not acting like a team!
263
00:16:06,518 --> 00:16:10,233
Team! Team team team team team!
264
00:16:10,537 --> 00:16:12,294
I even love saying the word "team".
265
00:16:13,546 --> 00:16:15,489
You probably think that's a picture
of my family?
266
00:16:17,394 --> 00:16:18,430
It's the A-Team.
267
00:16:19,755 --> 00:16:23,196
Body, Doyle, Tiger, the Jewellery Man!
268
00:16:23,591 --> 00:16:24,753
All of them!
269
00:16:26,007 --> 00:16:27,596
So what do you wanna tell me?
270
00:16:27,654 --> 00:16:29,218
Well, it's just not working out.
271
00:16:31,307 --> 00:16:33,065
- He's joking!
- But you said...
272
00:16:33,106 --> 00:16:34,172
Not working out?
273
00:16:34,200 --> 00:16:35,902
Oh no! No!
274
00:16:35,985 --> 00:16:38,334
We are getting on like
a big house on fire!
275
00:16:38,360 --> 00:16:40,188
- Yeah!
- My ear's getting hot!
276
00:16:42,041 --> 00:16:45,008
No... You know what?
We should leave, now, because
277
00:16:45,163 --> 00:16:46,461
you know, you're a busy man
278
00:16:46,473 --> 00:16:48,491
and we've taken far too much
of your time.
279
00:16:48,499 --> 00:16:50,308
Jen could you just get the door
for me there?
280
00:16:50,327 --> 00:16:51,360
Absolutely Roy!
281
00:16:51,379 --> 00:16:53,125
So why did you come here
in the first place?
282
00:16:55,695 --> 00:16:59,620
We set up a voice activation system
on your computer.
283
00:16:59,709 --> 00:17:01,209
I think you're gonna enjoy it.
284
00:17:01,229 --> 00:17:03,955
It might just take a little while
to get the pitch right on the voice
285
00:17:03,972 --> 00:17:06,106
but nonetheless, go ahead!
Thank you very much!
286
00:17:06,124 --> 00:17:07,202
- Bye bye!
- Thank you!
287
00:17:07,525 --> 00:17:08,658
How exciting!
288
00:17:12,335 --> 00:17:13,169
Hello...
289
00:17:16,554 --> 00:17:17,742
Hello computer!
290
00:17:21,655 --> 00:17:22,843
Hello!
291
00:17:24,722 --> 00:17:27,441
Hello... Hello computer...
292
00:17:30,071 --> 00:17:32,135
What good are you?
293
00:17:32,143 --> 00:17:34,757
You obviously don't know anything
about computers.
294
00:17:34,784 --> 00:17:36,158
No but... OK.
295
00:17:36,197 --> 00:17:37,543
But I can learn.
296
00:17:37,650 --> 00:17:40,679
You know, I mean, for example Moss,
297
00:17:40,725 --> 00:17:42,849
you could take me through
what you're doing right now.
298
00:17:42,905 --> 00:17:44,077
I'd be delighted!
299
00:17:44,353 --> 00:17:47,249
I'm just working on a very simple piece
of programming code.
300
00:17:55,541 --> 00:17:56,842
I see...
301
00:17:57,987 --> 00:18:00,789
Oh God, no, I'm lying again!
I didn't understand any of that!
302
00:18:00,796 --> 00:18:03,080
I don't know anything
about computers, I mean...
303
00:18:03,139 --> 00:18:07,188
I'm absolutely useless to you.
I might as well pack up and go home.
304
00:18:09,224 --> 00:18:13,049
Hi! Is... Roy around?
305
00:18:13,553 --> 00:18:15,222
Hello there little lady!
306
00:18:15,307 --> 00:18:18,788
Are you lost?
How can I help you? I'm Roy.
307
00:18:21,130 --> 00:18:22,609
You wanted me to come down?!
308
00:18:23,718 --> 00:18:24,772
Well here I am!!
309
00:18:24,777 --> 00:18:26,176
Not the face!!
310
00:18:26,902 --> 00:18:28,223
Not the face!!
311
00:18:28,361 --> 00:18:30,747
Well maybe this will teach you
312
00:18:30,774 --> 00:18:33,308
to treat people with
a little bit of respect!
313
00:18:34,590 --> 00:18:37,490
Is it 'cos we spoke on the phone
earlier?
314
00:18:38,643 --> 00:18:41,181
Oh my God! Are those Manolo's?
315
00:18:41,237 --> 00:18:41,843
Yes!
316
00:18:41,932 --> 00:18:44,645
They are gorgeous! Were they expensive?
317
00:18:44,697 --> 00:18:46,899
No, no no no! Got them in a sale.
318
00:18:46,941 --> 00:18:48,213
Oh God! Clever you!
319
00:18:48,220 --> 00:18:50,147
I'm never lucky enough
to get a bargain myself.
320
00:18:50,159 --> 00:18:51,714
Well, I should take you shopping.
321
00:18:51,738 --> 00:18:53,678
Yeah, no that would be fantastic.
322
00:18:53,725 --> 00:18:56,143
Oh I will give you a call.
Nice to meet you! Take care!
323
00:18:56,186 --> 00:18:59,735
- Nice meeting you!
- Chairman! Wow!
324
00:18:59,805 --> 00:19:02,270
You just diffuse that entire situation!
325
00:19:02,341 --> 00:19:03,566
What situation?
326
00:19:03,784 --> 00:19:07,877
Oh oh, that.. yeah!
Oh my God, does that happen a lot?
327
00:19:08,097 --> 00:19:11,024
They're fairly regular,
the beatings, yes.
328
00:19:11,117 --> 00:19:13,504
I'd say we're on a by-weekly beatings.
329
00:19:13,578 --> 00:19:15,235
Ah it's not all that bad!
330
00:19:15,293 --> 00:19:17,969
Ah, come on Roy! It's pretty bad...
331
00:19:18,443 --> 00:19:21,289
Maybe I could help with this.
You know, I mean...
332
00:19:21,528 --> 00:19:23,627
I'm a people person and...
333
00:19:23,739 --> 00:19:26,311
people like you need a person
to deal with people...
334
00:19:26,344 --> 00:19:28,996
a people person like me. Oh my God!
335
00:19:29,154 --> 00:19:31,883
Ideas are coming!
Things are happening here!
336
00:19:31,920 --> 00:19:33,946
Ok, Ok, what would you say here,
337
00:19:34,095 --> 00:19:36,269
if I told you that I had a plan
338
00:19:36,332 --> 00:19:40,320
to raise your profile upstairs by 100%.
What would you say?
339
00:19:40,479 --> 00:19:42,325
I can't be done! You're crazy!
340
00:19:42,380 --> 00:19:46,090
What would you say Roy?
Roy's passed out! Ok!
341
00:19:46,314 --> 00:19:49,574
I need a felt-tip pen, and some paper.
342
00:20:12,803 --> 00:20:15,918
PARTY - I.T. DEPT 5.45 TODAY
343
00:20:18,387 --> 00:20:24,974
No no! Oh no, really really really,
that was a true story!
344
00:20:25,041 --> 00:20:26,412
Unbelievable!
345
00:20:26,605 --> 00:20:29,495
I said why we don't go out
with the I.T. guys more often?
346
00:20:29,548 --> 00:20:31,821
- You're hilarious!
- Yes we are!
347
00:20:33,671 --> 00:20:36,272
You guys should come down here
more often you know,
348
00:20:36,431 --> 00:20:38,977
you should see this as a new era
for Reynholm Industries.
349
00:20:39,018 --> 00:20:40,864
"A new era for Reynholm Industries!"
350
00:20:42,558 --> 00:20:45,346
Oh Do you know what! If you want
to hear something really funny,
351
00:20:45,352 --> 00:20:46,501
a really funny story,
352
00:20:46,516 --> 00:20:48,205
you should hear what happened
to Moss and I,
353
00:20:48,224 --> 00:20:49,898
when we were so drunk in Amsterdam
354
00:20:49,921 --> 00:20:51,838
that Moss lost his glasses!
355
00:20:52,456 --> 00:20:54,068
Moss! Moss!
356
00:20:54,745 --> 00:20:55,661
Come here! Come here!
357
00:20:55,759 --> 00:20:58,579
Tell them that story about
when we were drunk in Amsterdam.
358
00:20:58,609 --> 00:20:59,257
Really?
359
00:20:59,384 --> 00:21:00,850
Yeah yeah yeah! Oh it's brilliant!
360
00:21:00,872 --> 00:21:02,691
Oh this a great story,
you're gonna love it!
361
00:21:02,761 --> 00:21:04,545
I'm just gonna get another box of wine!
362
00:21:06,634 --> 00:21:07,911
Well go on, then.
363
00:21:09,607 --> 00:21:10,818
All right.
364
00:21:11,970 --> 00:21:15,962
- Well, one night, we were really drunk.
- Yeah.
365
00:21:16,203 --> 00:21:21,370
And huh, we were so drunk
that we decided to hire prostitutes.
366
00:21:22,916 --> 00:21:26,154
And when they arrived to the hotel,
we were too scared to do anything,
367
00:21:26,199 --> 00:21:27,936
so we brought them to the fair.
368
00:21:28,826 --> 00:21:31,712
Oh really nice! In the end,
they only charged us half.
369
00:21:31,803 --> 00:21:33,844
But we did have to pay
for all the rides.
370
00:21:40,158 --> 00:21:43,136
Oh isn't that just the best story?
371
00:21:43,348 --> 00:21:44,775
Oh, man!
372
00:21:44,993 --> 00:21:47,239
You told me to never tell that story
to anyone.
373
00:21:47,264 --> 00:21:49,512
Well, what're you talking about?
That's a brilliant story!
374
00:21:49,542 --> 00:21:51,162
And then you nearly walked
into the canal!
375
00:21:51,185 --> 00:21:53,023
Has it got to that part
with the boatman?
376
00:21:56,685 --> 00:21:59,821
Do you mean the story
when I lost my glasses?
377
00:22:03,645 --> 00:22:04,856
Yes!
378
00:22:09,131 --> 00:22:11,573
What story did you think I mean?
379
00:22:12,406 --> 00:22:13,570
Moss?
380
00:22:15,022 --> 00:22:18,352
What did you say?! What did you say?!
381
00:22:20,568 --> 00:22:22,113
It's all right for you two.
382
00:22:23,077 --> 00:22:25,605
You're used to being social social piranhas...
383
00:22:28,883 --> 00:22:31,946
I'm a very popular person usually.
384
00:22:31,975 --> 00:22:36,887
That girl earlier, that tried
to beat me to death with her shoes,
385
00:22:37,113 --> 00:22:38,947
did anybody get her number?
386
00:22:40,003 --> 00:22:42,398
That was a nice day the fair, wasn't it?
387
00:22:45,074 --> 00:22:47,204
With Brandy and Crystal!
388
00:22:50,477 --> 00:22:51,850
Hello I.T.?
389
00:22:53,452 --> 00:22:56,228
Yeah. Have you tried turning it off
and on again?
390
00:23:27,639 --> 00:23:30,476
Hello ! Hello !
27335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.