All language subtitles for The.Golden.Dream.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,587 --> 00:00:48,171 THE GOLDEN DREAM 4 00:07:20,900 --> 00:07:23,024 Look, the bridge is over there. 5 00:07:23,152 --> 00:07:26,355 - The railroad tracks are over there. - Those are the railroad tracks? 6 00:07:26,489 --> 00:07:32,409 - And from there, which way is north? - That way. 7 00:07:32,536 --> 00:07:34,660 We walk that way? 8 00:07:45,841 --> 00:07:49,211 - Are you going up to the United States? - Yes. 9 00:07:50,805 --> 00:07:54,008 Keep it up. 10 00:07:54,141 --> 00:07:56,680 - Thanks a lot. - Hope all goes well. 11 00:07:56,852 --> 00:07:59,095 - Thank you. - Take care. 12 00:07:59,230 --> 00:08:01,852 Thank you. 13 00:08:46,485 --> 00:08:49,523 Right now just do whatever I do. 14 00:08:57,830 --> 00:09:00,499 Keep your eyes peeled! Stay alert! 15 00:09:00,624 --> 00:09:02,914 Come close! 16 00:09:04,295 --> 00:09:07,380 Come on, aren't you going to climb on? Hurry up! 17 00:09:11,177 --> 00:09:13,135 What about that one? 18 00:09:13,262 --> 00:09:16,597 You need to wake up! You're just standing there, bro. 19 00:09:19,310 --> 00:09:21,387 Move it. 20 00:09:24,565 --> 00:09:26,891 The last one. 21 00:09:29,653 --> 00:09:31,896 You're just not fast enough, bro. Shit. 22 00:09:32,031 --> 00:09:34,108 You said you were going to get on it first. 23 00:09:34,241 --> 00:09:37,077 I was the only one climbing on while you guys just stood there. 24 00:09:37,203 --> 00:09:39,825 Did you want us to climb up on top of you? 25 00:09:39,955 --> 00:09:42,708 You must also pay attention, man. 26 00:09:44,418 --> 00:09:47,788 The train left us behind and it's all your fault, bro. 27 00:10:17,451 --> 00:10:21,746 I wouldn't want to go back to Guatemala. It's really nice here. 28 00:10:22,331 --> 00:10:26,164 But up North, everything is much better. 29 00:10:26,794 --> 00:10:28,538 That's good. 30 00:10:28,671 --> 00:10:31,044 Look. 31 00:10:32,299 --> 00:10:35,550 And you, Juan, what do you want up there? 32 00:10:35,678 --> 00:10:37,671 If I tell you, it won't come true, bro. 33 00:12:02,014 --> 00:12:05,135 - What's up with that guy? - Who knows? 34 00:12:40,678 --> 00:12:42,221 He's gone. 35 00:12:48,519 --> 00:12:50,559 Hey, guys! Here comes the train! 36 00:12:50,688 --> 00:12:51,887 Run for it! 37 00:12:52,022 --> 00:12:53,565 Get on, quick! 38 00:13:00,447 --> 00:13:02,655 Run! 39 00:13:02,783 --> 00:13:04,611 Now with balls! 40 00:13:19,133 --> 00:13:20,628 Run! 41 00:13:21,593 --> 00:13:23,552 Come on, come on! 42 00:13:24,555 --> 00:13:25,931 Quick, get on! 43 00:13:26,557 --> 00:13:28,432 Hold on, hold on tight! 44 00:13:28,976 --> 00:13:30,934 Hurry up, man! 45 00:13:32,563 --> 00:13:34,391 Hold on tight! 46 00:13:35,065 --> 00:13:37,308 Get on, climb on! 47 00:15:11,787 --> 00:15:14,077 Osvaldo, 48 00:15:14,748 --> 00:15:16,541 Samuel 49 00:15:17,459 --> 00:15:18,789 and Juan. 50 00:16:56,516 --> 00:16:58,640 Ouch! It's hot! 51 00:17:00,145 --> 00:17:02,518 I'm going up. 52 00:17:03,899 --> 00:17:06,735 - Look, look, I'm gonna drive. - It's hot! 53 00:17:06,860 --> 00:17:09,696 - It's really awesome, isn't it? - Look, I'm gonna drive. 54 00:17:15,410 --> 00:17:17,867 Hold on. Shit, it moved! 55 00:17:17,996 --> 00:17:21,082 Look, you can see everything from way up here. Look, amazing. 56 00:17:21,250 --> 00:17:23,160 From up here, you can see the mountains. 57 00:17:24,294 --> 00:17:26,288 Be careful, you might fall down. 58 00:17:27,130 --> 00:17:29,504 How neat! 59 00:18:00,247 --> 00:18:01,363 Thank you. 60 00:18:02,416 --> 00:18:03,697 Thank you. 61 00:18:04,459 --> 00:18:06,998 Thank you, thank you. 62 00:18:07,129 --> 00:18:09,751 Thank you so much. 63 00:18:10,465 --> 00:18:12,044 Fifty. 64 00:18:13,427 --> 00:18:14,423 Five. 65 00:18:16,805 --> 00:18:17,885 Sixty. 66 00:18:18,015 --> 00:18:19,426 Here is another five. 67 00:18:19,683 --> 00:18:21,012 Sixty-five. 68 00:18:21,143 --> 00:18:23,350 Nine, seventy-nine. 69 00:18:23,645 --> 00:18:25,271 How much is there? 70 00:18:41,872 --> 00:18:43,664 Where are you going? 71 00:18:45,625 --> 00:18:47,418 Look, she's going with your friend. 72 00:18:47,544 --> 00:18:49,336 I think she likes him. 73 00:18:49,463 --> 00:18:52,002 He already stole her from you, bro. 74 00:18:53,175 --> 00:18:54,504 Are you hungry? 75 00:18:55,177 --> 00:18:56,458 Do you want to eat? 76 00:18:57,304 --> 00:18:58,716 Yes? 77 00:19:00,015 --> 00:19:01,296 Come on over. 78 00:19:02,100 --> 00:19:05,933 I'm not gonna share my food with that guy. He didn't help us at all, bro. 79 00:19:06,063 --> 00:19:11,105 You too, bro, only lies. You didn't help either and you're gulping it down. 80 00:19:20,869 --> 00:19:22,245 Take it. 81 00:19:34,758 --> 00:19:36,882 Don't you want some water? 82 00:19:37,678 --> 00:19:39,470 Take it. 83 00:19:50,816 --> 00:19:51,848 What? 84 00:19:57,322 --> 00:20:00,657 That son of a bitch wants to grab her tits, bro. 85 00:20:00,784 --> 00:20:02,861 That guy doesn't know. 86 00:20:02,994 --> 00:20:04,158 Here? 87 00:20:04,287 --> 00:20:06,328 Take it easy. Relax. 88 00:20:08,417 --> 00:20:10,209 My heart? 89 00:20:10,335 --> 00:20:12,210 My heart is fine. 90 00:20:12,754 --> 00:20:14,214 Fine. 91 00:20:14,840 --> 00:20:16,251 Can you repeat that? 92 00:20:26,143 --> 00:20:27,970 And your heart? 93 00:20:32,190 --> 00:20:34,148 What does "lek" mean? 94 00:20:38,780 --> 00:20:41,948 What does "lek" mean? Just "lek", by itself? 95 00:20:43,952 --> 00:20:46,325 Oh, OK. 96 00:20:48,582 --> 00:20:50,871 Pass me one of those. 97 00:21:08,143 --> 00:21:09,555 What? 98 00:21:10,896 --> 00:21:13,185 It's really awesome, isn't it? 99 00:21:15,275 --> 00:21:18,894 Wow, this one is really cool! That's my dream. 100 00:21:19,029 --> 00:21:22,114 They're all awesome. 101 00:21:23,283 --> 00:21:24,564 What are you doing here? 102 00:21:24,701 --> 00:21:26,113 Stop imitating us. 103 00:21:26,244 --> 00:21:28,285 Leave him alone. 104 00:21:28,413 --> 00:21:30,122 Bad vibes. 105 00:21:30,499 --> 00:21:32,741 Look, that one is really cool. 106 00:21:33,168 --> 00:21:35,921 Do you think we can afford two of them? 107 00:21:36,838 --> 00:21:39,164 It's so cool. 108 00:21:39,508 --> 00:21:43,091 It's OK, let's do it. We'll figure it out later. 109 00:21:44,513 --> 00:21:48,132 This one is really awesome. 110 00:21:49,434 --> 00:21:50,764 Wait a minute. 111 00:21:50,894 --> 00:21:53,647 Further, further, I'll tell you where. 112 00:21:53,772 --> 00:21:56,346 Further down, down, down. 113 00:21:56,483 --> 00:21:58,393 Put it down, man. 114 00:21:58,527 --> 00:22:01,612 More. There. Just a bit further. There it is. That's really neat! 115 00:22:02,364 --> 00:22:03,563 That's so pretty. 116 00:22:03,698 --> 00:22:06,866 Oh, my little doggy! 117 00:22:06,993 --> 00:22:08,786 Smile, both of you! 118 00:22:10,038 --> 00:22:11,617 Shane. 119 00:22:11,748 --> 00:22:12,994 Shane. 120 00:22:16,878 --> 00:22:18,042 Look. 121 00:22:18,171 --> 00:22:23,000 - The flag came out standing up, bro. - Couldn't you put on another face? 122 00:22:23,134 --> 00:22:26,386 Look! This guy is really an Indian, whichever way you look at him, bro. 123 00:22:27,180 --> 00:22:28,675 Give it to him, man. Stop it. 124 00:22:28,807 --> 00:22:30,635 Juan, give it to him, come on. 125 00:22:31,142 --> 00:22:32,554 Damn ignorant Indian. 126 00:22:32,686 --> 00:22:33,885 - What's up? - What? 127 00:22:34,020 --> 00:22:36,097 What's the matter with you? You're a bum, bro. 128 00:22:36,231 --> 00:22:38,900 Why are you defending him? He's not even part of our group. 129 00:22:39,025 --> 00:22:41,019 Would you like it if someone did that to you? 130 00:22:43,446 --> 00:22:44,942 You've gone too far. 131 00:23:07,887 --> 00:23:09,264 Get up. 132 00:23:16,187 --> 00:23:17,896 Is this Indian travelling with you? 133 00:23:18,023 --> 00:23:19,019 - No. - Yes. 134 00:23:19,149 --> 00:23:21,771 - Is he or isn't he? - No. That Indian is Guatemalan. 135 00:23:21,901 --> 00:23:25,022 - Where are you guys from? - From Sueños de Oro. 136 00:23:25,155 --> 00:23:28,322 - Where is that? - Close by here. 137 00:23:28,658 --> 00:23:31,446 - Let's see, give me your documents. - We don't have any. 138 00:23:31,578 --> 00:23:33,203 Then you're really in trouble. 139 00:23:33,330 --> 00:23:35,074 Move over, towards the wall. Hurry up! 140 00:23:35,206 --> 00:23:36,618 Against the wall, move it! 141 00:23:37,250 --> 00:23:39,291 Come on, stand over there, against the wall. 142 00:23:42,797 --> 00:23:43,878 Spread your legs. 143 00:23:47,302 --> 00:23:48,334 Look! 144 00:23:48,470 --> 00:23:51,970 These boots are really nice, aren't they? They're really awesome. 145 00:23:53,767 --> 00:23:55,559 Sit down! You too. 146 00:23:58,855 --> 00:24:00,231 Take your boots off. 147 00:24:03,943 --> 00:24:05,522 Take your boots off! 148 00:24:07,030 --> 00:24:08,691 Come on! 149 00:24:09,991 --> 00:24:11,237 Oh, yes, yes, yes. 150 00:24:11,618 --> 00:24:12,615 Yes! 151 00:24:12,744 --> 00:24:14,453 Give me that backpack. 152 00:24:14,579 --> 00:24:15,743 Take them off. 153 00:24:18,958 --> 00:24:20,370 Sueños de Oro. 154 00:24:21,378 --> 00:24:23,252 So you wanted to become rich in the US? 155 00:24:23,380 --> 00:24:26,465 Well, you won't get there now. Let's go! 156 00:24:26,591 --> 00:24:28,549 You too. Come on. 157 00:24:47,821 --> 00:24:48,984 Grab him. 158 00:24:50,907 --> 00:24:53,613 Say that to your damn mother, asshole. 159 00:24:53,743 --> 00:24:55,701 Let's go! 160 00:24:59,082 --> 00:25:00,246 Let's go! 161 00:25:08,883 --> 00:25:10,794 That way. 162 00:26:17,410 --> 00:26:20,198 The Gospel of Jesus Christ has come 163 00:26:20,330 --> 00:26:23,996 to invite you to come to your nearest church 164 00:26:24,125 --> 00:26:29,203 to accept Christ's Gospel. Come on over to the Evangelical Church 165 00:26:29,339 --> 00:26:35,841 and accept the word of God. Hail Jesus Christ's Gospel. 166 00:26:35,970 --> 00:26:38,379 Come inside. Here in Guatemala, we have good shoes. 167 00:26:38,515 --> 00:26:40,259 The cheapest bargain in Guatemala! 168 00:27:06,626 --> 00:27:08,999 Let's go that way. 169 00:27:33,736 --> 00:27:37,403 Let's cross this way. There are no guards here. 170 00:27:41,578 --> 00:27:42,610 Look, you guys. 171 00:27:42,745 --> 00:27:46,080 From now on, if you don't keep your eyes open, you'll have to stay behind. 172 00:27:46,207 --> 00:27:47,489 Do you understand? 173 00:27:47,625 --> 00:27:49,370 Alright then. 174 00:27:52,964 --> 00:27:54,543 I'm staying. 175 00:28:05,476 --> 00:28:06,806 Why? 176 00:28:33,421 --> 00:28:36,174 You should go back with me. 177 00:29:45,410 --> 00:29:47,866 Son of a bitch! Stop following us! I'm fed up with you! 178 00:29:47,996 --> 00:29:49,870 It's your fault they deported us! 179 00:29:49,998 --> 00:29:52,406 It's your fault Samuel left. 180 00:29:52,709 --> 00:29:54,204 Come on, let's go. 181 00:29:54,419 --> 00:29:56,661 I don't want to travel with that Indian any more. 182 00:29:58,965 --> 00:30:01,920 All three of us are leaving. The three of us. You get that? 183 00:30:02,051 --> 00:30:03,961 So put up with it. 184 00:30:08,016 --> 00:30:09,215 Juan! 185 00:30:09,350 --> 00:30:10,976 Stop it! Juan! 186 00:30:13,271 --> 00:30:15,940 Separate! Juan! 187 00:30:16,065 --> 00:30:17,098 Juan! 188 00:30:17,233 --> 00:30:19,939 That's it, I'm leaving on my own. 189 00:30:30,038 --> 00:30:31,663 Just once more and I'm off. 190 00:30:31,789 --> 00:30:34,328 You're either both with me or neither of you is. 191 00:30:52,560 --> 00:30:56,808 Hey, Juan, where do we go from here? 192 00:31:21,422 --> 00:31:25,041 - Which one? - I don't know. Wait. 193 00:31:26,594 --> 00:31:28,552 Look inside that one. 194 00:32:51,137 --> 00:32:52,929 Juan … 195 00:32:53,055 --> 00:32:55,014 Time to get up. 196 00:34:13,594 --> 00:34:15,802 My boots are really cool, aren't they? 197 00:35:09,483 --> 00:35:12,320 You son of a bitch, I'm gonna break your neck! 198 00:35:12,445 --> 00:35:14,403 Run, guys, run! 199 00:35:42,516 --> 00:35:44,475 What are you laughing at? 200 00:35:45,394 --> 00:35:47,187 I'm not giving this guy anything. 201 00:35:59,450 --> 00:36:01,278 Why don't you kill it? 202 00:36:01,410 --> 00:36:03,404 I can't. 203 00:36:54,046 --> 00:36:57,997 This Indian is an idiot. He thinks he'll kill it by talking to it. 204 00:37:53,689 --> 00:37:55,647 Look. 205 00:37:57,234 --> 00:37:58,895 Tree. 206 00:38:04,074 --> 00:38:05,618 Root. 207 00:38:13,042 --> 00:38:15,000 Look. 208 00:38:15,753 --> 00:38:17,912 Spider web. 209 00:38:53,082 --> 00:38:55,408 Eyes. 210 00:38:59,129 --> 00:39:01,456 Ear. 211 00:39:02,174 --> 00:39:03,551 Osvaldo. 212 00:39:05,052 --> 00:39:06,962 Osvaldo, no. 213 00:39:07,096 --> 00:39:08,721 No. Sara. 214 00:39:08,889 --> 00:39:11,346 - Yes, Sara. - Sara. 215 00:39:21,694 --> 00:39:22,940 Sara. 216 00:39:34,790 --> 00:39:36,748 My heart? 217 00:39:37,293 --> 00:39:39,251 It's fine. 218 00:39:40,504 --> 00:39:43,340 I like this. 219 00:39:43,465 --> 00:39:45,126 I like it here. 220 00:39:45,342 --> 00:39:47,003 How about yours? 221 00:40:08,782 --> 00:40:10,610 I didn't understand you. 222 00:40:11,368 --> 00:40:14,074 I don't know "taiv". 223 00:40:14,204 --> 00:40:16,198 I don't know "taiv". 224 00:40:17,207 --> 00:40:19,367 What does it mean? 225 00:41:23,148 --> 00:41:24,976 Watch out! 226 00:41:26,402 --> 00:41:30,863 - The branches! Branches! - Watch out for the branches! 227 00:42:00,019 --> 00:42:02,345 The most precious liquid. 228 00:42:42,436 --> 00:42:44,061 Migration, you guys! Watch out! 229 00:42:44,188 --> 00:42:46,347 Migra. Let's get out of here! 230 00:42:49,068 --> 00:42:50,349 Run, run, run! 231 00:42:52,488 --> 00:42:53,817 Stop, you assholes! 232 00:43:12,966 --> 00:43:14,759 Get on the ground, you son of a bitch! 233 00:43:20,265 --> 00:43:22,306 Stop, you bastard! 234 00:43:30,192 --> 00:43:31,817 Stop it, you bastard! 235 00:43:31,944 --> 00:43:34,233 This way. Quick, quick! 236 00:43:34,363 --> 00:43:35,988 Quick, quick! 237 00:43:36,115 --> 00:43:37,823 Over there, by the curtain. 238 00:43:38,867 --> 00:43:41,075 Under the bed. Hide under the bed, quick! 239 00:44:20,075 --> 00:44:23,575 You are going to teach them because they are new. 240 00:44:23,704 --> 00:44:29,992 They don't know how to cut. You're going to teach them to make big piles. 241 00:44:30,169 --> 00:44:32,376 To cut close to the ground. 242 00:44:32,504 --> 00:44:35,210 - And clean up the trash. - OK. 243 00:45:57,047 --> 00:45:59,088 What is that? 244 00:46:07,432 --> 00:46:10,269 What does it mean? 245 00:46:12,479 --> 00:46:14,354 What are you thinking? 246 00:46:23,198 --> 00:46:24,230 What? 247 00:46:24,408 --> 00:46:26,069 You want this one? 248 00:46:28,787 --> 00:46:31,077 What is that? No, no, no. 249 00:46:31,248 --> 00:46:32,957 No. 250 00:46:37,921 --> 00:46:39,582 You damn Indian. 251 00:46:40,716 --> 00:46:41,748 What? 252 00:46:48,265 --> 00:46:49,890 Let's go. 253 00:50:20,519 --> 00:50:22,144 Have you seen Chauk? 254 00:50:22,520 --> 00:50:24,182 You haven't? 255 00:50:29,277 --> 00:50:30,938 Chauk. 256 00:50:37,994 --> 00:50:39,158 Chauk. 257 00:50:51,841 --> 00:50:53,502 Chauk! 258 00:50:56,221 --> 00:50:57,882 Chauk! 259 00:51:27,877 --> 00:51:29,503 Chauk. What's the matter? 260 00:51:34,050 --> 00:51:35,711 Chauk! 261 00:51:46,980 --> 00:51:48,559 Chauk! 262 00:52:29,898 --> 00:52:31,441 What's the matter? 263 00:52:53,171 --> 00:52:54,797 Cigarettes? 264 00:53:00,387 --> 00:53:03,388 I have some double-sized ones, or do you want some menthol ones? 265 00:53:03,515 --> 00:53:05,010 You just have to squeeze it. 266 00:53:05,141 --> 00:53:07,135 I already showed you how to do it. 267 00:53:12,190 --> 00:53:15,275 I'd better give it to you or else I'll get mixed up. 268 00:53:51,020 --> 00:53:52,432 Look, look. 269 00:53:53,773 --> 00:53:55,767 Hey! Hey! Here! Look, here! 270 00:53:58,570 --> 00:54:00,444 Thanks, Mommy. God bless you! 271 00:54:34,522 --> 00:54:36,350 Quick, quick! 272 00:54:36,483 --> 00:54:38,192 Get down, bastards. Get down! 273 00:54:38,318 --> 00:54:39,813 Move, move! Quick! 274 00:54:39,944 --> 00:54:42,152 Come on, get down. 275 00:54:42,280 --> 00:54:44,238 Get off, quick, quick. 276 00:54:44,866 --> 00:54:46,776 Come on, move it! 277 00:54:49,954 --> 00:54:51,782 Get up quickly. 278 00:54:54,375 --> 00:54:57,128 Move it, dude, can't you hear me? 279 00:54:58,087 --> 00:54:59,251 Come on, come on! 280 00:54:59,380 --> 00:55:01,339 Quick, hurry up! 281 00:55:02,467 --> 00:55:04,377 Get in line, here. 282 00:55:09,182 --> 00:55:10,346 Move it. 283 00:55:10,475 --> 00:55:14,853 Go over there. Move! Get down, fast! 284 00:55:36,876 --> 00:55:38,455 Don't look at my face. 285 00:55:38,586 --> 00:55:41,422 Watches, coins, whatever you have on you. 286 00:55:41,548 --> 00:55:44,217 Whatever you are hiding. Pocketknives, guns, missiles. 287 00:55:44,342 --> 00:55:46,170 Everyone keep looking down. 288 00:55:46,302 --> 00:55:49,922 - Everything you have, dude! - Jackknives, watches, everything. 289 00:55:52,267 --> 00:55:53,430 Over to the truck! 290 00:55:53,560 --> 00:55:55,518 Over to the truck, and make it fast! Now! 291 00:55:58,273 --> 00:56:00,231 Come on! Get in! 292 00:56:06,239 --> 00:56:08,149 Come on! Get in! 293 00:56:27,427 --> 00:56:29,136 You, come here. 294 00:56:40,273 --> 00:56:41,898 This one is a female. 295 00:56:44,611 --> 00:56:46,189 Let's check. 296 00:56:46,571 --> 00:56:48,814 Of course! Take a look, boss. 297 00:56:49,866 --> 00:56:52,156 You thought we were idiots, right? 298 00:56:53,119 --> 00:56:55,991 Take it easy. 299 00:56:56,289 --> 00:56:57,998 Everything is going to be fine. 300 00:56:59,626 --> 00:57:00,872 Don't move. 301 00:57:03,588 --> 00:57:06,257 Look at this. 302 00:57:08,676 --> 00:57:11,512 She must be a virgin. 303 00:57:15,183 --> 00:57:16,263 Damn kid! 304 00:57:16,392 --> 00:57:17,508 Juan! 305 00:57:17,644 --> 00:57:18,925 Hold her. 306 00:57:19,062 --> 00:57:20,058 Juan! 307 00:57:20,188 --> 00:57:21,185 Chauk! 308 00:57:21,481 --> 00:57:23,273 - Juan! - Take her. 309 00:57:23,566 --> 00:57:24,896 - Juan! - Let's go! 310 00:57:25,026 --> 00:57:26,901 Chauk! Juan! 311 00:57:29,864 --> 00:57:31,028 Shut up! 312 00:57:32,200 --> 00:57:35,118 Welcome to real men, you bitch! 313 00:57:36,537 --> 00:57:38,946 Let's go! 314 00:57:43,086 --> 00:57:45,838 Get the fuck off! 315 01:02:48,599 --> 01:02:52,515 I didn't even see which way they took her. 316 01:04:26,447 --> 01:04:27,942 Water. 317 01:04:28,074 --> 01:04:29,783 - Over here, please. - Father, food. 318 01:04:30,659 --> 01:04:32,285 There's food for everyone. 319 01:04:32,411 --> 01:04:34,239 Take it easy. Calm down, calm down. 320 01:04:35,331 --> 01:04:36,743 How was your journey? 321 01:04:36,874 --> 01:04:37,906 Thank you, thank you. 322 01:04:38,042 --> 01:04:40,368 - Water. - Father, I want some. 323 01:04:48,260 --> 01:04:50,930 Is there anyone who didn't get any food, boys? 324 01:04:52,223 --> 01:04:54,762 Please, please don't go. 325 01:04:54,892 --> 01:04:56,553 The train won't be here for a while. 326 01:04:56,727 --> 01:04:58,851 It will arrive in one or two days. 327 01:04:58,979 --> 01:05:00,807 There's no reason to stay by the tracks. 328 01:05:00,940 --> 01:05:03,479 You'd better come to the shelter. We have a shelter. 329 01:05:03,609 --> 01:05:05,353 Why don't you go there? It's close by. 330 01:05:05,528 --> 01:05:08,150 - That would be great, Father. - Thank you, Father. 331 01:05:10,157 --> 01:05:12,032 Right now we are in … 332 01:05:12,993 --> 01:05:14,239 Move your hand, man! 333 01:05:14,370 --> 01:05:15,948 We're here in Arriaga. 334 01:05:16,080 --> 01:05:18,120 From here we'll travel over to Mexico City. 335 01:05:18,249 --> 01:05:20,918 From Mexico City, we'll travel to Mexicali. 336 01:05:21,085 --> 01:05:23,125 From Mexicali, we'll travel to Los Angeles. 337 01:05:23,254 --> 01:05:24,797 That's really awesome, right? 338 01:05:29,969 --> 01:05:31,927 What are you looking at? 339 01:05:43,107 --> 01:05:45,231 Amen. 340 01:05:46,110 --> 01:05:47,854 Boys and girls, enjoy your meal. 341 01:05:47,987 --> 01:05:49,861 Thank you! Same to you. 342 01:05:59,874 --> 01:06:00,954 Brother. 343 01:06:02,960 --> 01:06:05,832 Damn, Chauk, you've already learned how to speak Spanish? 344 01:06:06,005 --> 01:06:07,334 But I'm not your brother. 345 01:06:21,478 --> 01:06:23,223 Chauk. 346 01:06:23,355 --> 01:06:25,515 Come on, let's go. 347 01:06:25,649 --> 01:06:27,228 Now, let's go. 348 01:07:05,439 --> 01:07:08,975 Brothers, in this world, no one is better than anyone else. 349 01:07:09,109 --> 01:07:12,776 We come from nothingness, and we return to nothingness. 350 01:07:12,905 --> 01:07:15,741 Don't cry for the dead. 351 01:07:16,158 --> 01:07:21,236 Who are gone forever. 352 01:07:21,872 --> 01:07:24,245 Take care of those who stay 353 01:07:24,375 --> 01:07:28,753 and help them if you can. 354 01:07:29,630 --> 01:07:33,000 When you bid me your last farewell, 355 01:07:33,634 --> 01:07:36,968 saying your last goodbye to me in this world, 356 01:07:37,096 --> 01:07:40,382 let no one weep, no one is eternal, 357 01:07:40,516 --> 01:07:46,555 no one comes back from the deep sleep. 358 01:10:09,915 --> 01:10:12,751 And which Italian soccer team is your favourite? 359 01:10:12,876 --> 01:10:13,873 Barça. 360 01:10:14,002 --> 01:10:15,877 From the Italian soccer league? 361 01:10:17,965 --> 01:10:19,793 Hey, would you give me one? 362 01:10:20,759 --> 01:10:22,254 Sure, here you go. 363 01:10:50,914 --> 01:10:53,204 Hey, dude, you're from Guatemala, aren't you? 364 01:10:53,876 --> 01:10:55,122 Yes. 365 01:10:55,252 --> 01:10:57,709 What are you doing around here? 366 01:10:58,714 --> 01:10:59,960 Going up North. 367 01:11:01,341 --> 01:11:03,086 I'm going up there too. 368 01:11:07,097 --> 01:11:09,969 So tell me, don't you miss Guatemala? 369 01:11:11,018 --> 01:11:12,181 - Nope. - Nope? 370 01:11:12,311 --> 01:11:13,889 I miss it a lot. 371 01:11:15,314 --> 01:11:18,020 How much money do you have to cross? 372 01:11:18,150 --> 01:11:20,190 - About a hundred. - About a hundred? 373 01:11:20,319 --> 01:11:23,356 Dude, with that amount, you won't be able to pay a smuggler. 374 01:11:23,489 --> 01:11:26,692 Look, I have a cousin who has a business. 375 01:11:26,825 --> 01:11:28,320 Nothing big, right? 376 01:11:28,452 --> 01:11:30,529 But he pays well. 377 01:11:30,662 --> 01:11:32,323 What's the job? 378 01:11:32,456 --> 01:11:34,533 As a porter. 379 01:12:23,674 --> 01:12:25,714 You can settle down over there, if you want. 380 01:12:39,815 --> 01:12:41,690 What's up, my Vitamina? 381 01:12:41,817 --> 01:12:43,645 - How many are there? - Thirteen. 382 01:12:49,867 --> 01:12:51,694 Throw some quicklime on each other. 383 01:12:51,827 --> 01:12:53,785 - Don't spend it all at once. - Yeah. 384 01:12:53,912 --> 01:12:56,202 Place your backpacks in the middle of the room. 385 01:12:56,331 --> 01:12:59,748 Take out everything you have: cellphones, keys. 386 01:13:02,588 --> 01:13:03,668 Everything. 387 01:13:04,798 --> 01:13:07,883 Everyone is going to give me a phone number in the United States. 388 01:13:08,010 --> 01:13:10,584 If you cooperate, you'll get out of here alive. 389 01:13:10,721 --> 01:13:11,801 Where are you from? 390 01:13:13,140 --> 01:13:15,714 From Nicaragua, sir, but I don't know anyone … 391 01:13:15,851 --> 01:13:18,094 All the nicas, please go with him. 392 01:13:18,228 --> 01:13:20,021 With him. 393 01:13:20,981 --> 01:13:22,560 - Where are you from? - Honduras. 394 01:13:22,691 --> 01:13:25,444 Very good, all the Hondurans, over there. 395 01:13:25,569 --> 01:13:26,566 Where are you from? 396 01:13:26,695 --> 01:13:28,570 Guatemala, Zone 3. 397 01:13:28,697 --> 01:13:30,525 Go over in the corner. 398 01:13:32,159 --> 01:13:33,737 Go to the corner by yourself. 399 01:13:35,329 --> 01:13:36,658 El Salvador? 400 01:13:36,788 --> 01:13:38,948 Stand against the wall. Check them. 401 01:13:45,505 --> 01:13:46,538 Look, 402 01:13:47,299 --> 01:13:49,209 I'm also from Zone 3. 403 01:13:50,510 --> 01:13:51,543 Leave. 404 01:13:54,264 --> 01:13:56,258 What are you waiting for? Leave. 405 01:13:56,933 --> 01:13:58,974 He's coming with me. 406 01:14:01,271 --> 01:14:03,099 And where are you from? 407 01:14:07,235 --> 01:14:09,609 He's staying and you're leaving. Come on, get out. 408 01:14:13,158 --> 01:14:15,282 Out, out. 409 01:14:16,328 --> 01:14:19,947 All the rest of you, turn around and place your hands on the wall. 410 01:14:20,082 --> 01:14:22,538 Way up, so I can see them. 411 01:14:23,001 --> 01:14:25,754 Who is going to be the first one to give me a phone number? 412 01:14:25,879 --> 01:14:27,339 You? 413 01:15:43,331 --> 01:15:45,491 - What do you want? - I've come to see Vitamina. 414 01:15:45,625 --> 01:15:47,833 - What do you want him for? - I want to speak to him. 415 01:15:47,961 --> 01:15:49,077 Hold on, hold on. 416 01:15:50,422 --> 01:15:52,083 Someone is looking for Vitamina. 417 01:15:52,215 --> 01:15:53,331 - Who? - Some kid. 418 01:16:00,390 --> 01:16:02,300 Vitamina, someone is looking for you. 419 01:16:02,434 --> 01:16:05,352 Like the boss said, asshole, give me the name and number 420 01:16:05,479 --> 01:16:08,849 of someone in the US. This is your last warning. 421 01:16:08,982 --> 01:16:10,608 Give me the number, you idiot. 422 01:16:19,451 --> 01:16:21,195 What's up? 423 01:16:21,620 --> 01:16:23,412 He will be useless to you. 424 01:16:23,538 --> 01:16:25,413 - Who? - The Indian. 425 01:16:25,540 --> 01:16:27,201 How do you know? 426 01:16:28,668 --> 01:16:30,461 He doesn't speak Spanish. 427 01:16:31,713 --> 01:16:34,288 Why do you care so much about this little Indian? 428 01:16:34,424 --> 01:16:35,836 I owe him. 429 01:16:36,968 --> 01:16:38,084 So what do we do? 430 01:16:42,140 --> 01:16:43,933 Answer, you bastard! 431 01:17:03,036 --> 01:17:04,911 This is what your friend is worth? 432 01:17:08,124 --> 01:17:09,157 Inside. 433 01:17:10,085 --> 01:17:11,545 What's the matter, boss? 434 01:17:11,670 --> 01:17:13,959 He came to pay his friend's ransom. 435 01:17:14,089 --> 01:17:16,379 See what a great amount it is. 436 01:17:16,508 --> 01:17:20,127 - Where did you get this? - I worked for it. 437 01:17:20,262 --> 01:17:22,006 - You stole it. - I worked for it. 438 01:17:22,139 --> 01:17:24,132 - Where did you steal it? - I didn't steal it. 439 01:17:24,266 --> 01:17:26,259 - Where did you steal it? - I didn't steal it. 440 01:17:26,393 --> 01:17:28,386 - Where did you steal it? - I didn't steal it. 441 01:17:28,520 --> 01:17:30,727 - Don't hit me. - What's the matter with you, huh? 442 01:17:30,856 --> 01:17:33,098 Take your shirt off! 443 01:17:33,233 --> 01:17:34,728 Take your shirt off! 444 01:17:34,860 --> 01:17:36,818 - I'm not carrying anything. - Kneel down! 445 01:17:36,945 --> 01:17:38,357 You too! 446 01:17:41,825 --> 01:17:43,735 Look into each other's eyes. 447 01:17:45,829 --> 01:17:47,324 Here's what's gonna happen. 448 01:17:47,455 --> 01:17:49,615 Only one of you is leaving, 449 01:17:49,749 --> 01:17:51,957 and you're going to decide who. 450 01:17:52,878 --> 01:17:54,503 Get that? 451 01:17:54,629 --> 01:17:55,793 Choose. Who's leaving? 452 01:17:55,964 --> 01:17:58,088 You? Or him? 453 01:18:00,093 --> 01:18:01,423 Who's gonna leave? 454 01:18:02,804 --> 01:18:04,216 Answer, you bastard! 455 01:18:05,056 --> 01:18:06,433 Him. 456 01:18:11,396 --> 01:18:13,271 All right. 457 01:18:15,442 --> 01:18:19,061 As you wish. One. 458 01:18:24,326 --> 01:18:25,904 Two. 459 01:18:36,421 --> 01:18:37,750 You have big balls. 460 01:18:38,548 --> 01:18:40,423 You are a little man. 461 01:18:42,761 --> 01:18:44,589 You have twenty seconds to leave. 462 01:18:44,888 --> 01:18:47,973 Hurry up! Before I change my mind! 463 01:18:49,559 --> 01:18:51,138 Get out! 464 01:18:52,479 --> 01:18:53,891 Open the door. 465 01:23:25,251 --> 01:23:27,743 Ah, "taiv" means snow, right? 466 01:25:29,792 --> 01:25:31,620 You know what the deal is? 467 01:25:33,838 --> 01:25:35,666 We're going to Los Angeles. 468 01:25:37,342 --> 01:25:39,668 I'm sixteen. 469 01:26:03,659 --> 01:26:05,203 What's up? 470 01:26:22,178 --> 01:26:23,590 Put it on. 471 01:26:31,979 --> 01:26:33,854 Put on your backpacks. 472 01:26:36,776 --> 01:26:38,604 Get inside. 473 01:26:39,487 --> 01:26:40,651 Let's go! 474 01:26:47,412 --> 01:26:49,286 Easy, guys. 475 01:27:14,605 --> 01:27:15,982 There's the migra. 476 01:27:16,691 --> 01:27:19,099 We need to wait for the shift change. 477 01:28:40,983 --> 01:28:42,942 They're gone. 478 01:28:43,069 --> 01:28:44,979 So let's go now! 479 01:29:15,601 --> 01:29:17,262 Down on the ground! 480 01:29:26,279 --> 01:29:28,438 Nobody move, you bastards. 481 01:29:39,750 --> 01:29:41,459 Get up! 482 01:29:49,510 --> 01:29:52,049 Down on the ground! Crouch down, crouch down! 483 01:30:03,024 --> 01:30:05,563 Get up! Let's go. 484 01:30:53,949 --> 01:30:55,326 Now. 485 01:31:04,543 --> 01:31:06,204 Chauk, run! Let's go. 486 01:31:06,337 --> 01:31:08,129 Hurry up! Run! 487 01:31:08,255 --> 01:31:09,881 Hurry up! 488 01:31:47,211 --> 01:31:51,874 I feel as if I have a zoo in my stomach. 489 01:31:53,926 --> 01:31:58,340 As if a whole bunch of animals were running all over my body 490 01:31:58,472 --> 01:32:01,427 from the excitement of going over to the other side. 491 01:32:03,060 --> 01:32:08,056 I feel everything we'll see over there will be really awesome. 492 01:32:18,701 --> 01:32:22,830 Everything is going to be fine, and we'll get to where we want. 493 01:32:48,272 --> 01:32:49,981 Quick, you bastards! 494 01:33:18,594 --> 01:33:20,338 Pass me your backpacks. 495 01:33:26,769 --> 01:33:28,644 You're on the other side now. 496 01:33:28,771 --> 01:33:30,052 Let's go. 497 01:33:50,793 --> 01:33:52,454 Now what? 498 01:33:57,508 --> 01:33:59,252 Let's go. 499 01:35:33,896 --> 01:35:35,391 Chauk! 500 01:35:35,564 --> 01:35:36,596 Get up! 501 01:35:38,108 --> 01:35:39,485 Get up, Chauk! 30632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.