Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,587 --> 00:00:48,171
THE GOLDEN DREAM
4
00:07:20,900 --> 00:07:23,024
Look, the bridge is over there.
5
00:07:23,152 --> 00:07:26,355
- The railroad tracks are over there.
- Those are the railroad tracks?
6
00:07:26,489 --> 00:07:32,409
- And from there, which way is north?
- That way.
7
00:07:32,536 --> 00:07:34,660
We walk that way?
8
00:07:45,841 --> 00:07:49,211
- Are you going up to the United States?
- Yes.
9
00:07:50,805 --> 00:07:54,008
Keep it up.
10
00:07:54,141 --> 00:07:56,680
- Thanks a lot.
- Hope all goes well.
11
00:07:56,852 --> 00:07:59,095
- Thank you.
- Take care.
12
00:07:59,230 --> 00:08:01,852
Thank you.
13
00:08:46,485 --> 00:08:49,523
Right now just do whatever I do.
14
00:08:57,830 --> 00:09:00,499
Keep your eyes peeled! Stay alert!
15
00:09:00,624 --> 00:09:02,914
Come close!
16
00:09:04,295 --> 00:09:07,380
Come on, aren't you going
to climb on? Hurry up!
17
00:09:11,177 --> 00:09:13,135
What about that one?
18
00:09:13,262 --> 00:09:16,597
You need to wake up!
You're just standing there, bro.
19
00:09:19,310 --> 00:09:21,387
Move it.
20
00:09:24,565 --> 00:09:26,891
The last one.
21
00:09:29,653 --> 00:09:31,896
You're just not fast enough, bro.
Shit.
22
00:09:32,031 --> 00:09:34,108
You said you were
going to get on it first.
23
00:09:34,241 --> 00:09:37,077
I was the only one climbing on
while you guys just stood there.
24
00:09:37,203 --> 00:09:39,825
Did you want us
to climb up on top of you?
25
00:09:39,955 --> 00:09:42,708
You must also pay attention, man.
26
00:09:44,418 --> 00:09:47,788
The train left us behind
and it's all your fault, bro.
27
00:10:17,451 --> 00:10:21,746
I wouldn't want to go back
to Guatemala. It's really nice here.
28
00:10:22,331 --> 00:10:26,164
But up North,
everything is much better.
29
00:10:26,794 --> 00:10:28,538
That's good.
30
00:10:28,671 --> 00:10:31,044
Look.
31
00:10:32,299 --> 00:10:35,550
And you, Juan,
what do you want up there?
32
00:10:35,678 --> 00:10:37,671
If I tell you, it won't come true, bro.
33
00:12:02,014 --> 00:12:05,135
- What's up with that guy?
- Who knows?
34
00:12:40,678 --> 00:12:42,221
He's gone.
35
00:12:48,519 --> 00:12:50,559
Hey, guys! Here comes the train!
36
00:12:50,688 --> 00:12:51,887
Run for it!
37
00:12:52,022 --> 00:12:53,565
Get on, quick!
38
00:13:00,447 --> 00:13:02,655
Run!
39
00:13:02,783 --> 00:13:04,611
Now with balls!
40
00:13:19,133 --> 00:13:20,628
Run!
41
00:13:21,593 --> 00:13:23,552
Come on, come on!
42
00:13:24,555 --> 00:13:25,931
Quick, get on!
43
00:13:26,557 --> 00:13:28,432
Hold on, hold on tight!
44
00:13:28,976 --> 00:13:30,934
Hurry up, man!
45
00:13:32,563 --> 00:13:34,391
Hold on tight!
46
00:13:35,065 --> 00:13:37,308
Get on, climb on!
47
00:15:11,787 --> 00:15:14,077
Osvaldo,
48
00:15:14,748 --> 00:15:16,541
Samuel
49
00:15:17,459 --> 00:15:18,789
and Juan.
50
00:16:56,516 --> 00:16:58,640
Ouch! It's hot!
51
00:17:00,145 --> 00:17:02,518
I'm going up.
52
00:17:03,899 --> 00:17:06,735
- Look, look, I'm gonna drive.
- It's hot!
53
00:17:06,860 --> 00:17:09,696
- It's really awesome, isn't it?
- Look, I'm gonna drive.
54
00:17:15,410 --> 00:17:17,867
Hold on. Shit, it moved!
55
00:17:17,996 --> 00:17:21,082
Look, you can see everything
from way up here. Look, amazing.
56
00:17:21,250 --> 00:17:23,160
From up here,
you can see the mountains.
57
00:17:24,294 --> 00:17:26,288
Be careful, you might fall down.
58
00:17:27,130 --> 00:17:29,504
How neat!
59
00:18:00,247 --> 00:18:01,363
Thank you.
60
00:18:02,416 --> 00:18:03,697
Thank you.
61
00:18:04,459 --> 00:18:06,998
Thank you, thank you.
62
00:18:07,129 --> 00:18:09,751
Thank you so much.
63
00:18:10,465 --> 00:18:12,044
Fifty.
64
00:18:13,427 --> 00:18:14,423
Five.
65
00:18:16,805 --> 00:18:17,885
Sixty.
66
00:18:18,015 --> 00:18:19,426
Here is another five.
67
00:18:19,683 --> 00:18:21,012
Sixty-five.
68
00:18:21,143 --> 00:18:23,350
Nine, seventy-nine.
69
00:18:23,645 --> 00:18:25,271
How much is there?
70
00:18:41,872 --> 00:18:43,664
Where are you going?
71
00:18:45,625 --> 00:18:47,418
Look, she's going with your friend.
72
00:18:47,544 --> 00:18:49,336
I think she likes him.
73
00:18:49,463 --> 00:18:52,002
He already stole her from you, bro.
74
00:18:53,175 --> 00:18:54,504
Are you hungry?
75
00:18:55,177 --> 00:18:56,458
Do you want to eat?
76
00:18:57,304 --> 00:18:58,716
Yes?
77
00:19:00,015 --> 00:19:01,296
Come on over.
78
00:19:02,100 --> 00:19:05,933
I'm not gonna share my food with
that guy. He didn't help us at all, bro.
79
00:19:06,063 --> 00:19:11,105
You too, bro, only lies. You didn't
help either and you're gulping it down.
80
00:19:20,869 --> 00:19:22,245
Take it.
81
00:19:34,758 --> 00:19:36,882
Don't you want some water?
82
00:19:37,678 --> 00:19:39,470
Take it.
83
00:19:50,816 --> 00:19:51,848
What?
84
00:19:57,322 --> 00:20:00,657
That son of a bitch
wants to grab her tits, bro.
85
00:20:00,784 --> 00:20:02,861
That guy doesn't know.
86
00:20:02,994 --> 00:20:04,158
Here?
87
00:20:04,287 --> 00:20:06,328
Take it easy. Relax.
88
00:20:08,417 --> 00:20:10,209
My heart?
89
00:20:10,335 --> 00:20:12,210
My heart is fine.
90
00:20:12,754 --> 00:20:14,214
Fine.
91
00:20:14,840 --> 00:20:16,251
Can you repeat that?
92
00:20:26,143 --> 00:20:27,970
And your heart?
93
00:20:32,190 --> 00:20:34,148
What does "lek" mean?
94
00:20:38,780 --> 00:20:41,948
What does "lek" mean?
Just "lek", by itself?
95
00:20:43,952 --> 00:20:46,325
Oh, OK.
96
00:20:48,582 --> 00:20:50,871
Pass me one of those.
97
00:21:08,143 --> 00:21:09,555
What?
98
00:21:10,896 --> 00:21:13,185
It's really awesome, isn't it?
99
00:21:15,275 --> 00:21:18,894
Wow, this one is really cool!
That's my dream.
100
00:21:19,029 --> 00:21:22,114
They're all awesome.
101
00:21:23,283 --> 00:21:24,564
What are you doing here?
102
00:21:24,701 --> 00:21:26,113
Stop imitating us.
103
00:21:26,244 --> 00:21:28,285
Leave him alone.
104
00:21:28,413 --> 00:21:30,122
Bad vibes.
105
00:21:30,499 --> 00:21:32,741
Look, that one is really cool.
106
00:21:33,168 --> 00:21:35,921
Do you think we can afford
two of them?
107
00:21:36,838 --> 00:21:39,164
It's so cool.
108
00:21:39,508 --> 00:21:43,091
It's OK, let's do it.
We'll figure it out later.
109
00:21:44,513 --> 00:21:48,132
This one is really awesome.
110
00:21:49,434 --> 00:21:50,764
Wait a minute.
111
00:21:50,894 --> 00:21:53,647
Further, further, I'll tell you where.
112
00:21:53,772 --> 00:21:56,346
Further down, down, down.
113
00:21:56,483 --> 00:21:58,393
Put it down, man.
114
00:21:58,527 --> 00:22:01,612
More. There. Just a bit further.
There it is. That's really neat!
115
00:22:02,364 --> 00:22:03,563
That's so pretty.
116
00:22:03,698 --> 00:22:06,866
Oh, my little doggy!
117
00:22:06,993 --> 00:22:08,786
Smile, both of you!
118
00:22:10,038 --> 00:22:11,617
Shane.
119
00:22:11,748 --> 00:22:12,994
Shane.
120
00:22:16,878 --> 00:22:18,042
Look.
121
00:22:18,171 --> 00:22:23,000
- The flag came out standing up, bro.
- Couldn't you put on another face?
122
00:22:23,134 --> 00:22:26,386
Look! This guy is really an Indian,
whichever way you look at him, bro.
123
00:22:27,180 --> 00:22:28,675
Give it to him, man. Stop it.
124
00:22:28,807 --> 00:22:30,635
Juan, give it to him, come on.
125
00:22:31,142 --> 00:22:32,554
Damn ignorant Indian.
126
00:22:32,686 --> 00:22:33,885
- What's up?
- What?
127
00:22:34,020 --> 00:22:36,097
What's the matter with you?
You're a bum, bro.
128
00:22:36,231 --> 00:22:38,900
Why are you defending him?
He's not even part of our group.
129
00:22:39,025 --> 00:22:41,019
Would you like it
if someone did that to you?
130
00:22:43,446 --> 00:22:44,942
You've gone too far.
131
00:23:07,887 --> 00:23:09,264
Get up.
132
00:23:16,187 --> 00:23:17,896
Is this Indian travelling with you?
133
00:23:18,023 --> 00:23:19,019
- No.
- Yes.
134
00:23:19,149 --> 00:23:21,771
- Is he or isn't he?
- No. That Indian is Guatemalan.
135
00:23:21,901 --> 00:23:25,022
- Where are you guys from?
- From Sueños de Oro.
136
00:23:25,155 --> 00:23:28,322
- Where is that?
- Close by here.
137
00:23:28,658 --> 00:23:31,446
- Let's see, give me your documents.
- We don't have any.
138
00:23:31,578 --> 00:23:33,203
Then you're really in trouble.
139
00:23:33,330 --> 00:23:35,074
Move over, towards the wall.
Hurry up!
140
00:23:35,206 --> 00:23:36,618
Against the wall, move it!
141
00:23:37,250 --> 00:23:39,291
Come on, stand over there,
against the wall.
142
00:23:42,797 --> 00:23:43,878
Spread your legs.
143
00:23:47,302 --> 00:23:48,334
Look!
144
00:23:48,470 --> 00:23:51,970
These boots are really nice,
aren't they? They're really awesome.
145
00:23:53,767 --> 00:23:55,559
Sit down! You too.
146
00:23:58,855 --> 00:24:00,231
Take your boots off.
147
00:24:03,943 --> 00:24:05,522
Take your boots off!
148
00:24:07,030 --> 00:24:08,691
Come on!
149
00:24:09,991 --> 00:24:11,237
Oh, yes, yes, yes.
150
00:24:11,618 --> 00:24:12,615
Yes!
151
00:24:12,744 --> 00:24:14,453
Give me that backpack.
152
00:24:14,579 --> 00:24:15,743
Take them off.
153
00:24:18,958 --> 00:24:20,370
Sueños de Oro.
154
00:24:21,378 --> 00:24:23,252
So you wanted to become rich in the US?
155
00:24:23,380 --> 00:24:26,465
Well, you won't get there now. Let's go!
156
00:24:26,591 --> 00:24:28,549
You too. Come on.
157
00:24:47,821 --> 00:24:48,984
Grab him.
158
00:24:50,907 --> 00:24:53,613
Say that to your damn mother, asshole.
159
00:24:53,743 --> 00:24:55,701
Let's go!
160
00:24:59,082 --> 00:25:00,246
Let's go!
161
00:25:08,883 --> 00:25:10,794
That way.
162
00:26:17,410 --> 00:26:20,198
The Gospel of Jesus Christ has come
163
00:26:20,330 --> 00:26:23,996
to invite you to come
to your nearest church
164
00:26:24,125 --> 00:26:29,203
to accept Christ's Gospel. Come on
over to the Evangelical Church
165
00:26:29,339 --> 00:26:35,841
and accept the word of God.
Hail Jesus Christ's Gospel.
166
00:26:35,970 --> 00:26:38,379
Come inside. Here in Guatemala,
we have good shoes.
167
00:26:38,515 --> 00:26:40,259
The cheapest bargain in Guatemala!
168
00:27:06,626 --> 00:27:08,999
Let's go that way.
169
00:27:33,736 --> 00:27:37,403
Let's cross this way.
There are no guards here.
170
00:27:41,578 --> 00:27:42,610
Look, you guys.
171
00:27:42,745 --> 00:27:46,080
From now on, if you don't keep your
eyes open, you'll have to stay behind.
172
00:27:46,207 --> 00:27:47,489
Do you understand?
173
00:27:47,625 --> 00:27:49,370
Alright then.
174
00:27:52,964 --> 00:27:54,543
I'm staying.
175
00:28:05,476 --> 00:28:06,806
Why?
176
00:28:33,421 --> 00:28:36,174
You should go back with me.
177
00:29:45,410 --> 00:29:47,866
Son of a bitch! Stop following us!
I'm fed up with you!
178
00:29:47,996 --> 00:29:49,870
It's your fault they deported us!
179
00:29:49,998 --> 00:29:52,406
It's your fault Samuel left.
180
00:29:52,709 --> 00:29:54,204
Come on, let's go.
181
00:29:54,419 --> 00:29:56,661
I don't want to travel
with that Indian any more.
182
00:29:58,965 --> 00:30:01,920
All three of us are leaving.
The three of us. You get that?
183
00:30:02,051 --> 00:30:03,961
So put up with it.
184
00:30:08,016 --> 00:30:09,215
Juan!
185
00:30:09,350 --> 00:30:10,976
Stop it! Juan!
186
00:30:13,271 --> 00:30:15,940
Separate! Juan!
187
00:30:16,065 --> 00:30:17,098
Juan!
188
00:30:17,233 --> 00:30:19,939
That's it, I'm leaving on my own.
189
00:30:30,038 --> 00:30:31,663
Just once more and I'm off.
190
00:30:31,789 --> 00:30:34,328
You're either both with me
or neither of you is.
191
00:30:52,560 --> 00:30:56,808
Hey, Juan,
where do we go from here?
192
00:31:21,422 --> 00:31:25,041
- Which one?
- I don't know. Wait.
193
00:31:26,594 --> 00:31:28,552
Look inside that one.
194
00:32:51,137 --> 00:32:52,929
Juan …
195
00:32:53,055 --> 00:32:55,014
Time to get up.
196
00:34:13,594 --> 00:34:15,802
My boots are really cool, aren't they?
197
00:35:09,483 --> 00:35:12,320
You son of a bitch,
I'm gonna break your neck!
198
00:35:12,445 --> 00:35:14,403
Run, guys, run!
199
00:35:42,516 --> 00:35:44,475
What are you laughing at?
200
00:35:45,394 --> 00:35:47,187
I'm not giving this guy anything.
201
00:35:59,450 --> 00:36:01,278
Why don't you kill it?
202
00:36:01,410 --> 00:36:03,404
I can't.
203
00:36:54,046 --> 00:36:57,997
This Indian is an idiot. He thinks
he'll kill it by talking to it.
204
00:37:53,689 --> 00:37:55,647
Look.
205
00:37:57,234 --> 00:37:58,895
Tree.
206
00:38:04,074 --> 00:38:05,618
Root.
207
00:38:13,042 --> 00:38:15,000
Look.
208
00:38:15,753 --> 00:38:17,912
Spider web.
209
00:38:53,082 --> 00:38:55,408
Eyes.
210
00:38:59,129 --> 00:39:01,456
Ear.
211
00:39:02,174 --> 00:39:03,551
Osvaldo.
212
00:39:05,052 --> 00:39:06,962
Osvaldo, no.
213
00:39:07,096 --> 00:39:08,721
No. Sara.
214
00:39:08,889 --> 00:39:11,346
- Yes, Sara.
- Sara.
215
00:39:21,694 --> 00:39:22,940
Sara.
216
00:39:34,790 --> 00:39:36,748
My heart?
217
00:39:37,293 --> 00:39:39,251
It's fine.
218
00:39:40,504 --> 00:39:43,340
I like this.
219
00:39:43,465 --> 00:39:45,126
I like it here.
220
00:39:45,342 --> 00:39:47,003
How about yours?
221
00:40:08,782 --> 00:40:10,610
I didn't understand you.
222
00:40:11,368 --> 00:40:14,074
I don't know "taiv".
223
00:40:14,204 --> 00:40:16,198
I don't know "taiv".
224
00:40:17,207 --> 00:40:19,367
What does it mean?
225
00:41:23,148 --> 00:41:24,976
Watch out!
226
00:41:26,402 --> 00:41:30,863
- The branches! Branches!
- Watch out for the branches!
227
00:42:00,019 --> 00:42:02,345
The most precious liquid.
228
00:42:42,436 --> 00:42:44,061
Migration, you guys! Watch out!
229
00:42:44,188 --> 00:42:46,347
Migra. Let's get out of here!
230
00:42:49,068 --> 00:42:50,349
Run, run, run!
231
00:42:52,488 --> 00:42:53,817
Stop, you assholes!
232
00:43:12,966 --> 00:43:14,759
Get on the ground,
you son of a bitch!
233
00:43:20,265 --> 00:43:22,306
Stop, you bastard!
234
00:43:30,192 --> 00:43:31,817
Stop it, you bastard!
235
00:43:31,944 --> 00:43:34,233
This way. Quick, quick!
236
00:43:34,363 --> 00:43:35,988
Quick, quick!
237
00:43:36,115 --> 00:43:37,823
Over there, by the curtain.
238
00:43:38,867 --> 00:43:41,075
Under the bed.
Hide under the bed, quick!
239
00:44:20,075 --> 00:44:23,575
You are going to teach them
because they are new.
240
00:44:23,704 --> 00:44:29,992
They don't know how to cut. You're
going to teach them to make big piles.
241
00:44:30,169 --> 00:44:32,376
To cut close to the ground.
242
00:44:32,504 --> 00:44:35,210
- And clean up the trash.
- OK.
243
00:45:57,047 --> 00:45:59,088
What is that?
244
00:46:07,432 --> 00:46:10,269
What does it mean?
245
00:46:12,479 --> 00:46:14,354
What are you thinking?
246
00:46:23,198 --> 00:46:24,230
What?
247
00:46:24,408 --> 00:46:26,069
You want this one?
248
00:46:28,787 --> 00:46:31,077
What is that? No, no, no.
249
00:46:31,248 --> 00:46:32,957
No.
250
00:46:37,921 --> 00:46:39,582
You damn Indian.
251
00:46:40,716 --> 00:46:41,748
What?
252
00:46:48,265 --> 00:46:49,890
Let's go.
253
00:50:20,519 --> 00:50:22,144
Have you seen Chauk?
254
00:50:22,520 --> 00:50:24,182
You haven't?
255
00:50:29,277 --> 00:50:30,938
Chauk.
256
00:50:37,994 --> 00:50:39,158
Chauk.
257
00:50:51,841 --> 00:50:53,502
Chauk!
258
00:50:56,221 --> 00:50:57,882
Chauk!
259
00:51:27,877 --> 00:51:29,503
Chauk. What's the matter?
260
00:51:34,050 --> 00:51:35,711
Chauk!
261
00:51:46,980 --> 00:51:48,559
Chauk!
262
00:52:29,898 --> 00:52:31,441
What's the matter?
263
00:52:53,171 --> 00:52:54,797
Cigarettes?
264
00:53:00,387 --> 00:53:03,388
I have some double-sized ones,
or do you want some menthol ones?
265
00:53:03,515 --> 00:53:05,010
You just have to squeeze it.
266
00:53:05,141 --> 00:53:07,135
I already showed you how to do it.
267
00:53:12,190 --> 00:53:15,275
I'd better give it to you
or else I'll get mixed up.
268
00:53:51,020 --> 00:53:52,432
Look, look.
269
00:53:53,773 --> 00:53:55,767
Hey! Hey! Here! Look, here!
270
00:53:58,570 --> 00:54:00,444
Thanks, Mommy. God bless you!
271
00:54:34,522 --> 00:54:36,350
Quick, quick!
272
00:54:36,483 --> 00:54:38,192
Get down, bastards. Get down!
273
00:54:38,318 --> 00:54:39,813
Move, move! Quick!
274
00:54:39,944 --> 00:54:42,152
Come on, get down.
275
00:54:42,280 --> 00:54:44,238
Get off, quick, quick.
276
00:54:44,866 --> 00:54:46,776
Come on, move it!
277
00:54:49,954 --> 00:54:51,782
Get up quickly.
278
00:54:54,375 --> 00:54:57,128
Move it, dude, can't you hear me?
279
00:54:58,087 --> 00:54:59,251
Come on, come on!
280
00:54:59,380 --> 00:55:01,339
Quick, hurry up!
281
00:55:02,467 --> 00:55:04,377
Get in line, here.
282
00:55:09,182 --> 00:55:10,346
Move it.
283
00:55:10,475 --> 00:55:14,853
Go over there. Move! Get down, fast!
284
00:55:36,876 --> 00:55:38,455
Don't look at my face.
285
00:55:38,586 --> 00:55:41,422
Watches, coins,
whatever you have on you.
286
00:55:41,548 --> 00:55:44,217
Whatever you are hiding.
Pocketknives, guns, missiles.
287
00:55:44,342 --> 00:55:46,170
Everyone keep looking down.
288
00:55:46,302 --> 00:55:49,922
- Everything you have, dude!
- Jackknives, watches, everything.
289
00:55:52,267 --> 00:55:53,430
Over to the truck!
290
00:55:53,560 --> 00:55:55,518
Over to the truck,
and make it fast! Now!
291
00:55:58,273 --> 00:56:00,231
Come on! Get in!
292
00:56:06,239 --> 00:56:08,149
Come on! Get in!
293
00:56:27,427 --> 00:56:29,136
You, come here.
294
00:56:40,273 --> 00:56:41,898
This one is a female.
295
00:56:44,611 --> 00:56:46,189
Let's check.
296
00:56:46,571 --> 00:56:48,814
Of course! Take a look, boss.
297
00:56:49,866 --> 00:56:52,156
You thought we were idiots, right?
298
00:56:53,119 --> 00:56:55,991
Take it easy.
299
00:56:56,289 --> 00:56:57,998
Everything is going to be fine.
300
00:56:59,626 --> 00:57:00,872
Don't move.
301
00:57:03,588 --> 00:57:06,257
Look at this.
302
00:57:08,676 --> 00:57:11,512
She must be a virgin.
303
00:57:15,183 --> 00:57:16,263
Damn kid!
304
00:57:16,392 --> 00:57:17,508
Juan!
305
00:57:17,644 --> 00:57:18,925
Hold her.
306
00:57:19,062 --> 00:57:20,058
Juan!
307
00:57:20,188 --> 00:57:21,185
Chauk!
308
00:57:21,481 --> 00:57:23,273
- Juan!
- Take her.
309
00:57:23,566 --> 00:57:24,896
- Juan!
- Let's go!
310
00:57:25,026 --> 00:57:26,901
Chauk! Juan!
311
00:57:29,864 --> 00:57:31,028
Shut up!
312
00:57:32,200 --> 00:57:35,118
Welcome to real men, you bitch!
313
00:57:36,537 --> 00:57:38,946
Let's go!
314
00:57:43,086 --> 00:57:45,838
Get the fuck off!
315
01:02:48,599 --> 01:02:52,515
I didn't even see
which way they took her.
316
01:04:26,447 --> 01:04:27,942
Water.
317
01:04:28,074 --> 01:04:29,783
- Over here, please.
- Father, food.
318
01:04:30,659 --> 01:04:32,285
There's food for everyone.
319
01:04:32,411 --> 01:04:34,239
Take it easy.
Calm down, calm down.
320
01:04:35,331 --> 01:04:36,743
How was your journey?
321
01:04:36,874 --> 01:04:37,906
Thank you, thank you.
322
01:04:38,042 --> 01:04:40,368
- Water.
- Father, I want some.
323
01:04:48,260 --> 01:04:50,930
Is there anyone
who didn't get any food, boys?
324
01:04:52,223 --> 01:04:54,762
Please, please don't go.
325
01:04:54,892 --> 01:04:56,553
The train won't be here for a while.
326
01:04:56,727 --> 01:04:58,851
It will arrive in one or two days.
327
01:04:58,979 --> 01:05:00,807
There's no reason
to stay by the tracks.
328
01:05:00,940 --> 01:05:03,479
You'd better come to the shelter.
We have a shelter.
329
01:05:03,609 --> 01:05:05,353
Why don't you go there? It's close by.
330
01:05:05,528 --> 01:05:08,150
- That would be great, Father.
- Thank you, Father.
331
01:05:10,157 --> 01:05:12,032
Right now we are in …
332
01:05:12,993 --> 01:05:14,239
Move your hand, man!
333
01:05:14,370 --> 01:05:15,948
We're here in Arriaga.
334
01:05:16,080 --> 01:05:18,120
From here we'll travel
over to Mexico City.
335
01:05:18,249 --> 01:05:20,918
From Mexico City,
we'll travel to Mexicali.
336
01:05:21,085 --> 01:05:23,125
From Mexicali,
we'll travel to Los Angeles.
337
01:05:23,254 --> 01:05:24,797
That's really awesome, right?
338
01:05:29,969 --> 01:05:31,927
What are you looking at?
339
01:05:43,107 --> 01:05:45,231
Amen.
340
01:05:46,110 --> 01:05:47,854
Boys and girls, enjoy your meal.
341
01:05:47,987 --> 01:05:49,861
Thank you! Same to you.
342
01:05:59,874 --> 01:06:00,954
Brother.
343
01:06:02,960 --> 01:06:05,832
Damn, Chauk, you've already
learned how to speak Spanish?
344
01:06:06,005 --> 01:06:07,334
But I'm not your brother.
345
01:06:21,478 --> 01:06:23,223
Chauk.
346
01:06:23,355 --> 01:06:25,515
Come on, let's go.
347
01:06:25,649 --> 01:06:27,228
Now, let's go.
348
01:07:05,439 --> 01:07:08,975
Brothers, in this world,
no one is better than anyone else.
349
01:07:09,109 --> 01:07:12,776
We come from nothingness,
and we return to nothingness.
350
01:07:12,905 --> 01:07:15,741
Don't cry for the dead.
351
01:07:16,158 --> 01:07:21,236
Who are gone forever.
352
01:07:21,872 --> 01:07:24,245
Take care of those who stay
353
01:07:24,375 --> 01:07:28,753
and help them if you can.
354
01:07:29,630 --> 01:07:33,000
When you bid me your last farewell,
355
01:07:33,634 --> 01:07:36,968
saying your last goodbye
to me in this world,
356
01:07:37,096 --> 01:07:40,382
let no one weep, no one is eternal,
357
01:07:40,516 --> 01:07:46,555
no one comes back
from the deep sleep.
358
01:10:09,915 --> 01:10:12,751
And which Italian soccer team
is your favourite?
359
01:10:12,876 --> 01:10:13,873
Barça.
360
01:10:14,002 --> 01:10:15,877
From the Italian soccer league?
361
01:10:17,965 --> 01:10:19,793
Hey, would you give me one?
362
01:10:20,759 --> 01:10:22,254
Sure, here you go.
363
01:10:50,914 --> 01:10:53,204
Hey, dude, you're from Guatemala,
aren't you?
364
01:10:53,876 --> 01:10:55,122
Yes.
365
01:10:55,252 --> 01:10:57,709
What are you doing around here?
366
01:10:58,714 --> 01:10:59,960
Going up North.
367
01:11:01,341 --> 01:11:03,086
I'm going up there too.
368
01:11:07,097 --> 01:11:09,969
So tell me, don't you miss Guatemala?
369
01:11:11,018 --> 01:11:12,181
- Nope.
- Nope?
370
01:11:12,311 --> 01:11:13,889
I miss it a lot.
371
01:11:15,314 --> 01:11:18,020
How much money do you have to cross?
372
01:11:18,150 --> 01:11:20,190
- About a hundred.
- About a hundred?
373
01:11:20,319 --> 01:11:23,356
Dude, with that amount,
you won't be able to pay a smuggler.
374
01:11:23,489 --> 01:11:26,692
Look, I have a cousin
who has a business.
375
01:11:26,825 --> 01:11:28,320
Nothing big, right?
376
01:11:28,452 --> 01:11:30,529
But he pays well.
377
01:11:30,662 --> 01:11:32,323
What's the job?
378
01:11:32,456 --> 01:11:34,533
As a porter.
379
01:12:23,674 --> 01:12:25,714
You can settle down over there,
if you want.
380
01:12:39,815 --> 01:12:41,690
What's up, my Vitamina?
381
01:12:41,817 --> 01:12:43,645
- How many are there?
- Thirteen.
382
01:12:49,867 --> 01:12:51,694
Throw some quicklime on each other.
383
01:12:51,827 --> 01:12:53,785
- Don't spend it all at once.
- Yeah.
384
01:12:53,912 --> 01:12:56,202
Place your backpacks
in the middle of the room.
385
01:12:56,331 --> 01:12:59,748
Take out everything you have:
cellphones, keys.
386
01:13:02,588 --> 01:13:03,668
Everything.
387
01:13:04,798 --> 01:13:07,883
Everyone is going to give me
a phone number in the United States.
388
01:13:08,010 --> 01:13:10,584
If you cooperate,
you'll get out of here alive.
389
01:13:10,721 --> 01:13:11,801
Where are you from?
390
01:13:13,140 --> 01:13:15,714
From Nicaragua, sir,
but I don't know anyone …
391
01:13:15,851 --> 01:13:18,094
All the nicas, please go with him.
392
01:13:18,228 --> 01:13:20,021
With him.
393
01:13:20,981 --> 01:13:22,560
- Where are you from?
- Honduras.
394
01:13:22,691 --> 01:13:25,444
Very good,
all the Hondurans, over there.
395
01:13:25,569 --> 01:13:26,566
Where are you from?
396
01:13:26,695 --> 01:13:28,570
Guatemala, Zone 3.
397
01:13:28,697 --> 01:13:30,525
Go over in the corner.
398
01:13:32,159 --> 01:13:33,737
Go to the corner by yourself.
399
01:13:35,329 --> 01:13:36,658
El Salvador?
400
01:13:36,788 --> 01:13:38,948
Stand against the wall. Check them.
401
01:13:45,505 --> 01:13:46,538
Look,
402
01:13:47,299 --> 01:13:49,209
I'm also from Zone 3.
403
01:13:50,510 --> 01:13:51,543
Leave.
404
01:13:54,264 --> 01:13:56,258
What are you waiting for? Leave.
405
01:13:56,933 --> 01:13:58,974
He's coming with me.
406
01:14:01,271 --> 01:14:03,099
And where are you from?
407
01:14:07,235 --> 01:14:09,609
He's staying and you're leaving.
Come on, get out.
408
01:14:13,158 --> 01:14:15,282
Out, out.
409
01:14:16,328 --> 01:14:19,947
All the rest of you, turn around
and place your hands on the wall.
410
01:14:20,082 --> 01:14:22,538
Way up, so I can see them.
411
01:14:23,001 --> 01:14:25,754
Who is going to be the first one
to give me a phone number?
412
01:14:25,879 --> 01:14:27,339
You?
413
01:15:43,331 --> 01:15:45,491
- What do you want?
- I've come to see Vitamina.
414
01:15:45,625 --> 01:15:47,833
- What do you want him for?
- I want to speak to him.
415
01:15:47,961 --> 01:15:49,077
Hold on, hold on.
416
01:15:50,422 --> 01:15:52,083
Someone is looking for Vitamina.
417
01:15:52,215 --> 01:15:53,331
- Who?
- Some kid.
418
01:16:00,390 --> 01:16:02,300
Vitamina, someone is looking for you.
419
01:16:02,434 --> 01:16:05,352
Like the boss said, asshole,
give me the name and number
420
01:16:05,479 --> 01:16:08,849
of someone in the US.
This is your last warning.
421
01:16:08,982 --> 01:16:10,608
Give me the number, you idiot.
422
01:16:19,451 --> 01:16:21,195
What's up?
423
01:16:21,620 --> 01:16:23,412
He will be useless to you.
424
01:16:23,538 --> 01:16:25,413
- Who?
- The Indian.
425
01:16:25,540 --> 01:16:27,201
How do you know?
426
01:16:28,668 --> 01:16:30,461
He doesn't speak Spanish.
427
01:16:31,713 --> 01:16:34,288
Why do you care so much
about this little Indian?
428
01:16:34,424 --> 01:16:35,836
I owe him.
429
01:16:36,968 --> 01:16:38,084
So what do we do?
430
01:16:42,140 --> 01:16:43,933
Answer, you bastard!
431
01:17:03,036 --> 01:17:04,911
This is what your friend is worth?
432
01:17:08,124 --> 01:17:09,157
Inside.
433
01:17:10,085 --> 01:17:11,545
What's the matter, boss?
434
01:17:11,670 --> 01:17:13,959
He came to pay his friend's ransom.
435
01:17:14,089 --> 01:17:16,379
See what a great amount it is.
436
01:17:16,508 --> 01:17:20,127
- Where did you get this?
- I worked for it.
437
01:17:20,262 --> 01:17:22,006
- You stole it.
- I worked for it.
438
01:17:22,139 --> 01:17:24,132
- Where did you steal it?
- I didn't steal it.
439
01:17:24,266 --> 01:17:26,259
- Where did you steal it?
- I didn't steal it.
440
01:17:26,393 --> 01:17:28,386
- Where did you steal it?
- I didn't steal it.
441
01:17:28,520 --> 01:17:30,727
- Don't hit me.
- What's the matter with you, huh?
442
01:17:30,856 --> 01:17:33,098
Take your shirt off!
443
01:17:33,233 --> 01:17:34,728
Take your shirt off!
444
01:17:34,860 --> 01:17:36,818
- I'm not carrying anything.
- Kneel down!
445
01:17:36,945 --> 01:17:38,357
You too!
446
01:17:41,825 --> 01:17:43,735
Look into each other's eyes.
447
01:17:45,829 --> 01:17:47,324
Here's what's gonna happen.
448
01:17:47,455 --> 01:17:49,615
Only one of you is leaving,
449
01:17:49,749 --> 01:17:51,957
and you're going to decide who.
450
01:17:52,878 --> 01:17:54,503
Get that?
451
01:17:54,629 --> 01:17:55,793
Choose. Who's leaving?
452
01:17:55,964 --> 01:17:58,088
You? Or him?
453
01:18:00,093 --> 01:18:01,423
Who's gonna leave?
454
01:18:02,804 --> 01:18:04,216
Answer, you bastard!
455
01:18:05,056 --> 01:18:06,433
Him.
456
01:18:11,396 --> 01:18:13,271
All right.
457
01:18:15,442 --> 01:18:19,061
As you wish. One.
458
01:18:24,326 --> 01:18:25,904
Two.
459
01:18:36,421 --> 01:18:37,750
You have big balls.
460
01:18:38,548 --> 01:18:40,423
You are a little man.
461
01:18:42,761 --> 01:18:44,589
You have twenty seconds to leave.
462
01:18:44,888 --> 01:18:47,973
Hurry up! Before I change my mind!
463
01:18:49,559 --> 01:18:51,138
Get out!
464
01:18:52,479 --> 01:18:53,891
Open the door.
465
01:23:25,251 --> 01:23:27,743
Ah, "taiv" means snow, right?
466
01:25:29,792 --> 01:25:31,620
You know what the deal is?
467
01:25:33,838 --> 01:25:35,666
We're going to Los Angeles.
468
01:25:37,342 --> 01:25:39,668
I'm sixteen.
469
01:26:03,659 --> 01:26:05,203
What's up?
470
01:26:22,178 --> 01:26:23,590
Put it on.
471
01:26:31,979 --> 01:26:33,854
Put on your backpacks.
472
01:26:36,776 --> 01:26:38,604
Get inside.
473
01:26:39,487 --> 01:26:40,651
Let's go!
474
01:26:47,412 --> 01:26:49,286
Easy, guys.
475
01:27:14,605 --> 01:27:15,982
There's the migra.
476
01:27:16,691 --> 01:27:19,099
We need to wait for the shift change.
477
01:28:40,983 --> 01:28:42,942
They're gone.
478
01:28:43,069 --> 01:28:44,979
So let's go now!
479
01:29:15,601 --> 01:29:17,262
Down on the ground!
480
01:29:26,279 --> 01:29:28,438
Nobody move, you bastards.
481
01:29:39,750 --> 01:29:41,459
Get up!
482
01:29:49,510 --> 01:29:52,049
Down on the ground!
Crouch down, crouch down!
483
01:30:03,024 --> 01:30:05,563
Get up! Let's go.
484
01:30:53,949 --> 01:30:55,326
Now.
485
01:31:04,543 --> 01:31:06,204
Chauk, run! Let's go.
486
01:31:06,337 --> 01:31:08,129
Hurry up! Run!
487
01:31:08,255 --> 01:31:09,881
Hurry up!
488
01:31:47,211 --> 01:31:51,874
I feel as if I have a zoo
in my stomach.
489
01:31:53,926 --> 01:31:58,340
As if a whole bunch of animals
were running all over my body
490
01:31:58,472 --> 01:32:01,427
from the excitement
of going over to the other side.
491
01:32:03,060 --> 01:32:08,056
I feel everything we'll see over there
will be really awesome.
492
01:32:18,701 --> 01:32:22,830
Everything is going to be fine,
and we'll get to where we want.
493
01:32:48,272 --> 01:32:49,981
Quick, you bastards!
494
01:33:18,594 --> 01:33:20,338
Pass me your backpacks.
495
01:33:26,769 --> 01:33:28,644
You're on the other side now.
496
01:33:28,771 --> 01:33:30,052
Let's go.
497
01:33:50,793 --> 01:33:52,454
Now what?
498
01:33:57,508 --> 01:33:59,252
Let's go.
499
01:35:33,896 --> 01:35:35,391
Chauk!
500
01:35:35,564 --> 01:35:36,596
Get up!
501
01:35:38,108 --> 01:35:39,485
Get up, Chauk!
30632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.