All language subtitles for The.Courier.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:00:33,250 --> 00:00:35,000
THIS FILM IS BASED ON TRUE EVENTS
4
00:00:35,000 --> 00:00:37,708
FOR LEGAL PURPOSES,
MANY OF THE CHARACTERS ARE FICTIONAL
5
00:00:37,708 --> 00:00:40,666
ANY RESEMBLANCE TO REAL PEOPLE
OR EVENTS IS PURELY COINCIDENTAL
6
00:00:40,666 --> 00:00:43,791
FUCKING COINCIDENTAL
7
00:03:11,125 --> 00:03:13,625
{\an8}My name is Iván Márquez.
8
00:03:13,625 --> 00:03:16,916
{\an8}I was born in Vallecas,
and I turned 30 a few days ago.
9
00:03:27,666 --> 00:03:29,375
{\an8}What's a guy from Vallecas
10
00:03:29,375 --> 00:03:33,041
{\an8}doing in a container
shipped from Spain to Hong Kong
11
00:03:33,041 --> 00:03:36,125
{\an8}carrying 1.55 billion euros?
12
00:03:45,208 --> 00:03:48,625
1.55 billion.
13
00:03:48,625 --> 00:03:51,333
And my commission as the courier was 3%.
14
00:03:51,333 --> 00:03:54,666
You know what 3%
of all that fucking money is?
15
00:03:57,875 --> 00:04:01,666
That was back in 2010,
the high point of my life.
16
00:04:16,375 --> 00:04:18,333
Life can be wonderful.
17
00:04:19,416 --> 00:04:22,458
But there's always someone
looking to fuck you over.
18
00:04:38,333 --> 00:04:41,166
THE COURIER
19
00:05:11,500 --> 00:05:12,333
Hello.
20
00:05:19,125 --> 00:05:19,958
Thank you.
21
00:05:31,791 --> 00:05:34,500
VALLECAS FOOTBALL FIELD
22
00:05:44,500 --> 00:05:46,458
NEW HOUSING DEVELOPMENT UNDER CONSTRUCTION
23
00:05:57,541 --> 00:06:00,958
WE GREEN-LIGHT YOUR DREAMS
EASY/FAST/SAFE - EURIBOR +0.75%
24
00:06:04,791 --> 00:06:07,125
Argentinians, whose buying power
is in decline...
25
00:06:07,125 --> 00:06:10,875
You think these motherfuckers
are gonna compensate anyone? Huh?
26
00:06:10,875 --> 00:06:12,583
You'll see. Don't count on it.
27
00:06:13,083 --> 00:06:14,458
Meanwhile, the State...
28
00:06:14,458 --> 00:06:15,458
What's up?
29
00:06:15,958 --> 00:06:17,291
Well, look who's here.
30
00:06:18,500 --> 00:06:19,333
The big kahuna.
31
00:06:19,333 --> 00:06:23,375
Individuals and small businesses
survived by evading taxes...
32
00:06:23,375 --> 00:06:26,208
- Hi, son. How was your day?
- Great.
33
00:06:26,208 --> 00:06:29,666
- Really?
- Yeah, I made 1,000 pesetas in tips.
34
00:06:29,666 --> 00:06:30,583
Great.
35
00:06:31,625 --> 00:06:34,708
- But you could've earned that here too.
- Don't start.
36
00:06:35,750 --> 00:06:36,708
The latest measure...
37
00:06:36,708 --> 00:06:38,208
Your father misses you.
38
00:06:38,708 --> 00:06:42,791
Of course they have to steal
at supermarkets. No kidding.
39
00:06:43,583 --> 00:06:44,416
I know.
40
00:06:45,666 --> 00:06:47,083
But I have my own plans.
41
00:06:49,083 --> 00:06:51,541
I know. That's what hurts him the most.
42
00:06:53,458 --> 00:06:55,916
There was a time
when my father was my hero.
43
00:06:59,416 --> 00:07:02,541
I'll never forget the day
I joined him to ask for a loan
44
00:07:02,541 --> 00:07:06,458
to open the wedding and banquet venue
he'd always dreamt about.
45
00:07:08,666 --> 00:07:10,333
That was back in '92.
46
00:07:10,916 --> 00:07:14,750
Yeah, the year of the Barcelona Olympics
and the Seville Expo.
47
00:07:15,583 --> 00:07:16,833
That was a year of plenty.
48
00:07:17,958 --> 00:07:20,916
Chorizos and pork rinds. Our house wine?
49
00:07:23,416 --> 00:07:25,500
And my father made the most of it.
50
00:07:33,750 --> 00:07:35,708
But then came the years of want.
51
00:07:37,791 --> 00:07:39,875
The economic recession of '93.
52
00:07:39,875 --> 00:07:43,833
A national debt of 30 trillion pesetas.
53
00:07:43,833 --> 00:07:46,458
An unemployment rate of 25%.
54
00:07:46,458 --> 00:07:48,833
Let the cops come, for fuck's sake!
55
00:07:48,833 --> 00:07:50,666
Put me in handcuffs!
56
00:07:50,666 --> 00:07:53,208
This is bullshit! Fucking bullshit!
57
00:07:53,208 --> 00:07:55,250
His only option is to bow out gracefully.
58
00:07:55,250 --> 00:07:56,791
Look at him. Look.
59
00:07:56,791 --> 00:07:58,208
Resign, Mr. González.
60
00:07:58,208 --> 00:07:59,875
A bunch of crooks.
61
00:07:59,875 --> 00:08:02,333
Look at them. All they do is steal.
62
00:08:03,708 --> 00:08:06,416
They're thieves, damn it. Thieves.
63
00:08:06,416 --> 00:08:07,958
They take office, steal,
64
00:08:07,958 --> 00:08:10,666
fill their pockets, and then do it again.
65
00:08:12,500 --> 00:08:13,500
Sons of bitches.
66
00:08:13,500 --> 00:08:15,500
And do not deny Spain its opportunity.
67
00:08:15,500 --> 00:08:19,166
- Here's the business plan of the year.
- Here we go again.
68
00:08:19,666 --> 00:08:22,500
Listen, we buy a dilapidated apartment.
69
00:08:23,250 --> 00:08:25,750
We remodel it. Who's going to do it?
70
00:08:25,750 --> 00:08:27,958
- You and your cousin do construction.
- Come on.
71
00:08:27,958 --> 00:08:29,250
Once it's remodeled,
72
00:08:29,250 --> 00:08:32,166
we resell it
and split the profits between us.
73
00:08:32,166 --> 00:08:33,833
- You're nuts.
- Why?
74
00:08:33,833 --> 00:08:36,791
- Yeah, man. You and your schemes.
- Have you seen the prices?
75
00:08:36,791 --> 00:08:38,916
They're skyrocketing.
It's guaranteed profit.
76
00:08:38,916 --> 00:08:41,000
Where do we get the cash from? Tell me.
77
00:08:41,000 --> 00:08:42,125
The banks.
78
00:08:43,041 --> 00:08:45,750
- Just like that.
- Yes. They're giving loans to anyone.
79
00:08:45,750 --> 00:08:46,708
I don't know, dude.
80
00:08:46,708 --> 00:08:48,833
- I don't want trouble, Iván.
- Me either.
81
00:08:50,208 --> 00:08:52,666
- Guys, how much is 50 euros?
- Let me see.
82
00:08:52,666 --> 00:08:56,708
- I'll pay in pesetas. I still have a few.
- It's ten euros each.
83
00:08:56,708 --> 00:09:00,000
Or 1,660 pesetas.
84
00:09:00,000 --> 00:09:01,416
We're getting screwed.
85
00:09:01,416 --> 00:09:05,500
2002, the year we went
from the peseta to the euro.
86
00:09:05,500 --> 00:09:08,625
Easily one of the biggest rip-offs
in history.
87
00:09:09,625 --> 00:09:12,125
Hey, check out Mr. Linares. He's hammered.
88
00:09:13,291 --> 00:09:14,166
You know him?
89
00:09:20,083 --> 00:09:22,708
That guy? He's in Brussels,
a member of parliament.
90
00:09:22,708 --> 00:09:26,375
I was never the brightest kid in class,
but sometimes I come up with ideas.
91
00:09:26,375 --> 00:09:27,291
I'll handle it.
92
00:09:38,458 --> 00:09:40,625
Give me the key, kid. Give it to me.
93
00:09:41,750 --> 00:09:44,291
- Would you like me to call you a taxi?
- A taxi?
94
00:09:44,291 --> 00:09:45,583
I'm perfectly fine.
95
00:09:45,583 --> 00:09:47,916
Hurry up, I've gotta be
in Brussels by 9:00 a.m.
96
00:09:47,916 --> 00:09:49,583
I can drive you to the airport.
97
00:09:50,166 --> 00:09:51,250
The airport? But--
98
00:09:52,750 --> 00:09:55,125
- Careful.
- I haven't been on a plane in 20 years.
99
00:09:55,125 --> 00:09:57,208
You can't drive like this. Come on.
100
00:09:57,208 --> 00:09:59,250
Up you go. There you go.
101
00:10:00,333 --> 00:10:01,208
Give me the key.
102
00:10:01,208 --> 00:10:04,500
Look, for 300 euros,
I'll drive you to Brussels myself.
103
00:10:06,625 --> 00:10:08,833
If we make it in time
for me to take a shower,
104
00:10:09,333 --> 00:10:10,208
I'll make it €500.
105
00:10:11,333 --> 00:10:12,166
Deal.
106
00:10:52,000 --> 00:10:54,916
BRUSSELS
107
00:11:35,916 --> 00:11:37,208
You're late.
108
00:11:37,208 --> 00:11:38,750
I know. I'm sorry.
109
00:11:39,458 --> 00:11:40,958
- Who's that?
- No one.
110
00:11:41,458 --> 00:11:44,750
You're always late.
This is the last time, all right?
111
00:11:44,750 --> 00:11:45,833
Come in!
112
00:12:08,083 --> 00:12:09,083
Here you go.
113
00:12:16,041 --> 00:12:18,583
Why €300? I drove here at 110 mph.
114
00:12:18,583 --> 00:12:21,000
Because I didn't have time
to take a shower, did I?
115
00:12:21,750 --> 00:12:24,875
All right. Catch a bus
and get the fuck out of here.
116
00:12:38,875 --> 00:12:42,583
You know that moment in life
when everything can change forever?
117
00:12:45,083 --> 00:12:46,333
Well, that was mine.
118
00:13:00,000 --> 00:13:01,250
That guy is a mess.
119
00:13:03,375 --> 00:13:06,375
Look, I don't know
what sort of business you're into, but...
120
00:13:07,000 --> 00:13:08,666
I could do it a lot better.
121
00:13:12,500 --> 00:13:14,166
Did you know he's stealing from you?
122
00:13:15,916 --> 00:13:16,958
Are you sure?
123
00:13:18,875 --> 00:13:19,708
100%.
124
00:13:22,208 --> 00:13:23,041
Wait here.
125
00:13:32,500 --> 00:13:33,500
He's right.
126
00:13:34,541 --> 00:13:35,875
He's stealing from us.
127
00:13:42,458 --> 00:13:43,375
You were right.
128
00:13:47,208 --> 00:13:49,416
- What's your name?
- Iván Márquez.
129
00:13:50,291 --> 00:13:51,541
What do you do?
130
00:13:53,000 --> 00:13:54,250
I'm a good driver.
131
00:13:55,166 --> 00:13:56,375
And I'm trustworthy.
132
00:13:56,875 --> 00:13:58,083
Unlike that bastard.
133
00:14:00,375 --> 00:14:02,000
Want to make 10,000 euros?
134
00:14:04,250 --> 00:14:05,083
Of course.
135
00:14:28,291 --> 00:14:30,875
That bastard Linares was a fucking mess.
136
00:14:32,625 --> 00:14:34,166
And I'm a pretty nosy guy.
137
00:14:35,916 --> 00:14:37,291
And I love money.
138
00:15:25,875 --> 00:15:27,541
- Good morning.
- Good morning.
139
00:15:29,083 --> 00:15:30,500
Happy birthday, sweetie.
140
00:15:35,833 --> 00:15:37,750
- Do you like it?
- I love it.
141
00:15:38,583 --> 00:15:39,416
Hey...
142
00:15:43,000 --> 00:15:44,041
Hello.
143
00:15:44,041 --> 00:15:46,125
How long have you been working for Anne?
144
00:15:48,291 --> 00:15:49,916
This is my first trip.
145
00:15:56,416 --> 00:15:57,458
Carabanchel.
146
00:16:00,416 --> 00:16:02,291
- Vallecas.
- Yeah, Vallecas.
147
00:16:02,291 --> 00:16:05,375
My first business was a copy center
in Puente de Vallecas.
148
00:16:07,250 --> 00:16:09,458
A copy center isn't bad business.
149
00:16:09,458 --> 00:16:10,750
Not if you're smart.
150
00:16:12,708 --> 00:16:14,375
Look, in '95,
151
00:16:14,375 --> 00:16:16,458
a journalist came into the shop.
152
00:16:16,458 --> 00:16:18,208
He had a dossier to photocopy.
153
00:16:18,708 --> 00:16:20,875
I saw what it was about
but didn't say anything.
154
00:16:21,458 --> 00:16:22,958
That afternoon,
155
00:16:22,958 --> 00:16:25,458
I went to see the city planning councilor,
156
00:16:25,458 --> 00:16:27,375
and told him what was coming his way.
157
00:16:28,458 --> 00:16:29,666
The guy was stunned.
158
00:16:30,458 --> 00:16:32,458
He didn't know me at all, but there I was,
159
00:16:32,458 --> 00:16:35,166
giving him information
that could save his ass.
160
00:16:36,250 --> 00:16:38,041
That's how I earned his trust.
161
00:16:39,791 --> 00:16:41,541
All these people you see here,
162
00:16:42,875 --> 00:16:44,333
they all trust me.
163
00:16:47,458 --> 00:16:49,541
Because trust is what matters most.
164
00:16:52,916 --> 00:16:53,875
Can I trust you?
165
00:16:55,541 --> 00:16:56,375
Of course.
166
00:17:01,250 --> 00:17:05,375
Kid, fortune favors
those who are professional,
167
00:17:05,375 --> 00:17:07,833
discreet, and hardworking.
168
00:17:10,666 --> 00:17:12,166
You've just described me.
169
00:17:23,083 --> 00:17:24,083
How's the horse?
170
00:17:26,208 --> 00:17:27,125
It's a mare.
171
00:17:49,375 --> 00:17:52,500
10,000 euros to go
from Brussels to Madrid and back.
172
00:17:52,500 --> 00:17:54,083
The deal of the century.
173
00:17:57,791 --> 00:17:59,791
But things are never that simple.
174
00:18:19,000 --> 00:18:20,666
Good evening. Police.
175
00:18:21,958 --> 00:18:23,208
Car papers?
176
00:18:23,208 --> 00:18:24,458
I don't...
177
00:18:24,458 --> 00:18:25,375
French?
178
00:18:25,875 --> 00:18:26,708
Dutch?
179
00:18:27,541 --> 00:18:28,375
English?
180
00:18:29,083 --> 00:18:30,500
- Spanish?
- Yes, Spanish.
181
00:18:30,500 --> 00:18:33,333
- Yes? Documents, please.
- Sure.
182
00:18:39,750 --> 00:18:41,083
Is this your car?
183
00:18:42,583 --> 00:18:44,625
No. It belongs to a friend.
184
00:18:44,625 --> 00:18:46,125
Open the trunk.
185
00:18:48,250 --> 00:18:49,125
Why?
186
00:18:49,125 --> 00:18:50,833
The trunk, please.
187
00:19:19,541 --> 00:19:21,041
Is this also your friend's?
188
00:19:21,041 --> 00:19:23,625
No. It's...
189
00:19:23,625 --> 00:19:26,500
I just sold my apartment in Madrid
190
00:19:26,500 --> 00:19:29,666
because I want to set up
a business here in Brussels.
191
00:19:31,000 --> 00:19:32,791
And why are you carrying cash?
192
00:19:33,875 --> 00:19:35,416
You don't trust the banks?
193
00:19:37,750 --> 00:19:40,291
Haven't you seen
what's going on in Argentina?
194
00:19:40,291 --> 00:19:42,750
The banks are keeping people's money.
195
00:19:56,041 --> 00:19:56,875
I'm leaving.
196
00:19:57,625 --> 00:19:58,458
Right now.
197
00:19:59,833 --> 00:20:01,833
Or I'm calling
the fucking Spanish consulate.
198
00:20:04,208 --> 00:20:05,250
Come on, let's go.
199
00:20:06,291 --> 00:20:07,458
That was it?
200
00:20:07,458 --> 00:20:09,291
That easy? Not a chance.
201
00:20:10,166 --> 00:20:12,333
Those bastards were testing me.
202
00:20:14,250 --> 00:20:15,375
That's when I realized
203
00:20:15,375 --> 00:20:18,208
I was getting myself
into something really big.
204
00:20:24,083 --> 00:20:26,333
- They went a bit too far.
- Yeah.
205
00:20:26,333 --> 00:20:28,791
Those cops work for our organization.
206
00:20:28,791 --> 00:20:30,666
Right. I thought you trusted me.
207
00:20:32,000 --> 00:20:33,500
I do now. 100%.
208
00:20:37,375 --> 00:20:40,250
And a little bonus
so you can buy some clothes.
209
00:20:41,208 --> 00:20:42,875
Appearance is key.
210
00:20:52,083 --> 00:20:53,291
We should celebrate.
211
00:20:57,875 --> 00:20:58,833
Merci, Antoine.
212
00:20:59,375 --> 00:21:00,416
Merci, Antoine.
213
00:21:04,125 --> 00:21:06,375
Mescal with a worm.
214
00:21:08,166 --> 00:21:09,833
I lived in Mexico for two years.
215
00:21:10,541 --> 00:21:12,250
My parents were diplomats.
216
00:21:12,250 --> 00:21:15,250
I spent half my life
travelling from place to place.
217
00:21:17,333 --> 00:21:19,583
This is my first time outside Vallecas.
218
00:21:26,000 --> 00:21:27,458
It was a magical night.
219
00:21:36,541 --> 00:21:37,375
What did he say?
220
00:21:37,958 --> 00:21:38,833
No more bets.
221
00:21:40,666 --> 00:21:41,500
Yes!
222
00:21:49,291 --> 00:21:50,416
All on 23.
223
00:21:50,416 --> 00:21:53,333
- Are you sure?
- Nothing ventured, nothing gained.
224
00:21:57,000 --> 00:21:58,708
Come on.
225
00:21:59,916 --> 00:22:01,125
- Twenty-three.
- Yes!
226
00:22:31,125 --> 00:22:32,791
It sure was fucking magical.
227
00:22:51,500 --> 00:22:54,916
Iván, this is my husband François.
228
00:22:54,916 --> 00:22:56,791
François Letissier.
229
00:22:56,791 --> 00:22:59,250
Son of a diamond smuggler,
230
00:22:59,250 --> 00:23:00,458
exchange broker,
231
00:23:00,458 --> 00:23:02,791
middleman for trafficking
foreign currency,
232
00:23:02,791 --> 00:23:04,000
and a fucking asshole.
233
00:23:04,000 --> 00:23:08,333
François, this is Iván.
The young man I told you about.
234
00:23:09,500 --> 00:23:10,333
Come with us.
235
00:23:15,250 --> 00:23:18,500
That day, I became a Belgian courier.
236
00:23:19,083 --> 00:23:21,083
I made tons of money.
237
00:23:21,083 --> 00:23:22,458
I drove luxury cars.
238
00:23:22,458 --> 00:23:25,166
And the job was pretty easy, to be honest.
239
00:23:26,500 --> 00:23:28,041
Francisco Escámez.
240
00:23:28,041 --> 00:23:29,125
"Paco" to his friends.
241
00:23:29,916 --> 00:23:33,625
He would hand me briefcases full of money
that I had to take to Belgium.
242
00:23:34,208 --> 00:23:35,458
Why Belgium?
243
00:23:36,041 --> 00:23:39,125
Because it's one
of the havens for diamond trafficking.
244
00:23:42,583 --> 00:23:44,291
And because it's one of the countries
245
00:23:44,291 --> 00:23:47,625
with the most banking transactions
in the world.
246
00:23:48,458 --> 00:23:50,416
And because there are only two inspectors
247
00:23:50,416 --> 00:23:53,208
to monitor the country's
entire banking system.
248
00:23:54,791 --> 00:23:58,416
They'd simulate a diamond purchase there
to launder the money,
249
00:23:58,416 --> 00:24:01,958
and then send it
to our clients' accounts in Switzerland.
250
00:24:02,916 --> 00:24:05,250
The dirty money was now clean.
251
00:24:06,250 --> 00:24:08,500
But where did all that cash come from?
252
00:24:20,333 --> 00:24:21,333
One.
253
00:24:35,041 --> 00:24:37,958
Paco Escámez was known as Mr. 3%.
254
00:24:46,958 --> 00:24:50,875
He was the link between the Belgian scheme
and the Spanish clients.
255
00:24:51,833 --> 00:24:54,583
That bastard rubbed shoulders
with businessmen, bankers,
256
00:24:54,583 --> 00:24:56,666
politicians, and developers...
257
00:24:57,291 --> 00:24:59,416
And they all had one thing in common.
258
00:25:01,291 --> 00:25:05,333
Some rezoned state land
and approved urban development plans.
259
00:25:05,333 --> 00:25:08,208
Others granted loans
at very low interest rates.
260
00:25:08,875 --> 00:25:13,208
Others built housing developments
and malls on the rezoned land.
261
00:25:13,708 --> 00:25:15,333
And between them,
262
00:25:15,333 --> 00:25:18,083
they divided up
the inflated costs and commissions,
263
00:25:18,583 --> 00:25:21,208
paid under the table, of course,
to avoid leaving a trail.
264
00:25:23,333 --> 00:25:25,291
Escámez collected all that dirty money
265
00:25:25,291 --> 00:25:28,625
and charged his 3% commission
to send it to Belgium.
266
00:25:29,833 --> 00:25:31,833
But where did that money come from?
267
00:25:31,833 --> 00:25:32,833
TAX RETURN
268
00:25:33,750 --> 00:25:35,458
From the usual suckers.
269
00:25:35,458 --> 00:25:37,125
The taxpayers.
270
00:25:44,416 --> 00:25:46,458
Lourdes, we're running out of ham.
271
00:25:48,000 --> 00:25:49,208
Have you named her yet?
272
00:25:52,333 --> 00:25:53,291
The mare.
273
00:25:54,541 --> 00:25:55,708
It was a male.
274
00:25:56,625 --> 00:25:57,875
For racing or jumping?
275
00:25:58,875 --> 00:26:00,041
It's a stallion.
276
00:26:00,625 --> 00:26:02,375
- What a coincidence, like me.
- Right.
277
00:26:02,375 --> 00:26:05,750
Sweetie, go tell them we leave again
in half an hour, will you?
278
00:26:05,750 --> 00:26:06,666
Sure.
279
00:26:08,791 --> 00:26:09,750
Don't you dare.
280
00:26:11,916 --> 00:26:13,750
- Work and discretion.
- I mean it.
281
00:26:16,458 --> 00:26:17,458
Here.
282
00:26:18,125 --> 00:26:19,500
By the way, a piece of advice.
283
00:26:20,333 --> 00:26:21,666
Go see a dentist.
284
00:26:22,833 --> 00:26:24,375
A good smile is everything.
285
00:26:26,166 --> 00:26:27,000
Okay.
286
00:26:32,083 --> 00:26:33,833
GENEVA
287
00:27:09,166 --> 00:27:10,250
Swiss punctuality.
288
00:27:12,708 --> 00:27:16,000
- What are we doing here?
- Some things are changing.
289
00:27:16,000 --> 00:27:19,291
Belgium is not as safe now,
and we have our partner here.
290
00:27:20,458 --> 00:27:21,291
How much?
291
00:27:22,250 --> 00:27:23,250
Fourteen million.
292
00:27:23,250 --> 00:27:26,083
Wow. The Spanish miracle.
293
00:27:26,083 --> 00:27:27,208
It's crazy.
294
00:27:27,708 --> 00:27:30,958
Even my neighborhood friends
are applying for loans to buy apartments.
295
00:27:31,625 --> 00:27:34,041
More new housing means more dirty money.
296
00:27:34,875 --> 00:27:35,708
Champagne.
297
00:27:42,041 --> 00:27:45,083
- You're a bastard, you know?
- No. Well, shall we go?
298
00:27:45,083 --> 00:27:46,000
Yeah, let's go.
299
00:27:46,000 --> 00:27:47,583
But we go together, okay?
300
00:27:48,541 --> 00:27:50,208
Why are you Spaniards so loud?
301
00:27:50,208 --> 00:27:53,125
- The check, right?
- You have no idea how expensive it is.
302
00:27:54,625 --> 00:27:55,875
An unlikely couple, huh?
303
00:27:57,458 --> 00:28:00,791
What he's got in his briefcase
makes everything likely.
304
00:28:02,208 --> 00:28:04,791
- Well, let's focus on our business.
- I'll go with you.
305
00:28:07,125 --> 00:28:08,166
It's €14 million.
306
00:28:13,958 --> 00:28:14,916
I want to learn.
307
00:28:16,416 --> 00:28:17,250
Perfect.
308
00:28:52,708 --> 00:28:55,416
- Good morning, Ms. Duprees.
- Good morning.
309
00:28:55,416 --> 00:28:57,000
Looking lovely, as usual.
310
00:28:57,875 --> 00:29:00,958
Iván, this is our partner, Mr. Stoffel.
311
00:29:01,875 --> 00:29:02,708
Shall we go?
312
00:29:04,041 --> 00:29:07,291
Mr. Stoffel,
with the help of a software engineer,
313
00:29:07,291 --> 00:29:10,083
had created the perfect system
in his local branch office
314
00:29:10,083 --> 00:29:13,250
for laundering money
and doing parallel bookkeeping.
315
00:29:13,250 --> 00:29:17,625
The euro buys diamonds in Spain.
316
00:29:17,625 --> 00:29:20,375
They're converted to dollars
and kept here in Switzerland.
317
00:29:20,375 --> 00:29:23,125
Obviously, the source
of the money is unknown.
318
00:29:23,125 --> 00:29:25,291
That's why we use diamonds.
319
00:29:25,291 --> 00:29:28,541
We can guarantee it carries no risk.
None at all.
320
00:29:29,416 --> 00:29:31,250
So these diamonds
321
00:29:31,250 --> 00:29:33,500
are just tiny stones to our clients,
322
00:29:34,333 --> 00:29:36,083
but a huge opportunity for the bank.
323
00:29:36,083 --> 00:29:37,458
That way,
324
00:29:37,458 --> 00:29:39,500
they could make all sorts of transactions,
325
00:29:39,500 --> 00:29:42,791
without their bosses
or any potential judicial inquiries
326
00:29:42,791 --> 00:29:44,750
ever finding out.
327
00:29:44,750 --> 00:29:48,000
In exchange
for his 3% commission, of course.
328
00:29:49,583 --> 00:29:52,083
PRIVATE BANKING GENEVA
NEW TRANSFER €14,000,000
329
00:29:52,083 --> 00:29:53,875
No way, Mom. Impossible. I can't.
330
00:29:53,875 --> 00:29:55,750
...both from abroad and from Spain.
331
00:29:55,750 --> 00:29:57,416
I'm up to my eyeballs in work.
332
00:29:57,416 --> 00:29:58,916
URBAN PLANNING COUNCILOR OF MARBELLA
333
00:29:58,916 --> 00:30:01,583
Yeah, I'll go see you as soon as I can.
I promise.
334
00:30:03,750 --> 00:30:05,166
Mom, I gotta go, okay?
335
00:30:05,750 --> 00:30:07,083
Love you. Me too. Bye.
336
00:30:07,083 --> 00:30:09,833
...a new luxury development
337
00:30:09,833 --> 00:30:14,916
{\an8}on municipal land with no current use.
338
00:30:15,458 --> 00:30:19,458
{\an8}None of this would've been possible
without the support of my wife...
339
00:30:19,458 --> 00:30:22,750
Like I said,
I was never the brightest kid in class,
340
00:30:23,375 --> 00:30:25,250
but I come up with a lot of ideas.
341
00:30:25,750 --> 00:30:26,666
Son of a bitch.
342
00:30:34,833 --> 00:30:37,166
I just needed a bit of patience.
343
00:30:51,416 --> 00:30:53,333
- Stop it, please.
- Okay.
344
00:30:54,166 --> 00:30:57,083
If you keep at it,
I have no problem making a scene.
345
00:30:57,083 --> 00:30:58,000
Listen.
346
00:31:03,458 --> 00:31:05,625
I don't wanna hear anything. What I want...
347
00:31:06,958 --> 00:31:07,791
Espresso.
348
00:31:09,458 --> 00:31:10,333
Give me a kiss.
349
00:31:10,833 --> 00:31:12,291
You are so annoying.
350
00:31:14,166 --> 00:31:15,000
What?
351
00:31:43,500 --> 00:31:45,416
- What are you up to, buddy?
- Easy.
352
00:31:45,416 --> 00:31:47,833
You've been here for days.
What do you want?
353
00:31:48,333 --> 00:31:49,625
Look inside my backpack.
354
00:31:53,375 --> 00:31:55,250
- What?
- There, in the small pocket.
355
00:31:57,916 --> 00:31:59,041
Ten thousand euros.
356
00:32:00,583 --> 00:32:02,000
They're yours if you want them.
357
00:32:06,833 --> 00:32:08,125
Okay. What do you wanna do?
358
00:32:13,416 --> 00:32:14,875
This is a business matter, okay?
359
00:32:15,916 --> 00:32:18,125
I have to install
some cameras in the room.
360
00:32:21,208 --> 00:32:22,541
Okay, but I'll do it myself.
361
00:32:23,250 --> 00:32:24,250
Keep an eye out here.
362
00:32:25,333 --> 00:32:26,541
We'll talk later, okay?
363
00:32:41,750 --> 00:32:44,958
If you don't want me to get upset,
take off the damn ring
364
00:32:44,958 --> 00:32:45,958
when you're with me.
365
00:32:45,958 --> 00:32:48,708
- We'll talk in the room.
- You're impossible.
366
00:32:49,333 --> 00:32:50,583
Are you Spanish?
367
00:32:51,250 --> 00:32:52,541
No, Japanese, honey.
368
00:32:53,833 --> 00:32:56,416
Listen, do you have a cigarette?
369
00:32:56,916 --> 00:32:58,166
I can't buy them anywhere.
370
00:32:58,166 --> 00:33:01,750
And with a face like that, you're not used
to taking no for an answer, are you?
371
00:33:02,458 --> 00:33:04,333
- How many?
- One. One will do.
372
00:33:06,125 --> 00:33:07,541
Here you are, handsome.
373
00:33:08,041 --> 00:33:08,875
Thanks a lot.
374
00:33:09,750 --> 00:33:10,833
Have a nice time.
375
00:33:11,333 --> 00:33:13,916
- You bet, honey.
- Okay.
376
00:33:15,208 --> 00:33:17,500
It bothers you, doesn't it?
377
00:33:27,166 --> 00:33:28,000
Fuck me.
378
00:33:31,875 --> 00:33:32,708
Yannick.
379
00:33:34,416 --> 00:33:35,250
Iván.
380
00:33:36,041 --> 00:33:39,541
- How come you speak Spanish so well?
- I grew up in Madrid.
381
00:33:40,291 --> 00:33:41,291
No kidding. Where?
382
00:33:41,791 --> 00:33:44,291
- Carabanchel.
- I grew up in Vallecas.
383
00:33:46,416 --> 00:33:50,083
- How much will you ask them for this?
- I'm not going to ask for money.
384
00:33:50,666 --> 00:33:51,791
I mean, I am, but...
385
00:33:53,083 --> 00:33:54,250
in a different way.
386
00:33:56,333 --> 00:33:57,375
Need a partner?
387
00:33:59,458 --> 00:34:02,458
Yannick wasn't
the brightest kid in class either.
388
00:34:04,125 --> 00:34:05,541
But he had some skills.
389
00:34:10,375 --> 00:34:12,750
He handled problems without hesitation.
390
00:34:14,166 --> 00:34:16,041
He had friends everywhere.
391
00:34:17,166 --> 00:34:19,125
Especially in Madrid's nightlife scene.
392
00:34:20,583 --> 00:34:22,416
He spoke several languages.
393
00:34:22,416 --> 00:34:24,333
And he was the king of the party.
394
00:34:58,750 --> 00:35:01,166
The king of the fucking party.
395
00:35:23,458 --> 00:35:27,166
BRUSSELS
396
00:35:27,166 --> 00:35:28,625
I know, Mom. I know.
397
00:35:28,625 --> 00:35:31,458
I know,
but there's nothing I can do about it.
398
00:35:32,583 --> 00:35:33,416
Okay.
399
00:35:34,416 --> 00:35:35,625
All right, I'll try.
400
00:35:35,625 --> 00:35:36,541
Big kiss.
401
00:35:37,458 --> 00:35:38,291
Jesus.
402
00:35:40,083 --> 00:35:42,500
My mom keeps insisting that I go see her.
403
00:35:42,500 --> 00:35:44,458
Take all the time off you need.
404
00:35:44,458 --> 00:35:46,458
Are you sure? It'd just be for a week.
405
00:35:46,458 --> 00:35:49,666
No worries. Family is important.
406
00:35:52,083 --> 00:35:53,125
What do you think?
407
00:35:57,916 --> 00:36:00,375
That watch doesn't say
anything good about you.
408
00:36:00,375 --> 00:36:01,291
How come?
409
00:36:03,666 --> 00:36:05,250
- For me?
- Yes.
410
00:36:09,458 --> 00:36:12,875
A person's watch and shoes
say everything about them.
411
00:36:14,916 --> 00:36:15,833
Happy birthday.
412
00:36:20,208 --> 00:36:21,041
I love it.
413
00:36:22,083 --> 00:36:25,750
Obviously, I had better things to do
than visit my parents.
414
00:36:32,583 --> 00:36:33,791
Good evening, sir.
415
00:36:36,291 --> 00:36:38,583
Good evening. Mr. Ocaña?
416
00:36:38,583 --> 00:36:40,583
Yes, that gentleman over there.
417
00:36:40,583 --> 00:36:41,500
Okay, thanks.
418
00:36:53,625 --> 00:36:54,875
Excuse me, Mr. Ocaña?
419
00:36:55,458 --> 00:36:57,000
We have a present for you.
420
00:36:57,666 --> 00:36:58,666
This way, please.
421
00:36:59,500 --> 00:37:02,375
Okay. Let's see what Muhammad has for me.
422
00:37:04,041 --> 00:37:07,875
Nothing like a few words in French
to catch a Spanish bumpkin.
423
00:37:18,458 --> 00:37:20,583
Okay, kids. Let's see.
424
00:37:21,666 --> 00:37:23,083
Don't make your lives harder.
425
00:37:23,083 --> 00:37:25,583
This is illegal. I'm calling the police.
426
00:37:26,083 --> 00:37:27,250
- Are you sure?
- Of course.
427
00:37:27,250 --> 00:37:29,916
I doubt your wife
and daughter want to see this.
428
00:37:29,916 --> 00:37:31,291
Neither do your friends.
429
00:37:34,250 --> 00:37:35,250
What do you want?
430
00:37:35,791 --> 00:37:37,500
- Information.
- So you're journalists.
431
00:37:37,500 --> 00:37:40,166
- Who the hell do you work for?
- We aren't journalists.
432
00:37:40,166 --> 00:37:42,666
We move money from Spain to Switzerland.
433
00:37:43,333 --> 00:37:46,250
And we want to open a branch
here, in Marbella.
434
00:37:47,208 --> 00:37:48,750
But we need contacts.
435
00:38:04,625 --> 00:38:05,458
Okay.
436
00:38:07,041 --> 00:38:11,000
Let me explain how all this works, okay?
437
00:38:11,833 --> 00:38:13,333
Let's see... Nobody,
438
00:38:13,333 --> 00:38:16,625
and I mean nobody,
is going to leave their savings
439
00:38:16,625 --> 00:38:18,541
in the hands of some strangers.
440
00:38:18,541 --> 00:38:21,208
But we won't be strangers anymore.
441
00:38:23,250 --> 00:38:25,416
Since you'll help us out with that.
442
00:38:29,666 --> 00:38:30,500
Marbella.
443
00:38:30,500 --> 00:38:33,666
A village of fishermen
and craftsmen until the '60s.
444
00:38:35,583 --> 00:38:37,458
Until the arrival of foreign tourists,
445
00:38:38,333 --> 00:38:39,416
money,
446
00:38:40,541 --> 00:38:41,375
bricks...
447
00:38:41,875 --> 00:38:43,166
And more foreign tourists,
448
00:38:43,750 --> 00:38:46,041
and more money, and more bricks.
449
00:38:47,000 --> 00:38:48,250
Then, the jet set arrived.
450
00:38:49,166 --> 00:38:50,125
And then,
451
00:38:50,625 --> 00:38:51,458
he arrived.
452
00:38:53,750 --> 00:38:57,083
This is all I have. I always have it
because I don't spend any money.
453
00:38:57,083 --> 00:38:59,666
I go out to eat, and someone pays for me.
All the time.
454
00:39:06,500 --> 00:39:09,125
The fat man over there
is the urban planning councilor.
455
00:39:11,375 --> 00:39:14,166
The scrawny one is the health councilor.
456
00:39:14,958 --> 00:39:16,791
The tall one is a real estate developer.
457
00:39:17,291 --> 00:39:19,125
They call him "Voracious Dick."
458
00:39:20,500 --> 00:39:21,416
Got it?
459
00:39:22,791 --> 00:39:25,000
So what happens now with the video, Iván?
460
00:39:29,625 --> 00:39:30,750
Introduce me first.
461
00:39:31,875 --> 00:39:32,791
To all of them.
462
00:39:37,166 --> 00:39:38,000
Come with me.
463
00:39:40,250 --> 00:39:44,041
Gentlemen, allow me to introduce
my nephew Iván, and his partner Yannick.
464
00:39:44,041 --> 00:39:45,583
He's great with numbers.
465
00:39:45,583 --> 00:39:48,000
He used to beat us all
whenever we played Monopoly.
466
00:39:48,000 --> 00:39:49,708
Son of a bitch. Right?
467
00:39:50,375 --> 00:39:51,291
Well...
468
00:39:51,291 --> 00:39:54,166
I wasn't aware of it at the time,
469
00:39:54,166 --> 00:39:58,166
but that party was being watched
by my future friends at the UDEF,
470
00:39:58,166 --> 00:40:00,666
the Financial and Fiscal Crimes Unit.
471
00:40:01,750 --> 00:40:02,958
That kid, Lucía?
472
00:40:03,708 --> 00:40:04,625
Who's that kid?
473
00:40:06,875 --> 00:40:07,916
No idea,
474
00:40:08,541 --> 00:40:09,875
but I'll look into it.
475
00:40:10,458 --> 00:40:11,541
- That...
- Okay.
476
00:40:11,541 --> 00:40:15,041
...was when Head Inspector Roig
first caught wind of me.
477
00:40:18,375 --> 00:40:21,375
We're offering discretion,
478
00:40:21,958 --> 00:40:22,916
professionalism,
479
00:40:23,416 --> 00:40:24,250
security,
480
00:40:25,125 --> 00:40:28,625
and, most importantly,
immediate access to the money.
481
00:40:29,125 --> 00:40:30,250
That sounds great.
482
00:40:30,791 --> 00:40:33,625
But we've been working
with Escámez for a long time.
483
00:40:34,625 --> 00:40:36,041
And we haven't had any issues.
484
00:40:36,041 --> 00:40:38,333
And you, well...
485
00:40:39,833 --> 00:40:41,166
We don't know you.
486
00:40:47,125 --> 00:40:47,958
Of course.
487
00:40:47,958 --> 00:40:49,833
Obviously, you don't know him.
488
00:40:50,333 --> 00:40:53,166
That's true. I mean,
nobody knows this guy.
489
00:40:53,750 --> 00:40:56,333
That's why I think Iván's offer is safer.
490
00:40:56,916 --> 00:41:01,333
Discretion and prudence are no longer
among Escámez's virtues anymore,
491
00:41:01,333 --> 00:41:02,458
if I may say so.
492
00:41:03,208 --> 00:41:05,375
Look, let's be serious.
493
00:41:05,375 --> 00:41:08,833
Come on. He's my nephew,
and he's trustworthy.
494
00:41:08,833 --> 00:41:12,416
I'd bet my life on him.
And not only that, my money as well.
495
00:41:13,500 --> 00:41:15,208
I mean, listen, gentlemen.
496
00:41:15,208 --> 00:41:18,750
I need someone to give me security.
Because I'm taking a risk.
497
00:41:19,250 --> 00:41:20,625
I'm taking a big risk.
498
00:41:21,625 --> 00:41:23,833
And we all want a piece of the pie.
499
00:41:23,833 --> 00:41:26,166
"Ocaña, rezone this land for me." "Sure."
500
00:41:26,166 --> 00:41:28,375
"Ocaña, the urban planning." "Okay."
501
00:41:28,375 --> 00:41:30,833
"Ocaña, a golf course." For fuck's sake.
502
00:41:31,708 --> 00:41:32,916
Come on, for fuck's sake.
503
00:41:32,916 --> 00:41:35,958
Whatever you want.
You know I've never had any objections.
504
00:41:35,958 --> 00:41:37,041
But we do it my way.
505
00:41:37,791 --> 00:41:40,500
With my people, my team, my family...
506
00:41:41,208 --> 00:41:43,416
Immediate access in less than 24 hours.
507
00:41:43,416 --> 00:41:46,541
What else could you ask for?
Gentlemen, we're doing well.
508
00:41:46,541 --> 00:41:48,166
We're doing amazing.
509
00:41:49,500 --> 00:41:50,750
And we can do better.
510
00:41:50,750 --> 00:41:53,958
But we need to have trust, damn it.
We need to have trust.
511
00:42:14,333 --> 00:42:16,625
GENEVA
512
00:42:18,208 --> 00:42:19,291
It's a gold mine.
513
00:42:20,833 --> 00:42:24,083
What about Escámez?
He won't like you stealing his clients.
514
00:42:26,541 --> 00:42:29,708
Don't worry about Escámez.
There's plenty of money for everybody.
515
00:42:30,458 --> 00:42:33,250
Besides, we won't bother his clients.
I promise.
516
00:42:37,250 --> 00:42:38,583
You're a fast learner.
517
00:42:41,333 --> 00:42:42,666
I learn from the best.
518
00:43:07,083 --> 00:43:09,250
- Are you leaving already?
- Yes.
519
00:43:09,250 --> 00:43:12,416
François is expecting me.
Christmas with the family.
520
00:43:16,750 --> 00:43:17,583
Don't go.
521
00:43:18,958 --> 00:43:19,791
Stay with me.
522
00:43:21,708 --> 00:43:23,458
Are you always such a high roller?
523
00:43:24,916 --> 00:43:26,000
I want everything.
524
00:43:27,750 --> 00:43:28,583
I'm so sorry.
525
00:43:31,333 --> 00:43:32,166
I have to go.
526
00:43:47,958 --> 00:43:49,208
This is for you.
527
00:43:51,875 --> 00:43:54,416
And this one is also for you.
528
00:43:55,708 --> 00:43:57,000
And this is for Dad.
529
00:44:06,666 --> 00:44:08,458
What is it you do for a living?
530
00:44:11,208 --> 00:44:12,958
I work with some people in Brussels.
531
00:44:13,875 --> 00:44:15,166
We do import and export.
532
00:44:16,083 --> 00:44:17,375
And what do you import?
533
00:44:20,166 --> 00:44:21,791
We have a client portfolio.
534
00:44:22,291 --> 00:44:25,208
We handle financial products.
In short, we move money.
535
00:44:25,833 --> 00:44:28,750
Have you become
like those politicians on TV?
536
00:44:29,500 --> 00:44:31,875
You talk a lot but don't say anything.
537
00:44:32,375 --> 00:44:34,041
Well, I'm doing great, you know?
538
00:44:35,583 --> 00:44:38,750
Haven't you seen the Porsche downstairs?
And look at my watch.
539
00:44:41,083 --> 00:44:43,208
I don't know what you're up to, son,
540
00:44:44,000 --> 00:44:44,958
but easy money...
541
00:44:47,250 --> 00:44:49,208
Trust me, it only brings trouble.
542
00:44:49,708 --> 00:44:51,416
You're wrong, Dad.
543
00:44:51,416 --> 00:44:53,458
Money solves all your problems.
544
00:44:53,458 --> 00:44:54,708
Who do you think you are?
545
00:44:55,291 --> 00:44:58,791
Smart people make laws and break them.
And smart-asses end up in jail.
546
00:44:58,791 --> 00:45:00,958
Well, I'd rather end up behind bars
547
00:45:01,541 --> 00:45:03,041
than end up like you.
548
00:45:03,041 --> 00:45:05,458
Sitting around complaining
and cursing at the TV!
549
00:45:05,458 --> 00:45:07,083
Don't disrespect me!
550
00:45:07,083 --> 00:45:09,875
I've never stolen from anyone.
I've always done honest work.
551
00:45:09,875 --> 00:45:12,500
And what for?!
What have you got to show for it?!
552
00:45:15,333 --> 00:45:17,875
At least I can sleep well at night.
553
00:45:17,875 --> 00:45:19,625
I'm not interested in sleep.
554
00:45:21,041 --> 00:45:22,583
I'd rather live my life.
555
00:45:23,666 --> 00:45:26,333
- You'll regret this one day.
- Enough. That's enough.
556
00:45:39,125 --> 00:45:40,125
It pisses me off!
557
00:45:47,333 --> 00:45:49,333
I love it, son. Thank you so much.
558
00:46:07,750 --> 00:46:10,583
- Well, well. Look who's here.
- What's up?
559
00:46:10,583 --> 00:46:12,791
- What's with the car?
- You know...
560
00:46:14,708 --> 00:46:16,208
- How's it going?
- What's up, Iván?
561
00:46:16,208 --> 00:46:17,958
Or is it Don Iván?
562
00:46:18,708 --> 00:46:21,333
- Quite a change, huh? Wow.
- What about you guys?
563
00:46:22,458 --> 00:46:24,791
Still here in the neighborhood, as always.
564
00:46:24,791 --> 00:46:26,166
In the real estate business.
565
00:46:26,166 --> 00:46:29,375
We apply for loans,
buy old apartments, remodel them,
566
00:46:29,375 --> 00:46:31,250
and then sell them for big money.
567
00:46:32,083 --> 00:46:34,208
Well done. You took my advice. Good.
568
00:46:38,375 --> 00:46:39,375
It's yours?
569
00:46:40,791 --> 00:46:41,791
What does it say?
570
00:46:43,375 --> 00:46:45,666
CONSTRUCTIONS EL HUESO
571
00:46:50,541 --> 00:46:52,000
That's great, bro.
572
00:46:52,000 --> 00:46:53,541
Days of plenty.
573
00:46:56,250 --> 00:46:58,875
Construction was the solution
to every problem.
574
00:46:58,875 --> 00:47:01,416
And everybody seemed thrilled.
575
00:47:04,833 --> 00:47:07,791
Not even the worst terrorist attack
in Spain's history,
576
00:47:07,791 --> 00:47:10,375
nor the turnover of government
would change anything.
577
00:47:10,375 --> 00:47:13,583
{\an8}And I assure you
that power won't change me.
578
00:47:13,583 --> 00:47:16,416
Heaps of dirty money kept flowing in.
579
00:47:42,916 --> 00:47:44,250
His name is Iván Márquez.
580
00:47:44,750 --> 00:47:47,333
He's from Vallecas, Madrid.
581
00:47:47,333 --> 00:47:49,708
He used to work as a valet in a golf club.
582
00:47:49,708 --> 00:47:50,750
Criminal record?
583
00:47:51,500 --> 00:47:53,166
None. He's clean.
584
00:47:56,583 --> 00:47:58,583
What's a valet got to do with all this?
585
00:47:58,583 --> 00:48:02,458
It seems he's gotten Ocaña's blessing
to do business in the area.
586
00:48:03,166 --> 00:48:05,250
He's always with that Moroccan guy.
587
00:48:07,166 --> 00:48:10,583
There's always a valet
ready to take easy money.
588
00:48:12,416 --> 00:48:14,583
What we're offering is discretion,
589
00:48:15,666 --> 00:48:16,500
security,
590
00:48:17,250 --> 00:48:20,166
and more importantly, immediate access.
591
00:48:21,208 --> 00:48:23,375
Any amount you need in less than 24 hours.
592
00:48:24,166 --> 00:48:25,916
Your identities will be protected.
593
00:48:27,250 --> 00:48:29,375
Chechu, how's it going? How are you?
594
00:48:29,375 --> 00:48:30,791
As well as your money.
595
00:48:31,416 --> 00:48:34,000
There are only a few spots left.
Think about it.
596
00:48:34,000 --> 00:48:35,541
...the situation is critical.
597
00:48:37,250 --> 00:48:38,583
We need to discuss it.
598
00:48:51,333 --> 00:48:53,291
- What are you doing here?
- What about you?
599
00:48:53,291 --> 00:48:54,833
Well, here I am.
600
00:48:56,083 --> 00:48:57,458
You look different.
601
00:48:58,041 --> 00:49:00,708
Thanks. You look as lovely as ever.
602
00:49:02,958 --> 00:49:04,958
My father told me you're doing great.
603
00:49:04,958 --> 00:49:08,458
Yeah. I decided to go solo,
and I'm doing okay.
604
00:49:10,250 --> 00:49:13,000
- He plays for Hércules, right?
- He signed for Real Madrid.
605
00:49:13,583 --> 00:49:15,416
You prefer the top division.
606
00:49:16,041 --> 00:49:17,166
I'm just picky.
607
00:49:18,250 --> 00:49:20,750
- I play in the top division now.
- So I see.
608
00:49:21,250 --> 00:49:22,083
Hey, Iván.
609
00:49:23,208 --> 00:49:24,958
What a surprise. It's been a while.
610
00:49:25,458 --> 00:49:27,166
- How are you doing?
- I'm fine.
611
00:49:31,333 --> 00:49:33,500
You finally fixed those teeth. Well done.
612
00:49:33,500 --> 00:49:35,625
Look, Francisco, I can explain.
613
00:49:35,625 --> 00:49:38,125
No. No worries.
There's nothing to explain.
614
00:49:38,125 --> 00:49:39,416
This is very simple.
615
00:49:40,083 --> 00:49:42,708
The money you're earning, I'm losing.
616
00:49:43,750 --> 00:49:45,583
I understand supply and demand,
617
00:49:45,583 --> 00:49:48,041
but it turns out I don't like competition.
618
00:49:49,791 --> 00:49:53,375
You've interfered with my clients,
so now you'll face the consequences.
619
00:49:55,875 --> 00:49:56,833
Everything okay?
620
00:49:58,083 --> 00:49:59,625
All good. Let's go.
621
00:50:13,333 --> 00:50:15,083
Forget it, Iván.
622
00:50:15,083 --> 00:50:18,833
That piece of ass only means trouble.
What you need is a chick from the hood.
623
00:50:18,833 --> 00:50:22,291
The hood sucks. The only good thing
about growing up there--
624
00:50:22,291 --> 00:50:24,541
- Is knowing when to get out.
- Exactly.
625
00:50:24,541 --> 00:50:27,041
I don't get
what it is you see in that rich girl.
626
00:50:27,041 --> 00:50:27,958
Everything.
627
00:50:27,958 --> 00:50:30,833
Right. And you always want
what you can't have.
628
00:50:35,583 --> 00:50:36,416
Moron.
629
00:50:39,125 --> 00:50:40,416
What the hell are you doing?
630
00:50:43,916 --> 00:50:45,958
What's going on? Hey!
631
00:50:45,958 --> 00:50:48,041
Hey!
632
00:50:48,541 --> 00:50:49,375
Okay, easy--
633
00:50:55,416 --> 00:50:57,208
Be smart. Leave Marbella.
634
00:51:16,208 --> 00:51:18,000
- Are you okay?
- Are you?
635
00:51:19,416 --> 00:51:21,250
Easy. Come on.
636
00:51:30,833 --> 00:51:32,416
We were out of our depth.
637
00:51:34,416 --> 00:51:36,541
So we needed to change our strategy.
638
00:51:42,583 --> 00:51:45,458
I have to admit you have some balls.
639
00:51:47,000 --> 00:51:48,333
How are your injuries?
640
00:51:49,583 --> 00:51:51,041
- Better.
- Any broken bones?
641
00:51:53,250 --> 00:51:55,000
Those are the rules of the game.
642
00:51:55,708 --> 00:51:56,541
We know.
643
00:51:57,250 --> 00:51:59,458
So what isn't clear to you then?
644
00:52:06,375 --> 00:52:08,000
We're not leaving Marbella.
645
00:52:10,583 --> 00:52:15,583
But listen, Don Francisco,
Costa del Sol is heaven on earth.
646
00:52:15,583 --> 00:52:16,666
We all know that.
647
00:52:18,000 --> 00:52:21,500
We also know no one gets into heaven
without St. Peter's permission.
648
00:52:24,000 --> 00:52:26,500
- Go on.
- We won't mess with your clients.
649
00:52:26,500 --> 00:52:29,083
- They're yours.
- Fine, go on.
650
00:52:29,083 --> 00:52:32,500
As for our own clients,
we'll give you 10%.
651
00:52:32,500 --> 00:52:34,208
- 30%.
- 20.
652
00:52:34,208 --> 00:52:38,291
Thirty for the first two years,
and 20% after that.
653
00:52:44,875 --> 00:52:45,708
Deal.
654
00:52:47,708 --> 00:52:49,333
Saint Peter rules in heaven.
655
00:52:52,250 --> 00:52:53,250
Well played, kid.
656
00:52:54,291 --> 00:52:55,208
One more thing.
657
00:52:56,625 --> 00:52:58,250
Stay away from my daughter.
658
00:53:17,333 --> 00:53:19,500
Life can be wonderful.
659
00:53:40,791 --> 00:53:42,041
Here we go again.
660
00:53:59,291 --> 00:54:00,708
And again.
661
00:54:26,125 --> 00:54:28,541
Forget it, sweetie.
He can't even get it up.
662
00:55:02,000 --> 00:55:03,166
What are you doing here?
663
00:55:04,083 --> 00:55:05,041
We need to talk.
664
00:55:17,333 --> 00:55:18,583
Sorry about the mess.
665
00:55:21,833 --> 00:55:23,666
We had a little party last night.
666
00:55:36,958 --> 00:55:37,791
What's up?
667
00:55:38,791 --> 00:55:41,208
I'm nobody to tell you what to do,
668
00:55:42,000 --> 00:55:44,333
but I think you should slow down a bit.
669
00:55:46,000 --> 00:55:48,791
All this is starting
to affect our business.
670
00:55:48,791 --> 00:55:50,875
Don't fucking start with me, Anne!
671
00:55:51,916 --> 00:55:53,708
I'm bringing in more money than anyone!
672
00:55:53,708 --> 00:55:55,708
You should be singing my praises!
673
00:55:56,291 --> 00:55:57,666
Get the fuck off my back.
674
00:56:14,708 --> 00:56:16,208
I'm sorry, okay? I apologize.
675
00:56:16,708 --> 00:56:17,541
Iván...
676
00:56:19,250 --> 00:56:21,375
Money's the best thing in the world,
677
00:56:21,375 --> 00:56:23,750
but it can also be dangerous.
678
00:56:23,750 --> 00:56:25,041
So what should I do?
679
00:56:26,000 --> 00:56:26,958
Start saving up?
680
00:56:27,625 --> 00:56:29,708
Buy a house? Find a girlfriend?
681
00:56:32,083 --> 00:56:34,416
François was tipped off.
682
00:56:34,916 --> 00:56:37,041
There is an investigation underway.
683
00:56:37,750 --> 00:56:39,541
The police are after Escámez,
684
00:56:39,541 --> 00:56:43,500
but those of us
close to him may be in trouble.
685
00:56:43,500 --> 00:56:44,500
Fuck.
686
00:56:45,916 --> 00:56:48,416
We need to take care
of our business, Iván.
687
00:56:52,583 --> 00:56:53,791
Thanks for the heads-up.
688
00:56:57,000 --> 00:56:58,291
Leaving already?
689
00:56:59,916 --> 00:57:00,750
I have to go.
690
00:57:01,916 --> 00:57:02,833
Stay for a bit.
691
00:57:04,125 --> 00:57:04,958
Take care.
692
00:57:40,083 --> 00:57:42,666
Holy shit. Where are the fucking mics?
693
00:57:47,208 --> 00:57:48,166
Shit.
694
00:58:11,291 --> 00:58:12,833
You're gonna break your neck.
695
00:58:12,833 --> 00:58:15,125
- That gray car is following us.
- What car?
696
00:58:15,625 --> 00:58:16,708
Don't turn around.
697
00:58:17,291 --> 00:58:20,000
I'm telling you,
that motherfucker's following us.
698
00:58:20,000 --> 00:58:20,916
You're paranoid.
699
00:58:20,916 --> 00:58:22,708
- I'm not paranoid.
- Yes, you are.
700
00:58:22,708 --> 00:58:25,333
Iván, we're invited
to the party of the year.
701
00:58:26,875 --> 00:58:29,750
The crème de la crème. Iván, relax, okay?
702
00:58:30,875 --> 00:58:31,833
Okay.
703
00:58:43,583 --> 00:58:46,541
The party at the Central Market
was the biggest event of the year.
704
00:58:47,083 --> 00:58:48,166
It cost a fortune.
705
00:58:49,250 --> 00:58:51,666
But why not spend
a little more taxpayer money
706
00:58:51,666 --> 00:58:54,166
to put Costa del Sol on the map?
707
00:58:54,166 --> 00:58:56,958
- We should meet this week, Iván.
- You bet.
708
00:58:56,958 --> 00:58:59,958
Iván, come here. Let me introduce you.
Hi, Yannick.
709
00:58:59,958 --> 00:59:03,916
Let me introduce you to Carmen,
Málaga's deputy mayor, okay?
710
00:59:03,916 --> 00:59:06,083
Manolo, from the Environment Department,
711
00:59:06,083 --> 00:59:08,041
and Antonio, from Industry in Seville.
712
00:59:08,041 --> 00:59:09,500
And this is his wife,
713
00:59:10,375 --> 00:59:11,208
- Joana.
- Joana.
714
00:59:12,083 --> 00:59:13,000
This is my boy.
715
00:59:15,625 --> 00:59:18,666
Wow. It seems like fate
is pushing us together, huh?
716
00:59:21,291 --> 00:59:22,750
You never stop, huh?
717
00:59:22,750 --> 00:59:24,625
We have to befriend the devil himself.
718
00:59:24,625 --> 00:59:27,208
- You think so?
- If he's got money, yeah.
719
00:59:28,791 --> 00:59:30,125
When are we going out?
720
00:59:30,666 --> 00:59:31,916
My dad would kill me.
721
00:59:32,666 --> 00:59:34,333
No way. He adores you.
722
00:59:34,333 --> 00:59:36,041
It's true. He'll kill you.
723
00:59:37,166 --> 00:59:38,208
I don't think so.
724
00:59:38,791 --> 00:59:40,625
He's making a fortune thanks to me.
725
00:59:47,625 --> 00:59:48,750
Give me your hand.
726
00:59:56,791 --> 00:59:57,791
Call me sometime,
727
00:59:58,625 --> 01:00:00,875
and take me out to dinner
somewhere special.
728
01:00:16,666 --> 01:00:18,250
Things are looking up, my friend.
729
01:00:19,208 --> 01:00:20,958
- What about her father?
- What?
730
01:00:21,666 --> 01:00:24,166
What? Don't you remember what he told you?
731
01:00:24,166 --> 01:00:25,125
Yes, I do.
732
01:00:25,625 --> 01:00:29,083
You gotta be fucking kidding me.
Do you want another visit?
733
01:00:29,083 --> 01:00:30,000
Look who's there.
734
01:00:32,875 --> 01:00:34,208
So was I right or not?
735
01:00:37,375 --> 01:00:39,166
- I'll talk to them.
- What are you doing?
736
01:00:40,708 --> 01:00:41,541
Iván.
737
01:00:51,375 --> 01:00:52,833
I want to talk to your boss.
738
01:00:53,916 --> 01:00:55,208
We'll follow you, okay?
739
01:01:01,541 --> 01:01:02,541
Inspector.
740
01:01:02,541 --> 01:01:04,791
Good morning. Come in, please.
741
01:01:04,791 --> 01:01:07,666
First, thank you very much
for your cooperation.
742
01:01:07,666 --> 01:01:09,083
You're Iván, you're Yannick...
743
01:01:09,083 --> 01:01:12,333
I'm Inspector Manuel Roig,
and I'm in charge of this investigation.
744
01:01:12,333 --> 01:01:15,208
- The purpose of which--
- What? What investigation?
745
01:01:16,250 --> 01:01:18,833
Right, you two don't have a clue
what this is about.
746
01:01:18,833 --> 01:01:21,541
No, we don't, really.
We don't know anything.
747
01:01:22,291 --> 01:01:25,125
- We don't get why we're being followed.
- Let me explain.
748
01:01:25,125 --> 01:01:28,375
We're following you
because we're pretty sure
749
01:01:28,375 --> 01:01:31,541
you have dealings with Ocaña and Escámez.
750
01:01:35,541 --> 01:01:36,583
What's wrong with that?
751
01:01:36,583 --> 01:01:39,208
You insult my intelligence,
treating me like a fool.
752
01:01:39,208 --> 01:01:41,416
You know perfectly well
what they're up to.
753
01:01:41,916 --> 01:01:42,916
- I don't.
- You don't?
754
01:01:43,416 --> 01:01:45,250
No, we don't know what they do.
755
01:01:46,208 --> 01:01:49,000
Look, we're in public relations.
756
01:01:49,000 --> 01:01:51,750
We plan parties, events...
757
01:01:51,750 --> 01:01:53,291
We work with a lot of people.
758
01:01:53,291 --> 01:01:54,791
Well, that's a shame, Iván.
759
01:01:54,791 --> 01:01:59,291
It's a shame because in this business,
pawns like you end up in jail,
760
01:01:59,291 --> 01:02:01,625
whereas the bosses get away scot-free.
761
01:02:02,750 --> 01:02:03,958
In this case,
762
01:02:04,625 --> 01:02:08,041
and this is your only chance,
things can be different.
763
01:02:08,041 --> 01:02:10,583
If you help me, I can help you.
764
01:02:13,208 --> 01:02:14,125
We're couriers.
765
01:02:15,458 --> 01:02:17,958
We transport bags,
but we don't know what's inside.
766
01:02:17,958 --> 01:02:19,250
It's none of our business.
767
01:02:19,250 --> 01:02:20,166
Listen, Iván.
768
01:02:20,166 --> 01:02:23,416
You're couriers in a currency trafficking
and money laundering scheme.
769
01:02:23,416 --> 01:02:25,583
That makes you a criminal organization,
770
01:02:25,583 --> 01:02:28,625
which is punishable
with eight to ten years in prison.
771
01:02:28,625 --> 01:02:32,000
You'd serve a third of that sentence.
772
01:02:32,000 --> 01:02:35,875
Can you imagine what it's like to spend...
773
01:02:37,291 --> 01:02:39,541
three years in a cell?
774
01:02:41,041 --> 01:02:43,333
It's either you, the pawns...
775
01:02:46,541 --> 01:02:47,458
or the bosses.
776
01:02:48,458 --> 01:02:50,583
You decide, because if I do it,
777
01:02:51,500 --> 01:02:52,625
you all go to prison.
778
01:02:55,166 --> 01:02:58,250
- What do you want?
- What the hell do you think I want?
779
01:02:59,750 --> 01:03:01,250
And what do we get?
780
01:03:01,250 --> 01:03:03,875
A second chance. I suggest you take it.
781
01:03:06,708 --> 01:03:09,666
POLICE PRECINCT
782
01:03:11,791 --> 01:03:13,541
Don't think twice about it, okay?
783
01:03:14,541 --> 01:03:15,875
It was either them or us.
784
01:03:15,875 --> 01:03:17,166
We're screwed, Iván.
785
01:03:19,250 --> 01:03:21,166
Tell me, why are we screwed?
786
01:03:22,291 --> 01:03:24,958
Don't you see that
when they get that motherfucker Escámez,
787
01:03:24,958 --> 01:03:26,583
the business will be ours?
788
01:03:26,583 --> 01:03:29,291
When he finds out it was us,
he'll send his thugs.
789
01:03:29,291 --> 01:03:32,291
- He doesn't need to find out.
- Don't you get it, Iván?
790
01:03:33,500 --> 01:03:35,958
If they arrest him and not us,
what's he gonna think?
791
01:03:51,583 --> 01:03:52,708
Good luck, partner.
792
01:03:53,583 --> 01:03:55,416
Give me a hug, dammit. A hug.
793
01:03:56,875 --> 01:03:58,416
Good luck to you too, huh?
794
01:03:58,916 --> 01:03:59,750
Take care.
795
01:04:04,041 --> 01:04:06,625
The only solution
was to leave the country.
796
01:04:07,583 --> 01:04:09,666
I just needed a good excuse.
797
01:04:13,916 --> 01:04:17,625
- Hello?
- Leti, do you like surprises?
798
01:04:19,250 --> 01:04:20,083
I love them.
799
01:04:21,041 --> 01:04:22,166
Grab your passport.
800
01:04:32,833 --> 01:04:33,708
Wow.
801
01:04:34,583 --> 01:04:35,708
Is this for real?
802
01:04:43,666 --> 01:04:45,000
You're a pro, huh?
803
01:05:29,416 --> 01:05:33,041
Okay, sorry.
I didn't see your calls. I'm sorry.
804
01:05:34,083 --> 01:05:34,916
In Paris.
805
01:05:34,916 --> 01:05:37,541
Leticia told her father
that she was with me.
806
01:05:37,541 --> 01:05:40,791
She said she was old enough
to make her own decisions,
807
01:05:41,291 --> 01:05:44,083
and that we were going
to tour Europe for a few weeks.
808
01:05:44,083 --> 01:05:46,625
The perfect cover for Escámez
not to get suspicious
809
01:05:46,625 --> 01:05:48,625
when he got arrested and not me.
810
01:05:55,875 --> 01:05:57,625
- Was he really pissed off?
- A little.
811
01:05:58,791 --> 01:06:02,125
But I told him I was old enough
to make my own decisions.
812
01:06:11,666 --> 01:06:13,458
- For me?
- Open it.
813
01:06:25,625 --> 01:06:26,458
Like it?
814
01:06:29,000 --> 01:06:30,083
I love it.
815
01:06:30,791 --> 01:06:32,083
It's gorgeous.
816
01:06:32,083 --> 01:06:35,250
Flights, hotels, presents...
817
01:06:35,250 --> 01:06:37,666
That alibi was costing me a fortune.
818
01:06:38,791 --> 01:06:40,500
BRUSSELS
819
01:06:40,500 --> 01:06:41,958
Money was going fast.
820
01:06:41,958 --> 01:06:43,666
- Come on!
- Yes!
821
01:06:43,666 --> 01:06:47,375
But what the hell?
What's money for if not for spending?
822
01:06:53,000 --> 01:06:53,833
Iván?
823
01:06:55,208 --> 01:06:56,583
How nice to see you.
824
01:06:57,416 --> 01:06:58,708
Good to see you too.
825
01:06:58,708 --> 01:07:00,125
And you must be Leticia.
826
01:07:00,666 --> 01:07:01,500
A pleasure.
827
01:07:02,958 --> 01:07:05,125
- You make a very nice couple.
- Thanks.
828
01:07:05,875 --> 01:07:06,708
Right?
829
01:07:06,708 --> 01:07:08,166
How's Don Francisco?
830
01:07:08,166 --> 01:07:10,041
Busy, as always.
831
01:07:10,041 --> 01:07:11,791
I bet he's really happy.
832
01:07:11,791 --> 01:07:13,791
With your relationship, I mean.
833
01:07:20,458 --> 01:07:21,583
- Shall we go?
- Yeah.
834
01:07:26,500 --> 01:07:27,458
What's he doing here?
835
01:07:27,458 --> 01:07:28,375
She's pretty.
836
01:07:29,208 --> 01:07:31,625
She must have been stunning
in her day, right?
837
01:07:34,125 --> 01:07:35,458
She still is, I think.
838
01:07:37,583 --> 01:07:39,333
We were having a great time.
839
01:07:39,333 --> 01:07:42,291
And I only had to wait
for everything to blow up.
840
01:07:48,791 --> 01:07:53,333
And finally, Head Inspector Roig
launched Operation Malaya,
841
01:07:53,333 --> 01:07:55,916
uncovering city planning corruption
in Spain,
842
01:07:55,916 --> 01:07:58,208
starting with Marbella City Council.
843
01:07:58,791 --> 01:08:02,541
Dozens taken into custody
and hundreds of millions in assets seized.
844
01:08:03,250 --> 01:08:07,708
In the 12 years they were in office,
cranes crowded Marbella's skyline.
845
01:08:08,333 --> 01:08:10,416
13,000 new housing projects per year
846
01:08:10,416 --> 01:08:12,833
which, according to opposition
and business owners,
847
01:08:12,833 --> 01:08:14,250
were not supported
848
01:08:14,250 --> 01:08:19,083
by enough services or infrastructure,
ultimately causing the collapse
849
01:08:19,083 --> 01:08:22,000
of one of the main
tourist destinations in Spain.
850
01:08:24,833 --> 01:08:25,666
Leti.
851
01:08:27,833 --> 01:08:28,666
Hey.
852
01:08:29,291 --> 01:08:31,125
I have to get back to Madrid.
853
01:08:31,125 --> 01:08:34,000
...Juan Antonio Roca,
a team formed by the Fiscal Police...
854
01:08:34,000 --> 01:08:36,500
I can't go with you. You know that, right?
855
01:08:37,625 --> 01:08:38,458
I know.
856
01:08:39,166 --> 01:08:40,625
...the strategy to investigate
857
01:08:40,625 --> 01:08:44,208
both the structure of the scheme
and its operation.
858
01:08:46,166 --> 01:08:48,791
In custody
are the former urban planning advisor...
859
01:08:48,791 --> 01:08:50,125
Be good, okay?
860
01:08:50,625 --> 01:08:53,833
...Juan Antonio Roca, the mayor, Sol Yagüe,
861
01:08:53,833 --> 01:08:57,291
and the deputy mayor,
Isabel García Marcos.
862
01:08:57,291 --> 01:09:00,541
Operation Malaya
raises all kinds of questions
863
01:09:00,541 --> 01:09:02,625
about how such a structure can be set up...
864
01:09:02,625 --> 01:09:05,958
With Leticia back home,
I could get back into the game.
865
01:09:06,708 --> 01:09:09,000
It was time to raise the stakes.
866
01:09:09,000 --> 01:09:11,166
I know, what happened
to Escámez is fucked up,
867
01:09:11,166 --> 01:09:15,416
but it's totally fine
because I can take care of his clients.
868
01:09:15,416 --> 01:09:16,458
I know them all.
869
01:09:17,333 --> 01:09:19,750
And I'll save his share for him,
and that's it.
870
01:09:20,458 --> 01:09:23,750
He says he can take care of his clients
while Escámez is in prison.
871
01:09:24,583 --> 01:09:26,375
The pawn wants to become king.
872
01:09:27,750 --> 01:09:28,750
What did he say?
873
01:09:30,083 --> 01:09:33,291
We have to disappear for a bit, Iván.
Until things cool down.
874
01:09:33,291 --> 01:09:36,625
What about all the money
that has to be delivered in Switzerland?
875
01:09:36,625 --> 01:09:39,208
The economy has its cycles, my friend.
876
01:09:39,833 --> 01:09:41,125
The party is over.
877
01:09:42,000 --> 01:09:45,833
Now it's time to collect our earnings
and wait for the storm to pass.
878
01:09:46,500 --> 01:09:48,541
He says hard times are ahead.
879
01:09:48,541 --> 01:09:50,875
Iván, the bubble is about to burst.
880
01:09:51,375 --> 01:09:54,416
Europe will turn off the tap
as long as the crisis lasts.
881
01:09:54,416 --> 01:09:55,500
What crisis?
882
01:09:55,500 --> 01:09:58,500
They're building more than ever.
Banks keep handing out loans.
883
01:09:58,500 --> 01:09:59,708
Precisely.
884
01:10:01,083 --> 01:10:04,041
We have to disappear for a while.
Trust me.
885
01:10:04,041 --> 01:10:06,541
Yes, I should've listened to her.
886
01:10:07,583 --> 01:10:09,083
But I still had some cash left,
887
01:10:09,083 --> 01:10:11,083
and I could go back to Madrid,
888
01:10:11,083 --> 01:10:12,375
so I called Yannick.
889
01:10:22,375 --> 01:10:24,416
The king of the party.
890
01:10:51,875 --> 01:10:54,750
And the party lasted
as long as the money did.
891
01:11:06,625 --> 01:11:08,375
What the hell are you doing in Madrid?
892
01:11:18,833 --> 01:11:19,666
Asshole.
893
01:11:36,583 --> 01:11:37,416
Mom.
894
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
Iván,
895
01:11:39,916 --> 01:11:41,333
your father passed away.
896
01:11:45,000 --> 01:11:46,166
Without a job,
897
01:11:46,166 --> 01:11:47,083
money,
898
01:11:47,875 --> 01:11:48,708
or coke,
899
01:11:49,333 --> 01:11:52,708
and feeling guilty
about not being there when my dad died.
900
01:11:53,666 --> 01:11:56,125
There was only one solution.
901
01:11:56,125 --> 01:11:57,166
To go back home.
902
01:12:14,541 --> 01:12:15,625
I'm so sorry, Mom.
903
01:12:19,000 --> 01:12:20,000
I'm really sorry.
904
01:12:25,250 --> 01:12:27,208
I'll give you some time with him.
905
01:13:07,041 --> 01:13:10,208
François was right.
There were hard times ahead.
906
01:13:15,875 --> 01:13:18,416
The Spanish economy,
during this term, has entered
907
01:13:18,416 --> 01:13:20,541
the Champions League of the world economy.
908
01:13:21,208 --> 01:13:24,041
The first major financial crisis
of the 21st century.
909
01:13:24,708 --> 01:13:26,083
The real estate bubble.
910
01:13:26,791 --> 01:13:28,375
Lehman Brothers and all that crap.
911
01:13:29,250 --> 01:13:34,666
The circumstances
are not going to have a significant impact
912
01:13:34,666 --> 01:13:36,958
on the evolution of the Spanish economy.
913
01:13:37,583 --> 01:13:40,083
But they did have an impact. A big one.
914
01:13:46,166 --> 01:13:48,041
So I go to use the bathroom on the yacht,
915
01:13:48,041 --> 01:13:50,791
and, while I'm pissing,
I'm thinking, "What's this?"
916
01:13:50,791 --> 01:13:51,708
A fucking Miró.
917
01:13:51,708 --> 01:13:53,333
- No.
- Are you kidding me?
918
01:13:53,333 --> 01:13:54,541
- For real.
- Really?
919
01:13:54,541 --> 01:13:56,666
- A fucking Miró on the wall.
- It's insane.
920
01:13:56,666 --> 01:13:57,875
That's high-class.
921
01:13:58,958 --> 01:14:00,708
Tell me, what about Pantoja?
922
01:14:01,541 --> 01:14:02,708
Did you ever meet her?
923
01:14:02,708 --> 01:14:03,625
What's that?
924
01:14:05,916 --> 01:14:10,125
- Pantoja is great. I swear. So is Julián.
- I knew it.
925
01:14:10,125 --> 01:14:13,500
That's crazy.
You should write a book, you know?
926
01:14:13,500 --> 01:14:15,875
- I just might.
- I should be in it.
927
01:14:15,875 --> 01:14:17,375
That's right. All of us.
928
01:14:17,375 --> 01:14:20,125
Guys, to Iván,
who's back in the neighborhood.
929
01:14:20,125 --> 01:14:21,166
- To Iván.
- To you.
930
01:14:21,166 --> 01:14:23,125
So good to see you, brother.
931
01:14:26,666 --> 01:14:29,333
- Sergio, lend me your car.
- What for? Where are you going?
932
01:14:42,416 --> 01:14:44,666
{\an8}Coincidence? Fate?
933
01:14:44,666 --> 01:14:45,708
Who cares?
934
01:14:46,291 --> 01:14:50,458
The point is my instincts were telling me
there was a business opportunity there.
935
01:14:50,458 --> 01:14:52,416
And I wasn't going to miss it.
936
01:14:58,791 --> 01:15:01,250
CONVENIENCE STORE
937
01:15:31,666 --> 01:15:34,583
If we see you again,
we'll break your bones.
938
01:15:34,583 --> 01:15:35,500
Got it?
939
01:16:06,041 --> 01:16:07,333
I totally got it.
940
01:16:13,666 --> 01:16:14,916
His name is Yao Ming.
941
01:16:15,458 --> 01:16:18,166
I met him when he wanted
to buy land in Marbella,
942
01:16:18,166 --> 01:16:21,791
but what you're telling me about
is peanuts to Yao.
943
01:16:22,875 --> 01:16:25,000
What about
all those Chinese shops in Madrid?
944
01:16:25,000 --> 01:16:27,041
That's nothing, peanuts.
945
01:16:27,041 --> 01:16:30,083
Yao Ming handles a lot of dirty money,
946
01:16:30,083 --> 01:16:32,125
but most of it doesn't come from that.
947
01:16:32,625 --> 01:16:33,750
Where does he get it?
948
01:16:33,750 --> 01:16:35,500
Wholesale imports.
949
01:16:36,375 --> 01:16:39,583
In order to pay lower custom duties,
950
01:16:39,583 --> 01:16:41,583
they declare much lower prices
951
01:16:41,583 --> 01:16:44,083
than the actual value
of the products he imports.
952
01:16:44,583 --> 01:16:45,708
So what's the deal?
953
01:16:45,708 --> 01:16:50,125
He still has to pay his Chinese
suppliers the real price, right?
954
01:16:50,958 --> 01:16:55,125
So he has to send them
the rest of the money in cash.
955
01:16:56,416 --> 01:16:57,375
How do they do it?
956
01:16:58,875 --> 01:17:00,208
The old-fashioned way.
957
01:17:05,875 --> 01:17:07,333
They carry it on them,
958
01:17:07,333 --> 01:17:09,708
or in suitcases with fake bottoms,
959
01:17:09,708 --> 01:17:11,250
attached to their bodies,
960
01:17:11,833 --> 01:17:13,875
inside toys, dolls...
961
01:17:13,875 --> 01:17:15,583
Sometimes someone gets caught.
962
01:17:15,583 --> 01:17:18,375
But it's the same as with drugs.
How should I put it?
963
01:17:18,375 --> 01:17:21,125
For every one they catch,
ten manage to get through.
964
01:17:21,625 --> 01:17:23,833
And there's no shortage of Chinese people.
965
01:17:25,208 --> 01:17:27,000
Look, Yao Ming
966
01:17:27,666 --> 01:17:31,125
is fucking ambitious. Like us.
967
01:17:31,125 --> 01:17:34,750
If you propose him a better system,
he'll surely hear you out.
968
01:17:36,083 --> 01:17:37,208
You catch my drift?
969
01:17:38,708 --> 01:17:39,625
Thanks a lot.
970
01:17:39,625 --> 01:17:42,708
Iván, don't forget about me.
971
01:17:43,500 --> 01:17:47,708
I have to pay for my kid's tuition
and my mortgage, okay?
972
01:17:49,875 --> 01:17:51,375
- Consider it done.
- Great.
973
01:17:55,125 --> 01:17:58,041
"Dirty money." The magic words.
974
01:17:59,541 --> 01:18:03,041
GENEVA
975
01:18:09,333 --> 01:18:10,166
Iván.
976
01:18:12,791 --> 01:18:14,833
You look amazing.
977
01:18:16,750 --> 01:18:18,625
Thanks. You too.
978
01:18:20,583 --> 01:18:21,666
Champagne?
979
01:18:22,583 --> 01:18:23,416
Water.
980
01:18:24,125 --> 01:18:24,958
Seriously?
981
01:18:28,958 --> 01:18:29,875
How are you?
982
01:18:29,875 --> 01:18:32,083
What have you been up to
the past few months?
983
01:18:32,916 --> 01:18:33,750
Nothing much.
984
01:18:37,416 --> 01:18:40,083
What's this important thing
you want to tell me?
985
01:18:44,291 --> 01:18:45,750
I have a proposal for you.
986
01:18:46,666 --> 01:18:51,041
Look, the Chinese handle
a huge amount of dirty money in Spain.
987
01:18:52,375 --> 01:18:54,166
They send it to China via couriers.
988
01:18:54,166 --> 01:18:55,375
Iván,
989
01:18:56,375 --> 01:18:58,500
things have changed.
990
01:18:59,333 --> 01:19:01,958
It's not easy to bring money
into Switzerland anymore.
991
01:19:01,958 --> 01:19:03,541
It's all very controlled.
992
01:19:03,541 --> 01:19:05,250
Besides, due to the crisis,
993
01:19:05,250 --> 01:19:08,291
the money is flowing
in the opposite direction now.
994
01:19:09,916 --> 01:19:12,000
Our clients need cash,
995
01:19:12,000 --> 01:19:14,500
and we have to bring it
back to Spain for them.
996
01:19:17,458 --> 01:19:18,541
I have a solution.
997
01:19:21,791 --> 01:19:24,791
Anne needed to get money
from Switzerland into Spain,
998
01:19:25,291 --> 01:19:27,541
and Yao Ming needed to get it out.
999
01:19:27,541 --> 01:19:32,458
The thing is that our clients have all
their money being held in Switzerland.
1000
01:19:32,458 --> 01:19:37,333
So the plan is to transfer that money
to China, to your accounts,
1001
01:19:37,333 --> 01:19:39,375
and you pay us here in Spain in cash.
1002
01:19:39,375 --> 01:19:43,083
And we would receive
our famous 3% commission.
1003
01:19:43,083 --> 01:19:45,166
How do I know you won't keep my money?
1004
01:19:46,625 --> 01:19:47,916
Tell me your account number.
1005
01:19:51,625 --> 01:19:52,666
Tell him.
1006
01:19:53,416 --> 01:19:55,291
Does €3,000,000 sound like a good start?
1007
01:20:21,916 --> 01:20:23,875
A sweet deal.
1008
01:20:31,708 --> 01:20:32,541
Madame.
1009
01:20:33,125 --> 01:20:33,958
Young man.
1010
01:20:58,125 --> 01:21:01,291
Yannick. What's up, brother?
How are you doing?
1011
01:21:02,750 --> 01:21:04,500
No, you listen up.
1012
01:21:05,208 --> 01:21:07,166
I have a hell of a business plan.
1013
01:21:09,250 --> 01:21:10,833
Yeah.
1014
01:21:10,833 --> 01:21:13,500
Listen, I could use a partner.
1015
01:21:14,000 --> 01:21:14,833
Are you in?
1016
01:21:17,666 --> 01:21:18,666
Okay.
1017
01:22:03,250 --> 01:22:04,916
- Good evening.
- Good evening.
1018
01:22:11,000 --> 01:22:11,916
Thank you, sir.
1019
01:22:18,708 --> 01:22:20,250
Life can be wonderful.
1020
01:22:20,958 --> 01:22:24,000
But there's always someone
looking to fuck you over.
1021
01:22:25,791 --> 01:22:27,125
Well, what a surprise.
1022
01:22:28,166 --> 01:22:29,000
Paco.
1023
01:22:30,125 --> 01:22:32,541
- How are you doing?
- Well. Very well.
1024
01:22:33,833 --> 01:22:36,750
In fact, we're celebrating
that the judge dismissed the case.
1025
01:22:36,750 --> 01:22:37,833
I see.
1026
01:22:37,833 --> 01:22:39,041
What about you two?
1027
01:22:40,083 --> 01:22:42,208
I've heard you're
in business with the Chinese.
1028
01:22:42,208 --> 01:22:44,791
Wow, news travels fast.
1029
01:22:46,291 --> 01:22:49,791
Yes. Be careful.
The Chinese are not to be trusted.
1030
01:22:51,125 --> 01:22:55,458
Although, who can be trusted, these days?
1031
01:22:57,208 --> 01:22:58,666
Six months in prison,
1032
01:22:58,666 --> 01:23:00,958
a year and a half on probation.
1033
01:23:00,958 --> 01:23:02,833
You never paid a visit, never called...
1034
01:23:02,833 --> 01:23:03,750
Paco.
1035
01:23:04,916 --> 01:23:06,125
We had to disappear.
1036
01:23:06,750 --> 01:23:09,166
Sure. I would have done the same.
1037
01:23:10,291 --> 01:23:12,375
But there is one thing
I would've never done.
1038
01:23:15,708 --> 01:23:17,333
I would've never snitched.
1039
01:23:17,333 --> 01:23:18,458
- Iván.
- Asshole.
1040
01:23:18,458 --> 01:23:19,916
- Cool it.
- Iván.
1041
01:23:21,875 --> 01:23:22,708
See?
1042
01:23:23,333 --> 01:23:25,875
The street kid inside him
finally comes out.
1043
01:23:30,541 --> 01:23:31,583
- Let's go.
- Yes.
1044
01:23:40,916 --> 01:23:44,208
But Escámez wasn't the only bastard
who wanted to fuck me over.
1045
01:23:44,791 --> 01:23:46,666
The one who really screwed me
1046
01:23:46,666 --> 01:23:48,458
was a guy I'd only seen once.
1047
01:23:49,375 --> 01:23:53,291
Falciani, the software engineer
who worked for Stoffel.
1048
01:23:53,291 --> 01:23:54,208
Okay!
1049
01:23:55,333 --> 01:23:56,958
Didn't he leave me any documents?
1050
01:23:57,458 --> 01:23:58,833
Hey. What's the matter?
1051
01:23:59,916 --> 01:24:02,125
Motherfucker! Look!
1052
01:24:04,833 --> 01:24:09,791
THE "FALCIANI LIST," A MASSIVE FRAUD
1053
01:24:11,875 --> 01:24:12,708
What's this?
1054
01:24:13,375 --> 01:24:14,291
Who's Falciani?
1055
01:24:17,125 --> 01:24:20,083
He leaked a list of secret bank accounts,
1056
01:24:20,583 --> 01:24:22,541
and all our clients are on it.
1057
01:24:22,541 --> 01:24:24,791
Okay, calm down.
Have you spoken to Stoffel?
1058
01:24:25,291 --> 01:24:27,916
Stoffel and François
fled with all the money.
1059
01:24:37,708 --> 01:24:39,250
They're gonna come for us.
1060
01:24:41,208 --> 01:24:42,041
Iván.
1061
01:24:43,875 --> 01:24:45,125
We have to disappear.
1062
01:24:56,708 --> 01:24:57,541
Thanks.
1063
01:25:03,875 --> 01:25:04,875
For fuck's sake.
1064
01:25:55,833 --> 01:25:56,791
Out. Come on.
1065
01:25:57,375 --> 01:25:59,125
- Come on.
- Out!
1066
01:25:59,125 --> 01:26:00,291
Come on.
1067
01:26:01,583 --> 01:26:02,500
Come on, let's go.
1068
01:26:02,500 --> 01:26:04,583
Get in. Come on.
1069
01:26:05,125 --> 01:26:06,916
- In you go. Get in.
- All right.
1070
01:26:09,500 --> 01:26:10,583
Let's go!
1071
01:26:20,583 --> 01:26:22,625
Come on, move. This way.
1072
01:26:22,625 --> 01:26:23,541
Easy.
1073
01:26:23,541 --> 01:26:24,875
Quick. Come on, move.
1074
01:26:26,666 --> 01:26:28,833
Leave her alone. Don't worry, Anne, okay?
1075
01:26:29,708 --> 01:26:30,625
Sit down.
1076
01:26:39,291 --> 01:26:40,125
Yao.
1077
01:26:40,791 --> 01:26:44,041
- What the fuck, dude? What's all this?
- The police are after us.
1078
01:26:44,541 --> 01:26:46,625
We have nothing to do with that. I swear.
1079
01:26:46,625 --> 01:26:50,291
I have informants in the police.
I want to know what you told them.
1080
01:26:51,375 --> 01:26:55,666
Yao, we're friends.
I haven't talked to them. Why would I?
1081
01:26:55,666 --> 01:26:58,250
The problem is,
sooner or later, they'll catch you.
1082
01:26:58,750 --> 01:27:01,041
And I can't let you tell them
what you know.
1083
01:27:01,625 --> 01:27:06,125
Look, I don't care if they catch me,
because I won't tell them anything.
1084
01:27:06,125 --> 01:27:09,083
I won't say a word.
I'll be as silent as a tomb.
1085
01:27:09,083 --> 01:27:11,958
Sure, a tomb. Like last time?
1086
01:27:12,916 --> 01:27:15,125
I told you, I have contacts in the police.
1087
01:27:15,125 --> 01:27:17,083
That was different, damn it.
1088
01:27:17,083 --> 01:27:19,291
Okay? Escámez is a son of a bitch.
1089
01:27:19,291 --> 01:27:21,375
It was the only way
to get him off my back.
1090
01:27:21,375 --> 01:27:22,708
And to save your ass.
1091
01:27:23,208 --> 01:27:24,625
Now I have to save mine.
1092
01:27:25,375 --> 01:27:26,458
Kill him!
1093
01:27:26,458 --> 01:27:29,000
No, stop. Wait a second, okay?
1094
01:27:29,000 --> 01:27:30,166
Listen, Yao.
1095
01:27:30,666 --> 01:27:32,250
What will you do with your money?
1096
01:27:33,791 --> 01:27:35,958
The police won't take long
to search everything.
1097
01:27:35,958 --> 01:27:38,750
You have to get your money
out of Spain now.
1098
01:27:38,750 --> 01:27:43,166
- Switzerland is not an option anymore.
- I know, but there are other ways.
1099
01:27:44,125 --> 01:27:44,958
Look...
1100
01:27:46,791 --> 01:27:49,041
I'll leave the country with the money.
1101
01:27:50,000 --> 01:27:53,791
That way, you don't have to worry
about the money, or me being caught.
1102
01:27:54,458 --> 01:27:55,541
I'm in your hands.
1103
01:27:56,041 --> 01:27:58,583
Very well. Let's see. Tell me more.
1104
01:28:06,208 --> 01:28:07,375
Big challenges
1105
01:28:08,416 --> 01:28:09,791
call for big solutions.
1106
01:28:13,125 --> 01:28:14,083
Are you sure?
1107
01:28:20,000 --> 01:28:24,125
It's the only way to get Yao's money out
and leave the country at the same time.
1108
01:28:24,625 --> 01:28:25,833
Besides,
1109
01:28:25,833 --> 01:28:29,291
do you know
how much 3% of €1.55 billion is?
1110
01:28:32,083 --> 01:28:32,916
I do.
1111
01:28:34,291 --> 01:28:35,916
It's €46.5 million.
1112
01:28:39,708 --> 01:28:41,250
That's enough to retire.
1113
01:28:43,083 --> 01:28:45,125
We're not the sort of people who retire.
1114
01:28:46,875 --> 01:28:47,708
I know.
1115
01:28:48,625 --> 01:28:50,708
But we could really use a vacation.
1116
01:30:59,541 --> 01:31:00,916
And the party was over.
1117
01:31:14,666 --> 01:31:15,708
I want a lawyer.
1118
01:31:15,708 --> 01:31:17,500
Of course, sure.
1119
01:31:17,500 --> 01:31:19,291
It's in your legal rights.
1120
01:31:19,291 --> 01:31:23,541
And, at this point in the game,
you must have a hell of a lawyer.
1121
01:31:24,333 --> 01:31:25,166
The best.
1122
01:31:25,166 --> 01:31:27,083
Well, you'll get a sentence of...
1123
01:31:27,708 --> 01:31:29,166
about 20 years,
1124
01:31:29,166 --> 01:31:32,000
and, if you get the best,
you might get about 15.
1125
01:31:32,000 --> 01:31:33,375
Let's make a deal.
1126
01:31:33,375 --> 01:31:35,250
When you're in prison, and you will be,
1127
01:31:35,250 --> 01:31:38,166
remember that you had your chance
to make a deal.
1128
01:31:38,666 --> 01:31:40,333
- There's no deal now.
- Okay.
1129
01:31:42,625 --> 01:31:43,708
One million euros.
1130
01:31:44,708 --> 01:31:46,125
One million euros in cash.
1131
01:31:49,000 --> 01:31:51,125
Can you guarantee that much in cash?
1132
01:31:52,166 --> 01:31:53,333
Of course.
1133
01:31:53,333 --> 01:31:55,125
You'll be able to buy a house
1134
01:31:55,791 --> 01:31:56,833
and a new car,
1135
01:31:57,416 --> 01:31:59,458
and send your kids to study abroad.
1136
01:32:01,708 --> 01:32:04,833
Come on, Inspector, that's a lot of money.
1137
01:32:08,583 --> 01:32:10,916
Never. I'll never be one of you.
1138
01:32:10,916 --> 01:32:12,625
I don't need so much greed.
1139
01:32:12,625 --> 01:32:16,291
I don't need all that much
to be a tiny bit happy.
1140
01:32:16,291 --> 01:32:19,250
- You sound like my father.
- He's an honest person, your dad.
1141
01:32:19,250 --> 01:32:20,625
Tell him that for me.
1142
01:32:20,625 --> 01:32:21,541
He's dead.
1143
01:32:23,458 --> 01:32:24,666
He was gone at 60.
1144
01:32:25,833 --> 01:32:28,500
Penniless and talking nonsense,
just like you.
1145
01:32:29,375 --> 01:32:32,750
If he'd had money,
his life would've been very different.
1146
01:32:36,125 --> 01:32:37,250
Yours still can be.
1147
01:32:39,875 --> 01:32:41,333
We'll never know, Iván.
1148
01:32:41,833 --> 01:32:44,541
Unless I win the lottery,
but I'm afraid I never play.
1149
01:32:45,125 --> 01:32:46,625
I'll be out in 48 hours.
1150
01:32:50,541 --> 01:32:54,500
Speaking of deals, how do you think
we found out about Hong Kong?
1151
01:32:58,708 --> 01:32:59,916
Who did you talk to?
1152
01:33:01,083 --> 01:33:02,083
Escámez, right?
1153
01:33:03,458 --> 01:33:05,333
Or the Chinese. Who was it?
1154
01:33:11,708 --> 01:33:14,875
Our offer was love or freedom.
1155
01:33:20,583 --> 01:33:21,541
Don't lie to me.
1156
01:33:24,666 --> 01:33:25,625
That's not true.
1157
01:33:28,791 --> 01:33:29,875
That's impossible.
1158
01:33:33,208 --> 01:33:35,958
Don't make that face.
You would've done the same.
1159
01:33:49,958 --> 01:33:51,875
COURTHOUSE
1160
01:34:04,791 --> 01:34:07,291
It's true. I would've done the same thing.
1161
01:34:08,875 --> 01:34:10,625
Police! Down on the ground!
1162
01:34:10,625 --> 01:34:13,583
So far, 80 arrests and 120 searches
1163
01:34:13,583 --> 01:34:17,416
are the results of Operation Emperador
against a network that,
1164
01:34:17,416 --> 01:34:21,625
in just four years, managed to launder
up to 1.2 billion euros.
1165
01:34:21,625 --> 01:34:25,041
Most of those involved
are Chinese citizens,
1166
01:34:25,041 --> 01:34:28,541
as well as some Spaniards,
among them, four public officials.
1167
01:34:28,541 --> 01:34:31,583
Good evening,
it is possibly the biggest operation...
1168
01:34:33,875 --> 01:34:36,458
My father was right after all,
the bastard.
1169
01:34:36,458 --> 01:34:38,958
Smart-asses like me end up in jail.
1170
01:34:38,958 --> 01:34:41,041
Do you regret anything you did?
1171
01:34:43,833 --> 01:34:44,666
Well, yes.
1172
01:34:45,708 --> 01:34:46,750
Yes, many things.
1173
01:34:51,583 --> 01:34:53,416
But the thing is that money is like...
1174
01:34:54,375 --> 01:34:55,416
Like a virus.
1175
01:34:58,208 --> 01:35:00,833
Once it infects you,
it's impossible to get rid of it.
1176
01:35:00,833 --> 01:35:03,083
Most of that money was public funds,
1177
01:35:03,083 --> 01:35:06,625
that could've been used
to build more schools, more hospitals,
1178
01:35:06,625 --> 01:35:08,416
to employ more nurses, more doctors.
1179
01:35:08,416 --> 01:35:09,833
It was taxpayer money.
1180
01:35:12,666 --> 01:35:15,083
I know, but money corrupts people.
1181
01:35:16,791 --> 01:35:19,916
And a whole lot of money
corrupts you a hell of a lot.
1182
01:35:23,208 --> 01:35:25,625
Each one must face
their own responsibilities.
1183
01:35:26,208 --> 01:35:27,041
Thank you.
1184
01:35:28,916 --> 01:35:33,916
THE FRAUD OF THE PUBLIC SECTOR
EXCEEDED 9 BILLION EUROS
1185
01:35:36,708 --> 01:35:39,541
THE "FALCIANI LIST"
REVEALED 1.8 BILLION "SHADY" EUROS
1186
01:35:39,541 --> 01:35:42,000
BELONGING TO SPANIARDS IN SWITZERLAND
1187
01:35:44,583 --> 01:35:49,041
THE COUNTRY NEEDED A 58 BILLION EURO
BAILOUT FROM THE EU
1188
01:35:49,041 --> 01:35:49,958
ERE IN ANDALUSIA
1189
01:35:49,958 --> 01:35:52,291
THE NATIONAL DEBT TRIPLED
1190
01:35:54,375 --> 01:35:57,041
THE PSOE AND PP FAST-TRACKED
A CONSTITUTIONAL REFORM
1191
01:35:57,041 --> 01:35:58,625
TO PRIORITIZE PAYMENT OF THE DEBT
1192
01:36:00,458 --> 01:36:02,791
Justice is equal for all.
1193
01:36:04,958 --> 01:36:08,166
EVICTIONS ROSE
1194
01:36:10,583 --> 01:36:14,625
CUTS TO HEALTH AND EDUCATION
REMAIN IN PLACE TO THIS DAY
1195
01:36:14,625 --> 01:36:16,791
Suck it up,
tough it out, and deal with it.
1196
01:36:19,250 --> 01:36:23,958
THE VALUE OF ALL SPANIARDS' SAVINGS FELL
AND INEQUALITY SKYROCKETED
1197
01:36:33,333 --> 01:36:35,708
THE COURIER
1198
01:41:23,250 --> 01:41:28,250
~~~~~
82522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.