Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:15,719 --> 00:02:18,472
Even the church
indicates that...
4
00:02:18,805 --> 00:02:22,684
... and hereditary diseases not be treated with leniency...
5
00:02:22,976 --> 00:02:26,271
... And how often should I
resort to sterilization.
6
00:02:26,563 --> 00:02:33,445
So the rulers
forced to pay huge sums...
7
00:02:33,820 --> 00:02:37,074
... Including support
in the nation's hereditary disease...
8
00:02:37,532 --> 00:02:40,994
... since it is bound to prevent
the perpetuation...
9
00:02:41,286 --> 00:02:44,122
... and protect millions of healthy people...
10
00:02:44,539 --> 00:02:50,420
... The danger of maintaining
an artificial minority...
11
00:02:56,635 --> 00:03:00,847
Do not worry, my dear,
you look beautiful.
12
00:03:01,306 --> 00:03:02,683
excuse me.
13
00:03:04,685 --> 00:03:06,103
Good afternoon, Professor O' Hara!
14
00:03:06,395 --> 00:03:09,314
Lieutenant Roland.
15
00:03:09,898 --> 00:03:15,153
- My wife Rosalind.
- You are here for the Olympic Games?
16
00:03:15,612 --> 00:03:22,119
No, I'm here to make sure
that Sean will not drink too much whiskey.
17
00:03:22,828 --> 00:03:27,833
- You could hurt him, don't you think?
- I have not touched the bottle for about a year...
18
00:03:28,166 --> 00:03:34,172
- We will enjoy two fingers of whiskey?
- Of course, Professor!
19
00:03:35,090 --> 00:03:42,764
- My fiancée, Lisa.
- Sorry, my English is not very good.
20
00:03:46,184 --> 00:03:50,021
We have very
much enjoyed this.
21
00:03:50,480 --> 00:03:52,816
- General Foster!
- Good afternoon, Lieutenant!
22
00:03:53,108 --> 00:03:56,111
Sorry! Let me bring a guest!
23
00:03:58,947 --> 00:04:01,658
It is an honor to have you with us
Mrs. Ackermann.
24
00:04:01,992 --> 00:04:03,118
You know her?
25
00:04:03,410 --> 00:04:08,999
Everyone knows Annelise Ackermann,
the most famous German actress.
26
00:04:09,833 --> 00:04:15,589
Who would have thought that a little
bit of rain and a taxi that never comes...
27
00:04:15,881 --> 00:04:18,175
... will lead to our acquaintance!
28
00:04:18,467 --> 00:04:20,343
Just as it happens in the movies...
29
00:04:21,595 --> 00:04:27,517
The General was kind enough to offer me a
ride in his car and then invited me to dinner.
30
00:04:28,769 --> 00:04:32,773
No German would dare to be so forward with me, you know?
31
00:04:36,026 --> 00:04:40,697
Sometimes it's annoying to
to be considered a famous movie star...
32
00:04:41,072 --> 00:04:46,453
- Forgive me if I did something indecent!
- I hope you forgive me. -No, never!
33
00:04:46,828 --> 00:04:49,581
I thank you.
34
00:04:53,835 --> 00:04:55,045
Can we be seated?
35
00:04:55,504 --> 00:05:00,884
I do not think that Hitler could
deliberately cause an international crisis.
36
00:05:01,468 --> 00:05:09,226
It takes longer for a war,
not only to refuse to shake hands with a negro, don't you think?
37
00:05:09,851 --> 00:05:15,482
Unfortunately, not all English
feel like you do Professor O' Hara.
38
00:05:15,982 --> 00:05:20,529
| assure you that the Fuhrer
does not intend to start a war.
39
00:05:20,946 --> 00:05:25,575
It was just a demonstrative gesture
for National Minorities...
40
00:05:25,867 --> 00:05:30,622
... or, rather, racial minorities,
Jews for example!
41
00:05:35,043 --> 00:05:39,756
What great music!
It's my favorite song!
42
00:05:42,717 --> 00:05:47,973
Gentlemen, Professor O' Hara,
General Foster...
43
00:05:48,390 --> 00:05:53,645
A small memento of the
Olympic Games as a sign of friendship.
44
00:05:54,187 --> 00:05:59,359
Sorry if I exaggerated rhetorically,
but I wanted to emphasize that for me it is a double pleasure...
45
00:05:59,985 --> 00:06:06,825
As an official member of the Olympic Committee
I come in contact with you, you are representatives of your countries...
46
00:06:07,200 --> 00:06:10,370
... And above all, the pleasure is is mine.
47
00:06:18,962 --> 00:06:25,552
I have the same views,
only I am not a good speaker.
48
00:06:29,347 --> 00:06:35,729
You can express my feelings
better than I could do it myself.
49
00:06:37,355 --> 00:06:43,194
Those who argue that the military has a
lack of imagination might be right after all.
50
00:06:44,362 --> 00:06:48,408
I hope that we will meet
again in four years!
51
00:06:51,119 --> 00:06:54,915
To our friendship, gentlemen!
And Peace!
52
00:07:41,127 --> 00:07:45,340
Hi, Dad!
You're home early.
53
00:07:47,550 --> 00:07:50,261
As a matter of fact, you are home early.
54
00:07:50,929 --> 00:07:54,224
- We were gone all week.
- So did we.
55
00:07:55,100 --> 00:07:58,311
Two of the boys were forced to return earlier
56
00:07:58,812 --> 00:08:02,732
So we cut the trip short a couple of days.
57
00:08:03,024 --> 00:08:05,652
- Why are you in uniform?
58
00:08:06,736 --> 00:08:12,617
I have to return to West Point,
with so many instructors going off to war.
59
00:08:13,284 --> 00:08:18,498
- I'm leaving next week.
- The next week? So soon?
60
00:08:19,708 --> 00:08:24,546
John, I just come from the university.
61
00:08:25,588 --> 00:08:30,760
The Dean of the Faculty wanted to talk to me,
he tells me you failed two exams.
62
00:08:31,428 --> 00:08:36,307
If your records were better they might
let you get back but that isn't the case.
63
00:08:36,599 --> 00:08:40,770
Why did not you say anything John?
Don't you think you owe me some explanation?
64
00:08:41,604 --> 00:08:45,567
I think your behavior affects
our family traditions.
65
00:08:46,067 --> 00:08:49,612
Now you have no other choice: go to another school or get a job.
66
00:08:49,988 --> 00:08:51,906
I'm not gonna continue to...
67
00:08:52,574 --> 00:08:59,831
Hello? Hey, Ted!
How are you, son?
68
00:09:01,124 --> 00:09:05,920
Really?
This is good news!
69
00:09:07,589 --> 00:09:11,634
I'm proud of you!
What?
70
00:09:12,093 --> 00:09:15,221
Did you get my card?
71
00:09:17,307 --> 00:09:19,684
Place the Queen on line 4.
72
00:09:23,021 --> 00:09:25,815
I will send you my answer in a few days.
73
00:09:26,733 --> 00:09:29,944
John? He is well, he is next to me...
74
00:09:30,779 --> 00:09:33,114
He was here a moment ago...
75
00:09:54,260 --> 00:09:56,179
I wasn't expecting you.
76
00:09:57,597 --> 00:10:02,852
I enlisted a few days ago.
I'll be getting my orders tomorrow.
77
00:10:04,687 --> 00:10:08,858
William, set a place for John,
would you please.
78
00:10:14,531 --> 00:10:18,785
- It is strange how things are going...
- What do you mean?
79
00:10:19,702 --> 00:10:23,164
My father never
approved a military career.
80
00:10:23,748 --> 00:10:27,919
Wanted me in the family
business, like him and his father before him...
81
00:10:28,753 --> 00:10:34,801
Likewise, I wanted Ted to follow in my footsteps,
which is only natural for fathers.
82
00:10:35,468 --> 00:10:39,931
And now he's making me proud,
in fact today he's been promoted again.
83
00:10:41,099 --> 00:10:46,437
But, you're different,
you were never cut out for the Army, John.
84
00:10:47,147 --> 00:10:50,733
I won't conceal my disappointed that
you are not continue college.
85
00:10:51,025 --> 00:10:56,322
For Christ dad, I cannot win.
86
00:11:01,286 --> 00:11:05,540
Sorry, I did not want to hurt you.
87
00:11:07,917 --> 00:11:12,839
You'll do fine, I'm sure,
do not forget the family motto.
88
00:11:13,631 --> 00:11:15,884
"Do not look back!"
I know!
89
00:11:18,094 --> 00:11:21,681
Right!
"Do not look back!"
90
00:11:29,898 --> 00:11:33,151
Yes.
91
00:11:34,444 --> 00:11:38,990
No! Nobody knows I live here,
I bought them!
92
00:11:40,033 --> 00:11:44,162
It is the only luxury
that I can buy for myself.
93
00:11:45,288 --> 00:11:48,958
I have a surprise for you.
No, no! Do not look!
94
00:12:02,013 --> 00:12:09,562
It seems like yesterday, rain,
taxi to the restaurant, you... Thank you!
95
00:12:11,564 --> 00:12:15,318
It hardly seems like six years... doesn't it?
96
00:12:17,570 --> 00:12:23,618
Do you recall the name of the American
General who introduced us?
97
00:12:23,910 --> 00:12:27,205
Foster, General Foster,
from West Point.
98
00:12:27,956 --> 00:12:33,795
How could I forget his name?
Without him we would have never met.
99
00:12:36,005 --> 00:12:40,760
Are you happy since we got married?
100
00:12:41,469 --> 00:12:44,555
It iss the best
that has happened in my life.
101
00:12:50,853 --> 00:12:54,941
I can not hear it like this...
102
00:12:56,317 --> 00:12:57,735
This horrible war...
103
00:12:59,487 --> 00:13:02,865
How long will you go
on hiding in this place?
104
00:13:03,449 --> 00:13:06,452
Why didn't you leave
when it was still possible?
105
00:13:07,287 --> 00:13:13,167
Why? You know why, this is
your country, you're German.
106
00:13:13,459 --> 00:13:16,921
And you're German,
but you are also Jewish...
107
00:13:17,297 --> 00:13:25,263
Perhaps it would have been better to leave,
but wouldn't you have suffered not to fight for your country.
108
00:13:25,555 --> 00:13:27,682
And you would have
hated me for that.
109
00:13:27,974 --> 00:13:31,060
- But this I did not. I love you.
- Please...
110
00:13:31,352 --> 00:13:32,937
Do not say anything...
111
00:13:33,229 --> 00:13:37,859
No one is going to find me
in this old hotel.
112
00:13:38,568 --> 00:13:42,155
It will end soon,
everybody says so.
113
00:13:44,532 --> 00:13:47,910
And then you'll return and we will be together again.
114
00:14:02,050 --> 00:14:08,431
There are two bunkers here
if we're lucky, it will surprise them.
115
00:14:09,724 --> 00:14:13,561
It should be possible to
clear the landing craft by 23:00.
116
00:14:14,020 --> 00:14:15,980
And then we re-embark
the minute they land.
117
00:14:16,481 --> 00:14:20,276
Meanwhile they will head for the
Radio Station one mile further and destroy it.
118
00:14:20,568 --> 00:14:25,031
Whatever happens, the submarine
will be leaving 23:30 on the dot.
119
00:14:25,323 --> 00:14:26,616
Even if some of us...
120
00:14:26,908 --> 00:14:29,369
Even if some of us
will not return to the ship.
121
00:14:31,621 --> 00:14:35,083
That damn radio station is keeping taps on all our navy traffic
122
00:14:35,375 --> 00:14:37,752
... between Crete and
African coast.
123
00:14:38,711 --> 00:14:43,132
At the moment it is vital that the 8th
army is getting supplies without problems.
124
00:14:43,508 --> 00:14:46,677
- Is everything quiet clear?
- Yes.
125
00:14:48,888 --> 00:14:51,724
We're leaving in a few minutes.
Let's get ready!
126
00:15:16,040 --> 00:15:19,752
- The weapons are on board, Captain!
- Meeting at point Bl!
127
00:15:20,044 --> 00:15:21,337
23:30.
128
00:15:23,589 --> 00:15:24,841
Be prepared to dive.
129
00:16:10,386 --> 00:16:11,179
Down!
130
00:18:09,380 --> 00:18:12,675
This brandy is crap!
Schnaps is much better.
131
00:18:47,627 --> 00:18:49,420
Alarm!
132
00:19:05,269 --> 00:19:06,187
Wilson!
133
00:19:28,959 --> 00:19:29,960
Wilson;
134
00:19:55,403 --> 00:19:57,488
Give the signal for disembark.
135
00:20:43,826 --> 00:20:44,785
Down!
136
00:20:50,708 --> 00:20:53,711
Attention!
Ready!
137
00:20:55,755 --> 00:20:57,006
Fire!
138
00:21:09,435 --> 00:21:14,523
It is useless!
We can not do anything about them.
139
00:21:56,649 --> 00:22:01,237
I race you to the dingy.
Let's go on board.
140
00:22:36,146 --> 00:22:39,066
- General Whitmore;
- He's been busy!
141
00:22:39,567 --> 00:22:43,445
Just a moment, you can't go in there!
142
00:22:44,488 --> 00:22:48,367
- Whitmore, I finally found you.
- Professor O' Hara!
143
00:22:48,742 --> 00:22:50,661
I tried to get you on phone all week...
144
00:22:50,953 --> 00:22:52,705
... But a stupid old cow
constantly kept telling me you were busy.
145
00:22:52,997 --> 00:22:56,375
- I tried to stop him...
- No problem, Sergeant.
146
00:22:56,834 --> 00:22:59,003
Mr. O' Hara and I are very old friends.
147
00:22:59,545 --> 00:23:06,844
- Sean, I want you to meet sergeant Anne Moffit!
- How are you, Miss Moffit;
148
00:23:07,136 --> 00:23:10,764
Sergeant Moffit, and I think I'm the
silly old cow that you were referring to.
149
00:23:11,307 --> 00:23:16,186
- I've done it again
- Don't worry, she's been called worse things than that.
150
00:23:18,022 --> 00:23:20,941
Professor O' Hara, Sean here has been...
151
00:23:21,317 --> 00:23:25,362
... one of the finest world war
correspondents in the world.
152
00:23:25,779 --> 00:23:30,910
- What do you mean used to be? I still am!
- Oh come on Sean, who are you kidding?
153
00:23:31,368 --> 00:23:35,998
If I remember correctly,
it started with Roberts in Afghanistan?
154
00:23:36,624 --> 00:23:40,294
In Wellington, at Waterloo,
and don't you forget it.
155
00:23:40,753 --> 00:23:43,172
- That'll be all, Sergeant!
- Yes, sir!
156
00:23:44,924 --> 00:23:47,801
Now Sean, what can I do for you?
157
00:23:48,093 --> 00:23:51,680
I want to go to the front in Africa
and I need your permission!
158
00:23:51,972 --> 00:23:55,059
Aren't you a little bit to
old for all these fun and games?
159
00:23:55,559 --> 00:23:58,437
Why not leave the
desert to the youngsters?
160
00:23:59,104 --> 00:24:03,984
I want to see the ruins of Carthage before I die,
before they destroy what's left!
161
00:24:04,276 --> 00:24:06,487
You should not be so romantic.
162
00:24:07,237 --> 00:24:10,282
I'm not romantic, just a
half ass classical scholar.
163
00:24:17,831 --> 00:24:20,584
Very kind of you to send me
these flowers.
164
00:24:21,126 --> 00:24:24,463
I know it is very difficult
to find them nowadays.
165
00:24:25,422 --> 00:24:30,719
An actress of your calibre, Mrs. Ackermann,
must be accustomed to such beautiful flowers.
166
00:24:32,888 --> 00:24:36,809
My name is Mrs. Roland,
Col. Jurgens.
167
00:24:37,434 --> 00:24:41,397
Yes, I was forgetting! You married
one of our brave officers...
168
00:24:41,689 --> 00:24:43,148
... Who is now stationed in the Balkans.
169
00:24:43,857 --> 00:24:46,694
You mentioned in the car
that you had in mind...
170
00:24:47,111 --> 00:24:51,198
... for me to do a
show for the soldiers.
171
00:24:51,949 --> 00:24:52,366
Sure.
172
00:24:52,658 --> 00:24:55,119
I feel very flattered and very grateful!
173
00:24:56,870 --> 00:25:00,249
You know it's been three years
since I had been on the stage?
174
00:25:00,582 --> 00:25:05,504
Yes, of course... the show! I think we will
have enough time to talk about that later.
175
00:25:05,879 --> 00:25:08,841
But now | want to talk about something else.
176
00:25:09,383 --> 00:25:12,886
- A little wine?
- Thanks!
177
00:25:14,888 --> 00:25:18,559
I recently received a letter
concerning you.
178
00:25:20,769 --> 00:25:26,025
You are a Jew, my lady, or rather you
are half Jewish from you father's side.
179
00:25:27,234 --> 00:25:29,236
Finally, the steak!
180
00:25:29,862 --> 00:25:33,991
Take a little apple sauce, it is excellent!
181
00:25:37,244 --> 00:25:42,499
Is it a privilege to be born
an Aryan or a curse to be born a Jew?
182
00:25:48,422 --> 00:25:52,468
- What are you going to do to me?
- Annelise...
183
00:25:53,761 --> 00:25:57,639
May I call you with
your Christian name?
184
00:25:58,015 --> 00:26:03,520
Annelise, It is rather difficult to
keep your racial identity a secret!
185
00:26:03,896 --> 00:26:10,110
The fact that you are married
to officer Lieutenant Roland does not help much.
186
00:26:10,527 --> 00:26:13,113
- Major!
- Excuse me, Major!
187
00:26:13,572 --> 00:26:19,912
What is important is that your husband is not
a member of the Nazi party... or am I wrong?
188
00:26:21,830 --> 00:26:25,167
Any other woman would be doomed.
Do you understand?
189
00:26:26,919 --> 00:26:33,425
But I had always had a weakness for you,
Annelise, I've always admired you as an actress...
190
00:26:34,093 --> 00:26:39,014
...as a woman!
I can help you if you wish!
191
00:26:39,348 --> 00:26:44,103
I don't ask much...
Just be good to me...
192
00:26:44,895 --> 00:26:47,981
Do you think the price is to high?
193
00:26:49,858 --> 00:26:51,902
No, Colonel...
194
00:26:54,571 --> 00:27:01,161
- It's a very decent price...
- Okay, then let's drink to it! What do you say?
195
00:28:11,607 --> 00:28:14,735
- Should we attack anyway?
- Yes.
196
00:28:28,415 --> 00:28:29,249
Now!
197
00:28:46,350 --> 00:28:47,226
Come!
198
00:28:49,561 --> 00:28:50,312
Get out!
199
00:28:50,604 --> 00:28:51,480
Get out!
200
00:28:53,899 --> 00:28:54,900
Irene!
201
00:28:57,694 --> 00:28:58,612
Come on.
202
00:29:00,364 --> 00:29:03,116
Thank God everything went well.
You're free again.
203
00:29:03,408 --> 00:29:06,245
Run, this is a trap! It is a trap!
204
00:29:10,290 --> 00:29:13,043
- Irene!...
- Let's go!
205
00:29:57,713 --> 00:30:04,303
Who are you? Your name and rank please!
Who are you?
206
00:30:10,392 --> 00:30:13,937
Lieutenant William McShane,
from New Zealand.
207
00:30:15,939 --> 00:30:17,190
And your friend here?
208
00:30:29,453 --> 00:30:32,831
- Who are they?
- We have three prisoners.
209
00:30:33,540 --> 00:30:38,837
One is English, the other is a New
Zealander officer and the third...
210
00:30:40,339 --> 00:30:41,965
... we don't know, he has no papers.
211
00:30:42,507 --> 00:30:47,554
- What are you waiting for? Kill him!
- But he might be a regular soldier.
212
00:30:47,888 --> 00:30:50,724
You should not have scruples,
listen to what I say!
213
00:30:51,433 --> 00:30:55,604
Also, you can see it in his face
, Is a filthy Greek!
214
00:30:56,813 --> 00:31:00,692
Kill him, Major, now
immediately, we have to go!
215
00:31:01,401 --> 00:31:04,404
We can't stay in these mountains all night.
216
00:31:06,448 --> 00:31:09,326
This man is a prisoner,
take him away to the nearest areal command post.
217
00:31:09,618 --> 00:31:11,620
Let him live, or kill me too!
218
00:31:16,416 --> 00:31:22,255
Listen to me, I would like to safe your life.
But you must help me, understand.
219
00:31:23,382 --> 00:31:26,927
Say that you are English,
that will be enough!
220
00:31:29,346 --> 00:31:33,308
No! I am Greek!
221
00:31:34,017 --> 00:31:36,728
As you wish!
I'm sorry!
222
00:31:39,272 --> 00:31:42,150
Squad,
ready for execution!
223
00:31:43,026 --> 00:31:45,612
Ready!
Fire!
224
00:32:12,681 --> 00:32:16,643
It's Mimmo Parnat, the
greatest actor in Greek tragedy.
225
00:32:17,018 --> 00:32:21,898
This is the first that he comes to Berlin.
I wanted to see him on stage for a long time!
226
00:32:24,109 --> 00:32:31,241
- Shall we take the body away, Sir?
- Yes. Of course!
227
00:32:48,383 --> 00:32:50,302
- Are you hungry?
- No, thank you!
228
00:32:50,635 --> 00:32:54,639
At least drink something!
Just ignore them.
229
00:32:54,931 --> 00:32:58,685
Listen, this is not a
place for you. Go home!
230
00:32:59,019 --> 00:33:02,230
TO do what?
NO one is waiting for me.
231
00:33:11,781 --> 00:33:16,286
Let's drink!
A toast to Christmas!
232
00:33:17,829 --> 00:33:23,210
To the last Christmas of this lousy,
stinking, grim war!
233
00:33:23,502 --> 00:33:28,715
Well, isn't anyone
going to drink to Christmas?
234
00:33:29,132 --> 00:33:30,050
Hey, you...
235
00:33:31,134 --> 00:33:35,180
Okay, let's drink to Christmas!
And to the war!
236
00:33:35,764 --> 00:33:39,726
Even if you still need five more
Christmases if that's what Germany needs to win.
237
00:33:53,990 --> 00:33:55,408
And be careful where you step!
238
00:34:08,296 --> 00:34:13,176
- Are you scared? What's your name?
- Danielle.
239
00:34:13,718 --> 00:34:17,055
Danielle, do you want to stay with me until tomorrow?
Please!
240
00:34:17,847 --> 00:34:22,352
We may never meet again,
I'm expecting orders to sent away for combat.
241
00:34:36,074 --> 00:34:41,037
Sorry, one moment!
You just have to wait a moment!
242
00:34:52,132 --> 00:34:56,636
I offered to buy you dinner,
why didn't you accept?
243
00:34:58,513 --> 00:35:04,102
... was ashamed in front of so many people...
I did not want to think that...
244
00:35:04,769 --> 00:35:09,274
This is your first time, right?
Why?
245
00:35:09,566 --> 00:35:13,445
Tomorrow I have to pay the rent.
If I do not pay, I will be kicked out.
246
00:35:14,404 --> 00:35:21,536
I have nowhere to go.
So, I might as well start with you!
247
00:35:22,412 --> 00:35:22,996
I understand!
248
00:35:27,834 --> 00:35:31,004
Please do not go!
249
00:35:31,671 --> 00:35:38,094
I'll be good, you see, like the others!
Better than the other! Please!
250
00:35:38,887 --> 00:35:41,473
You really need the money, right?
251
00:35:43,183 --> 00:35:44,684
I'm going to get ready.
252
00:35:52,275 --> 00:35:56,071
Who is in the picture?
Your brother?
253
00:35:56,946 --> 00:36:00,909
My husband, he died a month ago.
254
00:36:01,660 --> 00:36:06,706
He was killed in Sudan...
by the Germans.
255
00:36:07,666 --> 00:36:10,835
Why don't you open the champagne?
256
00:36:13,880 --> 00:36:18,426
I'm dying...
to drink something!
257
00:36:45,662 --> 00:36:50,166
- Give me red one, you can have the green one.
- Children, don't shout, please!
258
00:36:50,625 --> 00:36:55,505
- Forgive us, mother!
- Come, let them, it is Christmas after all!
259
00:36:55,839 --> 00:37:00,093
- You seem upset, Sybilla, or am wrong?
- Yes, a little.
260
00:37:01,010 --> 00:37:04,389
Wait, at the last
second he will get a phone call.
261
00:37:04,723 --> 00:37:07,058
NO, gave us a permit and
he even sent us a telegram.
262
00:37:07,767 --> 00:37:09,269
That's it!
263
00:37:15,108 --> 00:37:18,653
- Daddy, daddy, you are here!
- Merry Christmas, kids!
264
00:37:19,070 --> 00:37:21,531
Take it easy, you will get all wet.
265
00:37:22,407 --> 00:37:27,787
My God, how you grew up,
I will not recognize you next time!
266
00:37:28,329 --> 00:37:29,789
Come on inside!
267
00:37:31,583 --> 00:37:34,335
- How are you, Martin;
- Good evening!
268
00:37:35,003 --> 00:37:38,882
- Merry Christmas, Sybilla.
- This is Michael.
269
00:37:40,008 --> 00:37:41,843
Please, feel like at home.
270
00:37:44,929 --> 00:37:46,598
I'm going to make tea.
271
00:37:46,973 --> 00:37:49,517
- You want some?
- Yes, thanks.
272
00:37:52,395 --> 00:37:55,356
I hope not to bother you
but I haven't seen them a long time.
273
00:37:55,648 --> 00:37:58,651
They can see you now.
They could not wait to see you!
274
00:37:59,068 --> 00:37:59,778
So.
275
00:38:00,153 --> 00:38:00,612
Please.
276
00:38:01,196 --> 00:38:03,990
Let's sit by the fire.
277
00:38:04,365 --> 00:38:07,827
You know, girls,
your dad is a real lame brain.
278
00:38:09,120 --> 00:38:12,582
I'm really sorry,
but I forgot all your gifts on the train.
279
00:38:13,333 --> 00:38:14,876
Okay, daddy, never mind!
280
00:38:15,168 --> 00:38:16,753
Our gift is that you are with us!
281
00:38:17,045 --> 00:38:17,879
How sweet.
282
00:38:18,505 --> 00:38:21,633
I wonder if you still remember giving
a promise to us how long you'd stay.
283
00:38:21,925 --> 00:38:25,845
And I will keep my promise!
A week it is! Happy?
284
00:38:26,137 --> 00:38:27,013
Yes dad.
285
00:38:27,430 --> 00:38:32,185
But, you have to promise me something too!
Be good to your mom when I leave!
286
00:38:32,519 --> 00:38:34,270
- Okay?
- Okay...
287
00:38:34,646 --> 00:38:35,355
Okay...
288
00:38:35,939 --> 00:38:36,856
But dad...
289
00:38:38,066 --> 00:38:42,195
Can't mom not be with you again
instead of that Michael?
290
00:38:43,029 --> 00:38:50,620
- Ruth, are you or aren't you a big girl now?
- I think it's hard to say no so I say yes.
291
00:38:53,706 --> 00:38:59,337
I thought you might enjoy
taking them out to dinner alone. SO you can be all by yourselves.
292
00:38:59,629 --> 00:39:00,380
Thank you.
293
00:39:00,797 --> 00:39:04,509
Right girls, I will take you to
the most elegant restaurants in Plymouth.
294
00:39:04,926 --> 00:39:08,137
Just like two princesses!
Come on, let's go!
295
00:39:14,185 --> 00:39:18,606
I hope it's not for me.
I gave the number at headquarters, just in case.
296
00:39:20,108 --> 00:39:21,192
It is for you, Captain!
297
00:39:26,322 --> 00:39:29,075
Hello?
Yes, sir!
298
00:39:31,119 --> 00:39:34,414
I understand, Colonel.
Sure.
299
00:39:35,415 --> 00:39:36,332
Yes. immediately.
300
00:39:41,963 --> 00:39:45,633
I am sorry!
Do you know how sorry I am?
301
00:39:46,009 --> 00:39:51,180
Try to be strong. Unfortunately,
your dad must leave immediately.
302
00:39:53,892 --> 00:39:57,770
They're sending me to Africa,
to the headquarters of the 8th Army.
303
00:40:12,452 --> 00:40:19,250
Well, Foster, how're you doing?
Were you ordered by your father to go and live out the adventure?
304
00:40:19,542 --> 00:40:21,461
And the great Foster stays home!
305
00:40:24,839 --> 00:40:29,218
My mother was French,
so I speak French perfectly.
306
00:40:30,386 --> 00:40:31,971
Are you satisfied?
307
00:40:36,351 --> 00:40:41,439
Okay, men, be careful!
The area below us is full of Germans!
308
00:41:12,178 --> 00:41:16,099
Look, these are the latest. Taken two days ago.
309
00:41:16,557 --> 00:41:19,310
They tested the points,
then the train went back into the tunnel.
310
00:41:19,811 --> 00:41:21,938
Are you sure it's the right train?
311
00:41:22,313 --> 00:41:25,108
Of course!
Look at the picture!
312
00:41:25,525 --> 00:41:29,779
About hundred feet long,
and has a range of 15 miles.
313
00:41:31,656 --> 00:41:35,034
The train is gotta be blown up,
it's why they brought paratroopers over.
314
00:41:35,326 --> 00:41:39,706
It is impossible to enter the tunnel,
I tried it by day and night at both entrances!
315
00:41:40,790 --> 00:41:44,711
Our informant is working at central administration
of Germans in Saint Nazaire.
316
00:41:45,003 --> 00:41:47,505
He says the train will soon start.
317
00:41:47,797 --> 00:41:51,426
When it will leave leave the position,
we will take action.
318
00:41:51,843 --> 00:41:52,552
Sure.
319
00:41:52,844 --> 00:41:56,514
It is very important to know
when exactly the train is going to leave.
320
00:41:57,140 --> 00:42:00,101
This is your job, Foster!
And yours Legers!
321
00:42:00,685 --> 00:42:01,769
"Do not look back!"
322
00:42:02,729 --> 00:42:05,148
- You said something, Foster;
- No, sir!
323
00:43:28,564 --> 00:43:33,236
Lieutenant Zimmer,
your application for moving to Africa was accepted!
324
00:43:33,611 --> 00:43:36,364
We will send you to Marshal Rommels African corps.
325
00:43:36,823 --> 00:43:40,785
Tomorrow you will
embark on an armored train.
326
00:43:41,828 --> 00:43:45,873
You go north to headquarters in Saint Nazaire.
Do you have any questions?
327
00:43:46,207 --> 00:43:47,875
- No, Major!
- Be careful!
328
00:43:48,167 --> 00:43:51,045
There is a possibility that
partisans will attack the train.
329
00:43:51,337 --> 00:43:57,885
- No one will get close to to the train.
- Wonderful, Zimmer! Good luck!
330
00:43:59,303 --> 00:44:01,180
- Lieutenant!
- Yes, sir?
331
00:44:01,556 --> 00:44:03,599
What did you do before you enlisted?
332
00:44:03,891 --> 00:44:07,019
I was a student.
Specializing in electrical engineering.
333
00:44:07,728 --> 00:44:11,149
Engineer!
You look very ambitious!
334
00:44:11,732 --> 00:44:15,069
My only ambition is to serve
Germany and the Reich.
335
00:44:24,078 --> 00:44:27,165
The train is in the station,
they've been loading ammunition all afternoon.
336
00:44:27,456 --> 00:44:29,208
- Seems to be ready to start.
- Stay alert!
337
00:44:29,500 --> 00:44:33,629
Okay, men, it's time to
take the bull by the horns!
338
00:44:34,839 --> 00:44:36,841
- Cigarette?
- No, thanks. I do not smoke.
339
00:44:37,133 --> 00:44:41,053
- An athlete! I guess right?
- Baseball!
340
00:44:41,387 --> 00:44:43,347
I was a champion when I was in college.
341
00:44:43,639 --> 00:44:48,853
- It was the only thing I was good at!
- I was playing baseball.
342
00:44:49,437 --> 00:44:54,442
Do you remember a big coming up and
you couldn't sleep the night before?
343
00:44:54,859 --> 00:44:59,780
Here you have the same feeling!
Tomorrow's fight is important for you, the first one.
344
00:45:00,156 --> 00:45:05,119
I know, but I am not afraid!
I know what I have to do, and I will! I am sure!
345
00:45:06,746 --> 00:45:08,873
Try to get some sleep!
346
00:45:39,820 --> 00:45:44,367
Hello? Hello?
This is white star, white star.
347
00:45:44,825 --> 00:45:50,373
- "The goose is going swimming, over.
- Received! Tell the Colonel.
348
00:45:50,665 --> 00:45:51,499
Okay!
349
00:45:51,958 --> 00:45:53,751
- The train just left.
- Did you take your weapons?
350
00:45:54,043 --> 00:45:54,502
Yes, sir!
351
00:45:54,794 --> 00:45:57,296
- You will find me one miles north of Casselo.
- OK!
352
00:46:22,655 --> 00:46:24,323
Yes, immediately.
353
00:46:25,283 --> 00:46:28,452
Check the switch No. 2
train arrives.
354
00:46:30,705 --> 00:46:33,499
I told you, just go!
I told you, just go!
355
00:46:33,791 --> 00:46:36,294
Yes, I heard you!
356
00:47:00,818 --> 00:47:03,404
Hurry, we only have a few minutes.
357
00:47:26,635 --> 00:47:28,804
Yes, yes, very good...
Yes...
358
00:47:29,096 --> 00:47:31,640
Yes, Rosenheim...
359
00:48:32,701 --> 00:48:35,204
Partisans!
Stop the train!
360
00:49:09,321 --> 00:49:12,324
Are you okay, Lieutenant?
361
00:49:29,175 --> 00:49:30,968
This just arrived for you, sir.
362
00:49:43,647 --> 00:49:46,609
Dear Dad, I am sorry,
I could not write you in time...
363
00:49:46,901 --> 00:49:49,069
... to wish you a Merry Christmas!
364
00:49:49,737 --> 00:49:51,947
I'm getting ready to leave for the
North Africa with General Alexander.
365
00:49:52,239 --> 00:49:56,243
So far I have done hardly
anything except some stuff with trains...
366
00:49:56,535 --> 00:49:59,830
... where there were some
annoying problems to be solved.
367
00:50:00,247 --> 00:50:03,959
I hope to be sending
more news in the future!
368
00:50:04,251 --> 00:50:07,796
Happy New Year, Daddy!
Give greetings to Ted when you see him.
369
00:50:08,297 --> 00:50:09,340
Yours, John!
370
00:50:09,882 --> 00:50:15,346
PS .: I hope you're happy to hear
that I have been promoted to lieutenant!
371
00:50:19,683 --> 00:50:21,185
Frank;
372
00:50:21,852 --> 00:50:24,980
Know something about the problems
with the British railroad?
373
00:50:25,773 --> 00:50:30,152
- With the railroad, sir?
- You're hard of hearing, Frank, with the railroad.
374
00:50:30,486 --> 00:50:32,029
No, not that I'm aware of, sir.
375
00:50:33,989 --> 00:50:36,825
Get me General Marshal
on the phone, will you.
376
00:50:37,243 --> 00:50:38,494
Immediately, sir!
377
00:50:43,499 --> 00:50:47,753
In the end of 1942, a powerful American force landed in North Africa...
378
00:50:48,045 --> 00:50:50,422
... and throws it's weight into the scales of war.
379
00:50:50,756 --> 00:50:54,802
On January 23, 1943, Rommel's army abandons Tripoli...
380
00:50:55,219 --> 00:50:57,680
... falling back towards the Tunisian border.
381
00:50:57,972 --> 00:51:00,641
The Germans feverishly organize a defense
382
00:51:01,016 --> 00:51:02,768
... and activate again
the old line of Mareth.
383
00:51:03,477 --> 00:51:05,813
The 8th Battalion Army
of General Montgomery...
384
00:51:06,105 --> 00:51:07,439
prepares for the final battle...
385
00:51:07,773 --> 00:51:10,067
...while troops of General
Patton converge on the
386
00:51:10,359 --> 00:51:13,779
... on the German-Italian bridgehead in Tunisia.
387
00:51:29,420 --> 00:51:31,880
You better put in some petrol,
otherwise we'll never make it.
388
00:51:33,173 --> 00:51:35,968
Is this your first trip to the desert, Captain?
When did you arrive?
389
00:51:36,385 --> 00:51:38,762
I landed in Tripoli two days ago.
390
00:51:39,054 --> 00:51:40,180
Why the rush?
391
00:51:40,472 --> 00:51:43,350
It would be wiser to wait
for an organized convoy.
392
00:51:43,767 --> 00:51:48,480
My orders are to reach the general staff of
the 12th army division as fast as possible.
393
00:51:54,903 --> 00:51:57,865
They couldn't have missed out here.
Come on, let's go!
394
00:52:01,035 --> 00:52:04,496
The machine gun, quickly!
Come on, faster!
395
00:52:35,778 --> 00:52:37,029
Faster!
396
00:53:12,314 --> 00:53:16,777
Bravo, you were very good, Sergeant!
Now let's get to the nearest hospital!
397
00:54:17,087 --> 00:54:21,675
I need to talk to Colonel Edward.
Is urgent! You know where I can find him?
398
00:54:22,176 --> 00:54:29,099
- Sorry, but I'm new here myself.
- Sorry, Captain Scott, whom do | ask?
399
00:54:29,767 --> 00:54:33,437
- Ask him, Major Kensington!
- Thanks!
400
00:54:34,855 --> 00:54:38,358
You are a bunch of ignorant,
incompetent fools!
401
00:54:38,650 --> 00:54:41,737
A whole new set of
tactics is required.
402
00:54:42,237 --> 00:54:45,157
- Who is that?
- A war correspondent.
403
00:54:45,449 --> 00:54:50,287
Open any history book! Study the
campaigns of Hannibal, Caesar...
404
00:54:50,662 --> 00:54:52,706
Especially the second Punic war!
405
00:54:52,998 --> 00:54:57,252
What do you know about the defense
of a limited piece of land?
406
00:54:57,544 --> 00:55:00,255
- So far just theories.
- What is your name?
407
00:55:00,547 --> 00:55:03,509
Captain Martin Scott.
For you Martin!
408
00:55:04,384 --> 00:55:08,972
- Foster, sir.
- John Foster! I knew a Foster one, able General.
409
00:55:09,556 --> 00:55:14,394
It pains me to admit there is such a thing.
I don't suppose you're related to him?
410
00:55:14,728 --> 00:55:21,527
- As a matter of fact he's my father.
- Good to know.
411
00:55:49,304 --> 00:55:53,016
Look at that! Stop it!
See if he's alive!
412
00:56:20,335 --> 00:56:23,046
Please kill me...
413
00:56:23,505 --> 00:56:26,800
Kill me, please...
Kill me!
414
00:56:27,426 --> 00:56:30,262
Kill me!
415
00:56:48,113 --> 00:56:50,240
Hold it.
416
00:56:51,867 --> 00:56:54,620
Here they are.
The information was right.
417
00:56:54,912 --> 00:56:58,790
Do not say a word.
Only I will speak!
418
00:56:59,625 --> 00:57:03,211
Maybe my five years of my English
studies will be enough to save our lives.
419
00:57:03,670 --> 00:57:08,091
Rommel is not ready to make an attack,
he ran out of supplies. Didn't you know that?
420
00:57:08,634 --> 00:57:13,764
True! But our guys must be short too.
Otherwise why wouldn't the company get this gas?
421
00:57:14,222 --> 00:57:17,851
Try to ask Patton that!
I am a simple soldier.
422
00:57:26,777 --> 00:57:28,862
Hey, you, where you are going?
423
00:57:29,196 --> 00:57:33,617
What are you doing here at this hour?
Let me see your pass!
424
00:57:46,838 --> 00:57:48,173
Okay.
425
00:57:58,850 --> 00:58:02,020
Damn, I cannot take it any longer,
I want to smoke a cigarette!
426
00:58:02,312 --> 00:58:05,148
Are you crazy?
Do you want to explode?
427
00:58:33,510 --> 00:58:35,345
Alarm!
Germans!
428
00:58:35,721 --> 00:58:36,471
Go!
429
00:58:50,110 --> 00:58:53,655
On the Tunisian front Field Marshal's
Rommel's troops and arm our have attacked...
430
00:58:53,989 --> 00:58:57,200
... US forces in the region of Kassel.
431
00:58:57,743 --> 00:59:00,871
The operation was fully successful.
75 tanks were destroyed.
432
00:59:01,163 --> 00:59:05,167
192 enemies are dead,
and...
433
00:59:33,445 --> 00:59:36,448
Madame Roland, I called you,
but you did not answer.
434
00:59:37,032 --> 00:59:39,326
Good morning! Can you give me cigarettes, please?
435
00:59:39,743 --> 00:59:42,788
These gentlemen are looking for you!
436
00:59:46,666 --> 00:59:50,253
You should follow us immediately
to the Police Headquarters.
437
00:59:51,546 --> 00:59:55,842
- I do not understand! why?
- Gestapo! You are under arrest, madam!
438
00:59:56,301 --> 01:00:02,265
I would like to call
Colonel Jurgens of the SS, may 1?
439
01:00:02,891 --> 01:00:04,267
Yes.
440
01:00:07,270 --> 01:00:09,397
Hello!
Who is it?
441
01:00:09,689 --> 01:00:14,236
Can I talk to Colonel Jurgens;
It's Mrs. Roland.
442
01:00:14,736 --> 01:00:16,321
One moment, please!
443
01:00:20,325 --> 01:00:24,496
I'm sorry, Madam Ackermann,
but the Colonel does not want to talk to you.
444
01:00:24,788 --> 01:00:27,791
- I beg you!
- I'm sorry.
445
01:00:28,834 --> 01:00:35,173
Listen... Could you please let
him know what I wanted to say?
446
01:00:37,134 --> 01:00:39,719
My husband is not to blame.
447
01:00:40,720 --> 01:00:44,307
And I don't want any
harm to come to him.
448
01:01:01,324 --> 01:01:04,911
Excuse me Colonel, Major Mannfred Roland.
449
01:01:05,495 --> 01:01:10,000
I'm supposed to join up with General von Arnim,
but I can not find him anywhere.
450
01:01:10,375 --> 01:01:14,796
You should go south,
to the oasis of Khefren.
451
01:01:15,172 --> 01:01:17,632
Khefren;
452
01:01:18,091 --> 01:01:19,176
Thank you, sir!
453
01:01:27,517 --> 01:01:29,644
Drive as fast as you can.
454
01:01:30,937 --> 01:01:34,816
It is 3 hours to Khefren!
And you can not stop anywhere!
455
01:01:46,912 --> 01:01:47,913
Watch out!
456
01:02:37,754 --> 01:02:39,339
How is he?
457
01:02:39,673 --> 01:02:43,385
It's hard to say, sir! The pulses are
normal, fever falls.
458
01:02:43,843 --> 01:02:47,347
- He will probably recover.
- I am going to see him!
459
01:02:58,024 --> 01:03:02,195
- Where am I?
- You're in a hospital!
460
01:03:03,405 --> 01:03:10,036
You were found unconscious on the edge of the street,
in the middle of the desert...
461
01:03:11,997 --> 01:03:16,751
- What happened?
- I do not know...
462
01:03:19,546 --> 01:03:23,091
The boy...
NO, no...
463
01:03:23,383 --> 01:03:28,305
Don't think about it!
Don't think about it!
464
01:03:29,306 --> 01:03:31,725
All you need is rest!
465
01:03:34,227 --> 01:03:37,439
I came to bring you this letter.
466
01:03:38,273 --> 01:03:40,108
Is postmarked Berlin.
467
01:03:45,196 --> 01:03:47,365
It arrived this morning.
468
01:03:48,199 --> 01:03:50,035
Annelise...
469
01:03:51,995 --> 01:03:57,375
- Can I read it for you?
- Please! If you do not mind...
470
01:04:00,170 --> 01:04:04,674
- "Berlin, February the 5th..."
- Sorry, what date we have today?
471
01:04:04,966 --> 01:04:06,885
February the 20th.
472
01:04:08,970 --> 01:04:15,268
"My darling, I was so glad to hear from you.
The radio said that everything is going well..."
473
01:04:15,769 --> 01:04:19,564
"The Africa campaign will soon be over.
When are you coming back, Mannfred;"
474
01:04:19,856 --> 01:04:22,650
"I need to see you,
to be with you."
475
01:04:23,276 --> 01:04:25,195
"I love you, Mannfred."
476
01:04:26,738 --> 01:04:31,576
"Here everything is fine, do not worry.
This year the spring was very, very early.
477
01:04:32,827 --> 01:04:37,540
"The trees on Burgstrasse are
already full of new leaves, as you know..."
478
01:04:38,041 --> 01:04:41,378
"There are even flowers in the garden..."
479
01:04:41,878 --> 01:04:45,298
What kind of trees are
in the Burgstrasse;
480
01:05:04,776 --> 01:05:08,530
Germans like champagne...
- Pigs like champagne...
481
01:05:09,114 --> 01:05:12,534
The Germans are pigs!
Pigs, pigs!
482
01:05:13,410 --> 01:05:16,663
You better go to bed!
And watch how you talk!
483
01:05:17,038 --> 01:05:21,209
Prostitutes should work with
their hips and not with their lips!
484
01:05:25,004 --> 01:05:30,593
Wait!
Come back, hon...
485
01:05:31,177 --> 01:05:32,011
Pig!
486
01:05:34,180 --> 01:05:38,143
"Remember Christmas eve;
I thought about you a great deal.”
487
01:05:38,435 --> 01:05:41,354
"Please, accept this money,
it will help you to survive."
488
01:05:41,646 --> 01:05:45,275
"I hope to survive and to find you
in your apartment next Christmas."
489
01:05:45,567 --> 01:05:47,318
"Lieutenant Kurt Zimmer"
490
01:05:50,738 --> 01:05:51,865
Who is it?
491
01:05:59,289 --> 01:06:02,292
- Jean!
- Please help me, the Germans are chasing me!
492
01:06:14,846 --> 01:06:19,517
- Jean! Why, why did you kill him?
- Shut up, or 1 go to the Gestapo!
493
01:06:24,939 --> 01:06:27,609
Lieutenant Foster!
Excuse me, I have to speak to you.
494
01:06:27,942 --> 01:06:31,404
It's an urgent message from America.
It's from West Point.
495
01:06:39,204 --> 01:06:39,954
John.
496
01:06:40,246 --> 01:06:45,752
- John; Are you there? John!
- Father.
497
01:06:47,003 --> 01:06:51,674
I can hear you.
Can you hear me?
498
01:06:53,801 --> 01:06:59,015
John, it's your brother,
he was killed in action.
499
01:07:00,141 --> 01:07:01,935
A week ago.
500
01:07:03,228 --> 01:07:06,439
- He died like a hero, John.
- Dad, can you hear me?
501
01:07:07,398 --> 01:07:08,358
Try to be strong!
502
01:07:08,650 --> 01:07:10,985
- You only have a minute...
- Stop! Let me talk!
503
01:07:11,486 --> 01:07:12,779
Dad, can you hear me?
504
01:07:13,279 --> 01:07:17,742
- Very well, John. Try to speak louder.
- Be strong, Dad!
505
01:07:18,117 --> 01:07:21,412
Ted for us is still alive!
And always will be!
506
01:07:21,746 --> 01:07:26,209
John, you're all I have left now!
Forgive me son!
507
01:07:27,085 --> 01:07:30,880
What? I cannot hear you!
508
01:07:32,799 --> 01:07:39,681
- I said I'm proud of you, son.
- Dad, I cannot hear you...
509
01:07:40,139 --> 01:07:42,433
sorry, but we lost the radio link.
510
01:07:42,725 --> 01:07:46,479
It was a miracle that we
were able to get through at all.
511
01:08:03,371 --> 01:08:05,123
You know what Clemenceau said?
512
01:08:05,707 --> 01:08:09,419
"The war is something far too important
to leave to the generals.”
513
01:08:09,711 --> 01:08:14,257
Stay with me and you will be in
heart of the action.
514
01:08:14,924 --> 01:08:19,887
The newspapers do not ask for permission
for photos of the desert, they want action.
515
01:08:20,179 --> 01:08:25,685
You want action? I'll give you action.
I was in Metz, in El Guettar...
516
01:08:25,977 --> 01:08:28,605
always sniffed where
something was going to happen...
517
01:08:28,980 --> 01:08:32,775
which reminds me,
I better get another drink.
518
01:08:34,235 --> 01:08:35,320
Give me a whiskey!
519
01:08:49,250 --> 01:08:57,008
John. I heard about your
brother this afternoon.
520
01:08:59,344 --> 01:09:02,639
I'm sorry, I wish there was something
I could do...
521
01:09:02,930 --> 01:09:08,353
Thanks! But, unfortunately,
no one can do anything...
522
01:09:09,479 --> 01:09:14,609
I've too lost a brother in another great war.
523
01:09:15,401 --> 01:09:18,363
You know John Donne, the poet?
524
01:09:20,657 --> 01:09:26,371
"No man is an island,
every man is a piece of a continent, a part of the main.”
525
01:09:27,538 --> 01:09:32,502
"If one seed is born away from a sea's wave."
526
01:09:33,044 --> 01:09:35,672
"Europe is diminished of thine."
527
01:09:36,005 --> 01:09:39,384
"Any man's death diminishes me."
528
01:09:39,676 --> 01:09:42,428
"Because I'm involved in mankind."
529
01:09:42,970 --> 01:09:48,142
"And therefore never need to know for whom the bell tolls."
530
01:09:48,810 --> 01:09:51,187
"It tolls for thee."
531
01:10:10,373 --> 01:10:13,710
Major Roland. - Lieutenant Walker, the order sir.
- Thank you Lieutenant.
532
01:10:14,669 --> 01:10:19,424
Oh that, that's been going on for
more than two days, sir. Just noise.
533
01:10:20,174 --> 01:10:24,595
Which means that the enemy has no
problems of supply. Follow me!
534
01:10:25,138 --> 01:10:27,724
- Anything else, sir?
- This is all you have?
535
01:10:28,099 --> 01:10:30,017
- Yes, sir.
- It's impossible.
536
01:10:30,309 --> 01:10:31,227
What is?
537
01:10:32,103 --> 01:10:35,815
Under these conditions they cannot
possibly defend against a major attack.
538
01:10:36,357 --> 01:10:41,612
There are no bunkers,
and the artillery is not big enough.
539
01:10:43,906 --> 01:10:47,326
- Is there any waiting supply?
- Not at this time, sir!
540
01:10:47,618 --> 01:10:52,582
However, this is the best position.
That the attack will come from the south.
541
01:10:53,207 --> 01:10:57,920
Under these conditions it makes no
difference where the attack is coming from.
542
01:10:58,379 --> 01:11:01,966
Unless, of course... if you prefer
not to fight.
543
01:11:17,815 --> 01:11:20,777
A few minutes ago I received a
message from Berlin.
544
01:11:21,068 --> 01:11:24,947
Marshal Rommel is sick and not
will be with us during the battle.
545
01:11:25,239 --> 01:11:28,075
I have been assigned as a
supreme commander of this operation.
546
01:11:28,367 --> 01:11:31,788
And with your help I will
fulfill my duty to the end.
547
01:11:32,079 --> 01:11:37,251
General von Arnim, we are considerably
inferior in tank and aircraft stikes.
548
01:11:37,752 --> 01:11:40,296
And the enemy now
controls communications.
549
01:11:40,588 --> 01:11:43,132
We will attack the
8th Army in the South...
550
01:11:43,591 --> 01:11:46,385
... we will move some of
our forces to the North.
551
01:11:47,094 --> 01:11:50,723
And we will cut off the
American access to the sea.
552
01:11:51,808 --> 01:11:53,226
There is no other solution.
553
01:11:53,684 --> 01:11:56,729
Gentlemen, I hope
I can count on you!
554
01:11:57,063 --> 01:11:59,065
General, we are ready!
555
01:12:06,197 --> 01:12:08,074
Attention!
556
01:12:10,827 --> 01:12:11,786
Fire!
557
01:12:50,908 --> 01:12:52,702
Just leave it to me!
558
01:12:57,164 --> 01:12:59,542
Hello? Major Roland, here...
559
01:13:00,042 --> 01:13:02,712
... hostile forces have begun to arrive
for the last hour.
560
01:13:03,129 --> 01:13:05,631
The attack of the 8th Battalion
Army has begun.
561
01:13:10,219 --> 01:13:16,934
- Stop them at all costs!
- What? We need more guns.
562
01:13:17,268 --> 01:13:21,314
Antitank, antiaircraft,
we don't even have enough ammunition.
563
01:13:26,027 --> 01:13:30,573
Tomorrow we should be in Gafsa.
It shouldn't be difficult to conquer Gafsa.
564
01:13:31,073 --> 01:13:34,243
After that, we will try to push to the sea, on two fronts.
565
01:13:35,244 --> 01:13:40,124
Through Guettara by us and Al Hammah
by the New Zealanders and the French.
566
01:13:41,334 --> 01:13:44,462
If we succeed, we will
now fight the Germans.
567
01:13:44,754 --> 01:13:46,631
Cutting off their only
possible escape route.
568
01:13:47,006 --> 01:13:51,135
General Patton, there are rumors that
General Montgomery has a secret strategy.
569
01:13:51,427 --> 01:13:54,931
No, Colonel, I do not think so.
Monty will attack according to the book.
570
01:13:55,389 --> 01:13:57,767
By air, initially. Then
with the heavy artillery...
571
01:13:58,225 --> 01:14:00,144
... and finally attacks
under the cover of smoke.
572
01:14:00,436 --> 01:14:02,438
I wonder why the
Germans haven't caught on vet.
573
01:14:03,606 --> 01:14:08,653
But I think this time he does seem to have something on his mind.
He wants to pass through here with a light formation of tanks.
574
01:14:09,195 --> 01:14:12,490
And take the Germans from the rear...
This is a very good idea.
575
01:14:13,574 --> 01:14:19,205
But I wonder how he intends to get
across this sea of sand, by camel back?
576
01:14:28,339 --> 01:14:30,341
Try there!
577
01:14:31,384 --> 01:14:32,468
Go!
578
01:14:43,771 --> 01:14:45,106
Lieutenant!
579
01:14:48,526 --> 01:14:49,276
Wait, sir...
580
01:14:49,568 --> 01:14:52,780
-... do not to get bogged down in the sand.
- We did so many miles!
581
01:14:53,364 --> 01:14:56,325
And so far, sand
did not stop us.
582
01:14:57,284 --> 01:14:58,202
Go on!
583
01:15:09,880 --> 01:15:10,631
You asked to see me, sir...
584
01:15:10,923 --> 01:15:14,093
We are thinking of sending you on
a mission of utmost importance...
585
01:15:14,385 --> 01:15:16,095
... and maximum risk.
586
01:15:18,055 --> 01:15:21,684
Over the past couple of days
we've exerted continuous pressure with artillery and air...
587
01:15:21,976 --> 01:15:25,354
-... The coast.
- Will we attack there?
588
01:15:25,730 --> 01:15:26,772
This was an expedient
589
01:15:27,064 --> 01:15:29,025
... to strike at the enemy from that point.
590
01:15:29,900 --> 01:15:31,736
In reality, General Montgomery intends...
591
01:15:32,028 --> 01:15:34,238
... to attack tomorrow morning
in the center field of their line-up.
592
01:15:35,031 --> 01:15:36,991
You Captain, together
with a group of men...
593
01:15:37,283 --> 01:15:40,327
... should neutralize the minefield
in the main defense of the German sector.
594
01:15:41,203 --> 01:15:44,957
- Do you accept this mission?
- I'm leaving right now, sir!
595
01:15:45,291 --> 01:15:46,125
Thank you, Captain!
596
01:15:46,417 --> 01:15:49,920
Our tanks will begin
tomorrow morning at exactly 07:00.
597
01:15:50,629 --> 01:15:55,217
On that hour the ground should be thoroughly clear,
it is vitally important.
598
01:15:55,926 --> 01:15:58,512
- Good luck.
- Thank you, sir!
599
01:17:04,787 --> 01:17:09,291
Here! There, to the right!
You see something?
600
01:17:10,042 --> 01:17:13,170
- Can we use our torches, Leutenant
- I think not!
601
01:17:22,471 --> 01:17:26,392
Fire!
602
01:17:52,501 --> 01:17:53,419
We're stuck.
603
01:17:53,711 --> 01:17:57,173
- Soon it will dawn.
- There is a free zone on the right.
604
01:17:58,257 --> 01:18:03,429
- We can move on from there.
- Yes, but you do not have to show them.
605
01:18:04,972 --> 01:18:08,142
Unless we get out of here
and go backwards.
606
01:18:09,810 --> 01:18:13,230
No need to rush,
think calmly, lady.
607
01:18:13,522 --> 01:18:15,733
We can wait.
608
01:18:17,026 --> 01:18:24,241
I've told you in repetition,
for days...
609
01:18:25,075 --> 01:18:29,663
I have nothing else to say!
We can stay here for months...
610
01:18:30,372 --> 01:18:33,083
...and yet I will not
have anything to say.
611
01:18:35,127 --> 01:18:40,049
How could I admit to
something that I did not do?
612
01:18:40,424 --> 01:18:46,222
How can I admit categories
that have no basis of truth?
613
01:18:46,597 --> 01:18:51,143
We are not accusing you,
Just asking you to collaborate.
614
01:18:52,186 --> 01:18:56,857
You had contacts with many people,
dangerous people, I would say.
615
01:18:57,358 --> 01:19:00,903
And you have been in
contact with some of them.
616
01:19:01,737 --> 01:19:07,618
With actors, writers,
foreign writers and artists...
617
01:19:08,202 --> 01:19:10,829
All these people are ambiguous
and susceptible to betrayal...
618
01:19:11,121 --> 01:19:12,331
And spies too sometimes...
619
01:19:12,623 --> 01:19:16,252
One of your friends,
an Englishman, Mr. Morris...
620
01:19:17,294 --> 01:19:20,714
- Albert;
- Yes, Albert!
621
01:19:21,131 --> 01:19:24,969
Are you aware of his
homosexual tendencies?
622
01:19:26,887 --> 01:19:28,222
So what?
623
01:19:28,764 --> 01:19:32,768
SO he was blackmailed to work
for the British espionage system.
624
01:19:33,769 --> 01:19:38,440
Dear Mrs. Roland,
people like you are immoral...
625
01:19:38,899 --> 01:19:42,987
Carr yon ...
626
01:19:46,782 --> 01:19:52,204
Lies! why can't you
tell the truth?
627
01:19:54,206 --> 01:20:01,714
If 1 agreed to be
kind with Colonel Jurgens...
628
01:20:02,256 --> 01:20:07,970
... If I accepted his proposals,
if I received the seed of the Aryan race...
629
01:20:08,304 --> 01:20:13,600
... In my uterus,
you wouldn't consider me immoral...
630
01:20:16,520 --> 01:20:18,814
I wouldn't even be a Jew anymore.
631
01:20:19,773 --> 01:20:22,818
That's it!
I wouldn't even be a Jew anymore.
632
01:20:24,278 --> 01:20:26,905
And especially not
standing here in front of you...
633
01:20:27,281 --> 01:20:30,367
-... and to hear those accusations!
- Enough, my lady!
634
01:20:30,743 --> 01:20:34,330
Do you refuse to see what
serious position you are in?
635
01:20:35,372 --> 01:20:40,002
Wake up! Make up your mind!
I want to help you!
636
01:20:40,419 --> 01:20:44,923
I am grateful for all the wonderful
nights I spent in the theater.
637
01:20:49,887 --> 01:20:54,308
Now I am going to leave
you with this piece of paper.
638
01:20:57,102 --> 01:21:01,106
It is a list of names,
read it carefully!
639
01:21:02,316 --> 01:21:06,862
And then tell us what you
know about each of them.
640
01:21:07,279 --> 01:21:09,615
You have ten minutes.
641
01:21:10,908 --> 01:21:14,328
If you refuse to cooperate,
I will be obliged
642
01:21:14,620 --> 01:21:17,414
... to transport you
to a punishment camp.
643
01:21:18,624 --> 01:21:20,501
You know what that means!
644
01:21:27,674 --> 01:21:29,301
Ten minutes, madam!
645
01:22:42,666 --> 01:22:44,293
If we crawl out of here...
646
01:22:44,585 --> 01:22:46,753
... they'll pick us all up
before be reach the barbed wire.
647
01:22:49,882 --> 01:22:52,718
The tanks will be
starting in half an hour.
648
01:22:53,552 --> 01:22:56,638
- What's up, Brown;
- Nothing, Captain, I'm just a bit cold.
649
01:22:56,930 --> 01:22:59,766
We must do something,
someone has to go.
650
01:23:00,058 --> 01:23:02,936
Please, Captain!
Let me try!
651
01:23:03,770 --> 01:23:04,897
It is useless!
652
01:23:05,522 --> 01:23:10,611
We couldn't manage it in the night,
it's unthinkable for us to try now.
653
01:23:12,029 --> 01:23:14,990
Courage doesn't
mean foolheartedness.
654
01:23:25,375 --> 01:23:27,252
Brown, turn back!
655
01:23:27,920 --> 01:23:28,629
Brown!
656
01:23:36,386 --> 01:23:40,265
It's almost 7:00. At 7:00 on the dot
we start moving the tanks.
657
01:23:41,099 --> 01:23:45,103
The 11th unit to the right and
the 12th towards the minefield in the center.
658
01:23:45,938 --> 01:23:49,775
By this time, Captain Scott will have
certainly finished the clearing operation.
659
01:24:13,090 --> 01:24:16,009
Take care, they'll probably make a break.
660
01:24:25,143 --> 01:24:28,313
I know that I just said that heroism doesn't mean foolheartedness,
Sergeant.
661
01:24:28,605 --> 01:24:32,109
But now we have no choice.
We must stop these tanks.
662
01:24:32,568 --> 01:24:34,611
Ready?
Let's go.
663
01:25:21,908 --> 01:25:23,869
Contact the Headquarters immediately!
Move!
664
01:25:24,995 --> 01:25:28,373
The field in front is full of mines.
You must deviate to the right.
665
01:25:28,874 --> 01:25:30,751
Forward immediately to the other tanks.
666
01:25:31,043 --> 01:25:31,585
Good.
667
01:25:32,210 --> 01:25:36,590
If they avoid the
minefield it's all over.
668
01:25:37,924 --> 01:25:42,346
Lieutenant Foster,
I made contact!
669
01:25:48,477 --> 01:25:54,024
Here is Lieutenant Foster,
I have an urgent message for General Montgomery.
670
01:25:54,316 --> 01:25:57,778
General, Lieutenant Foster
informs you:
671
01:25:58,070 --> 01:26:02,407
"that the turkeys are free
and far as the Mississippi!"
672
01:26:02,699 --> 01:26:07,371
I repeat: "The turkeys are
free and far as the Mississippi!”
673
01:26:09,998 --> 01:26:12,292
Lieutenant Foster, do you read me?
674
01:26:12,584 --> 01:26:16,838
General Montgomery orders you go
right to the American headquarters...
675
01:26:17,297 --> 01:26:21,009
And make yourself available for
anything concerning Operation Mississippi.
676
01:26:21,301 --> 01:26:23,470
Roger!
Over!
677
01:26:40,278 --> 01:26:42,447
Ready with some mortars
and the light artillery.
678
01:26:46,952 --> 01:26:48,704
Run to the Italian headquarters...
679
01:26:49,037 --> 01:26:51,707
... and tell them that we
cannot resist for too long.
680
01:26:51,998 --> 01:26:54,960
We need reinforcements and
heavy artillery immediately.
681
01:26:56,545 --> 01:26:57,504
Ready!
682
01:27:00,507 --> 01:27:01,633
Fire!
683
01:27:03,385 --> 01:27:04,511
Fire!
684
01:27:58,023 --> 01:27:59,274
Hold your fire!
685
01:28:03,320 --> 01:28:06,740
They will be back,
that you can be sure of.
686
01:28:08,074 --> 01:28:12,704
We can resist for an hour
or perhaps even for a day, if we're lucky.
687
01:28:13,747 --> 01:28:18,460
But if aid does not arrive in time
there will be carnage!
688
01:28:28,136 --> 01:28:32,557
- Which way is north?
- Why do you want to go north?
689
01:28:32,849 --> 01:28:34,476
To go to the battle, isn't it?
690
01:28:34,768 --> 01:28:37,813
If you are looking for the battle
simply follow the sound of the shooting.
691
01:28:38,104 --> 01:28:42,234
Do not blame me, but you look a
little bit old to be running around...
692
01:28:42,567 --> 01:28:44,402
... and it could be dangerous!
693
01:28:44,820 --> 01:28:47,948
- Old my ass!
- Maybe we shouldn't, sir.
694
01:28:48,240 --> 01:28:51,701
- You heard what he said, it could be dangerous!
- Scared, my boy?
695
01:28:52,160 --> 01:28:54,663
Perhaps it would be better
to stay at home...
696
01:28:54,955 --> 01:28:56,456
... watching movies and
to help women to do charity...
697
01:29:01,795 --> 01:29:03,171
I'm Lt. Schreiber!
698
01:29:03,505 --> 01:29:07,592
The village has been occupied after
an aerial bombing by American units.
699
01:29:07,926 --> 01:29:11,721
We need tanks and
reinforcements immediately.
700
01:29:12,013 --> 01:29:16,351
- Where are we going to find tanks, Lieutenant?
- You have to find them. Immediately!
701
01:30:57,160 --> 01:30:59,204
- What's new?
- Not much, sir.
702
01:30:59,537 --> 01:31:02,290
According to recent reports,
the situation seems to be very confused.
703
01:31:02,999 --> 01:31:04,918
The Allies are continuing the attack...
704
01:31:05,210 --> 01:31:06,544
... but the Germans are
putting on a pretty wicked fight.
705
01:31:06,878 --> 01:31:08,463
Especially in the Mareth Line.
706
01:31:09,214 --> 01:31:10,632
But it should be only
a matter of hours now.
707
01:31:17,973 --> 01:31:20,266
- Frank!
- Sir.
708
01:31:21,267 --> 01:31:26,231
I suppose you do not know
anything about John, do you?
709
01:31:26,940 --> 01:31:29,776
No, nothing, General! We have
thousands of men out there, you know...
710
01:31:30,068 --> 01:31:33,780
Of course, I understand,
thank you.
711
01:32:25,874 --> 01:32:29,919
NO one comes to help us, damn it!
They left us to die like rats.
712
01:32:30,295 --> 01:32:35,425
The Radio communications do not work, nobody can be contacted...
713
01:32:35,759 --> 01:32:41,181
- What do you expect? Open fire!
- We can't, sir!I We have no more ammunition.
714
01:33:24,974 --> 01:33:27,977
Urgent! All armored units...
715
01:33:28,269 --> 01:33:31,189
must move immediately to quadrant B...
716
01:33:32,065 --> 01:33:36,861
The British armored formations already
penetrated the positions of the 22nd artillery battalion.
717
01:35:51,371 --> 01:35:53,289
I do not care if they are tired!
718
01:35:53,623 --> 01:35:57,043
If they stop now, I see
them shit blood for a week!
719
01:35:57,335 --> 01:36:01,005
I promised Monty that we will be in Al-Hammah in two days, and we will
be there.
720
01:36:01,297 --> 01:36:02,006
Is that clear?
721
01:36:07,345 --> 01:36:11,474
General, Lieutenant John Foster
has a message for you from the British headquarters.
722
01:36:11,766 --> 01:36:12,517
I've been waiting for you...
723
01:36:12,809 --> 01:36:16,646
General Montgomery instructed me to
inform you that regnisance units
724
01:36:16,938 --> 01:36:19,399
... have found a passage through
the depression west of the Matmata.
725
01:36:19,816 --> 01:36:23,361
The British and NZ troops are
already outflanking the enemy lines.
726
01:36:23,861 --> 01:36:27,657
Thank you, Lieutenant, but Monty
already told me that six hours ago by radio.
727
01:36:29,951 --> 01:36:31,452
One moment, Lieutenant Foster.
728
01:36:31,911 --> 01:36:35,665
Since Monty seems to like
sending you back and forth
729
01:36:36,165 --> 01:36:37,959
... wouldn't want this
trip to be for nothing!
730
01:36:38,251 --> 01:36:39,877
Tell him from me that I'll be
there in Al-Hammah punctual as usual!
731
01:36:40,169 --> 01:36:42,922
But that he's not to try to
be in Gabes five days from now.
732
01:36:43,298 --> 01:36:46,217
Okay? Go now,
Lieutenant! Good luck!
733
01:37:25,715 --> 01:37:29,218
- Let's go!
- What do you mean “let's go"? Where?
734
01:37:29,552 --> 01:37:31,471
Where the action is,
not much happens here.
735
01:37:31,763 --> 01:37:34,599
You really are crazy,
are you trying to get killed?
736
01:37:35,016 --> 01:37:37,226
What is happening,
my son, are you afraid?
737
01:37:38,811 --> 01:37:41,689
You thought I'm too old for this...
738
01:37:41,981 --> 01:37:44,400
The truth is that you
're too young!
739
01:37:44,859 --> 01:37:45,777
Well...
740
01:37:47,111 --> 01:37:48,279
Well, see you around!
741
01:38:03,961 --> 01:38:07,840
The 4th day battle in Tunisia ended
with the advance of the Allies...
742
01:38:08,132 --> 01:38:10,259
... after a violent
clashes between armored units.
743
01:38:11,052 --> 01:38:13,513
The taking of Al-Hammah
by General Patton...
744
01:38:14,097 --> 01:38:17,600
... and the success of the
Matmata outflanking maneuver...
745
01:38:17,892 --> 01:38:20,269
... have forced the access forces to
begin falling back along the entire front.
746
01:38:21,229 --> 01:38:23,940
Daddy will be back in
England in a few days.
747
01:38:24,232 --> 01:38:26,901
Mom, why have you and Dad
decided to split up?
748
01:38:27,777 --> 01:38:31,614
Baby, some things are
difficult to explain.
749
01:38:31,906 --> 01:38:35,701
But you are all through with Michael,
you must still love daddy.
750
01:38:35,993 --> 01:38:41,290
And a man is needed in the house. Then maybe when
daddy gets back in the house you could suggest he stays.
751
01:38:41,624 --> 01:38:48,256
- You would want this, sweetheart, wouldn't you?
- Yes, and I promise he wants it too!
752
01:38:48,631 --> 01:38:50,925
Let's not discuss it now.
753
01:38:51,467 --> 01:38:56,514
What's important is that your
father comes back home safe and sound.
754
01:39:04,397 --> 01:39:07,358
Can you tell me where
the army headquarters is?
755
01:39:07,650 --> 01:39:10,945
| wouldn't know that, sir!
Why don't you have a look at Piccadilly Circus;
756
01:40:16,302 --> 01:40:18,638
Kill me!
Please...
757
01:40:20,723 --> 01:40:22,433
Kill me!!
758
01:40:31,651 --> 01:40:38,157
To the great German Reich,
to his brave officers, to victory!
759
01:40:38,616 --> 01:40:42,578
To the women of Paris,
the most chic! Is that how you say it?
760
01:40:43,162 --> 01:40:49,043
Yes, my Captain!
You know french very well!
761
01:40:49,877 --> 01:40:51,420
Well done, my Captain!
762
01:40:51,712 --> 01:40:57,093
I'm sick of the German beer,
bring us some champagne!
763
01:40:57,385 --> 01:40:58,427
We don't have any.
764
01:40:59,762 --> 01:41:03,558
No more champagne, the great Reich is declining.
- Have some more beer.
765
01:41:03,849 --> 01:41:06,227
Here is what I do with your beer.
766
01:41:23,578 --> 01:41:27,540
Administration? Gestapo there?
- There is an attack in the bar on rue de la Croix.
767
01:41:27,999 --> 01:41:28,708
Why have they don this?
768
01:41:29,000 --> 01:41:31,961
She has denounced Jean.
The SS came to pick him up.
769
01:41:32,253 --> 01:41:37,800
She was denounced and
had been killed like a dog.
770
01:41:39,093 --> 01:41:43,222
You know what I say?
A prostitute less!
771
01:42:01,657 --> 01:42:04,869
Captain, I am sure glad to find you.
772
01:42:05,244 --> 01:42:08,664
Hello Foster, and you
were walking in the sand too?
773
01:42:09,248 --> 01:42:11,208
We are looking for 8th
army headquarters, sir.
774
01:42:11,584 --> 01:42:15,254
I have a message from General
Patton for General Montgomery.
775
01:42:16,839 --> 01:42:21,093
Monty is marching on Wadi Akarit
It's over that way.
776
01:42:22,970 --> 01:42:26,390
Maybe he wants to catch von Arnim
before he plays another nasty joke on him.
777
01:42:26,849 --> 01:42:27,850
I'm leaving right away, sir!
778
01:42:28,225 --> 01:42:32,980
Do not rush!
The battle was won! Calm down!
779
01:42:33,439 --> 01:42:34,732
Do you have any water?
780
01:42:38,861 --> 01:42:42,615
- Was this your first battle?
- Yes, Captain, the first.
781
01:42:43,324 --> 01:42:47,703
I'll give you something,
as a souvenir. Look.
782
01:42:49,288 --> 01:42:52,458
I found it hanging around the neck
of a dead German Major.
783
01:42:52,875 --> 01:42:55,920
I almost run him over
with my tank. The poor bastard!
784
01:42:57,922 --> 01:43:01,509
It's funny, my dad has
one exactly like this.
785
01:43:01,967 --> 01:43:04,261
But it has: "God is with us!
" written on it if I remember correctly...
786
01:43:04,720 --> 01:43:08,641
You see, that's fate!
See you, Foster! Good luck!
787
01:43:12,019 --> 01:43:15,648
- Damn it!
- We will sit here for hours.
788
01:43:16,524 --> 01:43:18,150
What is the problem?
789
01:43:19,777 --> 01:43:22,530
Did you, by chance, run out of gas?
790
01:43:24,073 --> 01:43:26,784
We'll never be able to reach headquarters
before the end of the bat tie!
791
01:43:27,118 --> 01:43:28,411
No need to hurry!
792
01:43:30,371 --> 01:43:32,707
- How old are you, Lieutenant?
-22.
793
01:43:33,082 --> 01:43:40,923
22, you're still a child!
unfortunately, you will see other wars and battles.
794
01:43:42,299 --> 01:43:45,136
Enjoy life!
Okay?
795
01:43:45,428 --> 01:43:48,681
- Captain!
- Yes, I'm coming!
796
01:44:31,807 --> 01:44:35,853
General,
there's news from Africa, sir.
797
01:44:36,353 --> 01:44:39,482
Your son, John, is coming through his first action with flying colors.
798
01:44:39,774 --> 01:44:42,985
In fact, they appointed him aid to General Patton.
799
01:44:45,946 --> 01:44:48,199
Thank you, Lord!
800
01:44:51,035 --> 01:44:56,040
Thank you Frank, these are...
really good news!
801
01:44:57,082 --> 01:44:58,083
Thank you!
65428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.