Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,412 --> 00:02:29,438
Dragon, what is the routine you were using?
2
00:02:30,950 --> 00:02:34,215
Since l fell into the pond
l thought l would never see you again
3
00:02:34,988 --> 00:02:37,183
l put my feelings into the Maiden Sutra
4
00:02:37,891 --> 00:02:40,257
And created the Heartbreak Sword Routine
5
00:02:43,263 --> 00:02:47,757
Heartbreak Sword, Grief Palm
6
00:02:50,103 --> 00:02:50,865
Gor
7
00:02:53,072 --> 00:02:56,098
l missed you day and night
all these 16 years
8
00:02:57,143 --> 00:03:01,273
l have created a palm routine
lt is called Grief Palm
9
00:03:02,415 --> 00:03:05,179
Heartbreak Sword, Grief Palm
10
00:03:06,052 --> 00:03:07,713
They sound like a pair
11
00:03:08,721 --> 00:03:11,383
But now we are reunited, we should be happy
12
00:03:12,025 --> 00:03:13,754
The names should be changed
13
00:03:14,727 --> 00:03:20,029
The heartbreak and grief have become
the joy and happiness of today
14
00:03:28,007 --> 00:03:29,702
This is Kwok Sheung's jade pendant
15
00:03:30,276 --> 00:03:33,040
The girl who prayed for our reunion?
16
00:03:36,416 --> 00:03:38,213
She must have left with Aunt Kwok
17
00:03:40,420 --> 00:03:42,445
No, she must be in danger
18
00:03:43,423 --> 00:03:44,913
She is captured by Gold Wheel Abbot?
19
00:03:48,061 --> 00:03:49,995
Grand Master, what should we do now?
20
00:03:50,763 --> 00:03:51,923
Sheung is captured
21
00:03:52,265 --> 00:03:54,028
And Old Mischief is missing
22
00:03:54,934 --> 00:03:59,132
Yung, let us go back to Xiangyang first
23
00:04:04,010 --> 00:04:07,309
Hey... Pak-tung, you...
24
00:04:08,147 --> 00:04:10,115
Old Mischief, where have you gone?
25
00:04:10,750 --> 00:04:14,709
Answered nature's call. l've gathered that
Abbot has gone to Xiangyang
26
00:04:18,925 --> 00:04:21,758
And more, more than a hundred thousand
Mongolian troops have besieged Xiangyang
27
00:04:22,428 --> 00:04:23,986
They mean to attack Xiangyang
28
00:04:24,497 --> 00:04:25,794
lt looks odd
29
00:04:26,733 --> 00:04:27,995
We have to go back to Xiangyang
for greater understanding
30
00:04:28,334 --> 00:04:29,733
Then we save Shueng
31
00:04:30,203 --> 00:04:32,034
Good, let us go
32
00:04:51,457 --> 00:04:53,254
lt sure is fun
33
00:04:53,926 --> 00:04:56,190
Almost a hundred years old
and l have not seen such excitement
34
00:04:57,063 --> 00:04:59,998
Yung, seeing the Mongolians' formation
35
00:05:00,933 --> 00:05:02,298
We can't fight our way through
36
00:05:03,736 --> 00:05:05,704
l know the terrain, let me lead the way
37
00:05:06,139 --> 00:05:07,003
Quicker!
38
00:05:48,948 --> 00:05:50,438
We are found! Run!
39
00:06:23,883 --> 00:06:24,542
Fire
40
00:06:24,851 --> 00:06:25,715
Signal for attack!
41
00:06:29,589 --> 00:06:30,613
You can't kill them all this way
42
00:06:31,124 --> 00:06:32,250
You take care of the girl
43
00:06:38,598 --> 00:06:39,656
Set the barracks on fire
44
00:06:48,975 --> 00:06:50,033
Your honour, look
45
00:06:52,879 --> 00:06:54,540
Mongolian barracks on fire?
46
00:06:55,014 --> 00:06:56,038
Let us tell Shifu
47
00:07:36,489 --> 00:07:36,818
Shimo
48
00:07:37,156 --> 00:07:38,680
The army is here. Let us go
49
00:08:06,052 --> 00:08:08,577
Grand Master, how is Old Mischief?
50
00:08:12,391 --> 00:08:14,985
Old monk, don't look so upset
51
00:08:15,795 --> 00:08:17,660
l have the feeling that l won't die
52
00:08:18,498 --> 00:08:19,624
Knight-errant Kwok, bad news
53
00:08:26,372 --> 00:08:30,832
Come here, over there, hurry
54
00:08:33,913 --> 00:08:34,845
Sam-tung Shifu
55
00:08:35,481 --> 00:08:37,642
The situation is critical Yes
56
00:08:45,858 --> 00:08:53,026
Long live Your Majesty...
57
00:08:55,201 --> 00:08:56,099
Attack!
58
00:09:28,901 --> 00:09:30,391
Knight-errant Kwok, look
59
00:09:30,903 --> 00:09:31,961
lt is the Mongolian emperor
60
00:09:32,238 --> 00:09:33,068
We can't hold it long here
61
00:09:33,339 --> 00:09:35,068
Why don't we retreat to the south?
62
00:09:35,808 --> 00:09:38,003
Your Honour, what did you say?
63
00:09:38,945 --> 00:09:42,437
We live and die with Xiangyang
64
00:09:44,283 --> 00:09:44,977
But...
65
00:09:45,284 --> 00:09:49,380
Your Honour, if you say retreat again
l will kill you
66
00:09:50,990 --> 00:09:52,116
Lady Kwok Yung
67
00:09:53,392 --> 00:09:54,051
Yung
68
00:09:55,194 --> 00:09:56,092
Look over there
69
00:09:59,332 --> 00:10:01,698
They are erecting up a platform, what for?
70
00:10:02,735 --> 00:10:05,169
lt is so far off
So it is not for surveillance
71
00:10:05,805 --> 00:10:09,605
We can easily burn it down with
a burning arrow, what is it for?
72
00:10:12,044 --> 00:10:16,037
Yung, what's wrong? What is it?
73
00:10:18,050 --> 00:10:19,711
Sheung
74
00:10:24,290 --> 00:10:26,258
Hurry, get up
75
00:10:29,829 --> 00:10:31,126
Tie her up Yes
76
00:10:34,500 --> 00:10:35,967
Firewood
77
00:10:50,082 --> 00:10:51,709
You don't have to die
78
00:10:52,351 --> 00:10:55,479
lf your dad surrenders to us
l will let you go
79
00:10:57,890 --> 00:10:59,824
Why they tie Sheung up there?
80
00:11:01,360 --> 00:11:03,487
l think they want to force you to surrender
81
00:11:04,196 --> 00:11:06,164
lf you won't, they will burn her to death
82
00:11:07,066 --> 00:11:12,299
They mean to break your heart
and distract you from holding the city
83
00:11:15,508 --> 00:11:18,636
Yung, how come Sheung has fallen
into their hands?
84
00:11:19,779 --> 00:11:21,371
You have enough of your military worries
85
00:11:21,881 --> 00:11:23,212
So l have not told you
86
00:11:26,352 --> 00:11:28,877
Kwok Sheung, l don't want you to die
87
00:11:29,889 --> 00:11:32,619
You try to talk your dad over
88
00:11:33,292 --> 00:11:35,658
You think my dad will surrender? Dream on
89
00:11:37,463 --> 00:11:39,090
You think l won't burn you to death?
90
00:11:39,899 --> 00:11:40,991
l just find you pathetic
91
00:11:42,234 --> 00:11:43,258
Why am l pathetic?
92
00:11:43,736 --> 00:11:45,636
You can't beat my dad, my mom
93
00:11:46,172 --> 00:11:48,333
My granddad, Grandmaster One Light
94
00:11:49,008 --> 00:11:51,203
Old Mischief, and Big Brother Yeung Gor
95
00:11:51,911 --> 00:11:53,435
All you can do is tie my up here
96
00:11:54,046 --> 00:11:57,413
Any one of the soldiers in Xiangyang
has greater shame than you
97
00:11:58,951 --> 00:12:00,680
Abbot, listen to my advice
98
00:12:01,153 --> 00:12:01,915
Your advice?
99
00:12:03,255 --> 00:12:05,780
What's the point of you living in the world
100
00:12:06,425 --> 00:12:08,120
Death is a blessing for you
101
00:12:12,965 --> 00:12:17,595
Yung, so you left Gor to his death?
102
00:12:21,073 --> 00:12:22,768
You can't blame Yung
103
00:12:23,476 --> 00:12:25,637
She has dived deep in to the chilling pond
104
00:12:26,312 --> 00:12:28,143
Even her hair has frozen up
105
00:12:29,115 --> 00:12:31,583
She has made sure Yeung Gor was not there
106
00:12:32,251 --> 00:12:35,084
And Sheung was taken away
107
00:12:35,921 --> 00:12:38,389
So we all thought we should come back here
108
00:12:38,991 --> 00:12:40,686
You can't blame her
109
00:12:41,761 --> 00:12:43,752
Sheung causes troubles all the time
110
00:12:44,263 --> 00:12:47,926
lf something happened to Gor
How can we live in peace?
111
00:12:49,702 --> 00:12:50,532
Just let her
112
00:12:59,245 --> 00:13:01,543
How can we save her?
113
00:13:06,118 --> 00:13:06,777
No
114
00:13:09,822 --> 00:13:11,551
Brother Kwok, Lady Kwok...
115
00:13:14,026 --> 00:13:15,015
Yung...
116
00:13:21,934 --> 00:13:24,368
Yung...
117
00:13:30,342 --> 00:13:34,472
Yung...
118
00:13:40,986 --> 00:13:41,975
Yung, Where are you going?
119
00:13:42,321 --> 00:13:45,518
l have to save Sheung...
120
00:13:46,325 --> 00:13:47,087
Yung!
121
00:13:50,729 --> 00:13:53,892
Sheung, you will be fine, Dad and Mom here
122
00:13:54,900 --> 00:13:56,128
Dad! Mom!
123
00:14:00,906 --> 00:14:03,670
Knight-errant Kwok
lf you want me to let her go
124
00:14:04,310 --> 00:14:05,937
lt depends on your guts
125
00:14:06,412 --> 00:14:08,607
You just go ahead
126
00:14:09,215 --> 00:14:12,275
lf you are really a loving father
127
00:14:13,185 --> 00:14:16,211
You come up here and trade yourself
for your daughter
128
00:14:17,790 --> 00:14:20,782
lf you are not afraid of me
You will not do this to my daughter
129
00:14:22,161 --> 00:14:25,460
l am too valuable to die unnecessarily
130
00:14:28,734 --> 00:14:31,464
They say Knight-errant Kwok is a
martial arts adept with great courage
131
00:14:32,137 --> 00:14:34,162
You are just a gutless man
who is afraid of death
132
00:14:34,874 --> 00:14:35,670
What nerve!
133
00:14:49,989 --> 00:14:50,546
Shifu
134
00:14:51,156 --> 00:14:51,815
Let us go!
135
00:14:54,159 --> 00:14:56,184
Knight-errant Kwok, your daughter
is clever and bright
136
00:14:56,862 --> 00:14:58,261
l meant to pass to her my learning
137
00:14:58,764 --> 00:15:00,755
But Khan has given decree that
if you won't surrender
138
00:15:01,267 --> 00:15:02,825
She will be burnt to death alive
139
00:15:03,369 --> 00:15:05,234
Not only you will be devastated
140
00:15:05,938 --> 00:15:07,735
l too feel it a great loss
141
00:15:08,707 --> 00:15:10,800
Knight-errant Kwok, you think about it
142
00:15:14,380 --> 00:15:16,712
Sheung, you listen
143
00:15:17,983 --> 00:15:19,917
You are the daughter of Song
144
00:15:20,786 --> 00:15:24,847
You will die today
Dad and Mom can't save you
145
00:15:26,792 --> 00:15:29,158
But l will kill this evil monk
to avenge you
146
00:15:29,762 --> 00:15:30,694
Sheung!
147
00:15:31,130 --> 00:15:33,564
Dad, Mom, l am not afraid
148
00:15:40,906 --> 00:15:43,136
Yung, let us go
149
00:15:49,548 --> 00:15:51,106
Yung! Come on
150
00:15:52,051 --> 00:15:54,212
Sheung! Come on
151
00:15:56,455 --> 00:15:58,787
Dad! Mom!
152
00:16:05,064 --> 00:16:06,258
Long live Your Majesty
153
00:16:09,234 --> 00:16:11,759
This man is brave, you know who he is?
154
00:16:15,507 --> 00:16:17,600
Your Majesty, he is Kwok Ching
155
00:16:18,277 --> 00:16:20,541
Genghis Khan once made him
the Gold Sword Prince Consort
156
00:16:21,180 --> 00:16:23,774
ln the Western expedition
He had done great deeds
157
00:16:25,417 --> 00:16:26,748
So it is him
158
00:16:36,996 --> 00:16:39,055
Yung, don't be so upset
159
00:16:43,936 --> 00:16:46,404
Brother Ching, you let me save Sheung
160
00:16:47,373 --> 00:16:48,738
She is only 16
161
00:16:51,110 --> 00:16:52,941
You think l am not grief-stricken?
162
00:16:56,515 --> 00:17:00,383
But if Xiangyang falls, Song will fall
163
00:17:17,369 --> 00:17:19,564
lt is flute lt is Dad
164
00:17:43,929 --> 00:17:46,159
Grandmaster, Dad is here
165
00:17:48,901 --> 00:17:51,563
Brother Yeuk-shi, you made it in time
166
00:17:53,072 --> 00:17:53,868
Dad!
167
00:17:55,274 --> 00:17:56,741
Dad, Sheung...
168
00:17:57,176 --> 00:18:00,270
You don't have to tell me
Ying has told me about it
169
00:18:05,050 --> 00:18:06,779
You have a way to save her?
170
00:18:10,789 --> 00:18:13,781
Yung, what does this formation look like?
171
00:18:26,405 --> 00:18:28,771
lt looks like Emperor Mo of Han's
28 warriors
172
00:18:30,175 --> 00:18:40,779
Right! This 28 Mansion Formation
is adapted from the 28 Warrior formation
173
00:18:43,489 --> 00:18:48,756
l meant to challenge Quanzhen's
Big Dipper formation
174
00:18:50,762 --> 00:18:54,721
But now l have to use it to save
my granddaughter
175
00:19:02,241 --> 00:19:05,506
28 Manison Formation is based
on the 5 Elements
176
00:19:06,745 --> 00:19:08,508
lt has many variations
177
00:19:09,314 --> 00:19:12,340
l need five adepts who are familiar with
the 5 Elements as commanders
178
00:19:14,253 --> 00:19:17,017
The central location is Earth
179
00:19:17,956 --> 00:19:20,288
Commanded by Kwok Ching with 8000 soldiers
180
00:19:20,926 --> 00:19:23,793
Your target is the platform
and the rescue of Kwok Sheung
181
00:19:24,963 --> 00:19:25,725
Yes!
182
00:19:26,031 --> 00:19:28,625
The Southern location is Fire
183
00:19:30,802 --> 00:19:37,230
Grandmaster One Light, your two disciples
Mo Dun-yu and Mo Sau-man
184
00:19:38,544 --> 00:19:40,978
Yehlut Yin and Yuenngai Ping
185
00:19:41,880 --> 00:19:43,507
You six lead 8000 soldiers
186
00:19:44,016 --> 00:19:45,483
Your target is the direction of the
Vermillion Bird Seven Mansions
187
00:19:45,951 --> 00:19:48,579
Northern location is Water
188
00:19:51,056 --> 00:19:55,186
Wong Yung leads Yehlut Chai, Kwok Fu
189
00:19:56,428 --> 00:19:59,329
Beggar Sects elders and 8000 soldiers
190
00:20:00,299 --> 00:20:02,324
Your target is the Murky Warrior 7 Mansions
191
00:20:02,968 --> 00:20:06,062
Eastern location is Wood, led by me
192
00:20:06,905 --> 00:20:10,432
Ching Ying, Luk Mo-sheung each leads
2000 soldiers
193
00:20:11,243 --> 00:20:13,211
Your target is Green Dragon 7 Mansions
194
00:20:13,812 --> 00:20:14,437
Yes
195
00:20:15,781 --> 00:20:17,874
Western location is Gold
196
00:20:20,552 --> 00:20:23,316
led by Li Chi-sheung of Quanzhen
197
00:20:26,892 --> 00:20:27,756
Yes!
198
00:20:28,260 --> 00:20:30,592
Old lnfidel, l am of formidable size
and you didn't see me?
199
00:20:31,230 --> 00:20:32,458
What do you take me for?
200
00:20:32,931 --> 00:20:35,161
Brother Chow, your back wound
has barely recovered
201
00:20:35,834 --> 00:20:37,699
You should take more rest
202
00:20:39,771 --> 00:20:43,400
Actually you are the ideal man
to command the West
203
00:20:44,276 --> 00:20:46,073
What is a little wound to me?
204
00:20:48,280 --> 00:20:49,542
You want to fight with me?
205
00:20:50,249 --> 00:20:51,079
No, no
206
00:20:52,718 --> 00:20:54,276
Hear it?
207
00:20:55,320 --> 00:21:01,020
Brother Chow, you lead Quanzhen disciples
and 8000 soldiers
208
00:21:02,494 --> 00:21:04,689
Your target is the White Tiger 7 Mansions
209
00:21:05,364 --> 00:21:05,887
Good
210
00:21:06,231 --> 00:21:08,028
Where is my standard?
211
00:21:08,500 --> 00:21:09,432
Let me get it myself
212
00:21:11,436 --> 00:21:17,375
Gentlemen, follow commands
and death to the Mongolians
213
00:22:09,895 --> 00:22:11,362
Dad
214
00:22:17,269 --> 00:22:18,964
Ask your dad to surrender
215
00:22:20,305 --> 00:22:23,502
l count ten and you will be burnt to death
216
00:22:24,376 --> 00:22:25,274
Count to your heart's content
217
00:22:25,744 --> 00:22:28,508
lt won't work even if you count to 10000
218
00:22:31,116 --> 00:22:32,344
Kwok Ching, listen
219
00:22:32,951 --> 00:22:34,475
l count to ten, if you won't surrender
220
00:22:34,953 --> 00:22:36,511
Your daughter will be burnt to death
221
00:22:38,256 --> 00:22:39,052
Dad
222
00:22:40,192 --> 00:22:43,025
Abbot, you think l will surrender?
223
00:22:50,302 --> 00:22:54,705
Abbot, you were captured by Chow Pak-tung
and Grandmaster One Light
224
00:22:55,841 --> 00:22:57,206
ln Passionless Valley
225
00:22:58,343 --> 00:22:59,640
Were it not for Kwok Sheung who let you go
226
00:23:00,178 --> 00:23:01,736
You would not be here today
227
00:23:02,848 --> 00:23:05,817
You are a gutless, ungrateful scum
228
00:23:06,718 --> 00:23:09,778
You call yourself the Grand Tutor
of Mongolia?
229
00:23:15,460 --> 00:23:20,625
Kwok Ching, l count to ten
and your daughter will become charcoal
230
00:23:22,300 --> 00:23:26,532
1, 2, 3, 4
231
00:23:28,507 --> 00:23:30,737
Sheung, it is all right
l am coming to get you
232
00:23:31,376 --> 00:23:32,206
Charge...
233
00:23:33,445 --> 00:23:35,879
8... Sheung....
234
00:23:36,515 --> 00:23:37,914
Sister-in-arms...
235
00:23:39,384 --> 00:23:40,180
Sheung...
236
00:23:40,519 --> 00:23:46,082
9, 10, light the fire...
237
00:23:49,027 --> 00:23:49,686
Sheung... Sheung...
238
00:23:49,995 --> 00:23:51,053
Sister... Sister-in-arms
239
00:23:51,363 --> 00:23:52,557
Sheung... Sister-in-arms
240
00:23:53,031 --> 00:23:53,793
Mom...
241
00:23:54,099 --> 00:23:55,066
Mom...you all right? Yung!
242
00:23:55,333 --> 00:23:57,995
Don't worry, fire or hell
l will get Sheung out
243
00:23:58,804 --> 00:24:01,295
Sheung You be careful
244
00:24:02,040 --> 00:24:08,741
Charge...
245
00:24:18,056 --> 00:24:23,688
Xiangyang, l have to capture it
246
00:25:00,332 --> 00:25:01,959
Sheung...
247
00:25:06,771 --> 00:25:07,999
Sheung...
248
00:25:17,249 --> 00:25:18,181
Dad...
249
00:25:27,826 --> 00:25:29,088
Sheung...
250
00:25:29,427 --> 00:25:31,987
Brother, we have to quit
251
00:25:35,233 --> 00:25:36,962
The Mongolians are coming
252
00:25:38,737 --> 00:25:40,170
No! We have fallen in their trap
of luring the tiger out of the mountain
253
00:25:40,539 --> 00:25:42,029
We have to get out of here now
254
00:25:42,541 --> 00:25:44,668
Father, we have to get out of here
255
00:25:53,018 --> 00:25:55,646
Dad....
256
00:25:59,257 --> 00:26:01,851
Dad...Mom...
257
00:26:06,298 --> 00:26:07,890
Big Brother...
258
00:26:08,400 --> 00:26:09,196
Kwok Sheung
259
00:26:10,835 --> 00:26:11,733
Yeung Gor?
260
00:26:12,003 --> 00:26:13,630
l get her, you fend off the Mongolians
261
00:26:14,172 --> 00:26:15,298
Brother Condor, let us go down!
262
00:26:41,032 --> 00:26:42,056
Big Brother, watch out!
263
00:26:46,338 --> 00:26:47,930
Big Brother, watch out!
264
00:26:59,918 --> 00:27:00,680
Big Brother
265
00:27:17,102 --> 00:27:18,592
Big Brother, watch out
266
00:27:19,571 --> 00:27:20,560
You take care of Miss Kwok
267
00:27:23,341 --> 00:27:24,933
Brother Condor, how are you? Thank you
268
00:27:35,987 --> 00:27:37,079
Gold Wheel Abbot...
269
00:27:57,308 --> 00:27:58,332
Gor...
270
00:28:01,279 --> 00:28:02,906
We have more than a decade of feuds
271
00:28:03,381 --> 00:28:05,542
l have to settle the score with him today
272
00:28:07,152 --> 00:28:08,813
Though we have not met for some time
273
00:28:09,287 --> 00:28:11,346
l don't think you have made much progress
274
00:28:11,956 --> 00:28:12,923
You twojust bring it on
275
00:28:16,294 --> 00:28:20,458
Dragon, what about your Heartbreak Sword
Routine joining force
276
00:28:21,433 --> 00:28:23,765
With my Grief Palm Routine?
277
00:28:24,469 --> 00:28:25,561
Let us give it a try!
278
00:28:47,926 --> 00:28:48,915
Bravo
279
00:28:49,494 --> 00:28:51,689
Want to know my Dragon
Elephant Prajna kungfu?
280
00:30:05,036 --> 00:30:06,196
Gor!
281
00:30:27,091 --> 00:30:31,425
He killed himself by shattering
his own circulation
282
00:30:39,237 --> 00:30:40,397
Brother Chai!
283
00:30:48,246 --> 00:30:49,304
Fu, run!
284
00:30:49,848 --> 00:30:57,050
Brother Chai...
285
00:31:09,868 --> 00:31:12,098
Brother Yeung, Brother Chai in danger
286
00:31:12,737 --> 00:31:14,170
Please save him, please
287
00:31:15,340 --> 00:31:19,299
Sure, but you have to kowtow
three times to me first
288
00:31:23,882 --> 00:31:27,181
Miss Kwok, l was kidding
Don't take it seriously
289
00:31:28,086 --> 00:31:30,646
Brother Yehlut is my friend
Of course l will save him
290
00:31:34,292 --> 00:31:36,624
Dragon, you wait for me here
291
00:31:51,743 --> 00:31:54,769
Brother Yehlut, you all right?
292
00:31:55,413 --> 00:31:56,402
Brother Yeung
293
00:31:56,881 --> 00:31:58,041
Let us charge out
294
00:32:06,090 --> 00:32:07,022
Brother Chai!
295
00:32:07,325 --> 00:32:09,122
Brother Chai, you all right?
296
00:32:12,030 --> 00:32:13,793
Brother Yeung saved me
297
00:32:17,535 --> 00:32:22,529
Brother Yeung, l know l have been bad
to you since small
298
00:32:24,876 --> 00:32:30,109
But you are so kind
You repaid evil with kindness, you saved...
299
00:32:32,884 --> 00:32:35,978
Miss Kwok, we grew up together
300
00:32:36,921 --> 00:32:40,118
Though we had fights
We are as close as siblings
301
00:32:41,192 --> 00:32:44,753
l am more than pleased
if you don't hate me from now on
302
00:32:47,165 --> 00:32:49,565
Brother Yeung, the Mongolians
are pressing near
303
00:32:50,234 --> 00:32:51,826
Let us go out and kill some more
304
00:32:52,270 --> 00:32:53,202
lt is not necessary
305
00:32:53,504 --> 00:32:55,904
We should target the leader
and kill their emperor
306
00:32:57,475 --> 00:32:59,033
Gor, you have to be careful
307
00:33:00,411 --> 00:33:01,537
You take care of them
308
00:33:14,525 --> 00:33:15,287
Get him!
309
00:33:25,303 --> 00:33:27,066
Your Highness, you have to run
310
00:33:41,052 --> 00:33:42,451
Brother, wait for me
311
00:33:42,954 --> 00:33:46,754
Gor...
312
00:33:47,725 --> 00:33:49,249
Brother, why leave me out of a fight?
313
00:33:49,727 --> 00:33:51,888
Brother, it is Gor lndeed
314
00:33:52,397 --> 00:33:54,126
Brother Yeung, run faster
315
00:33:54,799 --> 00:33:56,562
Don't lose to the beast
316
00:34:15,953 --> 00:34:18,046
Bravo!
317
00:34:18,489 --> 00:34:19,888
The Mongolian Khan is dead!
318
00:34:20,391 --> 00:34:21,380
Sons and daughters of Song
319
00:34:21,893 --> 00:34:23,918
Let us rout the Mongolians!
320
00:34:54,392 --> 00:34:55,791
Coming, coming
321
00:34:57,061 --> 00:34:58,619
Yung, they are coming
322
00:35:36,267 --> 00:35:38,701
Knight-errant Kwok, in our fight with
the Mongolians
323
00:35:39,303 --> 00:35:41,100
This is our greatest victory so far
324
00:35:41,772 --> 00:35:43,831
Gor, what you have done today
325
00:35:44,342 --> 00:35:46,867
The whole country is grateful to you
326
00:35:49,514 --> 00:35:53,280
Uncle Kwok, if you had not taught me
when l was small
327
00:35:54,252 --> 00:35:56,015
l would not have had today
328
00:35:57,288 --> 00:35:59,085
Gor, not at all
329
00:36:33,824 --> 00:36:35,689
Uncle Kwok, Aunt Kwok
330
00:36:38,496 --> 00:36:43,957
Gor, Miss Dragon, Xiangyang had long
been living under the threat of war
331
00:36:45,236 --> 00:36:47,397
Now we finally have the respite of peace
332
00:36:48,306 --> 00:36:52,606
Brother Kwok, this fighting has
added more white to your hair
333
00:36:54,879 --> 00:36:57,074
Look at Gor, he is younger than l am
334
00:36:57,748 --> 00:37:00,342
He has white hair too, let alone me...
335
00:37:03,454 --> 00:37:07,288
Uncle Kwok, your hair turned white
for the country and people
336
00:37:08,826 --> 00:37:12,557
My hair turned white for Dragon only
337
00:37:16,434 --> 00:37:19,767
Let me see if some turned white for me
338
00:37:21,939 --> 00:37:24,237
Yung, we are more than 50 years old
339
00:37:24,976 --> 00:37:26,102
Our kids have grown up
340
00:37:26,477 --> 00:37:27,967
You aren't embarrassed?
341
00:37:30,081 --> 00:37:32,345
Even old couple can be loving couple
342
00:37:33,217 --> 00:37:36,482
Gor and l will still be the same
when we are a hundred
343
00:37:38,589 --> 00:37:41,524
l will be just as happy when l am old
344
00:37:43,294 --> 00:37:45,922
l will still run around the mountain
345
00:37:46,530 --> 00:37:48,157
And you will wipe my sweat for me
346
00:37:49,267 --> 00:37:52,395
Or l will tear my clothes just for you
to mend it for me
347
00:37:57,408 --> 00:38:00,036
Gor, we finally have some peaceful days
348
00:38:00,911 --> 00:38:03,243
l want to go to Huashan tomorrow
to pay respect to my shifu
349
00:38:03,914 --> 00:38:05,245
What do you think?
350
00:38:07,084 --> 00:38:12,716
These dishes are your favourite
351
00:38:14,058 --> 00:38:16,026
l made them for you
352
00:38:20,131 --> 00:38:25,159
Old Beggar, l know you prefer the crowd
353
00:38:26,504 --> 00:38:29,701
l come to visit you with our young friends
354
00:38:31,776 --> 00:38:33,903
l am some friend, am l?
355
00:38:35,546 --> 00:38:40,347
Old lnfidel, l know you hate the crowd
356
00:38:41,419 --> 00:38:43,182
You prefer your own company
357
00:38:44,255 --> 00:38:48,555
When you die, l forbid them
to pay respect to you
358
00:38:49,527 --> 00:38:50,892
To leave you alone
359
00:38:51,329 --> 00:38:53,058
l am some friend, am l?
360
00:38:54,465 --> 00:38:57,127
Just kidding, don't take it seriously
361
00:39:06,944 --> 00:39:11,643
Dad, Dragon prepared these dishes for you
362
00:39:17,254 --> 00:39:20,451
Old Venom, you committed so many evil deeds
363
00:39:21,392 --> 00:39:24,919
Now you have Old Beggar as your neighbour
lt is your blessing
364
00:39:26,497 --> 00:39:30,194
Now so many of us coming to pay
respect to Old Beggar
365
00:39:31,202 --> 00:39:34,831
You only have Gor and Dragon Girl
366
00:39:38,242 --> 00:39:42,941
Your spirit should regret
what you have done when alive
367
00:39:49,320 --> 00:39:51,413
Mercy, mercy
368
00:39:52,256 --> 00:39:55,384
Old Mischief, you usually just blabber
369
00:39:56,360 --> 00:39:58,954
But what you just said so right
370
00:39:59,964 --> 00:40:01,488
My blabbering is a decoy
371
00:40:03,100 --> 00:40:04,089
Fighting?
372
00:40:20,050 --> 00:40:21,483
What are you doing here?
373
00:40:21,919 --> 00:40:24,353
We are having a Huashan summit
374
00:40:25,523 --> 00:40:27,047
Huashan summit?
375
00:40:30,494 --> 00:40:33,861
Huashan summit indeed, how ridiculous
376
00:40:37,268 --> 00:40:45,368
Old lnfidel, some of the Five Greats like
West Venom and North Beggar were deceased
377
00:40:47,711 --> 00:40:51,272
Shouldn't we have the new Five Greats?
378
00:40:54,084 --> 00:40:56,018
Grandmaster One Light and my father
are still two of the greatest
379
00:40:56,454 --> 00:40:57,751
They can retain their titles
380
00:40:58,255 --> 00:41:00,655
Your sworn brother Kwok Ching
is the disciple of North Beggar
381
00:41:01,826 --> 00:41:03,657
Gor is the adopted son of Auyeung Fung
382
00:41:04,128 --> 00:41:05,652
They are both great adepts
383
00:41:06,096 --> 00:41:07,290
The East and South remain unchanged
384
00:41:07,765 --> 00:41:10,791
West and North should be replaced by
Brother Ching and Gor
385
00:41:12,303 --> 00:41:13,827
No, no... Why not?
386
00:41:14,271 --> 00:41:17,069
No, Auyeung Fung was Old Venom
387
00:41:18,542 --> 00:41:21,443
Yeung Gor is not venomous
in nature or doing
388
00:41:22,246 --> 00:41:24,612
lt is not right to call him Little Venom
389
00:41:25,416 --> 00:41:27,748
What about Brother Ching?
He is not a beggar
390
00:41:28,352 --> 00:41:30,513
Grandmaster One Light has long
ceased to be emperor
391
00:41:31,155 --> 00:41:33,146
l think their titles should be changed
392
00:41:34,992 --> 00:41:36,357
Dad is still East lnfidel
393
00:41:36,894 --> 00:41:38,794
Grandmaster One Light is South Monk
394
00:41:39,330 --> 00:41:41,628
Gor, l will call him the Radical
395
00:41:43,868 --> 00:41:48,737
East lnfidel, West Radical, good...
396
00:41:49,874 --> 00:41:53,935
All right, now we have South Monk
and West Radical
397
00:41:54,945 --> 00:41:56,071
What about North Beggar?
398
00:41:57,381 --> 00:42:04,344
North Beggar? Heroes of the country call
Kwok Ching as Knight-errant Kwok
399
00:42:05,956 --> 00:42:07,753
Let us call him North Knight
400
00:42:08,325 --> 00:42:10,088
Dad, you are the North Knight
401
00:42:11,428 --> 00:42:12,258
l am not worthy
402
00:42:12,730 --> 00:42:17,531
Uncle Kwok, if you are not worthy
Then no one is worthy
403
00:42:19,837 --> 00:42:25,503
All right, East lnfidel, West Radical
404
00:42:26,911 --> 00:42:29,277
North Knight
405
00:42:31,815 --> 00:42:36,081
What about the middle?
Who should take the place?
406
00:42:37,087 --> 00:42:38,611
Old lnfidel, to be honest
407
00:42:39,056 --> 00:42:42,150
l won't buy anyone except Wong Yung
408
00:42:42,960 --> 00:42:44,655
She is my bane
409
00:42:46,230 --> 00:42:50,564
No, you care not for titles or honour
410
00:42:51,702 --> 00:42:53,863
You should take the place
411
00:42:55,172 --> 00:42:57,868
Me? Then l am demoted?
412
00:42:58,776 --> 00:43:00,004
Nowjust Middle Mischief?
413
00:43:00,377 --> 00:43:03,904
Great, you are right for Middle Mischief
414
00:43:11,355 --> 00:43:14,153
Mom, Big Brother is gone
415
00:43:15,492 --> 00:43:18,984
The autumn breeze, the autumn moonlight
416
00:43:20,030 --> 00:43:22,260
Fallen leaves gather and scatter
417
00:43:22,967 --> 00:43:25,492
The crows perch and take flight
418
00:43:26,303 --> 00:43:29,363
Who knows when we will meet again
419
00:43:30,407 --> 00:43:34,036
What left is the memory of this night
420
00:43:36,180 --> 00:43:36,703
Come on
421
00:43:37,414 --> 00:43:37,971
They left just like that?
29969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.