Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,665 --> 00:02:13,222
Third Brother, how is it?
2
00:02:13,566 --> 00:02:13,998
Third Brother
3
00:02:14,534 --> 00:02:15,831
The blood of the nine-tail fox really works
4
00:02:16,536 --> 00:02:17,332
My circulation is back to normal now
5
00:02:20,607 --> 00:02:21,073
Condor Knight-errant
6
00:02:21,574 --> 00:02:23,940
From now on, whatever you ask us to do
We will never say no
7
00:02:25,445 --> 00:02:26,036
You are too kind
8
00:02:26,779 --> 00:02:28,178
Kwok Sheung, you inside?
9
00:02:29,082 --> 00:02:29,673
My sister
10
00:02:32,418 --> 00:02:33,578
So Kwok Fu is her sister
11
00:02:35,822 --> 00:02:37,346
Gentlemen, could l go out for a look?
12
00:02:38,825 --> 00:02:39,382
Please
13
00:02:45,832 --> 00:02:48,164
Big brother, l have to go
14
00:02:49,969 --> 00:02:52,164
Big brother, l have a request
15
00:02:53,573 --> 00:02:54,164
Go ahead
16
00:02:54,741 --> 00:02:56,265
When are you reuniting with your wife?
17
00:02:58,678 --> 00:02:59,667
This winter
18
00:03:01,648 --> 00:03:05,049
Could you send a message to me
when you reunite with her?
19
00:03:06,986 --> 00:03:07,645
All right
20
00:03:08,154 --> 00:03:10,918
No, you and your wife come to
Xiangyang to visit me
21
00:03:14,060 --> 00:03:14,924
Let us see then
22
00:03:15,929 --> 00:03:19,194
Oh yes, don't tell your sister
you have met me
23
00:03:20,433 --> 00:03:21,991
Yes, l have to go
24
00:03:23,670 --> 00:03:26,332
You are 16 years old? Yes
25
00:03:28,541 --> 00:03:34,275
Your birthday is the 24th of the 10th month
26
00:03:36,015 --> 00:03:37,039
How did you know?
27
00:03:39,752 --> 00:03:44,052
You were born in Xiangyang
So your name is Sheung
28
00:03:45,491 --> 00:03:47,584
You knew everything
29
00:03:50,763 --> 00:03:55,632
lt was you Dragon was holding when
she fought Gold Wheel Abbot in Xiangyang
30
00:03:56,903 --> 00:03:59,531
Big brother, could l ask you for 3 favours?
31
00:04:05,945 --> 00:04:09,938
There are 3 needles, when l see them
32
00:04:11,451 --> 00:04:13,681
Whatever great the difficulties
l will help you
33
00:04:15,822 --> 00:04:16,982
Big brother, thank you
34
00:04:21,527 --> 00:04:25,190
The first one, could you take down the mask
35
00:04:27,600 --> 00:04:28,464
That's it?
36
00:04:29,168 --> 00:04:31,693
l have not seen your face
How can we be considered friends?
37
00:04:35,408 --> 00:04:36,238
All right
38
00:04:44,651 --> 00:04:46,050
What? l scared you?
39
00:04:47,186 --> 00:04:49,780
No, you are so handsome
40
00:04:50,556 --> 00:04:51,716
But l knew it already
41
00:04:54,227 --> 00:04:58,721
My second wish is that on my birthday
42
00:05:00,066 --> 00:05:01,795
You will come to Xiangyang to chat with me
43
00:05:04,070 --> 00:05:08,234
All right, but l will not meet
your parents and sister
44
00:05:11,611 --> 00:05:12,737
The third is...
45
00:05:13,980 --> 00:05:15,971
l can't think one up yet
Let's leave it for next time
46
00:05:17,650 --> 00:05:19,550
All right See you
47
00:05:24,857 --> 00:05:25,482
Sister
48
00:05:26,693 --> 00:05:27,717
You said for a moment
What took you so long?
49
00:05:28,895 --> 00:05:29,953
l am sorry Let us go
50
00:05:33,199 --> 00:05:35,997
Little lady, please come again
51
00:05:36,969 --> 00:05:37,526
Thank you
52
00:05:38,871 --> 00:05:40,270
So you lured her here
53
00:05:40,907 --> 00:05:41,532
Sister, no
54
00:05:42,742 --> 00:05:43,538
Don't you frame us
55
00:05:44,410 --> 00:05:45,308
l frame you?
56
00:05:46,679 --> 00:05:47,441
Sister, no
57
00:05:51,684 --> 00:05:52,616
Fourth Uncle Sze, you all right?
58
00:05:53,453 --> 00:05:54,477
l am fine
59
00:05:55,154 --> 00:05:56,086
l apologize on my sister's behalf
60
00:05:56,522 --> 00:05:56,954
Forget about it
61
00:05:57,056 --> 00:05:58,785
Sis, what are you doing? Just come
62
00:06:01,594 --> 00:06:03,459
For Condor Knight-errant's sake
63
00:06:04,097 --> 00:06:06,657
Even if your sister hurts us, it is nothing
64
00:06:08,835 --> 00:06:11,030
See you See you
65
00:06:13,840 --> 00:06:16,070
Let me tell you, l will tell Dad and Mom
66
00:06:16,876 --> 00:06:18,673
They will ground you for 3 days and no food
67
00:06:19,445 --> 00:06:20,503
You assaulted people for no reason at all
68
00:06:20,747 --> 00:06:21,611
l too will tell Dad about it
69
00:06:21,914 --> 00:06:23,506
Even brother-in-law can't help you
70
00:06:24,484 --> 00:06:25,712
Second sister Po-lo
71
00:06:26,085 --> 00:06:26,847
When did you come back?
72
00:06:27,987 --> 00:06:29,386
Big sister was looking for you
73
00:06:34,861 --> 00:06:36,590
All right then, we won't see you off
74
00:06:37,497 --> 00:06:39,761
Big Head Ghost, Condor Knight-errant
let you tack along
75
00:06:40,400 --> 00:06:41,264
lt is your blessing
76
00:06:41,601 --> 00:06:42,499
You are telling me
77
00:06:42,935 --> 00:06:45,028
Big brother, please tell other brothers
78
00:06:45,805 --> 00:06:47,932
Big Head Ghost has undergone reincarnation
79
00:06:48,641 --> 00:06:50,666
l am helping Condor Knight-errant
upholding justice
80
00:06:51,778 --> 00:06:54,975
Gentlemen, goodbye Goodbye
81
00:06:59,919 --> 00:07:01,216
Brother Condor, let us go
82
00:07:03,556 --> 00:07:05,956
Umbrellas, pretty umbrellas
83
00:07:30,983 --> 00:07:33,816
lt is bustling here
So different from the north
84
00:07:34,754 --> 00:07:36,915
Your native place is in Xiangnan?
85
00:07:52,038 --> 00:07:52,834
Gentleman
86
00:07:54,407 --> 00:07:56,204
Enough? Yes, thank you
87
00:08:33,713 --> 00:08:36,011
Brother Yeung
88
00:08:37,517 --> 00:08:39,678
You don't have to worry
89
00:08:40,119 --> 00:08:43,179
l will take good care of this farm for you
90
00:08:46,025 --> 00:08:46,855
Thank you indeed
91
00:08:47,593 --> 00:08:48,992
How should l call you?
92
00:08:49,896 --> 00:08:51,796
They all call me Uncle Cheung
93
00:08:55,568 --> 00:08:56,865
Uncle Cheung, you take this
94
00:08:57,203 --> 00:08:58,101
You are too kind
95
00:08:58,871 --> 00:09:02,807
l already have free lodging
You are too kind
96
00:09:09,615 --> 00:09:12,106
When are you moving in?
97
00:09:15,888 --> 00:09:16,650
The end of this year
98
00:09:17,757 --> 00:09:20,419
You and your wife? Nonsense
99
00:09:23,763 --> 00:09:25,390
Yes, my wife and l
100
00:09:25,865 --> 00:09:26,331
You...
101
00:09:26,699 --> 00:09:31,136
All men has a wife, l am no exception
102
00:09:32,972 --> 00:09:36,066
But...pity my dad can't see it
103
00:09:37,543 --> 00:09:38,475
And a dad too
104
00:10:17,950 --> 00:10:23,252
Dad, l am so happy
105
00:10:25,625 --> 00:10:31,996
Because...l have not done one thing
to shame you all these 16 years
106
00:10:35,167 --> 00:10:38,568
16 years, it will soon be 16 years
107
00:10:40,640 --> 00:10:42,835
Please bless me that l will reunite
with Dragon
108
00:10:44,944 --> 00:10:46,809
When we are reunited
109
00:10:48,180 --> 00:10:50,478
l will take your tablet back with us
110
00:10:52,418 --> 00:10:56,821
l am sure Dragon will be a filial
daughter-in-law
111
00:12:00,653 --> 00:12:02,052
Brother Leung, how is it?
112
00:12:02,722 --> 00:12:03,552
Yes, how is it?
113
00:12:04,657 --> 00:12:06,716
That old man really honours his words
114
00:12:07,893 --> 00:12:08,985
He has no help with him
115
00:12:09,795 --> 00:12:10,762
That's good
116
00:12:11,831 --> 00:12:16,461
lf he keeps his words and gives us
Nine Flower Dew pills for our illnesses
117
00:12:17,803 --> 00:12:19,293
You just give him a way out
118
00:12:19,905 --> 00:12:20,735
Good idea, good idea
119
00:12:21,107 --> 00:12:23,837
We may give him a way out
120
00:12:24,744 --> 00:12:26,644
But he may not let us off
121
00:12:27,947 --> 00:12:30,848
lf he leaks our whereabouts
122
00:12:31,784 --> 00:12:33,979
We are sure to be killed
123
00:12:34,954 --> 00:12:36,353
You are right, you are right
124
00:12:37,056 --> 00:12:39,217
Chungyeung Monastery was
burnt down for so long
125
00:12:40,126 --> 00:12:42,219
But Quanzhen disciples are everywhere
126
00:12:42,895 --> 00:12:46,331
We traitors are on the kill list
127
00:12:52,838 --> 00:12:54,863
lt is the third watch already
128
00:12:56,075 --> 00:12:58,543
l don't think he will come
129
00:13:06,051 --> 00:13:09,214
l Flying Bat always keep my words
130
00:13:10,890 --> 00:13:14,849
All these years, l have never gone back
on my words
131
00:13:18,864 --> 00:13:21,765
Nine Flower Dew pills , take it
132
00:13:23,836 --> 00:13:26,031
Genuine? Yes
133
00:13:29,008 --> 00:13:30,600
My personal affairs are taken care of
134
00:13:31,811 --> 00:13:33,278
l come here to my death
135
00:13:35,514 --> 00:13:41,612
Good, Yeung Hong died here 40 years ago
136
00:13:43,389 --> 00:13:47,826
Now you come back here, it is retribution
137
00:13:49,895 --> 00:13:52,830
Yeung Hong was a traitor to
his country and family
138
00:13:53,866 --> 00:13:55,356
He was a despicable scum
139
00:13:56,802 --> 00:13:59,327
l Or Chung-ngok is a true man
140
00:14:00,573 --> 00:14:03,041
Don't compare me with that scum
141
00:14:03,943 --> 00:14:08,607
Don't you insult me
142
00:14:10,449 --> 00:14:11,473
Good, this is your death
143
00:14:15,421 --> 00:14:16,217
How dare you insult my dad?
144
00:14:16,555 --> 00:14:19,353
You are Gor?
145
00:14:21,760 --> 00:14:23,091
You were good to me when l was small
146
00:14:23,529 --> 00:14:24,621
Or l would have killed you
147
00:14:25,564 --> 00:14:26,531
Why you insult my late father?
148
00:14:28,868 --> 00:14:34,738
Some men are revered after death
Some are despised
149
00:14:36,642 --> 00:14:40,009
You can't forbid people giving
theirjudgment
150
00:14:41,947 --> 00:14:42,936
You said my dad was a despicable scum?
151
00:14:44,083 --> 00:14:44,742
Stop there
152
00:14:46,719 --> 00:14:49,654
lf we don't get it straight today
No one can leave
153
00:14:53,659 --> 00:14:57,356
You tell me, why was my dad despicable?
154
00:15:00,199 --> 00:15:02,759
Sure l will tell you
155
00:15:03,903 --> 00:15:08,840
He was a Song subject
Yet he was called Jin prince father
156
00:15:10,609 --> 00:15:13,544
He caused the death of his own father
157
00:15:14,813 --> 00:15:16,178
He was not despicable?
158
00:15:20,552 --> 00:15:25,455
He coveted wealth and title
And killed martial world heroes
159
00:15:28,193 --> 00:15:31,128
He framed his sworn brother Kwok Ching
160
00:15:32,197 --> 00:15:35,633
He framed Master of Peach Blossom lsland
161
00:15:37,002 --> 00:15:40,233
And wreaked havoc in the martial world
162
00:15:43,409 --> 00:15:47,402
He was treacherous, unfilial and disloyal
163
00:15:48,881 --> 00:15:51,179
lf these doings are not despicable
Then what is?
164
00:15:51,750 --> 00:15:59,020
No...no...it was not like that
165
00:16:01,427 --> 00:16:05,955
He admitted all these doings in
lron Spear Temple
166
00:16:08,534 --> 00:16:12,630
He wanted to silence Wong Yung
and led to his own death
167
00:16:14,073 --> 00:16:18,305
You saw it with your own eyes
168
00:16:19,645 --> 00:16:24,480
You say it, were what l said true?
169
00:16:32,224 --> 00:16:35,022
You tell me, were they true?
170
00:16:36,929 --> 00:16:39,363
What Or Chung-ngok said was true
171
00:16:40,432 --> 00:16:42,559
That night was like tonight
172
00:16:43,569 --> 00:16:46,402
With crows outside
173
00:16:47,006 --> 00:16:49,702
Though what he said was true
174
00:16:50,809 --> 00:16:53,869
But your father was courteous, he was...
175
00:16:54,813 --> 00:16:56,371
Say no more
176
00:16:59,985 --> 00:17:05,480
So it was true, all true
177
00:17:14,600 --> 00:17:19,333
Gor, though your dad were full of sins
178
00:17:21,040 --> 00:17:24,373
But you have done so much for Xiangyang
179
00:17:27,546 --> 00:17:32,779
You have cleansed the shame of your family
180
00:17:42,895 --> 00:17:46,888
Granddad Or, how are my two sworn sisters?
181
00:17:48,000 --> 00:17:48,898
Are they all right?
182
00:17:49,168 --> 00:17:50,533
How did you know?
183
00:17:54,640 --> 00:17:56,107
You come to see them here
184
00:17:56,542 --> 00:17:59,340
You had to ask them to take care of your
funeral preparations
185
00:18:01,547 --> 00:18:06,211
Yes, l have promised Ching
l would attend the hero convention
186
00:18:07,152 --> 00:18:11,179
They live nearby
They are the perfect choice
187
00:18:13,759 --> 00:18:18,355
l have not seen them for 16 years
188
00:18:25,604 --> 00:18:26,696
You four listen
189
00:18:28,540 --> 00:18:30,303
Granddad Or promised you his life
190
00:18:31,543 --> 00:18:32,601
He means what he says
191
00:18:33,579 --> 00:18:34,807
He honours his words
192
00:18:36,181 --> 00:18:39,014
But if you take advantage of your number
193
00:18:39,918 --> 00:18:41,044
You four kill him
194
00:18:41,720 --> 00:18:43,085
l will kill you four to avenge him
195
00:18:46,625 --> 00:18:49,822
Knight-errant Yeung, we were ignorant
196
00:18:51,396 --> 00:18:53,421
We incurred the displeasure of
Old Knight-errant Or
197
00:18:54,700 --> 00:18:57,294
That means you don't keep your words
198
00:18:59,071 --> 00:19:02,700
We admire him very much...
199
00:19:04,710 --> 00:19:06,905
lf so, why don't you just go?
200
00:19:07,980 --> 00:19:12,041
Thank you...
201
00:19:23,462 --> 00:19:24,224
Gor
202
00:19:26,932 --> 00:19:30,368
Granddad Or, if you had not
been frank with me
203
00:19:31,837 --> 00:19:34,567
l would still have refused to admit
my dad was an evil man
204
00:19:37,943 --> 00:19:39,911
lf l don't have the guts to admit it
205
00:19:40,946 --> 00:19:43,244
How can l uphold justice?
206
00:19:48,687 --> 00:19:50,177
Don't feel too upset about it
207
00:19:50,789 --> 00:19:52,552
The dead was dead
208
00:19:53,825 --> 00:19:58,853
lt depends on you to atone
your father's sin
209
00:20:02,734 --> 00:20:08,172
For more than a decade, Xiangyang has been
spared the Mongolian invasion
210
00:20:09,441 --> 00:20:12,899
Thanks to Ching and the
martial world volunteers
211
00:20:14,613 --> 00:20:18,515
But the Mongolian emperor...
212
00:20:19,451 --> 00:20:21,316
He is full of ambition
213
00:20:21,987 --> 00:20:25,115
He will not give up
214
00:20:25,958 --> 00:20:29,894
War will break out in Xiangyang any time
215
00:20:31,530 --> 00:20:35,899
Our Song people will suffer again
216
00:20:38,971 --> 00:20:40,802
Granddad Or, don't worry
217
00:20:42,441 --> 00:20:44,841
The Mongolians cannot go
down south so easily
218
00:21:13,905 --> 00:21:15,338
Take this message to the prince
219
00:22:52,037 --> 00:22:54,437
What? Our scouts have all died
in the barracks overnight?
220
00:22:55,407 --> 00:22:55,896
How come?
221
00:22:56,174 --> 00:22:57,801
Your Highness handpicked the scouts
222
00:22:58,443 --> 00:22:59,341
They were all martial arts adepts
223
00:23:00,545 --> 00:23:02,775
There must be something going on
224
00:23:04,015 --> 00:23:05,812
The scouts were my forerunners
225
00:23:06,618 --> 00:23:07,607
Without them gathering enemy intelligence
226
00:23:07,953 --> 00:23:09,011
How can l start my attack?
227
00:23:09,654 --> 00:23:10,643
Now they all died overnight
228
00:23:11,790 --> 00:23:13,417
lt must be the doing of Kwok Ching
and Wong Yung
229
00:23:15,927 --> 00:23:17,087
They are holding Xiangyang
230
00:23:17,662 --> 00:23:18,959
l don't think they have the time
and energy for it
231
00:23:20,499 --> 00:23:22,797
Even if not by them
lt must be someone in their camp
232
00:23:23,835 --> 00:23:25,359
So long as Kwok Ching
and Wong Yung still around
233
00:23:25,971 --> 00:23:26,938
They are our greatest threat
234
00:23:31,443 --> 00:23:32,273
Shifu
235
00:23:33,945 --> 00:23:39,349
l just can't think of any newcomer in the
past decade who can be so elusive
236
00:23:41,953 --> 00:23:43,147
Then it must be you
237
00:23:43,855 --> 00:23:44,844
This is not the time forjoking
238
00:23:45,490 --> 00:23:47,287
Right, it is of greatest importance
239
00:23:49,027 --> 00:23:49,925
You dispatch the news to my brother
240
00:23:50,462 --> 00:23:52,589
Tell him that his troop of 100,000
Has to stay put for the time being
241
00:23:53,098 --> 00:23:54,622
lt is not the time to attack Xiangyang
242
00:23:55,500 --> 00:23:56,125
Yes
243
00:23:56,735 --> 00:24:01,365
Your Highness, so our plan of invading
Xiangyang is now down the drain?
244
00:24:03,074 --> 00:24:04,132
Hastiness makes delay
245
00:24:05,076 --> 00:24:07,670
We can only launch the attack after
careful planning
246
00:24:08,580 --> 00:24:10,844
We cannot repeat the mistake
of ten years ago
247
00:24:14,486 --> 00:24:18,616
Especially my brother the Emperor
is leading the invasion himself
248
00:24:19,691 --> 00:24:21,283
We cannot endanger him in any way
249
00:24:25,630 --> 00:24:32,536
Xiangyang, you are my nemesis?
250
00:25:10,475 --> 00:25:11,703
Lady Yehlut, you are back
251
00:25:12,978 --> 00:25:14,570
Where is Master Yehlut? Here
252
00:25:17,883 --> 00:25:19,544
Brother-in-law Brother Chai
253
00:25:21,520 --> 00:25:24,353
Spring plus summer, you must have
delivered all the invitations
254
00:25:25,490 --> 00:25:26,684
You have made the round of north and south
255
00:25:26,958 --> 00:25:27,947
Even went as far as the Blazing Mountain
256
00:25:29,561 --> 00:25:30,425
Don't even talk about it
257
00:25:32,531 --> 00:25:40,028
What now? What happened?
258
00:25:43,441 --> 00:25:44,635
Brother-in-law, you are in trouble
259
00:25:45,677 --> 00:25:46,609
ln trouble
260
00:25:59,057 --> 00:25:59,580
Master
261
00:26:02,928 --> 00:26:07,365
Young Mistress is back...
262
00:26:08,934 --> 00:26:09,866
Master
263
00:26:16,675 --> 00:26:18,609
Knight-errant Kwok
According to our scouts
264
00:26:19,144 --> 00:26:21,510
The Mongolian troop led by their emperor
is now stationing beyond the ridge
265
00:26:22,080 --> 00:26:23,308
They show no signs of coming down south
266
00:26:24,449 --> 00:26:25,347
That's good
267
00:26:26,017 --> 00:26:27,314
lf they don't come down south
268
00:26:27,752 --> 00:26:30,312
Our people is spared the havoc of war
269
00:26:31,690 --> 00:26:34,215
l don't think it is that simple
270
00:26:35,026 --> 00:26:36,653
Dad, Mom, Uncle Lo
271
00:26:37,529 --> 00:26:38,826
Dad, Mom
Father-in-law, Mother-in-law
272
00:26:39,097 --> 00:26:40,086
Shifu, Shimo
273
00:26:40,665 --> 00:26:43,725
You are back, have you seen my
Uncle-in-arms lmmortal Yau?
274
00:26:44,569 --> 00:26:45,194
Dad...
275
00:26:45,770 --> 00:26:49,001
Yes, You asked after him, he was very happy
276
00:26:49,874 --> 00:26:52,206
But he is advanced in age
he is not coming to the hero convention
277
00:26:52,944 --> 00:26:56,072
But he is sending Abbot Li Chi-sheung
and other Quanzhen adepts
278
00:26:57,849 --> 00:27:01,148
Dad, Mom, sis has not listened to me
on the road
279
00:27:02,120 --> 00:27:03,212
She almost landed in big trouble
280
00:27:03,888 --> 00:27:06,618
Dad, you said that martial arts
practitioners shouldn't bully others
281
00:27:07,425 --> 00:27:09,825
But big sister injured a friend of mine
for no reason at all
282
00:27:10,495 --> 00:27:10,859
Hey!
283
00:27:10,996 --> 00:27:12,429
You two stop it
284
00:27:13,999 --> 00:27:16,160
Fu, you tell me, how disobedient was she?
285
00:27:18,103 --> 00:27:18,967
That day on the Fengling Pass
286
00:27:19,571 --> 00:27:22,039
She went with some people to see the Condor
287
00:27:22,907 --> 00:27:24,807
Anyway, she had gone for
two days and nights
288
00:27:26,778 --> 00:27:28,211
Sheung, was that true?
289
00:27:28,947 --> 00:27:29,936
Big Sister was overreacting only
290
00:27:30,482 --> 00:27:31,915
l just went for some fun with a friend
291
00:27:32,250 --> 00:27:34,013
lt was no big deal
292
00:27:34,853 --> 00:27:36,980
Friend? What friend? He...
293
00:27:37,856 --> 00:27:40,347
His name is Big Head Ghost
One of the Shanxi Gang of Ghosts
294
00:27:41,860 --> 00:27:43,293
Shanxi Gang of Ghosts?
295
00:27:43,828 --> 00:27:48,629
Their name doesn't sound good
and they are weird in their doings
296
00:27:50,168 --> 00:27:52,033
But they have not engaged in
really bad activities
297
00:27:53,038 --> 00:27:56,667
Sheung went with him out of curiosity
298
00:27:58,209 --> 00:28:00,803
lt broadened her horizon
lt was not that bad
299
00:28:01,846 --> 00:28:02,744
Chief Wong, don't you agree?
300
00:28:05,717 --> 00:28:10,780
You should thank Chief Lo
for pleading for you
301
00:28:12,090 --> 00:28:13,455
But l have to discipline you this time
302
00:28:14,492 --> 00:28:15,550
You are grounded, go back to your room
303
00:28:16,561 --> 00:28:17,585
Yes, Mom
304
00:28:19,998 --> 00:28:22,262
Fu, we have to discipline her
305
00:28:45,857 --> 00:28:46,881
Let me call Sheung out
306
00:28:47,692 --> 00:28:48,954
No, you sit down
307
00:29:04,042 --> 00:29:05,304
Still no one comes
308
00:29:08,947 --> 00:29:09,504
How is it?
309
00:29:10,215 --> 00:29:13,343
No, no one asks you to go out for dinner
310
00:29:17,088 --> 00:29:18,248
Why don't you go out yourself?
311
00:29:19,624 --> 00:29:22,593
No, l won't go if they don't ask
How humiliating
312
00:29:23,795 --> 00:29:25,524
We have to straighten her out
or it will be too late
313
00:29:26,231 --> 00:29:27,357
Don't you spoil her like you did Fu
314
00:29:27,832 --> 00:29:29,060
And go chop other's arm off
315
00:29:33,438 --> 00:29:35,838
Come on, it happened so long ago
316
00:29:36,508 --> 00:29:37,475
Why drag it out again
317
00:29:38,576 --> 00:29:40,203
We owe it to Gor
318
00:29:40,745 --> 00:29:41,973
You think by putting it away it will go?
319
00:29:43,448 --> 00:29:45,939
Have some braised pork, Master Kwok
320
00:29:48,419 --> 00:29:51,547
You want to straighten her out
Wait till we have finished dinner
321
00:29:54,692 --> 00:29:56,159
Spare the rod spoil the child
322
00:29:59,063 --> 00:30:00,189
lt is killing me
323
00:30:00,598 --> 00:30:01,087
Young mistress, you all right?
324
00:30:01,733 --> 00:30:04,964
Belly ache? Of course
325
00:30:05,703 --> 00:30:09,002
You have not eaten for 3 days
326
00:30:09,908 --> 00:30:10,670
Let me tell lady
327
00:30:11,109 --> 00:30:14,772
Don't... Young Mistress
328
00:30:17,215 --> 00:30:19,308
lf they have forgiven me
they will ask me out to dinner
329
00:30:20,118 --> 00:30:22,416
They have not
lt means they are still angry with me
330
00:30:24,055 --> 00:30:26,216
lt has been 3 days, that silly girl...
331
00:30:27,725 --> 00:30:29,022
Don't you go beg her to eat
332
00:30:29,494 --> 00:30:30,984
Or our effort will go down the drain
333
00:30:31,529 --> 00:30:32,689
You want to starve her to death?
334
00:30:33,565 --> 00:30:35,863
Going without food for one or two days
won't kill, don't worry
335
00:30:36,534 --> 00:30:38,161
She is not your daughter
336
00:30:40,004 --> 00:30:40,834
There you go again
337
00:30:41,439 --> 00:30:42,463
l do it for her own good
338
00:30:42,941 --> 00:30:43,930
You stop spoiling our children
339
00:30:44,709 --> 00:30:46,108
What about Po-lo, l have not spoilt him
340
00:30:47,412 --> 00:30:49,380
He is different, he is like me
341
00:30:50,181 --> 00:30:50,909
Oh,Po-lo is like you
342
00:30:51,482 --> 00:30:53,074
So Fu and Sheung are like me
343
00:30:54,052 --> 00:30:56,179
You know what she is called
Little East lnfidel
344
00:30:56,988 --> 00:30:57,750
She is like your dad
345
00:30:58,756 --> 00:30:59,620
What's wrong with it?
346
00:31:00,758 --> 00:31:05,092
Not wrong, but weird
No one knows what she is thinking
347
00:31:07,565 --> 00:31:10,557
lf my dad sees her, he will be very happy
348
00:31:13,671 --> 00:31:14,365
Where are you going?
349
00:31:15,540 --> 00:31:17,667
l can't starve my dad's granddaughter
Little East lnfidel
350
00:31:24,182 --> 00:31:24,978
Where is Second Young Mistress?
351
00:31:26,117 --> 00:31:28,142
l don't know, she is suddenly out of sight
352
00:31:52,577 --> 00:31:54,511
Let me drink and eat with you
353
00:31:58,182 --> 00:31:59,479
No one cares about our Sheung
354
00:32:00,118 --> 00:32:01,210
You have Uncle Lo
355
00:32:02,687 --> 00:32:03,654
Let me drink with you
356
00:32:06,557 --> 00:32:08,354
What? You are angry with me too?
357
00:32:09,661 --> 00:32:11,925
Mom forbids me to have dinner
358
00:32:12,730 --> 00:32:16,689
Silly girl, no one else here, who will know
359
00:32:17,902 --> 00:32:18,527
Of course there are
360
00:32:19,037 --> 00:32:22,700
You know, l know, heaven knows, earth knows
And the dolls know
361
00:32:25,443 --> 00:32:27,604
All right, you just have wine
362
00:32:28,746 --> 00:32:31,340
Your mother said no dinner
But she has not said wine
363
00:32:32,650 --> 00:32:33,514
You are right
364
00:32:38,856 --> 00:32:39,788
Take it easy
365
00:32:41,726 --> 00:32:43,557
You have to take it easy
with an empty stomach
366
00:32:43,962 --> 00:32:45,395
Or you will get drunk very easily
367
00:32:48,566 --> 00:32:53,469
You have to have some meat with your wine
368
00:32:54,706 --> 00:32:56,139
Just one piece, come on
369
00:32:59,477 --> 00:33:00,569
You are still angry with your mom?
370
00:33:01,879 --> 00:33:04,279
No, l know she is good to me
371
00:33:05,450 --> 00:33:06,417
But she doesn't know...
372
00:33:11,756 --> 00:33:12,848
Sheung
373
00:33:15,893 --> 00:33:16,518
Lady Kwok
374
00:33:22,900 --> 00:33:23,958
Uncle Lo, you liar
375
00:33:25,837 --> 00:33:28,237
You were lost in your thought, what is it?
376
00:33:33,044 --> 00:33:35,945
l can't keep it any longer
it is killing me
377
00:33:40,618 --> 00:33:41,482
Killing you?
378
00:33:43,688 --> 00:33:45,383
l can't let Mom know about this secret
379
00:33:45,823 --> 00:33:47,347
All the more l can't let Dad know
380
00:33:49,427 --> 00:33:50,553
You have to keep it for me
381
00:33:52,764 --> 00:33:53,628
Then tell me
382
00:33:56,434 --> 00:33:59,130
On my birthday, someone is coming to see me
383
00:34:01,039 --> 00:34:03,439
Someone is coming? Who?
384
00:34:05,176 --> 00:34:11,979
He is....No, l won't tell
385
00:34:14,852 --> 00:34:16,547
Sheung, you are not like this
386
00:34:17,055 --> 00:34:19,182
lt must be something bad
387
00:34:19,891 --> 00:34:21,051
Of course not
388
00:34:21,626 --> 00:34:22,593
Then all the more you have to tell me
389
00:34:24,695 --> 00:34:27,630
No, wait till my birthday
390
00:34:29,801 --> 00:34:31,291
What are you up to?
391
00:34:33,471 --> 00:34:34,335
Chief Wong
392
00:34:37,141 --> 00:34:39,006
Uncle Lo, there you go again
393
00:34:42,613 --> 00:34:43,477
Mom
394
00:34:48,519 --> 00:34:50,885
Sheung, you are sharing Uncle Lo's dishes?
395
00:34:52,090 --> 00:34:54,820
No, no
396
00:34:56,828 --> 00:34:58,022
l have made several dishes
397
00:34:58,930 --> 00:35:01,023
Who cares to share them with me?
398
00:35:03,167 --> 00:35:04,327
Brother Kwok Lord Luk
399
00:35:04,836 --> 00:35:06,633
Brother Kwok, you look greater than before
400
00:35:07,672 --> 00:35:09,105
Lord Luk, you are too kind
401
00:35:09,941 --> 00:35:10,930
Come over here for some wine
402
00:35:11,209 --> 00:35:12,369
Please Please
403
00:35:13,511 --> 00:35:15,945
Uncle Angler, you are here
No wonder it is so festive
404
00:35:16,814 --> 00:35:17,803
Lady Kwok, you are too kind
405
00:35:18,583 --> 00:35:19,447
lt has been some time after my last visit
406
00:35:19,951 --> 00:35:23,648
Now the Kwok family has grown so big
407
00:35:24,789 --> 00:35:26,950
My total admiration
408
00:35:29,460 --> 00:35:30,688
Senior Shifu, you are here
409
00:35:30,962 --> 00:35:32,190
Yes...Yung
410
00:35:32,763 --> 00:35:33,161
Senior Shifu
411
00:35:33,531 --> 00:35:36,432
Ching, though l am not any kind of hero
412
00:35:37,468 --> 00:35:39,959
But the hero convention is such a big event
413
00:35:41,205 --> 00:35:43,400
l have to take part
414
00:35:44,909 --> 00:35:46,809
Senior Shifu, you asked Misses Ching
and Luk to give us words
415
00:35:47,411 --> 00:35:48,435
That you would be occupied
416
00:35:49,780 --> 00:35:51,179
That was dealt with
417
00:35:52,450 --> 00:35:57,353
You know who gave me a hand?
418
00:35:58,990 --> 00:36:04,292
Who? Gor?
419
00:36:07,865 --> 00:36:08,695
He all right?
420
00:36:09,800 --> 00:36:13,395
Not just all right, his martial artistry
has made leaps and bounds
421
00:36:15,907 --> 00:36:16,601
Really?
422
00:36:17,975 --> 00:36:20,603
Terrible... What is it?
423
00:36:21,212 --> 00:36:22,270
Chief Lo was killed
424
00:36:34,025 --> 00:36:34,889
lt was Fok To
425
00:36:36,794 --> 00:36:39,888
That beast is a bane to our martial world
426
00:36:40,898 --> 00:36:43,924
But since Chungyeung Monastery
He has disappeared from the martial world
427
00:36:46,470 --> 00:36:48,370
lt may be a warning from Gold Wheel Abbot
428
00:36:51,475 --> 00:36:54,444
Mom, you tell me, Uncle Lo was killed
in the Yeung Tai-fu temple?
429
00:36:59,984 --> 00:37:01,110
Uncle Lo
430
00:37:04,689 --> 00:37:08,591
Uncle Lo, we chatted over wine today
431
00:37:10,528 --> 00:37:14,624
But in less than 4 hours, you were killed
432
00:37:17,602 --> 00:37:20,969
You in heaven please accept this from me
433
00:37:31,616 --> 00:37:35,609
l am sorry l have not told you the secret
434
00:37:37,755 --> 00:37:39,313
Let me tell you now
435
00:37:40,725 --> 00:37:43,523
That man is my big brother Yeung Gor
436
00:37:45,162 --> 00:37:48,723
You both are heroes
You will be great friends
437
00:37:51,469 --> 00:38:01,743
But...Uncle Lo, your spirit has
to come back to visit me
438
00:38:04,548 --> 00:38:05,310
Uncle Lo
439
00:38:10,021 --> 00:38:11,648
What are you doing in the middle
of the night?
440
00:38:12,957 --> 00:38:14,288
l was looking for you
441
00:38:15,159 --> 00:38:16,183
Mom wants you
442
00:38:18,429 --> 00:38:19,896
l am beckoning Uncle Lo's spirit
443
00:38:20,765 --> 00:38:22,027
Now you have scared him away
444
00:38:22,967 --> 00:38:24,958
Some weird thoughts you have
445
00:38:26,037 --> 00:38:27,129
l do hope that Fok To gets you
446
00:38:32,610 --> 00:38:35,636
Uncle Lo's spirit in heaven will bless me
447
00:38:37,515 --> 00:38:41,110
Sis, you are almost 16, you have to grow up
448
00:38:42,019 --> 00:38:43,646
Otherwise who will marry you?
449
00:38:45,489 --> 00:38:46,456
What about you and brother-in-law?
450
00:38:46,791 --> 00:38:48,884
You are married but you go everywhere
451
00:38:49,827 --> 00:38:50,851
Your brother-in-law is different
452
00:38:51,429 --> 00:38:53,454
He is a cut above other heroes
453
00:38:53,998 --> 00:38:56,262
He sees things differently
he will not try to rein me in
454
00:38:57,935 --> 00:38:59,402
Brother-in-law is outstanding
455
00:39:00,204 --> 00:39:03,037
But someone l know is ten times
better than he is
456
00:39:04,175 --> 00:39:05,267
You are talking nonsense
457
00:39:05,910 --> 00:39:08,140
Of course not, he is a greater hero
than he is
458
00:39:08,779 --> 00:39:11,839
He is younger, and ten times in excellence
459
00:39:12,950 --> 00:39:14,474
Great...tell me, who is he?
460
00:39:16,120 --> 00:39:19,089
Why should l tell you? l just know he is
461
00:39:20,424 --> 00:39:21,857
That means you are bluffing
462
00:39:22,893 --> 00:39:26,351
What bluffing? He promised me
he would celebrate my birthday with me
463
00:39:27,965 --> 00:39:29,728
Celebrating your birthday indeed
464
00:39:30,601 --> 00:39:33,570
Dad and Mom are busy with
the hero convention
465
00:39:34,205 --> 00:39:36,673
They have no time for your birthday
466
00:39:38,809 --> 00:39:41,107
They may forget, but he won't
467
00:39:42,012 --> 00:39:47,416
He? Who? Oh, the hero you said are
ten times better than your brother-in-law?
468
00:39:48,886 --> 00:39:50,649
Fine, if he is really a great hero
469
00:39:51,188 --> 00:39:53,349
How come Dad has not sent him invitation?
470
00:39:54,892 --> 00:39:59,625
Well then, howeverjoyous the hero
convention, l will not give it a look
471
00:40:01,932 --> 00:40:05,493
Without your presence, the hero convention
sure will lose its fun
472
00:40:06,837 --> 00:40:07,735
You...
473
00:40:17,615 --> 00:40:18,309
Nemo Singh
474
00:40:19,717 --> 00:40:20,945
Miss Kwok, good eyesight
475
00:40:22,119 --> 00:40:24,110
Let us be civilized, you just come with me
476
00:40:25,189 --> 00:40:26,588
Who are you? Why should we go with you?
477
00:40:28,526 --> 00:40:29,891
Don't be nosy and just come with me
478
00:40:31,028 --> 00:40:31,926
Sis, his left side
479
00:40:32,496 --> 00:40:34,225
Sister, no, he is pitiable already
480
00:40:46,010 --> 00:40:46,408
Sister
481
00:40:47,578 --> 00:40:48,772
Why are you attacking my sister?
482
00:40:49,647 --> 00:40:51,740
l told you to go with me, come on
34670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.