All language subtitles for The Return of the Condor Heroes 1984 Episode 46 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,665 --> 00:02:13,222 Third Brother, how is it? 2 00:02:13,566 --> 00:02:13,998 Third Brother 3 00:02:14,534 --> 00:02:15,831 The blood of the nine-tail fox really works 4 00:02:16,536 --> 00:02:17,332 My circulation is back to normal now 5 00:02:20,607 --> 00:02:21,073 Condor Knight-errant 6 00:02:21,574 --> 00:02:23,940 From now on, whatever you ask us to do We will never say no 7 00:02:25,445 --> 00:02:26,036 You are too kind 8 00:02:26,779 --> 00:02:28,178 Kwok Sheung, you inside? 9 00:02:29,082 --> 00:02:29,673 My sister 10 00:02:32,418 --> 00:02:33,578 So Kwok Fu is her sister 11 00:02:35,822 --> 00:02:37,346 Gentlemen, could l go out for a look? 12 00:02:38,825 --> 00:02:39,382 Please 13 00:02:45,832 --> 00:02:48,164 Big brother, l have to go 14 00:02:49,969 --> 00:02:52,164 Big brother, l have a request 15 00:02:53,573 --> 00:02:54,164 Go ahead 16 00:02:54,741 --> 00:02:56,265 When are you reuniting with your wife? 17 00:02:58,678 --> 00:02:59,667 This winter 18 00:03:01,648 --> 00:03:05,049 Could you send a message to me when you reunite with her? 19 00:03:06,986 --> 00:03:07,645 All right 20 00:03:08,154 --> 00:03:10,918 No, you and your wife come to Xiangyang to visit me 21 00:03:14,060 --> 00:03:14,924 Let us see then 22 00:03:15,929 --> 00:03:19,194 Oh yes, don't tell your sister you have met me 23 00:03:20,433 --> 00:03:21,991 Yes, l have to go 24 00:03:23,670 --> 00:03:26,332 You are 16 years old? Yes 25 00:03:28,541 --> 00:03:34,275 Your birthday is the 24th of the 10th month 26 00:03:36,015 --> 00:03:37,039 How did you know? 27 00:03:39,752 --> 00:03:44,052 You were born in Xiangyang So your name is Sheung 28 00:03:45,491 --> 00:03:47,584 You knew everything 29 00:03:50,763 --> 00:03:55,632 lt was you Dragon was holding when she fought Gold Wheel Abbot in Xiangyang 30 00:03:56,903 --> 00:03:59,531 Big brother, could l ask you for 3 favours? 31 00:04:05,945 --> 00:04:09,938 There are 3 needles, when l see them 32 00:04:11,451 --> 00:04:13,681 Whatever great the difficulties l will help you 33 00:04:15,822 --> 00:04:16,982 Big brother, thank you 34 00:04:21,527 --> 00:04:25,190 The first one, could you take down the mask 35 00:04:27,600 --> 00:04:28,464 That's it? 36 00:04:29,168 --> 00:04:31,693 l have not seen your face How can we be considered friends? 37 00:04:35,408 --> 00:04:36,238 All right 38 00:04:44,651 --> 00:04:46,050 What? l scared you? 39 00:04:47,186 --> 00:04:49,780 No, you are so handsome 40 00:04:50,556 --> 00:04:51,716 But l knew it already 41 00:04:54,227 --> 00:04:58,721 My second wish is that on my birthday 42 00:05:00,066 --> 00:05:01,795 You will come to Xiangyang to chat with me 43 00:05:04,070 --> 00:05:08,234 All right, but l will not meet your parents and sister 44 00:05:11,611 --> 00:05:12,737 The third is... 45 00:05:13,980 --> 00:05:15,971 l can't think one up yet Let's leave it for next time 46 00:05:17,650 --> 00:05:19,550 All right See you 47 00:05:24,857 --> 00:05:25,482 Sister 48 00:05:26,693 --> 00:05:27,717 You said for a moment What took you so long? 49 00:05:28,895 --> 00:05:29,953 l am sorry Let us go 50 00:05:33,199 --> 00:05:35,997 Little lady, please come again 51 00:05:36,969 --> 00:05:37,526 Thank you 52 00:05:38,871 --> 00:05:40,270 So you lured her here 53 00:05:40,907 --> 00:05:41,532 Sister, no 54 00:05:42,742 --> 00:05:43,538 Don't you frame us 55 00:05:44,410 --> 00:05:45,308 l frame you? 56 00:05:46,679 --> 00:05:47,441 Sister, no 57 00:05:51,684 --> 00:05:52,616 Fourth Uncle Sze, you all right? 58 00:05:53,453 --> 00:05:54,477 l am fine 59 00:05:55,154 --> 00:05:56,086 l apologize on my sister's behalf 60 00:05:56,522 --> 00:05:56,954 Forget about it 61 00:05:57,056 --> 00:05:58,785 Sis, what are you doing? Just come 62 00:06:01,594 --> 00:06:03,459 For Condor Knight-errant's sake 63 00:06:04,097 --> 00:06:06,657 Even if your sister hurts us, it is nothing 64 00:06:08,835 --> 00:06:11,030 See you See you 65 00:06:13,840 --> 00:06:16,070 Let me tell you, l will tell Dad and Mom 66 00:06:16,876 --> 00:06:18,673 They will ground you for 3 days and no food 67 00:06:19,445 --> 00:06:20,503 You assaulted people for no reason at all 68 00:06:20,747 --> 00:06:21,611 l too will tell Dad about it 69 00:06:21,914 --> 00:06:23,506 Even brother-in-law can't help you 70 00:06:24,484 --> 00:06:25,712 Second sister Po-lo 71 00:06:26,085 --> 00:06:26,847 When did you come back? 72 00:06:27,987 --> 00:06:29,386 Big sister was looking for you 73 00:06:34,861 --> 00:06:36,590 All right then, we won't see you off 74 00:06:37,497 --> 00:06:39,761 Big Head Ghost, Condor Knight-errant let you tack along 75 00:06:40,400 --> 00:06:41,264 lt is your blessing 76 00:06:41,601 --> 00:06:42,499 You are telling me 77 00:06:42,935 --> 00:06:45,028 Big brother, please tell other brothers 78 00:06:45,805 --> 00:06:47,932 Big Head Ghost has undergone reincarnation 79 00:06:48,641 --> 00:06:50,666 l am helping Condor Knight-errant upholding justice 80 00:06:51,778 --> 00:06:54,975 Gentlemen, goodbye Goodbye 81 00:06:59,919 --> 00:07:01,216 Brother Condor, let us go 82 00:07:03,556 --> 00:07:05,956 Umbrellas, pretty umbrellas 83 00:07:30,983 --> 00:07:33,816 lt is bustling here So different from the north 84 00:07:34,754 --> 00:07:36,915 Your native place is in Xiangnan? 85 00:07:52,038 --> 00:07:52,834 Gentleman 86 00:07:54,407 --> 00:07:56,204 Enough? Yes, thank you 87 00:08:33,713 --> 00:08:36,011 Brother Yeung 88 00:08:37,517 --> 00:08:39,678 You don't have to worry 89 00:08:40,119 --> 00:08:43,179 l will take good care of this farm for you 90 00:08:46,025 --> 00:08:46,855 Thank you indeed 91 00:08:47,593 --> 00:08:48,992 How should l call you? 92 00:08:49,896 --> 00:08:51,796 They all call me Uncle Cheung 93 00:08:55,568 --> 00:08:56,865 Uncle Cheung, you take this 94 00:08:57,203 --> 00:08:58,101 You are too kind 95 00:08:58,871 --> 00:09:02,807 l already have free lodging You are too kind 96 00:09:09,615 --> 00:09:12,106 When are you moving in? 97 00:09:15,888 --> 00:09:16,650 The end of this year 98 00:09:17,757 --> 00:09:20,419 You and your wife? Nonsense 99 00:09:23,763 --> 00:09:25,390 Yes, my wife and l 100 00:09:25,865 --> 00:09:26,331 You... 101 00:09:26,699 --> 00:09:31,136 All men has a wife, l am no exception 102 00:09:32,972 --> 00:09:36,066 But...pity my dad can't see it 103 00:09:37,543 --> 00:09:38,475 And a dad too 104 00:10:17,950 --> 00:10:23,252 Dad, l am so happy 105 00:10:25,625 --> 00:10:31,996 Because...l have not done one thing to shame you all these 16 years 106 00:10:35,167 --> 00:10:38,568 16 years, it will soon be 16 years 107 00:10:40,640 --> 00:10:42,835 Please bless me that l will reunite with Dragon 108 00:10:44,944 --> 00:10:46,809 When we are reunited 109 00:10:48,180 --> 00:10:50,478 l will take your tablet back with us 110 00:10:52,418 --> 00:10:56,821 l am sure Dragon will be a filial daughter-in-law 111 00:12:00,653 --> 00:12:02,052 Brother Leung, how is it? 112 00:12:02,722 --> 00:12:03,552 Yes, how is it? 113 00:12:04,657 --> 00:12:06,716 That old man really honours his words 114 00:12:07,893 --> 00:12:08,985 He has no help with him 115 00:12:09,795 --> 00:12:10,762 That's good 116 00:12:11,831 --> 00:12:16,461 lf he keeps his words and gives us Nine Flower Dew pills for our illnesses 117 00:12:17,803 --> 00:12:19,293 You just give him a way out 118 00:12:19,905 --> 00:12:20,735 Good idea, good idea 119 00:12:21,107 --> 00:12:23,837 We may give him a way out 120 00:12:24,744 --> 00:12:26,644 But he may not let us off 121 00:12:27,947 --> 00:12:30,848 lf he leaks our whereabouts 122 00:12:31,784 --> 00:12:33,979 We are sure to be killed 123 00:12:34,954 --> 00:12:36,353 You are right, you are right 124 00:12:37,056 --> 00:12:39,217 Chungyeung Monastery was burnt down for so long 125 00:12:40,126 --> 00:12:42,219 But Quanzhen disciples are everywhere 126 00:12:42,895 --> 00:12:46,331 We traitors are on the kill list 127 00:12:52,838 --> 00:12:54,863 lt is the third watch already 128 00:12:56,075 --> 00:12:58,543 l don't think he will come 129 00:13:06,051 --> 00:13:09,214 l Flying Bat always keep my words 130 00:13:10,890 --> 00:13:14,849 All these years, l have never gone back on my words 131 00:13:18,864 --> 00:13:21,765 Nine Flower Dew pills , take it 132 00:13:23,836 --> 00:13:26,031 Genuine? Yes 133 00:13:29,008 --> 00:13:30,600 My personal affairs are taken care of 134 00:13:31,811 --> 00:13:33,278 l come here to my death 135 00:13:35,514 --> 00:13:41,612 Good, Yeung Hong died here 40 years ago 136 00:13:43,389 --> 00:13:47,826 Now you come back here, it is retribution 137 00:13:49,895 --> 00:13:52,830 Yeung Hong was a traitor to his country and family 138 00:13:53,866 --> 00:13:55,356 He was a despicable scum 139 00:13:56,802 --> 00:13:59,327 l Or Chung-ngok is a true man 140 00:14:00,573 --> 00:14:03,041 Don't compare me with that scum 141 00:14:03,943 --> 00:14:08,607 Don't you insult me 142 00:14:10,449 --> 00:14:11,473 Good, this is your death 143 00:14:15,421 --> 00:14:16,217 How dare you insult my dad? 144 00:14:16,555 --> 00:14:19,353 You are Gor? 145 00:14:21,760 --> 00:14:23,091 You were good to me when l was small 146 00:14:23,529 --> 00:14:24,621 Or l would have killed you 147 00:14:25,564 --> 00:14:26,531 Why you insult my late father? 148 00:14:28,868 --> 00:14:34,738 Some men are revered after death Some are despised 149 00:14:36,642 --> 00:14:40,009 You can't forbid people giving theirjudgment 150 00:14:41,947 --> 00:14:42,936 You said my dad was a despicable scum? 151 00:14:44,083 --> 00:14:44,742 Stop there 152 00:14:46,719 --> 00:14:49,654 lf we don't get it straight today No one can leave 153 00:14:53,659 --> 00:14:57,356 You tell me, why was my dad despicable? 154 00:15:00,199 --> 00:15:02,759 Sure l will tell you 155 00:15:03,903 --> 00:15:08,840 He was a Song subject Yet he was called Jin prince father 156 00:15:10,609 --> 00:15:13,544 He caused the death of his own father 157 00:15:14,813 --> 00:15:16,178 He was not despicable? 158 00:15:20,552 --> 00:15:25,455 He coveted wealth and title And killed martial world heroes 159 00:15:28,193 --> 00:15:31,128 He framed his sworn brother Kwok Ching 160 00:15:32,197 --> 00:15:35,633 He framed Master of Peach Blossom lsland 161 00:15:37,002 --> 00:15:40,233 And wreaked havoc in the martial world 162 00:15:43,409 --> 00:15:47,402 He was treacherous, unfilial and disloyal 163 00:15:48,881 --> 00:15:51,179 lf these doings are not despicable Then what is? 164 00:15:51,750 --> 00:15:59,020 No...no...it was not like that 165 00:16:01,427 --> 00:16:05,955 He admitted all these doings in lron Spear Temple 166 00:16:08,534 --> 00:16:12,630 He wanted to silence Wong Yung and led to his own death 167 00:16:14,073 --> 00:16:18,305 You saw it with your own eyes 168 00:16:19,645 --> 00:16:24,480 You say it, were what l said true? 169 00:16:32,224 --> 00:16:35,022 You tell me, were they true? 170 00:16:36,929 --> 00:16:39,363 What Or Chung-ngok said was true 171 00:16:40,432 --> 00:16:42,559 That night was like tonight 172 00:16:43,569 --> 00:16:46,402 With crows outside 173 00:16:47,006 --> 00:16:49,702 Though what he said was true 174 00:16:50,809 --> 00:16:53,869 But your father was courteous, he was... 175 00:16:54,813 --> 00:16:56,371 Say no more 176 00:16:59,985 --> 00:17:05,480 So it was true, all true 177 00:17:14,600 --> 00:17:19,333 Gor, though your dad were full of sins 178 00:17:21,040 --> 00:17:24,373 But you have done so much for Xiangyang 179 00:17:27,546 --> 00:17:32,779 You have cleansed the shame of your family 180 00:17:42,895 --> 00:17:46,888 Granddad Or, how are my two sworn sisters? 181 00:17:48,000 --> 00:17:48,898 Are they all right? 182 00:17:49,168 --> 00:17:50,533 How did you know? 183 00:17:54,640 --> 00:17:56,107 You come to see them here 184 00:17:56,542 --> 00:17:59,340 You had to ask them to take care of your funeral preparations 185 00:18:01,547 --> 00:18:06,211 Yes, l have promised Ching l would attend the hero convention 186 00:18:07,152 --> 00:18:11,179 They live nearby They are the perfect choice 187 00:18:13,759 --> 00:18:18,355 l have not seen them for 16 years 188 00:18:25,604 --> 00:18:26,696 You four listen 189 00:18:28,540 --> 00:18:30,303 Granddad Or promised you his life 190 00:18:31,543 --> 00:18:32,601 He means what he says 191 00:18:33,579 --> 00:18:34,807 He honours his words 192 00:18:36,181 --> 00:18:39,014 But if you take advantage of your number 193 00:18:39,918 --> 00:18:41,044 You four kill him 194 00:18:41,720 --> 00:18:43,085 l will kill you four to avenge him 195 00:18:46,625 --> 00:18:49,822 Knight-errant Yeung, we were ignorant 196 00:18:51,396 --> 00:18:53,421 We incurred the displeasure of Old Knight-errant Or 197 00:18:54,700 --> 00:18:57,294 That means you don't keep your words 198 00:18:59,071 --> 00:19:02,700 We admire him very much... 199 00:19:04,710 --> 00:19:06,905 lf so, why don't you just go? 200 00:19:07,980 --> 00:19:12,041 Thank you... 201 00:19:23,462 --> 00:19:24,224 Gor 202 00:19:26,932 --> 00:19:30,368 Granddad Or, if you had not been frank with me 203 00:19:31,837 --> 00:19:34,567 l would still have refused to admit my dad was an evil man 204 00:19:37,943 --> 00:19:39,911 lf l don't have the guts to admit it 205 00:19:40,946 --> 00:19:43,244 How can l uphold justice? 206 00:19:48,687 --> 00:19:50,177 Don't feel too upset about it 207 00:19:50,789 --> 00:19:52,552 The dead was dead 208 00:19:53,825 --> 00:19:58,853 lt depends on you to atone your father's sin 209 00:20:02,734 --> 00:20:08,172 For more than a decade, Xiangyang has been spared the Mongolian invasion 210 00:20:09,441 --> 00:20:12,899 Thanks to Ching and the martial world volunteers 211 00:20:14,613 --> 00:20:18,515 But the Mongolian emperor... 212 00:20:19,451 --> 00:20:21,316 He is full of ambition 213 00:20:21,987 --> 00:20:25,115 He will not give up 214 00:20:25,958 --> 00:20:29,894 War will break out in Xiangyang any time 215 00:20:31,530 --> 00:20:35,899 Our Song people will suffer again 216 00:20:38,971 --> 00:20:40,802 Granddad Or, don't worry 217 00:20:42,441 --> 00:20:44,841 The Mongolians cannot go down south so easily 218 00:21:13,905 --> 00:21:15,338 Take this message to the prince 219 00:22:52,037 --> 00:22:54,437 What? Our scouts have all died in the barracks overnight? 220 00:22:55,407 --> 00:22:55,896 How come? 221 00:22:56,174 --> 00:22:57,801 Your Highness handpicked the scouts 222 00:22:58,443 --> 00:22:59,341 They were all martial arts adepts 223 00:23:00,545 --> 00:23:02,775 There must be something going on 224 00:23:04,015 --> 00:23:05,812 The scouts were my forerunners 225 00:23:06,618 --> 00:23:07,607 Without them gathering enemy intelligence 226 00:23:07,953 --> 00:23:09,011 How can l start my attack? 227 00:23:09,654 --> 00:23:10,643 Now they all died overnight 228 00:23:11,790 --> 00:23:13,417 lt must be the doing of Kwok Ching and Wong Yung 229 00:23:15,927 --> 00:23:17,087 They are holding Xiangyang 230 00:23:17,662 --> 00:23:18,959 l don't think they have the time and energy for it 231 00:23:20,499 --> 00:23:22,797 Even if not by them lt must be someone in their camp 232 00:23:23,835 --> 00:23:25,359 So long as Kwok Ching and Wong Yung still around 233 00:23:25,971 --> 00:23:26,938 They are our greatest threat 234 00:23:31,443 --> 00:23:32,273 Shifu 235 00:23:33,945 --> 00:23:39,349 l just can't think of any newcomer in the past decade who can be so elusive 236 00:23:41,953 --> 00:23:43,147 Then it must be you 237 00:23:43,855 --> 00:23:44,844 This is not the time forjoking 238 00:23:45,490 --> 00:23:47,287 Right, it is of greatest importance 239 00:23:49,027 --> 00:23:49,925 You dispatch the news to my brother 240 00:23:50,462 --> 00:23:52,589 Tell him that his troop of 100,000 Has to stay put for the time being 241 00:23:53,098 --> 00:23:54,622 lt is not the time to attack Xiangyang 242 00:23:55,500 --> 00:23:56,125 Yes 243 00:23:56,735 --> 00:24:01,365 Your Highness, so our plan of invading Xiangyang is now down the drain? 244 00:24:03,074 --> 00:24:04,132 Hastiness makes delay 245 00:24:05,076 --> 00:24:07,670 We can only launch the attack after careful planning 246 00:24:08,580 --> 00:24:10,844 We cannot repeat the mistake of ten years ago 247 00:24:14,486 --> 00:24:18,616 Especially my brother the Emperor is leading the invasion himself 248 00:24:19,691 --> 00:24:21,283 We cannot endanger him in any way 249 00:24:25,630 --> 00:24:32,536 Xiangyang, you are my nemesis? 250 00:25:10,475 --> 00:25:11,703 Lady Yehlut, you are back 251 00:25:12,978 --> 00:25:14,570 Where is Master Yehlut? Here 252 00:25:17,883 --> 00:25:19,544 Brother-in-law Brother Chai 253 00:25:21,520 --> 00:25:24,353 Spring plus summer, you must have delivered all the invitations 254 00:25:25,490 --> 00:25:26,684 You have made the round of north and south 255 00:25:26,958 --> 00:25:27,947 Even went as far as the Blazing Mountain 256 00:25:29,561 --> 00:25:30,425 Don't even talk about it 257 00:25:32,531 --> 00:25:40,028 What now? What happened? 258 00:25:43,441 --> 00:25:44,635 Brother-in-law, you are in trouble 259 00:25:45,677 --> 00:25:46,609 ln trouble 260 00:25:59,057 --> 00:25:59,580 Master 261 00:26:02,928 --> 00:26:07,365 Young Mistress is back... 262 00:26:08,934 --> 00:26:09,866 Master 263 00:26:16,675 --> 00:26:18,609 Knight-errant Kwok According to our scouts 264 00:26:19,144 --> 00:26:21,510 The Mongolian troop led by their emperor is now stationing beyond the ridge 265 00:26:22,080 --> 00:26:23,308 They show no signs of coming down south 266 00:26:24,449 --> 00:26:25,347 That's good 267 00:26:26,017 --> 00:26:27,314 lf they don't come down south 268 00:26:27,752 --> 00:26:30,312 Our people is spared the havoc of war 269 00:26:31,690 --> 00:26:34,215 l don't think it is that simple 270 00:26:35,026 --> 00:26:36,653 Dad, Mom, Uncle Lo 271 00:26:37,529 --> 00:26:38,826 Dad, Mom Father-in-law, Mother-in-law 272 00:26:39,097 --> 00:26:40,086 Shifu, Shimo 273 00:26:40,665 --> 00:26:43,725 You are back, have you seen my Uncle-in-arms lmmortal Yau? 274 00:26:44,569 --> 00:26:45,194 Dad... 275 00:26:45,770 --> 00:26:49,001 Yes, You asked after him, he was very happy 276 00:26:49,874 --> 00:26:52,206 But he is advanced in age he is not coming to the hero convention 277 00:26:52,944 --> 00:26:56,072 But he is sending Abbot Li Chi-sheung and other Quanzhen adepts 278 00:26:57,849 --> 00:27:01,148 Dad, Mom, sis has not listened to me on the road 279 00:27:02,120 --> 00:27:03,212 She almost landed in big trouble 280 00:27:03,888 --> 00:27:06,618 Dad, you said that martial arts practitioners shouldn't bully others 281 00:27:07,425 --> 00:27:09,825 But big sister injured a friend of mine for no reason at all 282 00:27:10,495 --> 00:27:10,859 Hey! 283 00:27:10,996 --> 00:27:12,429 You two stop it 284 00:27:13,999 --> 00:27:16,160 Fu, you tell me, how disobedient was she? 285 00:27:18,103 --> 00:27:18,967 That day on the Fengling Pass 286 00:27:19,571 --> 00:27:22,039 She went with some people to see the Condor 287 00:27:22,907 --> 00:27:24,807 Anyway, she had gone for two days and nights 288 00:27:26,778 --> 00:27:28,211 Sheung, was that true? 289 00:27:28,947 --> 00:27:29,936 Big Sister was overreacting only 290 00:27:30,482 --> 00:27:31,915 l just went for some fun with a friend 291 00:27:32,250 --> 00:27:34,013 lt was no big deal 292 00:27:34,853 --> 00:27:36,980 Friend? What friend? He... 293 00:27:37,856 --> 00:27:40,347 His name is Big Head Ghost One of the Shanxi Gang of Ghosts 294 00:27:41,860 --> 00:27:43,293 Shanxi Gang of Ghosts? 295 00:27:43,828 --> 00:27:48,629 Their name doesn't sound good and they are weird in their doings 296 00:27:50,168 --> 00:27:52,033 But they have not engaged in really bad activities 297 00:27:53,038 --> 00:27:56,667 Sheung went with him out of curiosity 298 00:27:58,209 --> 00:28:00,803 lt broadened her horizon lt was not that bad 299 00:28:01,846 --> 00:28:02,744 Chief Wong, don't you agree? 300 00:28:05,717 --> 00:28:10,780 You should thank Chief Lo for pleading for you 301 00:28:12,090 --> 00:28:13,455 But l have to discipline you this time 302 00:28:14,492 --> 00:28:15,550 You are grounded, go back to your room 303 00:28:16,561 --> 00:28:17,585 Yes, Mom 304 00:28:19,998 --> 00:28:22,262 Fu, we have to discipline her 305 00:28:45,857 --> 00:28:46,881 Let me call Sheung out 306 00:28:47,692 --> 00:28:48,954 No, you sit down 307 00:29:04,042 --> 00:29:05,304 Still no one comes 308 00:29:08,947 --> 00:29:09,504 How is it? 309 00:29:10,215 --> 00:29:13,343 No, no one asks you to go out for dinner 310 00:29:17,088 --> 00:29:18,248 Why don't you go out yourself? 311 00:29:19,624 --> 00:29:22,593 No, l won't go if they don't ask How humiliating 312 00:29:23,795 --> 00:29:25,524 We have to straighten her out or it will be too late 313 00:29:26,231 --> 00:29:27,357 Don't you spoil her like you did Fu 314 00:29:27,832 --> 00:29:29,060 And go chop other's arm off 315 00:29:33,438 --> 00:29:35,838 Come on, it happened so long ago 316 00:29:36,508 --> 00:29:37,475 Why drag it out again 317 00:29:38,576 --> 00:29:40,203 We owe it to Gor 318 00:29:40,745 --> 00:29:41,973 You think by putting it away it will go? 319 00:29:43,448 --> 00:29:45,939 Have some braised pork, Master Kwok 320 00:29:48,419 --> 00:29:51,547 You want to straighten her out Wait till we have finished dinner 321 00:29:54,692 --> 00:29:56,159 Spare the rod spoil the child 322 00:29:59,063 --> 00:30:00,189 lt is killing me 323 00:30:00,598 --> 00:30:01,087 Young mistress, you all right? 324 00:30:01,733 --> 00:30:04,964 Belly ache? Of course 325 00:30:05,703 --> 00:30:09,002 You have not eaten for 3 days 326 00:30:09,908 --> 00:30:10,670 Let me tell lady 327 00:30:11,109 --> 00:30:14,772 Don't... Young Mistress 328 00:30:17,215 --> 00:30:19,308 lf they have forgiven me they will ask me out to dinner 329 00:30:20,118 --> 00:30:22,416 They have not lt means they are still angry with me 330 00:30:24,055 --> 00:30:26,216 lt has been 3 days, that silly girl... 331 00:30:27,725 --> 00:30:29,022 Don't you go beg her to eat 332 00:30:29,494 --> 00:30:30,984 Or our effort will go down the drain 333 00:30:31,529 --> 00:30:32,689 You want to starve her to death? 334 00:30:33,565 --> 00:30:35,863 Going without food for one or two days won't kill, don't worry 335 00:30:36,534 --> 00:30:38,161 She is not your daughter 336 00:30:40,004 --> 00:30:40,834 There you go again 337 00:30:41,439 --> 00:30:42,463 l do it for her own good 338 00:30:42,941 --> 00:30:43,930 You stop spoiling our children 339 00:30:44,709 --> 00:30:46,108 What about Po-lo, l have not spoilt him 340 00:30:47,412 --> 00:30:49,380 He is different, he is like me 341 00:30:50,181 --> 00:30:50,909 Oh,Po-lo is like you 342 00:30:51,482 --> 00:30:53,074 So Fu and Sheung are like me 343 00:30:54,052 --> 00:30:56,179 You know what she is called Little East lnfidel 344 00:30:56,988 --> 00:30:57,750 She is like your dad 345 00:30:58,756 --> 00:30:59,620 What's wrong with it? 346 00:31:00,758 --> 00:31:05,092 Not wrong, but weird No one knows what she is thinking 347 00:31:07,565 --> 00:31:10,557 lf my dad sees her, he will be very happy 348 00:31:13,671 --> 00:31:14,365 Where are you going? 349 00:31:15,540 --> 00:31:17,667 l can't starve my dad's granddaughter Little East lnfidel 350 00:31:24,182 --> 00:31:24,978 Where is Second Young Mistress? 351 00:31:26,117 --> 00:31:28,142 l don't know, she is suddenly out of sight 352 00:31:52,577 --> 00:31:54,511 Let me drink and eat with you 353 00:31:58,182 --> 00:31:59,479 No one cares about our Sheung 354 00:32:00,118 --> 00:32:01,210 You have Uncle Lo 355 00:32:02,687 --> 00:32:03,654 Let me drink with you 356 00:32:06,557 --> 00:32:08,354 What? You are angry with me too? 357 00:32:09,661 --> 00:32:11,925 Mom forbids me to have dinner 358 00:32:12,730 --> 00:32:16,689 Silly girl, no one else here, who will know 359 00:32:17,902 --> 00:32:18,527 Of course there are 360 00:32:19,037 --> 00:32:22,700 You know, l know, heaven knows, earth knows And the dolls know 361 00:32:25,443 --> 00:32:27,604 All right, you just have wine 362 00:32:28,746 --> 00:32:31,340 Your mother said no dinner But she has not said wine 363 00:32:32,650 --> 00:32:33,514 You are right 364 00:32:38,856 --> 00:32:39,788 Take it easy 365 00:32:41,726 --> 00:32:43,557 You have to take it easy with an empty stomach 366 00:32:43,962 --> 00:32:45,395 Or you will get drunk very easily 367 00:32:48,566 --> 00:32:53,469 You have to have some meat with your wine 368 00:32:54,706 --> 00:32:56,139 Just one piece, come on 369 00:32:59,477 --> 00:33:00,569 You are still angry with your mom? 370 00:33:01,879 --> 00:33:04,279 No, l know she is good to me 371 00:33:05,450 --> 00:33:06,417 But she doesn't know... 372 00:33:11,756 --> 00:33:12,848 Sheung 373 00:33:15,893 --> 00:33:16,518 Lady Kwok 374 00:33:22,900 --> 00:33:23,958 Uncle Lo, you liar 375 00:33:25,837 --> 00:33:28,237 You were lost in your thought, what is it? 376 00:33:33,044 --> 00:33:35,945 l can't keep it any longer it is killing me 377 00:33:40,618 --> 00:33:41,482 Killing you? 378 00:33:43,688 --> 00:33:45,383 l can't let Mom know about this secret 379 00:33:45,823 --> 00:33:47,347 All the more l can't let Dad know 380 00:33:49,427 --> 00:33:50,553 You have to keep it for me 381 00:33:52,764 --> 00:33:53,628 Then tell me 382 00:33:56,434 --> 00:33:59,130 On my birthday, someone is coming to see me 383 00:34:01,039 --> 00:34:03,439 Someone is coming? Who? 384 00:34:05,176 --> 00:34:11,979 He is....No, l won't tell 385 00:34:14,852 --> 00:34:16,547 Sheung, you are not like this 386 00:34:17,055 --> 00:34:19,182 lt must be something bad 387 00:34:19,891 --> 00:34:21,051 Of course not 388 00:34:21,626 --> 00:34:22,593 Then all the more you have to tell me 389 00:34:24,695 --> 00:34:27,630 No, wait till my birthday 390 00:34:29,801 --> 00:34:31,291 What are you up to? 391 00:34:33,471 --> 00:34:34,335 Chief Wong 392 00:34:37,141 --> 00:34:39,006 Uncle Lo, there you go again 393 00:34:42,613 --> 00:34:43,477 Mom 394 00:34:48,519 --> 00:34:50,885 Sheung, you are sharing Uncle Lo's dishes? 395 00:34:52,090 --> 00:34:54,820 No, no 396 00:34:56,828 --> 00:34:58,022 l have made several dishes 397 00:34:58,930 --> 00:35:01,023 Who cares to share them with me? 398 00:35:03,167 --> 00:35:04,327 Brother Kwok Lord Luk 399 00:35:04,836 --> 00:35:06,633 Brother Kwok, you look greater than before 400 00:35:07,672 --> 00:35:09,105 Lord Luk, you are too kind 401 00:35:09,941 --> 00:35:10,930 Come over here for some wine 402 00:35:11,209 --> 00:35:12,369 Please Please 403 00:35:13,511 --> 00:35:15,945 Uncle Angler, you are here No wonder it is so festive 404 00:35:16,814 --> 00:35:17,803 Lady Kwok, you are too kind 405 00:35:18,583 --> 00:35:19,447 lt has been some time after my last visit 406 00:35:19,951 --> 00:35:23,648 Now the Kwok family has grown so big 407 00:35:24,789 --> 00:35:26,950 My total admiration 408 00:35:29,460 --> 00:35:30,688 Senior Shifu, you are here 409 00:35:30,962 --> 00:35:32,190 Yes...Yung 410 00:35:32,763 --> 00:35:33,161 Senior Shifu 411 00:35:33,531 --> 00:35:36,432 Ching, though l am not any kind of hero 412 00:35:37,468 --> 00:35:39,959 But the hero convention is such a big event 413 00:35:41,205 --> 00:35:43,400 l have to take part 414 00:35:44,909 --> 00:35:46,809 Senior Shifu, you asked Misses Ching and Luk to give us words 415 00:35:47,411 --> 00:35:48,435 That you would be occupied 416 00:35:49,780 --> 00:35:51,179 That was dealt with 417 00:35:52,450 --> 00:35:57,353 You know who gave me a hand? 418 00:35:58,990 --> 00:36:04,292 Who? Gor? 419 00:36:07,865 --> 00:36:08,695 He all right? 420 00:36:09,800 --> 00:36:13,395 Not just all right, his martial artistry has made leaps and bounds 421 00:36:15,907 --> 00:36:16,601 Really? 422 00:36:17,975 --> 00:36:20,603 Terrible... What is it? 423 00:36:21,212 --> 00:36:22,270 Chief Lo was killed 424 00:36:34,025 --> 00:36:34,889 lt was Fok To 425 00:36:36,794 --> 00:36:39,888 That beast is a bane to our martial world 426 00:36:40,898 --> 00:36:43,924 But since Chungyeung Monastery He has disappeared from the martial world 427 00:36:46,470 --> 00:36:48,370 lt may be a warning from Gold Wheel Abbot 428 00:36:51,475 --> 00:36:54,444 Mom, you tell me, Uncle Lo was killed in the Yeung Tai-fu temple? 429 00:36:59,984 --> 00:37:01,110 Uncle Lo 430 00:37:04,689 --> 00:37:08,591 Uncle Lo, we chatted over wine today 431 00:37:10,528 --> 00:37:14,624 But in less than 4 hours, you were killed 432 00:37:17,602 --> 00:37:20,969 You in heaven please accept this from me 433 00:37:31,616 --> 00:37:35,609 l am sorry l have not told you the secret 434 00:37:37,755 --> 00:37:39,313 Let me tell you now 435 00:37:40,725 --> 00:37:43,523 That man is my big brother Yeung Gor 436 00:37:45,162 --> 00:37:48,723 You both are heroes You will be great friends 437 00:37:51,469 --> 00:38:01,743 But...Uncle Lo, your spirit has to come back to visit me 438 00:38:04,548 --> 00:38:05,310 Uncle Lo 439 00:38:10,021 --> 00:38:11,648 What are you doing in the middle of the night? 440 00:38:12,957 --> 00:38:14,288 l was looking for you 441 00:38:15,159 --> 00:38:16,183 Mom wants you 442 00:38:18,429 --> 00:38:19,896 l am beckoning Uncle Lo's spirit 443 00:38:20,765 --> 00:38:22,027 Now you have scared him away 444 00:38:22,967 --> 00:38:24,958 Some weird thoughts you have 445 00:38:26,037 --> 00:38:27,129 l do hope that Fok To gets you 446 00:38:32,610 --> 00:38:35,636 Uncle Lo's spirit in heaven will bless me 447 00:38:37,515 --> 00:38:41,110 Sis, you are almost 16, you have to grow up 448 00:38:42,019 --> 00:38:43,646 Otherwise who will marry you? 449 00:38:45,489 --> 00:38:46,456 What about you and brother-in-law? 450 00:38:46,791 --> 00:38:48,884 You are married but you go everywhere 451 00:38:49,827 --> 00:38:50,851 Your brother-in-law is different 452 00:38:51,429 --> 00:38:53,454 He is a cut above other heroes 453 00:38:53,998 --> 00:38:56,262 He sees things differently he will not try to rein me in 454 00:38:57,935 --> 00:38:59,402 Brother-in-law is outstanding 455 00:39:00,204 --> 00:39:03,037 But someone l know is ten times better than he is 456 00:39:04,175 --> 00:39:05,267 You are talking nonsense 457 00:39:05,910 --> 00:39:08,140 Of course not, he is a greater hero than he is 458 00:39:08,779 --> 00:39:11,839 He is younger, and ten times in excellence 459 00:39:12,950 --> 00:39:14,474 Great...tell me, who is he? 460 00:39:16,120 --> 00:39:19,089 Why should l tell you? l just know he is 461 00:39:20,424 --> 00:39:21,857 That means you are bluffing 462 00:39:22,893 --> 00:39:26,351 What bluffing? He promised me he would celebrate my birthday with me 463 00:39:27,965 --> 00:39:29,728 Celebrating your birthday indeed 464 00:39:30,601 --> 00:39:33,570 Dad and Mom are busy with the hero convention 465 00:39:34,205 --> 00:39:36,673 They have no time for your birthday 466 00:39:38,809 --> 00:39:41,107 They may forget, but he won't 467 00:39:42,012 --> 00:39:47,416 He? Who? Oh, the hero you said are ten times better than your brother-in-law? 468 00:39:48,886 --> 00:39:50,649 Fine, if he is really a great hero 469 00:39:51,188 --> 00:39:53,349 How come Dad has not sent him invitation? 470 00:39:54,892 --> 00:39:59,625 Well then, howeverjoyous the hero convention, l will not give it a look 471 00:40:01,932 --> 00:40:05,493 Without your presence, the hero convention sure will lose its fun 472 00:40:06,837 --> 00:40:07,735 You... 473 00:40:17,615 --> 00:40:18,309 Nemo Singh 474 00:40:19,717 --> 00:40:20,945 Miss Kwok, good eyesight 475 00:40:22,119 --> 00:40:24,110 Let us be civilized, you just come with me 476 00:40:25,189 --> 00:40:26,588 Who are you? Why should we go with you? 477 00:40:28,526 --> 00:40:29,891 Don't be nosy and just come with me 478 00:40:31,028 --> 00:40:31,926 Sis, his left side 479 00:40:32,496 --> 00:40:34,225 Sister, no, he is pitiable already 480 00:40:46,010 --> 00:40:46,408 Sister 481 00:40:47,578 --> 00:40:48,772 Why are you attacking my sister? 482 00:40:49,647 --> 00:40:51,740 l told you to go with me, come on 34670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.