All language subtitles for The Return of the Condor Heroes 1984 Episode 45 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,935 --> 00:02:29,440 Love is full of regrets 2 00:02:33,953 --> 00:02:54,296 The country is plagued with disasters 3 00:03:00,880 --> 00:03:28,072 Tempered like steel 4 00:03:35,415 --> 00:03:40,580 With his lron Sword 5 00:03:43,923 --> 00:03:54,731 He upholds justice 6 00:03:59,472 --> 00:04:17,619 He is the representative of righteousness 7 00:04:23,329 --> 00:04:42,341 Busy righting wrongs, he is lonely at heart 8 00:04:47,420 --> 00:04:58,695 Saving the people from turmoil 9 00:05:03,002 --> 00:05:28,090 He is praised by one and all 10 00:05:34,767 --> 00:05:37,292 The true knight-errant of the martial world 11 00:05:37,904 --> 00:05:39,303 Sis, Po-lo, let us get in for a rest 12 00:05:39,772 --> 00:05:42,400 Big sister, l am hungry l want two bowls of beef noodles 13 00:05:43,910 --> 00:05:45,741 Big sister, l want three 14 00:05:50,516 --> 00:05:53,417 The true knight-errant has the country and people in mind 15 00:05:54,287 --> 00:05:58,018 Helping the weak and the old... 16 00:05:59,092 --> 00:06:01,083 What can l get you? 17 00:06:01,994 --> 00:06:03,859 Two bowls of beef noodles, big potion 18 00:06:04,497 --> 00:06:05,759 Mini buns 19 00:06:06,966 --> 00:06:09,230 And two dishes Yes 20 00:06:09,902 --> 00:06:13,838 Heroic! Heroic! 21 00:06:23,516 --> 00:06:28,647 Condor Knight-errant brings joy and peace 22 00:06:29,889 --> 00:06:34,451 Even babies know they can sleep in peace 23 00:06:35,395 --> 00:06:37,556 Because they have Condor Knight-errant 24 00:06:38,164 --> 00:06:45,570 Evilness will be dispelled and justice upheld 25 00:06:47,140 --> 00:06:51,668 He stands up for the people 26 00:06:53,012 --> 00:07:05,823 And saves the innocents from torture And prison 27 00:07:08,428 --> 00:07:18,565 He kills corrupt officials and correct wrongful cases 28 00:07:29,215 --> 00:07:31,183 Condor Knight-errant 29 00:07:31,784 --> 00:07:34,651 He serves the people 30 00:07:35,254 --> 00:07:41,989 He hates unfaithful husbands 31 00:07:43,396 --> 00:07:50,564 And teaches them a lesson 32 00:07:52,438 --> 00:07:56,875 Those who desert their wives 33 00:07:57,977 --> 00:08:02,380 They have to pay for it 34 00:08:03,483 --> 00:08:14,291 lf you married her you must love her 35 00:08:16,596 --> 00:08:20,191 lf you don't love her why did you marry her 36 00:08:21,133 --> 00:08:22,191 You married her and don't love her 37 00:08:22,468 --> 00:08:24,561 lt is not allowed! 38 00:08:35,047 --> 00:08:47,790 Condor Knight-errant feeds the hungry and the deserted 39 00:08:50,930 --> 00:09:41,174 When refugees are crying for help 40 00:09:51,290 --> 00:09:54,885 Condor Knight-errant takes it upon himself to work for their relief 41 00:09:55,795 --> 00:10:02,428 He travels the country to help the needy And right the wrong 42 00:10:03,970 --> 00:10:05,631 lt is a formidable task 43 00:10:06,138 --> 00:10:25,320 But he firmly believes it can be done 44 00:10:31,497 --> 00:10:57,313 That the people can live in peace and prosperity 45 00:11:07,933 --> 00:11:12,893 Condor Knight-errant, bravo! 46 00:11:14,507 --> 00:11:16,941 Sis, come back here, don't be nosy 47 00:11:17,543 --> 00:11:19,238 Condor Knight-errant is a great hero 48 00:11:19,879 --> 00:11:22,347 Nonsense! How can he compare with dad? 49 00:11:23,382 --> 00:11:25,816 lndeed, Dad had held out against the Mongolians for more than ten years 50 00:11:26,552 --> 00:11:28,019 They are all awed by him 51 00:11:28,487 --> 00:11:29,681 l say Dad is the greatest hero 52 00:11:30,156 --> 00:11:32,886 Condor Knight-errant is Condor Knight-errant, Dad is Dad 53 00:11:33,492 --> 00:11:36,154 You have met the Condor Knight-errant? 54 00:11:37,897 --> 00:11:38,591 Big sister... 55 00:11:42,902 --> 00:11:45,234 Boss, have you met Condor Knight-errant? 56 00:11:45,971 --> 00:11:48,565 Miss, it is not so easy to meet him 57 00:11:49,208 --> 00:11:51,972 lf it is so easy l sure have a favour to ask 58 00:11:54,046 --> 00:11:55,035 Big sister, don't be angry 59 00:11:55,314 --> 00:11:57,282 Have this from me l don't want it 60 00:11:59,952 --> 00:12:02,045 Uncle, have you met Condor Knight-errant? 61 00:12:02,488 --> 00:12:04,012 You want to meet him? Yes 62 00:12:07,159 --> 00:12:09,719 Shanxi Gang of Ghosts comes calling 63 00:12:10,296 --> 00:12:11,456 You want to meet him, come with me 64 00:12:11,897 --> 00:12:15,924 All right Sister 65 00:12:16,969 --> 00:12:19,733 Sis...she really is a pain in the neck 66 00:12:20,439 --> 00:12:21,701 Po-lo, you wait for me here 67 00:12:22,208 --> 00:12:22,833 Where are you going? 68 00:12:23,109 --> 00:12:23,973 To get her back 69 00:12:24,376 --> 00:12:24,842 Yes 70 00:12:31,450 --> 00:12:34,419 Hey, don't walk so fast, l can't catch up 71 00:12:35,187 --> 00:12:37,280 Faster, or we will be late 72 00:12:38,924 --> 00:12:41,449 lt sure looks creepy here 73 00:12:42,061 --> 00:12:44,461 You are late 74 00:12:46,265 --> 00:12:48,062 Did you hear it? Sounds like ghost wailing 75 00:12:48,501 --> 00:12:50,264 This is Long Beard Ghost 76 00:12:50,870 --> 00:12:53,805 Big Head Ghost, a pretty maiden 77 00:12:54,540 --> 00:12:57,509 Grim Reaper, she is the daughter of Kwok Ching and Wong Yung 78 00:12:58,310 --> 00:12:59,607 She wants to meet Condor Knight-errant 79 00:13:00,045 --> 00:13:00,807 So l bring her along 80 00:13:01,080 --> 00:13:02,172 You behalf yourself 81 00:13:11,257 --> 00:13:15,421 Petty Ghost, don't be so sissy come over here 82 00:13:29,041 --> 00:13:30,633 All here? Let us go 83 00:13:33,112 --> 00:13:36,809 You are brave indeed You are not scared of me? 84 00:13:37,917 --> 00:13:39,043 You are Condor Knight-errant's friends 85 00:13:39,318 --> 00:13:40,615 You must be good people 86 00:13:40,953 --> 00:13:42,352 Why should l be scared of you? 87 00:13:43,155 --> 00:13:46,249 Nonsense, he is not our friend He is our enemy 88 00:13:47,159 --> 00:13:49,650 Tell her he is a rascal 89 00:13:51,397 --> 00:13:54,264 l had not got on the wrong side of him But he cut my ear off 90 00:13:55,267 --> 00:13:57,360 You must have done something wrong 91 00:13:59,371 --> 00:14:00,929 This uncle is smiling 92 00:14:01,407 --> 00:14:02,965 l am not, l am not 93 00:14:03,909 --> 00:14:06,503 He is the Smiley Ghost, that's how he looks 94 00:14:08,914 --> 00:14:11,974 You tell her Let her know we are in the right 95 00:14:13,252 --> 00:14:14,514 lt started with a trivial thing 96 00:14:14,954 --> 00:14:17,252 One day my wife had a fight with my four concubines 97 00:14:18,090 --> 00:14:21,116 Your shrew of a wife must have drawn out her sword 98 00:14:22,027 --> 00:14:25,554 lt was trivial, but that Condor Knight-errant happened to pass by 99 00:14:26,332 --> 00:14:27,731 He had to stick his finger in it 100 00:14:28,200 --> 00:14:30,031 My concubine even smiled at him 101 00:14:30,803 --> 00:14:32,566 So you were jealous? 102 00:14:33,005 --> 00:14:35,633 Me jealous? l just couldn't stand people sticking a finger into my affair 103 00:14:36,275 --> 00:14:37,264 So with a blow of mine... 104 00:14:37,776 --> 00:14:39,038 You knocked his front teeth off? 105 00:14:39,445 --> 00:14:44,712 Wrong, his concubine's front teeth 106 00:14:46,018 --> 00:14:47,007 lt should have been over 107 00:14:47,286 --> 00:14:51,620 Seeing that l was so awesome That one-armed guy wanted to go 108 00:14:52,758 --> 00:14:55,659 But my third concubine cried out that l abducted her 109 00:14:56,262 --> 00:14:58,230 And that l married yet another one after marrying her 110 00:14:58,831 --> 00:15:00,662 Really, it was not his business 111 00:15:01,467 --> 00:15:02,764 What did he do? 112 00:15:03,736 --> 00:15:07,433 He was crazy, he looked like l owed him money 113 00:15:08,207 --> 00:15:10,334 He asked me why l married my fourth concubine 114 00:15:11,076 --> 00:15:12,134 What did you say? 115 00:15:12,745 --> 00:15:14,110 l didn't owe him an answer 116 00:15:14,446 --> 00:15:16,437 l was tired of them so got a new one 117 00:15:17,383 --> 00:15:18,680 What did he do? 118 00:15:19,418 --> 00:15:20,942 He cut my ear off 119 00:15:21,921 --> 00:15:23,183 He did the right thing 120 00:15:26,425 --> 00:15:28,893 Come on, how heroic it is to kill a girl 121 00:15:29,495 --> 00:15:32,328 Condor Knight-errant wants to throw us out of Shanxi 122 00:15:33,098 --> 00:15:34,861 We are going to throw him out of Shanxi instead 123 00:15:35,367 --> 00:15:36,629 Yes! 124 00:15:52,785 --> 00:15:53,683 Come... 125 00:15:54,486 --> 00:15:57,614 Who are you? How dare you trespass Myriad Beast Manor? 126 00:15:58,390 --> 00:16:00,517 We are Shanxi Gang of Ghosts We have to go Prancing Horse Slope in time 127 00:16:01,160 --> 00:16:03,151 We have no time to ask for permission 128 00:16:03,729 --> 00:16:04,991 We will ask for you forgiveness in our way back 129 00:16:05,230 --> 00:16:06,060 Please wait 130 00:16:06,498 --> 00:16:08,466 Brother, they are Shanxi Gang of Ghosts 131 00:16:09,101 --> 00:16:10,068 They are going to Prancing Horse Slope 132 00:16:10,302 --> 00:16:11,599 They will come back for apology 133 00:16:12,838 --> 00:16:16,774 Brother Fan, you are just being polite They take it seriously? 134 00:16:20,379 --> 00:16:22,870 We don't want their apology Ask them to take a detour 135 00:16:23,449 --> 00:16:24,313 What? 136 00:16:28,320 --> 00:16:30,379 My third brother is ill He doesn't want disturbance 137 00:16:30,956 --> 00:16:32,184 Please make a detour 138 00:16:33,459 --> 00:16:35,086 We like to go straight ahead We don't like detours 139 00:16:57,282 --> 00:16:59,273 You are Eight-arm Monkey Sze Man-chi? 140 00:16:59,852 --> 00:17:00,511 Right 141 00:17:00,786 --> 00:17:02,310 All right, we will pay you a visit some other time 142 00:17:02,721 --> 00:17:06,384 My brother told you to make a detour 143 00:17:09,294 --> 00:17:10,318 All right 144 00:17:10,763 --> 00:17:13,163 Let you know we are not that easy-going 145 00:17:14,833 --> 00:17:16,391 The fox, over there 146 00:17:21,073 --> 00:17:22,597 Myriad Beast Manor has no feud with you 147 00:17:23,042 --> 00:17:24,737 Why you scared away the fox with fire? 148 00:17:25,177 --> 00:17:25,609 Fourth Brother 149 00:17:26,979 --> 00:17:28,344 Big Brother, why are we going to do? 150 00:17:28,914 --> 00:17:29,642 The fox got away 151 00:17:29,882 --> 00:17:31,042 No more words with them, just kill them all 152 00:17:31,316 --> 00:17:31,680 Yes 153 00:17:34,520 --> 00:17:35,714 Big Brother, the fox got away 154 00:17:36,255 --> 00:17:37,313 Leave it alone, kill them first 155 00:17:39,925 --> 00:17:44,328 Stop, you all atop 156 00:17:45,397 --> 00:17:46,830 Big Brother, let me give you a hand 157 00:17:55,140 --> 00:18:00,510 Uncles, stop, you all stop 158 00:18:08,320 --> 00:18:09,252 Stop 159 00:18:10,923 --> 00:18:13,517 You bloody ghosts don't honour your words 160 00:18:16,462 --> 00:18:17,486 Condor Knight-errant 161 00:18:19,932 --> 00:18:20,899 He is so ugly 162 00:18:21,166 --> 00:18:22,656 You are the master of Myriad Beast Manor? 163 00:18:23,102 --> 00:18:23,898 Yes 164 00:18:24,203 --> 00:18:26,467 l don't care if you are the Condor Knight-errant 165 00:18:27,072 --> 00:18:28,733 You step aside, let me kill them first 166 00:18:31,343 --> 00:18:32,867 They have a date with me 167 00:18:33,345 --> 00:18:35,870 lf you kill them all, who comes to my date? 168 00:18:36,448 --> 00:18:37,540 You think everyone is in awe with you? 169 00:18:50,262 --> 00:18:51,126 Third Brother, you all right? 170 00:18:51,396 --> 00:18:52,158 l am fine 171 00:18:52,431 --> 00:18:53,398 Second Brother, stop 172 00:18:56,068 --> 00:18:59,162 You could inflict me,why you pushed me away? 173 00:19:00,506 --> 00:19:03,737 From your inner force l knew you are ill 174 00:19:04,776 --> 00:19:06,073 Why should l inflict you? 175 00:19:06,345 --> 00:19:07,505 Thank you for sparing me 176 00:19:07,946 --> 00:19:09,379 Second Brother, take care of Fourth Brother 177 00:19:14,219 --> 00:19:18,815 Well, you want to take turn or come together? 178 00:19:25,564 --> 00:19:27,031 Condor Knight-errant, we give up 179 00:19:27,432 --> 00:19:29,491 Even by going up together we will lose 180 00:19:30,068 --> 00:19:31,968 We are leaving Shanxi 181 00:19:34,473 --> 00:19:38,204 All right, since you are so frank You can stay 182 00:19:42,948 --> 00:19:46,008 Cheers... 183 00:19:51,023 --> 00:19:53,856 Second Brother, why look so unhappy? 184 00:19:55,527 --> 00:19:57,154 Big Brother is treating Third Brother inside 185 00:19:57,563 --> 00:20:00,123 There is not much progress, l am worried 186 00:20:02,134 --> 00:20:06,161 Third Brother's injury can only be cured with nine-tail fox's blood 187 00:20:07,139 --> 00:20:09,573 lt can only be found in Black Dragon Pond 188 00:20:10,242 --> 00:20:12,210 lt is actually a swamp 189 00:20:13,111 --> 00:20:15,079 We tried all we could to lure it out 190 00:20:15,514 --> 00:20:17,072 We thought we could catch it 191 00:20:17,482 --> 00:20:19,609 But it was scared away by the fire 192 00:20:21,987 --> 00:20:25,514 Now that it was alerted, l don't think we can lure it out again 193 00:20:29,061 --> 00:20:32,189 Third Brother's injury is beyond medicine 194 00:20:33,932 --> 00:20:35,559 Let me get the fox for you 195 00:20:39,538 --> 00:20:40,402 Thank you 196 00:20:43,141 --> 00:20:44,904 Please, you can go back now 197 00:20:46,011 --> 00:20:46,978 We here thank you first 198 00:20:47,246 --> 00:20:49,271 Now only you can save our brother's life 199 00:20:50,315 --> 00:20:54,945 Successful or not l will come back for another visit 200 00:20:56,288 --> 00:20:59,553 Successful or not We will never forget your help 201 00:21:00,759 --> 00:21:02,852 See you See you 202 00:21:03,262 --> 00:21:04,524 Brother Condor, let us go 203 00:21:19,077 --> 00:21:25,038 Hey, wait for me, hey... 204 00:21:38,997 --> 00:21:42,433 You looking for me? No 205 00:21:43,935 --> 00:21:45,869 You dropped something, little lady 206 00:21:48,140 --> 00:21:50,631 You bullied me When? 207 00:21:51,243 --> 00:21:52,938 You stole my handkerchief 208 00:21:53,345 --> 00:21:55,142 But you dropped it yourself 209 00:21:55,747 --> 00:21:57,044 You were in front of me 210 00:21:57,282 --> 00:21:59,113 lf l dropped it, how could you have picked it up? 211 00:21:59,551 --> 00:22:01,280 l am not going to argue with you You take it back 212 00:22:02,454 --> 00:22:03,352 Bravo, bravo 213 00:22:03,789 --> 00:22:05,188 Condor Knight-errant, you teach me 214 00:22:05,891 --> 00:22:09,327 All right, you tell me your name 215 00:22:10,262 --> 00:22:11,422 Then what is your name? 216 00:22:11,830 --> 00:22:13,491 lf you tell me yours, l tell you mine 217 00:22:15,200 --> 00:22:16,326 Forget it then 218 00:22:17,235 --> 00:22:18,759 Hey, you wait for me 219 00:22:19,338 --> 00:22:21,431 l want to watch you catching the nine-tail fox 220 00:22:22,307 --> 00:22:23,740 You are not afraid that l will kill you on the way? 221 00:22:24,376 --> 00:22:26,139 How will a killer say it beforehand? 222 00:22:28,246 --> 00:22:30,146 lf you are not afraid, come along 223 00:22:30,549 --> 00:22:31,208 All right 224 00:22:34,219 --> 00:22:37,518 Little lady, the Black Dragon Pond is snow-covered all year round 225 00:22:38,390 --> 00:22:41,188 We have to use twigs as skis 226 00:22:42,327 --> 00:22:44,557 l have never skied before l don't know if l can do it 227 00:22:45,764 --> 00:22:48,961 l can hold you, you dare to do it? 228 00:22:49,801 --> 00:22:51,393 With you here l sure do 229 00:22:52,537 --> 00:22:54,027 All right then, come on 230 00:23:00,545 --> 00:23:03,605 There is a house in the middle of the pond 231 00:23:04,783 --> 00:23:07,479 lt seems to be occupied 232 00:23:08,253 --> 00:23:10,813 Second Wood on the east Third Fire on the south 233 00:23:11,390 --> 00:23:12,982 Fifth Palace in the middle 234 00:23:13,525 --> 00:23:16,085 This is the Seventh Gold formation 235 00:23:17,229 --> 00:23:21,529 You know the formations? Who taught you? 236 00:23:23,068 --> 00:23:24,592 l read it from the books 237 00:23:42,387 --> 00:23:44,878 Who are you? How dare you trespass into Black Dragon Pond? 238 00:23:45,457 --> 00:23:46,856 You want to steal my nine-tail fox? 239 00:23:47,459 --> 00:23:51,725 l am Yeung Gor, a friend of mine suffers from internal injury 240 00:23:52,931 --> 00:23:54,728 May l borrow your nine-tail fox? 241 00:23:56,735 --> 00:24:00,171 Your friend suffers from internal injury and you want to save him 242 00:24:00,906 --> 00:24:03,136 My son suffered from internal injury too 243 00:24:03,542 --> 00:24:05,032 Why no one was there to save him? 244 00:24:06,344 --> 00:24:09,142 Elder, your son suffers from internal injury? 245 00:24:10,015 --> 00:24:12,347 lf it is not too late, l am willing to help 246 00:24:13,318 --> 00:24:19,188 Not too late? He was dead for decades Not too late? 247 00:24:22,494 --> 00:24:23,722 l am sorry 248 00:24:24,262 --> 00:24:27,231 Elder, if you will lend me the nine-tail fox 249 00:24:27,999 --> 00:24:30,524 Whatever you want to be done And if it is within my capability 250 00:24:31,136 --> 00:24:32,125 l will do it 251 00:24:46,218 --> 00:24:48,743 Let this girl stay here with me for ten years 252 00:24:49,354 --> 00:24:51,754 Then you can have the nine-tail fox 253 00:24:52,390 --> 00:24:54,255 Of course not 254 00:24:54,960 --> 00:24:57,155 Elder, why don't you be our guest? 255 00:24:57,729 --> 00:24:59,754 My parents will be honoured 256 00:25:01,099 --> 00:25:03,090 Who are your parents? 257 00:25:03,835 --> 00:25:05,530 They are in position to invite me? 258 00:25:06,037 --> 00:25:09,131 And who is he to you? 259 00:25:11,076 --> 00:25:13,943 My parents are just country folks 260 00:25:14,546 --> 00:25:16,013 You won't know them 261 00:25:16,414 --> 00:25:18,848 He? He is my big brother 262 00:25:22,153 --> 00:25:23,177 You just go away 263 00:25:26,124 --> 00:25:27,056 Big brother, watch out 264 00:25:41,172 --> 00:25:42,799 Big brother, you all right? 265 00:25:43,241 --> 00:25:44,572 You are inflicted with my Chill Palm 266 00:25:45,010 --> 00:25:46,170 You have only one day to live 267 00:25:46,478 --> 00:25:47,911 Nowjust go away 268 00:25:48,446 --> 00:25:50,175 Don't stay here in Black Dragon Pond 269 00:25:51,283 --> 00:25:52,773 Big brother, what are we going to do? 270 00:25:56,521 --> 00:25:59,183 Elder, you have underestimated me 271 00:26:00,091 --> 00:26:02,651 You thought your three palms could kill me? 272 00:26:05,830 --> 00:26:09,596 l have cultivated Chill Palm for more than 20 years and you could repel them 273 00:26:10,435 --> 00:26:13,734 But you will never get the nine-tail fox 274 00:26:15,140 --> 00:26:19,474 Amitabha, One Light ask Lady Ying for an audience 275 00:26:30,221 --> 00:26:32,212 l can hear him, but where is he? 276 00:26:33,525 --> 00:26:36,016 This is voice transmission kungfu 277 00:26:38,029 --> 00:26:39,826 Then where is he? 278 00:26:44,035 --> 00:26:47,163 The voice came from northeast 279 00:26:48,773 --> 00:26:50,741 He is several miles away 280 00:26:52,143 --> 00:26:54,771 Big brother, you teach me this kungfu 281 00:26:55,413 --> 00:26:59,008 You transmit to me in the morning l transmit to you in the evening 282 00:26:59,951 --> 00:27:01,748 We can talk all the time 283 00:27:04,155 --> 00:27:11,584 Silly girl, it is not easy to transmit it over a mile 284 00:27:15,734 --> 00:27:18,828 To achieve Grand Master One Light's level 285 00:27:19,437 --> 00:27:22,736 Clever as you are Your hair will be all white by then 286 00:27:24,976 --> 00:27:26,409 l am not clever at all 287 00:27:26,845 --> 00:27:28,574 My mother is ten times as clever 288 00:27:29,180 --> 00:27:32,581 Big brother, who is a greater adept? You or Grand Master One Light? 289 00:27:35,820 --> 00:27:38,220 l can't compare with Grand Master One Light 290 00:27:38,823 --> 00:27:40,313 l disagree 291 00:27:40,759 --> 00:27:43,284 They say there are five greats in the martial world 292 00:27:43,895 --> 00:27:45,760 But l say there are six 293 00:27:46,331 --> 00:27:49,232 East lnfidel, West Venom, South Emperor North Beggar, Middle Prodigy 294 00:27:49,968 --> 00:27:51,060 And Condor Knight-errant 295 00:27:51,469 --> 00:27:53,596 No, there are two more 296 00:27:54,339 --> 00:27:55,966 Who are they? 297 00:27:56,574 --> 00:27:58,337 Knight-errant Kwok and Lady Kwok 298 00:28:02,180 --> 00:28:03,306 You have met them? 299 00:28:03,581 --> 00:28:06,641 Yes, and they are very good to me 300 00:28:07,919 --> 00:28:10,547 Big brother, let me take you to them 301 00:28:12,924 --> 00:28:18,692 All right, but l have to wait till next year when my wife comes back 302 00:28:20,131 --> 00:28:22,258 Then l will pay them a visit 303 00:28:23,968 --> 00:28:26,732 Big brother, your wife is very beautiful? 304 00:28:27,305 --> 00:28:32,572 Yes, no one can compare with her 305 00:28:35,046 --> 00:28:37,844 You promise me, you will take me to her 306 00:28:39,184 --> 00:28:42,483 All right, she will like you 307 00:28:43,388 --> 00:28:45,652 Oh yes, let us go to Grand Master One Light 308 00:28:46,758 --> 00:28:47,588 All right 309 00:28:49,894 --> 00:28:51,191 Amitabha 310 00:28:55,834 --> 00:28:58,064 Grand Master, disciple Yeung Gor at your service 311 00:28:58,903 --> 00:29:01,030 Please get up 312 00:29:03,208 --> 00:29:05,199 What happened to Tsz-yan? 313 00:29:06,478 --> 00:29:08,469 He is injured by Gold Wheel Abbot 314 00:29:09,114 --> 00:29:11,412 lt is even beyond me 315 00:29:12,083 --> 00:29:14,313 Big brother, let us go to Gold Wheel Abbot for revenge 316 00:29:18,957 --> 00:29:21,084 Grand Master, you don't have to worry 317 00:29:21,493 --> 00:29:22,892 Big brother will beat him 318 00:29:25,230 --> 00:29:29,257 Little lady, Tsz-yan doesn't want revenge 319 00:29:30,235 --> 00:29:33,227 l still have one unfulfilled wish 320 00:29:34,005 --> 00:29:36,200 Could you help me? 321 00:29:41,813 --> 00:29:43,644 l know, it must be Lady Ying 322 00:29:44,282 --> 00:29:49,117 Little lady, you are right, it is Lady Ying 323 00:29:52,090 --> 00:29:56,083 She used to be my wife 324 00:29:57,562 --> 00:30:01,225 Her son died from injury inflicted by Tsz-yan 325 00:30:02,167 --> 00:30:05,967 Tsz-yan is still being tormented by this guilt 326 00:30:06,905 --> 00:30:10,739 We have been waiting here for 7 days and nights 327 00:30:12,343 --> 00:30:14,072 But Lady Ying still refuses to see us 328 00:30:14,813 --> 00:30:18,613 Grand Master, she is being unreasonable 329 00:30:19,818 --> 00:30:22,480 Grand Master, please forgive me 330 00:30:23,087 --> 00:30:24,213 l want to force her out 331 00:30:26,324 --> 00:30:29,350 All right, but don't hurt her feelings 332 00:30:31,429 --> 00:30:32,589 Big brother 333 00:30:33,431 --> 00:30:34,659 Plug up your ears 334 00:30:35,567 --> 00:30:36,261 Big brother 335 00:30:36,501 --> 00:30:37,525 Step aside 336 00:31:18,309 --> 00:31:20,334 Your Highness, this is highhanded 337 00:31:21,012 --> 00:31:25,108 Amitabha, Sister Ying, you got it wrong 338 00:31:26,084 --> 00:31:29,212 lt was Brother Yeung who roared just now 339 00:31:33,258 --> 00:31:35,055 All right, l admit defeat 340 00:31:35,493 --> 00:31:36,653 You can have the fox 341 00:31:37,095 --> 00:31:39,962 You got it wrong again 342 00:31:40,899 --> 00:31:43,834 lt is Grand Master One Light who wants to see you 343 00:31:47,805 --> 00:31:48,897 Your Highness, your decree 344 00:31:50,241 --> 00:31:53,699 Lady Ying, the past is gone 345 00:31:54,512 --> 00:31:55,843 But your grudges still here 346 00:31:56,247 --> 00:31:59,114 Take a look at the one on the ground 347 00:32:02,020 --> 00:32:05,751 You still remember who killed your son? 348 00:32:07,292 --> 00:32:11,023 Kau Chin-yan that scum l will recognize him even if he is cremated 349 00:32:12,964 --> 00:32:15,558 But you failed to recognize him 350 00:32:16,200 --> 00:32:18,430 Why you won't let go? 351 00:32:21,472 --> 00:32:22,370 lt is you? 352 00:32:22,874 --> 00:32:23,670 Hold it 353 00:32:24,208 --> 00:32:26,506 He is already seriously injured What do you want to do? 354 00:32:27,512 --> 00:32:30,447 He killed my son, l want his death 355 00:32:32,951 --> 00:32:35,511 Lady Ying, thank you 356 00:32:37,889 --> 00:32:41,052 You want to die? lt is not that easy 357 00:32:42,026 --> 00:32:44,119 Kau Chin-yan, l won't kill you 358 00:32:44,729 --> 00:32:46,219 l won't forgive you 359 00:32:46,497 --> 00:32:48,465 You have to bear your sin forever 360 00:32:50,735 --> 00:32:52,032 You have gone too far 361 00:32:52,503 --> 00:32:54,767 Grand Master, we don't have to care about her 362 00:32:56,074 --> 00:32:57,735 Others all have people sticking up for them 363 00:32:58,142 --> 00:33:00,406 But no one sticks up for me 364 00:33:01,913 --> 00:33:05,212 He just won't come to see me 365 00:33:06,017 --> 00:33:07,644 How come no one helps me? 366 00:33:08,453 --> 00:33:10,318 Who won't come to see you? 367 00:33:12,256 --> 00:33:14,315 lf you can bring him here 368 00:33:14,926 --> 00:33:17,861 My feud with Kau Chin-yan can be forgotten 369 00:33:18,930 --> 00:33:22,058 Good, you tell me, who is he? 370 00:33:28,072 --> 00:33:29,096 You ask His Highness 371 00:33:33,778 --> 00:33:35,939 Old Mischief Chow Pak-tung 372 00:33:39,484 --> 00:33:40,678 So it is him 373 00:33:41,119 --> 00:33:43,553 All right, l will bring him here to see you 374 00:33:48,459 --> 00:33:49,426 Floral Valley 375 00:33:51,496 --> 00:33:53,361 Big brother, this is Floral Valley 376 00:33:53,965 --> 00:33:55,592 Big brother, wait for me 377 00:34:00,271 --> 00:34:01,465 Old Mischief lives here? 378 00:34:04,108 --> 00:34:05,973 He has found himself a great place 379 00:34:07,812 --> 00:34:11,179 Old Mischief, l have brought a little lady to visit you 380 00:34:12,116 --> 00:34:13,105 You come out here 381 00:34:19,457 --> 00:34:22,824 Old Mischief, l have brought my condor to play with you 382 00:34:24,095 --> 00:34:25,289 You going to play with it or not? 383 00:34:26,497 --> 00:34:28,362 lf no, we are leaving 384 00:34:32,303 --> 00:34:34,362 Of course, of course 385 00:34:35,840 --> 00:34:37,637 You have not come to see me for so long You are not my friend at all 386 00:34:38,142 --> 00:34:39,370 You want to scare me with this mask? 387 00:34:41,946 --> 00:34:43,607 Quite deft Of course 388 00:34:44,115 --> 00:34:45,878 You have made progress in martial artistry 389 00:34:46,417 --> 00:34:48,885 Uncle Chow, you are a greater adept now or in the old days? 390 00:34:49,520 --> 00:34:51,317 Of course now 391 00:34:51,923 --> 00:34:54,016 You couldn't beat him then You can't beat him now 392 00:35:00,798 --> 00:35:03,392 Little girl shouldn't cut in 393 00:35:06,304 --> 00:35:07,134 What kind of bird is that? 394 00:35:07,405 --> 00:35:08,337 What a fight? 395 00:35:12,043 --> 00:35:13,533 You feather monster sure has some strength 396 00:35:13,945 --> 00:35:14,741 Let me kill you 397 00:35:15,012 --> 00:35:16,707 Stop it 398 00:35:17,915 --> 00:35:20,782 Old Mischief, you know that he is your elder? 399 00:35:21,519 --> 00:35:22,986 Elder? 400 00:35:23,521 --> 00:35:27,582 Hold it, how come one side black the other side white? 401 00:35:30,862 --> 00:35:31,954 l don't know 402 00:35:32,396 --> 00:35:34,193 lt was sometimes black, sometimes white 403 00:35:34,832 --> 00:35:36,766 Now it is half black half white 404 00:35:41,439 --> 00:35:45,273 lt may turn all black and you young again 405 00:35:46,310 --> 00:35:48,141 That's bad, you will get younger and younger 406 00:35:48,713 --> 00:35:50,476 Then others will pat your head and call you kid 407 00:35:50,882 --> 00:35:53,476 lndeed, what if l become a baby? 408 00:35:54,152 --> 00:35:57,815 Poor me, l will turn back to a baby? 409 00:35:58,756 --> 00:36:00,348 Now l am upset 410 00:36:01,826 --> 00:36:03,817 lt can be cured 411 00:36:06,931 --> 00:36:09,422 You know how? A bit 412 00:36:10,201 --> 00:36:12,431 Then cure it for me For you? 413 00:36:13,004 --> 00:36:13,698 Yes 414 00:36:14,071 --> 00:36:18,167 All right, but on one condition 415 00:36:19,844 --> 00:36:20,868 What condition? 416 00:36:21,546 --> 00:36:24,037 After l have cured you You have to see someone 417 00:36:24,815 --> 00:36:26,373 Sure, no problem 418 00:36:26,918 --> 00:36:28,579 Except two 419 00:36:29,020 --> 00:36:30,453 One is Prince Tuen, the other is Lady Ying 420 00:36:30,888 --> 00:36:32,378 l won't go even if you kill me 421 00:36:32,890 --> 00:36:34,858 You are afraid you are not their par? 422 00:36:35,259 --> 00:36:39,696 No, it is because l am a scum 423 00:36:40,831 --> 00:36:42,389 l am too ashamed to see them 424 00:36:45,236 --> 00:36:48,797 You are right, but he is dying 425 00:36:49,774 --> 00:36:51,969 lf you don't see him now You will never have the chance again 426 00:36:52,376 --> 00:36:53,104 Dying? 427 00:36:58,749 --> 00:37:00,341 You can't fool me 428 00:37:00,818 --> 00:37:03,218 Prince Tuen has almost reached physical perfection 429 00:37:03,854 --> 00:37:05,617 You will die long before he does 430 00:37:07,291 --> 00:37:09,156 Let me tell you the truth 431 00:37:09,860 --> 00:37:11,691 You know that Lady Ying misses you very much? 432 00:37:12,129 --> 00:37:13,596 She wants to see you 433 00:37:15,800 --> 00:37:16,391 Well? 434 00:37:16,867 --> 00:37:19,199 So you two are here with a conspiracy 435 00:37:19,837 --> 00:37:21,168 You just leave, you are not welcome here 436 00:37:21,405 --> 00:37:21,996 Go, go, go 437 00:37:23,074 --> 00:37:27,033 Now that l am here l am not leaving 438 00:37:28,045 --> 00:37:29,478 l won't leave even if you kill me 439 00:37:30,448 --> 00:37:33,349 That means you are picking a fight? 440 00:37:35,886 --> 00:37:38,878 All right, if l lose l will never set foot here again 441 00:37:59,944 --> 00:38:02,435 You are bluffing? You treat me as a kid? 442 00:38:03,047 --> 00:38:04,514 You think you will awe me with this pose? 443 00:38:04,949 --> 00:38:07,611 l can easily push you to the ground 444 00:38:09,186 --> 00:38:09,948 Here l come 445 00:38:43,554 --> 00:38:46,352 Brother Yeung, what kind of kungfu was that 446 00:38:48,025 --> 00:38:50,960 Nothing grieves more than separation 447 00:38:51,529 --> 00:38:54,293 Have you heard of it before? No 448 00:38:57,201 --> 00:39:01,638 That was my own creation the Grief Palm 449 00:39:03,908 --> 00:39:05,637 Shifu, disciple at your service 450 00:39:06,043 --> 00:39:08,011 Let us go 451 00:39:08,446 --> 00:39:10,141 Old Mischief, you finally come here 452 00:39:10,581 --> 00:39:11,605 Lady Ying is waiting inside 453 00:39:12,083 --> 00:39:14,347 Go in 454 00:39:22,426 --> 00:39:25,520 Lady Ying, l am back 455 00:39:26,263 --> 00:39:27,287 Pak-tung 456 00:39:38,976 --> 00:39:43,413 Lady Ying, l have a question for you 457 00:39:44,515 --> 00:39:46,039 lt has bothered me for a long time 458 00:39:46,951 --> 00:39:50,443 Go ahead 459 00:39:53,391 --> 00:39:55,291 How many hair spirals our son had? 460 00:39:58,796 --> 00:40:00,354 Answer me, it is very important 461 00:40:02,032 --> 00:40:03,465 Two 462 00:40:05,369 --> 00:40:09,430 That's good, one is dumb, two is smart 463 00:40:10,341 --> 00:40:11,365 He was like me 464 00:40:16,447 --> 00:40:17,573 Lady Ying, why are you crying? 465 00:40:17,982 --> 00:40:19,472 Don't cry, don't cry 466 00:40:19,917 --> 00:40:21,009 Old Mischief 467 00:40:23,020 --> 00:40:32,190 Prince Tuen, l stole your wife You wouldn't save me son 468 00:40:34,231 --> 00:40:36,165 We are even, all right? 469 00:40:36,934 --> 00:40:38,299 Old Mischief, you come here 470 00:40:39,203 --> 00:40:43,765 Look, the one on the ground is your son's murderer 471 00:40:45,009 --> 00:40:45,566 What? 472 00:40:45,810 --> 00:40:47,368 You can kill him for revenge 473 00:40:48,179 --> 00:40:49,703 Kill him? 474 00:40:53,350 --> 00:40:55,875 Lady Ying, what do you say? 475 00:40:57,521 --> 00:41:00,957 You are the head of the family, you decide 476 00:41:01,926 --> 00:41:02,950 l decide? 477 00:41:11,535 --> 00:41:17,565 My wife says it is forgiven 478 00:41:20,411 --> 00:41:24,507 Shifu, thank you 34435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.