All language subtitles for The Return of the Condor Heroes 1983 Episode 44 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,323 --> 00:02:05,188 Uncle-in-arms, you have just come to 2 00:02:05,825 --> 00:02:07,315 Don't over-exert yourself 3 00:02:07,861 --> 00:02:11,228 l thought it would take me 3 days to come to 4 00:02:11,998 --> 00:02:13,397 Now l came to in just 2 days 5 00:02:13,967 --> 00:02:18,199 That love flower poison is not as potent as l thought 6 00:02:19,639 --> 00:02:22,574 That means Brother Yeung can be saved? 7 00:02:23,376 --> 00:02:25,344 Everything has its nemesis 8 00:02:26,045 --> 00:02:30,948 Love flower poison's nemesis must be some kind of plant 9 00:02:32,085 --> 00:02:35,646 lt must be in the vicinity Let us look around 10 00:02:36,723 --> 00:02:38,691 All right, l go over thee 11 00:02:55,742 --> 00:02:56,174 Uncle-in-arms 12 00:03:22,869 --> 00:03:23,494 Reverend Li 13 00:03:24,270 --> 00:03:26,135 You killed my Uncle-in-arms l won't let you off 14 00:03:28,608 --> 00:03:29,700 Reverend Sindu is dead? 15 00:03:31,811 --> 00:03:32,402 Gor 16 00:03:47,160 --> 00:03:49,094 Brother-in-arms, that witch killed Uncle-in-arms 17 00:04:05,578 --> 00:04:07,443 Reverend Li, let us split See you in the old place 18 00:04:22,328 --> 00:04:22,885 Brother-in-arms, you all right? 19 00:04:23,162 --> 00:04:23,924 Uncle-in-arms... Uncle-in-arms... 20 00:04:24,197 --> 00:04:24,959 l am fine 21 00:04:25,331 --> 00:04:26,195 The witch has got off 22 00:04:26,599 --> 00:04:27,691 l failed Uncle-in-arms 23 00:04:27,967 --> 00:04:28,865 After her Yes 24 00:04:42,982 --> 00:04:44,313 Two roads here, which one? 25 00:04:50,056 --> 00:04:52,854 She is meeting Kungsuen Chi in the old place 26 00:04:53,926 --> 00:04:56,451 Old place, but where is the old place? 27 00:04:57,597 --> 00:04:59,588 Since they have a date 28 00:05:00,066 --> 00:05:01,795 lf we find Kungsuen Chi, we can find her 29 00:05:03,202 --> 00:05:06,729 Yes, Kungsuen chi went the Southeastern direction 30 00:05:09,709 --> 00:05:11,233 Then let us go that direction 31 00:05:14,647 --> 00:05:19,346 Sister Lau, here we meet again 32 00:05:20,286 --> 00:05:21,082 You have not given up? 33 00:05:22,689 --> 00:05:25,021 Actually the Passionless pill is of no use to you 34 00:05:25,725 --> 00:05:27,716 Why don't you let my husband have it 35 00:05:28,194 --> 00:05:31,027 What did you call him? You have married? 36 00:05:31,798 --> 00:05:33,561 lf you will do me this favour 37 00:05:34,100 --> 00:05:36,466 l will never forget it 38 00:05:38,338 --> 00:05:41,865 Dragon, half a pill can't save the two of us 39 00:05:42,909 --> 00:05:44,308 Why bother to have it? 40 00:05:46,379 --> 00:05:49,143 Uncle Mo, you try to lure Kungsuen Chi over 41 00:05:49,982 --> 00:05:51,847 He has the pill with him 42 00:05:53,086 --> 00:05:55,714 l can give you the pill, if only you... 43 00:05:56,289 --> 00:05:57,483 l am now Mrs Yeung 44 00:05:58,624 --> 00:06:01,388 l can only appreciate your feelings for me 45 00:06:04,063 --> 00:06:08,124 But you...you can bear to see him die from the poison? 46 00:06:10,069 --> 00:06:12,128 Kungsuen Chi, you vermin 47 00:06:12,839 --> 00:06:14,739 Dragon, don't bother with him 48 00:06:17,076 --> 00:06:19,567 You hear it? For my safety 49 00:06:20,213 --> 00:06:22,306 He has no regard for his own poisoning 50 00:06:23,049 --> 00:06:26,849 Mr Kungsuen, have mercy and give me the pill 51 00:06:27,987 --> 00:06:28,646 Skip it! 52 00:06:29,122 --> 00:06:32,250 Unless you can beat me Then the pill is yours 53 00:06:33,159 --> 00:06:35,787 Otherwise, prepare to be a widow 54 00:06:38,331 --> 00:06:40,162 Beast! Just dream on 55 00:06:40,767 --> 00:06:42,462 My life for you life! 56 00:06:44,804 --> 00:06:46,396 Don't be so rash Look at the bigger picture 57 00:06:48,775 --> 00:06:49,764 Please lend me your sword 58 00:06:50,910 --> 00:06:51,740 Miss Dragon 59 00:06:52,712 --> 00:06:54,509 Dragon, what are you doing? 60 00:06:54,981 --> 00:06:56,812 Don't worry, l will be fine 61 00:07:51,003 --> 00:07:58,808 Ngok...l told you to stay away from those stinking men 62 00:08:00,613 --> 00:08:03,047 See what they did to you 63 00:08:05,251 --> 00:08:08,152 You give me some response 64 00:08:08,988 --> 00:08:13,015 Lady Kwok, l don't think she will play tricks again 65 00:08:13,993 --> 00:08:15,551 But Brother Yeung... 66 00:08:17,396 --> 00:08:20,490 Kungsuen Chi is cunning, l am worried 67 00:08:21,701 --> 00:08:26,365 Ngok...you give me some response 68 00:08:29,976 --> 00:08:31,876 Amitabha 69 00:08:32,311 --> 00:08:34,279 Dragon, stop, you come back here 70 00:08:43,756 --> 00:08:47,055 Miss Dragon's martial artistry has made so much progress since Xiangyang 71 00:08:48,094 --> 00:08:50,790 Brother Yeung, don't worry, she will win 72 00:08:54,800 --> 00:08:55,425 Sister Lau... 73 00:08:55,968 --> 00:08:58,300 Give me the pill, l won't kill you 74 00:09:00,873 --> 00:09:03,671 That's what you say, but they... 75 00:09:06,746 --> 00:09:08,737 l can assure you they won't harm you 76 00:09:09,782 --> 00:09:10,680 Give me the pill 77 00:09:18,291 --> 00:09:19,781 Dragon 78 00:09:20,259 --> 00:09:21,089 See if it is genuine 79 00:09:23,162 --> 00:09:23,628 You... 80 00:09:24,664 --> 00:09:28,725 Dragon, half a pill can't save us both 81 00:09:29,769 --> 00:09:33,227 lf you die, you think l can live in the world by myself? 82 00:09:34,140 --> 00:09:34,765 Gor... 83 00:09:42,848 --> 00:09:44,247 What happened? 84 00:09:44,650 --> 00:09:45,639 Grand Master, how is she? 85 00:09:46,118 --> 00:09:47,915 Let me see 86 00:09:48,955 --> 00:09:51,617 l think he is all right Just over-agitation 87 00:09:52,858 --> 00:09:54,189 Gor, where is the pill? 88 00:09:55,628 --> 00:09:56,492 Thrown down the valley 89 00:09:57,930 --> 00:09:59,329 You threw it down the valley? 90 00:10:00,866 --> 00:10:06,566 Li Mok-sau, you stop! 91 00:10:07,840 --> 00:10:08,306 What? Reverend Li? 92 00:10:08,708 --> 00:10:09,402 Li Mok-sau, you stop! 93 00:10:12,812 --> 00:10:15,076 l have something to play with you lt is fun 94 00:10:15,781 --> 00:10:17,248 Old Mischief, what do you want? 95 00:10:17,783 --> 00:10:19,080 Don't let that witch go away! 96 00:10:19,585 --> 00:10:21,177 All right, let me show you my new trick 97 00:10:21,787 --> 00:10:22,515 Watch... 98 00:10:24,991 --> 00:10:28,119 That's her...sting her... 99 00:10:32,198 --> 00:10:34,325 Come back...come back here 100 00:10:53,953 --> 00:10:55,352 The bees listen to you more... 101 00:10:57,623 --> 00:10:59,853 Brother Pak-tung, it has been a long time 102 00:11:00,559 --> 00:11:02,424 You are just as robust 103 00:11:02,895 --> 00:11:05,728 Tuen...you're fine, we are all fine 104 00:11:06,365 --> 00:11:08,060 l have some business to tend to, see you 105 00:11:14,306 --> 00:11:17,070 You call yourselves the orthodox 106 00:11:17,877 --> 00:11:21,040 But you take advantage of a woman with your number 107 00:11:22,014 --> 00:11:24,312 Sister-in-arms, l am an Ancient Tomb disciple 108 00:11:24,884 --> 00:11:26,283 l don't want to die under outsider's hand 109 00:11:26,886 --> 00:11:27,511 You do it! 110 00:11:31,657 --> 00:11:34,217 l never meant to kill you 111 00:11:35,061 --> 00:11:38,497 Li Mok-sau, where did you put the remains of Luk Chin-yuen and Ho Yuen-kwan? 112 00:11:41,233 --> 00:11:43,929 Burnt into ashes, one was scattered on the top of Huashan 113 00:11:44,737 --> 00:11:45,829 The other into the Eastern Sea 114 00:11:46,172 --> 00:11:47,969 They will never meet each other again 115 00:11:49,041 --> 00:11:49,666 And my mother! 116 00:11:50,076 --> 00:11:51,043 And my family! 117 00:11:51,610 --> 00:11:53,202 What had my sister-in-arms Silly Aunt done to displease you? 118 00:11:53,679 --> 00:11:54,577 You were so cruel 119 00:11:55,881 --> 00:11:58,111 And my Uncle-in-arms Reverend Sindu 120 00:11:58,751 --> 00:12:01,618 lf you had not killed him Brother Yeung could be saved 121 00:12:05,624 --> 00:12:07,091 l have killed so many 122 00:12:07,359 --> 00:12:09,554 lt would still be a bargain if l die 123 00:12:10,796 --> 00:12:11,455 Just do it! 124 00:12:11,897 --> 00:12:15,333 Lady Kwok, take her back to pay respect to my Uncle-in-arms first 125 00:12:17,103 --> 00:12:18,161 Uncle-in-arms died such a tragic death 126 00:12:24,910 --> 00:12:29,370 Yung, be careful, the heartbreak grass is poisonous 127 00:12:32,151 --> 00:12:35,086 Sishui Angler, he died with these herbs in his hands? 128 00:12:38,023 --> 00:12:38,614 Yes 129 00:12:39,625 --> 00:12:42,287 Had he said anything before he died? 130 00:12:42,895 --> 00:12:47,093 No, we just went out from the kiln And he was killed 131 00:12:50,102 --> 00:12:53,094 Shimo, let us make Li Mok-sau take the heartbreak grass 132 00:12:55,007 --> 00:13:00,411 Mercy, mercy, you are young How can you have this wicked thought? 133 00:13:02,181 --> 00:13:04,411 You are all hypocrites 134 00:13:05,117 --> 00:13:06,141 Just stab me to death 135 00:13:07,119 --> 00:13:09,781 You wish, we are going to cut you into pieces 136 00:13:12,658 --> 00:13:16,219 Chin-yuen...you have the nerve to come to see me? 137 00:13:18,664 --> 00:13:21,064 You bitch! 138 00:13:25,104 --> 00:13:27,766 Yung, it is the love flower poison 139 00:13:34,313 --> 00:13:39,012 Miss Ching, please, you just kill me 140 00:13:41,086 --> 00:13:44,351 l killed Silly Aunt You said you would avenge her 141 00:13:45,090 --> 00:13:52,326 Please...you kill me...please... 142 00:13:56,635 --> 00:13:57,829 After her... 143 00:14:01,640 --> 00:14:08,739 What is love in this secular world? 144 00:14:13,752 --> 00:14:18,587 That only death will two part 145 00:14:19,658 --> 00:14:28,066 Always together like the migrating birds 146 00:14:31,103 --> 00:14:37,770 lgnoring times or seasons 147 00:14:42,882 --> 00:14:47,615 Happy together, but wail upon separation 148 00:14:48,787 --> 00:15:01,632 Not obsession, but promise... 149 00:15:04,603 --> 00:15:14,604 Beyond the clouds and snow-capped mountains 150 00:15:16,849 --> 00:15:19,340 What left is loneliness 151 00:15:19,952 --> 00:15:21,317 The love flower poison again 152 00:15:21,954 --> 00:15:23,251 Worse that last time 153 00:15:24,823 --> 00:15:25,414 Reverend Li... 154 00:15:25,824 --> 00:15:26,654 Cousin... 155 00:15:26,959 --> 00:15:28,688 Reverend Li, you calm down first 156 00:15:32,164 --> 00:15:36,794 lt is you? Please, help me, kill me 157 00:15:38,037 --> 00:15:39,732 l can't do it You kill me 158 00:15:40,172 --> 00:15:40,729 You come back with me 159 00:15:43,142 --> 00:15:44,905 You kill me Please don't 160 00:15:45,377 --> 00:15:46,776 You kill me l can't 161 00:15:47,212 --> 00:15:47,940 Please 162 00:15:48,247 --> 00:15:49,407 Cousin, come back up 163 00:15:49,949 --> 00:15:52,315 Don't be rash, she can handle it 164 00:15:52,918 --> 00:15:54,317 You just kill me l can't 165 00:15:54,753 --> 00:16:02,819 Please do me the favour, please... 166 00:16:08,600 --> 00:16:13,299 Beyond the clouds and snow-capped mountains 167 00:16:14,306 --> 00:16:17,605 What left is loneliness 168 00:16:18,377 --> 00:16:19,571 Amitabha 169 00:16:34,360 --> 00:16:35,884 Miss, you all right? 170 00:16:37,663 --> 00:16:40,530 Over there...there... 171 00:16:56,615 --> 00:16:59,175 Bitch, you have gone too far 172 00:16:59,818 --> 00:17:00,785 Today is your death anniversary 173 00:17:30,349 --> 00:17:30,974 lt is very deep 174 00:17:35,054 --> 00:17:35,748 Retribution 175 00:17:37,356 --> 00:17:40,291 Kungsuen Chi locked his wife down there for more than ten years 176 00:17:41,060 --> 00:17:43,255 But now he also died there 177 00:17:45,697 --> 00:17:49,929 Amitabha, you eat what you sow 178 00:17:50,936 --> 00:17:54,463 lt is the karma, mercy, mercy 179 00:18:01,847 --> 00:18:03,041 Such wicked parents 180 00:18:03,582 --> 00:18:06,415 But their daughter was so kind in nature 181 00:18:07,119 --> 00:18:10,384 Goodness and evilness depends on us 182 00:18:12,191 --> 00:18:18,596 Mercy, mercy, goodness and evilness comes from the heart 183 00:18:20,065 --> 00:18:21,623 lt dies in the heart 184 00:18:22,101 --> 00:18:25,764 lt depends on how we mould it 185 00:18:26,872 --> 00:18:29,136 Grand Master, you are right 186 00:18:29,808 --> 00:18:31,241 Life and death is in our destiny 187 00:18:31,710 --> 00:18:33,177 l will not be too obsessed 188 00:18:34,680 --> 00:18:38,047 There is always a road ahead 189 00:18:38,884 --> 00:18:41,182 Brother Yeung, it is not dark yet 190 00:18:41,787 --> 00:18:43,084 Let us leave the valley to look for help 191 00:18:43,755 --> 00:18:44,244 Not now 192 00:18:44,690 --> 00:18:47,215 Lady Kwok, what do you think? 193 00:18:47,893 --> 00:18:49,724 l took 3 date pits form Kau Chin-chat 194 00:18:50,262 --> 00:18:52,560 l have over-exerted myself l don't feel so well right now 195 00:18:53,232 --> 00:18:55,291 Please, let us stay the night here 196 00:18:55,968 --> 00:18:56,957 And we set out tomorrow, all right? 197 00:18:57,269 --> 00:18:58,759 Yes, l am tired too 198 00:18:59,271 --> 00:19:00,533 Yung, it is a good suggestion 199 00:19:02,374 --> 00:19:05,468 Shifu, let me take you to some cave nearby 200 00:19:06,845 --> 00:19:07,402 All right 201 00:19:08,714 --> 00:19:09,806 We check it out over there 202 00:19:13,919 --> 00:19:16,114 Let us go too, come on 203 00:19:17,055 --> 00:19:19,080 Grand Master, please hold Sheung for a while 204 00:19:19,725 --> 00:19:20,157 Yes 205 00:19:24,863 --> 00:19:26,330 Shifu Uncle-in-arms 206 00:19:26,798 --> 00:19:28,197 Miss Dragon, please come over here 207 00:19:32,404 --> 00:19:33,200 Aunt Kwok 208 00:19:34,306 --> 00:19:37,241 You are now a couple l will not try to stop you now 209 00:19:37,976 --> 00:19:38,806 Don't worry 210 00:19:42,714 --> 00:19:43,772 Fu is rash in nature 211 00:19:44,116 --> 00:19:46,710 She has time and again cost you and Gor dearly 212 00:19:47,586 --> 00:19:50,248 Gor has done so much for my family 213 00:19:50,923 --> 00:19:53,221 But l failed to get him the Passionless pill 214 00:19:53,959 --> 00:19:56,257 Lady Kwok, life and death is in our destiny 215 00:19:56,862 --> 00:19:57,590 You don't be too upset 216 00:20:00,332 --> 00:20:01,731 Though we didn't get the pill 217 00:20:02,267 --> 00:20:05,100 But Gor may still be saved 218 00:20:05,971 --> 00:20:07,495 The point is persuade him to take it 219 00:20:07,906 --> 00:20:09,066 You mean there is another antidote 220 00:20:12,044 --> 00:20:13,409 This is heartbreak grass 221 00:20:13,912 --> 00:20:17,814 Reverend Sindu was holding it when he died 222 00:20:18,750 --> 00:20:21,947 Brother Chu said that he was looking for love flower antidote 223 00:20:22,788 --> 00:20:25,018 When Li Mok-sau killed him with her lcicle Needle 224 00:20:25,691 --> 00:20:28,785 He was smiling 225 00:20:29,728 --> 00:20:32,253 That means he found the antidote 226 00:20:32,931 --> 00:20:37,800 My Shifu often said that you can find snake bite antidote within their habitat 227 00:20:38,971 --> 00:20:41,371 Heartbreak grass grows under love flower bush 228 00:20:42,074 --> 00:20:43,336 lt is also poisonous 229 00:20:43,842 --> 00:20:44,706 To cure poison with poison 230 00:20:45,010 --> 00:20:47,001 lt may well be love flower's nemesis 231 00:20:49,314 --> 00:20:52,511 lt is risky trying this heartbreak grass 232 00:20:53,552 --> 00:20:55,144 But Gor has nothing to lose 233 00:20:55,654 --> 00:20:58,350 Sometimes we have to risk death to live 234 00:20:59,291 --> 00:21:00,417 Lady Kwok you are clever 235 00:21:00,959 --> 00:21:02,551 l will try to talk him over 236 00:21:07,165 --> 00:21:08,462 You ask him to try a small quantity first 237 00:21:08,900 --> 00:21:10,197 Channel his inner force to safeguard his inner organs 238 00:21:10,702 --> 00:21:12,670 See how it works, then adjust the quantity 239 00:21:13,672 --> 00:21:15,401 Lady Kwok, thank you so much for your help 240 00:21:15,907 --> 00:21:18,137 Gor has suffered much since small 241 00:21:18,744 --> 00:21:20,473 Please take care of him 242 00:21:20,946 --> 00:21:22,311 Don't stand on ceremony 243 00:21:22,848 --> 00:21:24,372 Gor has you, it is his blessing 244 00:21:24,916 --> 00:21:26,315 You two will grow old together 245 00:21:29,054 --> 00:21:30,078 Dragon 246 00:21:30,989 --> 00:21:33,287 l have to go, you talk him over 247 00:21:40,098 --> 00:21:41,122 What did she say to you? 248 00:21:42,167 --> 00:21:44,101 So many things have happened today 249 00:21:44,803 --> 00:21:46,430 We don't have many days left 250 00:21:47,005 --> 00:21:48,870 Gor, have a walk with me 251 00:22:37,189 --> 00:22:38,451 Brother Yeung, Mrs Yeung 252 00:22:40,926 --> 00:22:46,523 Several months ago, the Mo brothers fought over Kwok Fu 253 00:22:48,667 --> 00:22:53,263 But now one has Yehlut Yin The other Miss Yuenngai 254 00:22:54,606 --> 00:22:58,838 What is love in this secular world? A good question indeed 255 00:22:59,878 --> 00:23:01,709 No one is so stubborn as you are 256 00:23:02,280 --> 00:23:03,042 You too... 257 00:23:24,336 --> 00:23:27,931 Dragon, l will name this Dragon flower What do you think? 258 00:23:29,007 --> 00:23:31,874 My husband is my lord, whatever you say 259 00:23:36,148 --> 00:23:38,582 You promised me that you would listen to me 260 00:23:39,251 --> 00:23:42,846 So should l listen to my husband Or you listen to your shifu? 261 00:23:48,026 --> 00:23:50,551 l will do whatever you ask me to do 262 00:23:51,229 --> 00:23:53,720 Shifu's words are my command Wife's words are my command 263 00:23:54,633 --> 00:23:57,363 You said it, don't you forget 264 00:23:58,003 --> 00:23:59,265 Yes, ma'am 265 00:24:00,705 --> 00:24:04,539 Brother Yeung, dinner time 266 00:24:15,654 --> 00:24:17,645 We will have ten princes and ten princesses 267 00:24:18,123 --> 00:24:18,680 Perfect 268 00:24:19,858 --> 00:24:23,385 For shame, you sure my parents will marry me to you 269 00:24:26,798 --> 00:24:29,767 lf they refuse, we roam the martial world 270 00:24:30,569 --> 00:24:32,036 Like Brother Yeung and his wife do 271 00:24:32,838 --> 00:24:34,100 Who roams the martial world with you? 272 00:24:37,008 --> 00:24:40,000 Fu... 273 00:24:54,626 --> 00:24:57,993 There really is a netherworld after death? 274 00:25:01,333 --> 00:25:03,528 l wish there really is a netherworld 275 00:25:05,871 --> 00:25:09,864 Then we can reunite after death 276 00:25:11,776 --> 00:25:16,839 But it is said that a Granny Wong will ask the deceased to drink a bowl of broth 277 00:25:18,049 --> 00:25:21,450 And they will forget their past 278 00:25:22,888 --> 00:25:23,820 But l will not drink it 279 00:25:24,322 --> 00:25:25,880 l want to remember you forever 280 00:25:27,826 --> 00:25:28,588 Me too 281 00:25:31,696 --> 00:25:37,396 lf love is true, there is no regret 282 00:25:38,870 --> 00:25:43,068 So long we can see one another 283 00:25:44,109 --> 00:25:47,010 Love runs like water 284 00:25:47,879 --> 00:25:50,780 And l am more fortunate that the wild swan 285 00:25:51,583 --> 00:25:55,178 Alone in the world 286 00:25:56,621 --> 00:26:02,150 lf love is true, we fear no separation 287 00:26:03,728 --> 00:26:08,028 Love is impervious to shifting changes 288 00:26:09,067 --> 00:26:12,468 Who would renounce love? 289 00:26:13,271 --> 00:26:15,705 Love is like the wild swan 290 00:26:16,608 --> 00:26:20,203 Mountains are no obstacles 291 00:26:21,179 --> 00:26:25,411 Love is like the morning dew A moment can be eternity 292 00:26:26,351 --> 00:26:38,957 Dragon... 293 00:26:42,968 --> 00:26:43,662 What did you say? 294 00:26:43,969 --> 00:26:44,628 Dragon is gone 295 00:26:45,103 --> 00:26:46,070 Miss Dragon is gone? 296 00:26:49,874 --> 00:26:51,466 She really is gone 297 00:26:53,211 --> 00:26:55,611 Brother Yeung, she has just walked away 298 00:26:56,281 --> 00:26:58,715 No, she would have told me 299 00:27:00,118 --> 00:27:01,210 She is gone... 300 00:27:04,055 --> 00:27:06,580 Aunt Kwok, you tell me 301 00:27:07,158 --> 00:27:08,182 What did you say to her yesterday? 302 00:27:08,727 --> 00:27:11,355 Nothing, l just asked her to persuade you to take the heartbreak grass 303 00:27:11,963 --> 00:27:13,362 lt may be the antidote for your poisoning 304 00:27:13,932 --> 00:27:16,662 She is dying What is the point of curing me? 305 00:27:17,636 --> 00:27:18,762 She is dying? 306 00:27:21,706 --> 00:27:23,333 Ask your dear daughter! 307 00:27:25,176 --> 00:27:28,543 She hit her with lcicle Needle when she was channeling her inner force 308 00:27:29,414 --> 00:27:31,814 The poison has gone into her internal organs 309 00:27:32,651 --> 00:27:34,710 Now that Reverend Sindu was dead 310 00:27:35,220 --> 00:27:37,780 No one in this world can save her! 311 00:27:39,024 --> 00:27:41,993 Fu! Mom...l... 312 00:27:42,994 --> 00:27:47,055 She is dying, you asked her to persuade me to take antidote 313 00:27:48,033 --> 00:27:48,897 You were asking her to kill herself! 314 00:27:49,567 --> 00:27:51,159 l really didn't know about it 315 00:27:51,670 --> 00:27:53,069 But we have to find her first 316 00:27:53,371 --> 00:27:55,168 Where has she gone? 317 00:27:56,841 --> 00:27:58,001 Dragon... 318 00:27:58,643 --> 00:28:00,201 The cave where Kau Chin-chat fell into? 319 00:28:08,753 --> 00:28:10,812 Dragon... 320 00:28:11,656 --> 00:28:12,816 lt is so deep we can't see the bottom 321 00:28:13,191 --> 00:28:15,022 Miss Dragon will not be there 322 00:28:15,727 --> 00:28:17,718 Right, if l were Miss Dragon 323 00:28:18,229 --> 00:28:20,789 l would go back to Heartbreak Cliff to look for the pill 324 00:28:22,867 --> 00:28:24,926 Brother Yeung... 325 00:28:25,904 --> 00:28:28,372 Dragon... 326 00:28:34,746 --> 00:28:37,010 Meet me here in 16 years 327 00:28:37,716 --> 00:28:39,115 Our love withstands the test of time 328 00:28:39,384 --> 00:28:40,476 Don't disappoint me 329 00:28:40,852 --> 00:28:42,843 Dragon Girl to her beloved husband 330 00:28:43,288 --> 00:28:45,916 Take care of yourself, we will meet again 331 00:28:57,869 --> 00:29:01,862 Why? Why? Why? 332 00:29:07,645 --> 00:29:09,613 Brother Yeung, what are you doing? 333 00:29:10,315 --> 00:29:10,906 Don't come near 334 00:29:14,219 --> 00:29:16,619 Sister-in-arms, you try to talk him over 335 00:29:24,129 --> 00:29:29,123 Brother Yeung, l just want to help you find Mrs Yeung, nothing else... 336 00:29:43,314 --> 00:29:44,747 Mrs Yeung left this? 337 00:29:48,853 --> 00:29:51,845 Why? Why 16 years? 338 00:29:54,592 --> 00:29:56,617 What does it mean? 339 00:29:58,997 --> 00:30:02,194 Lady Kwok is clever, she may understand 340 00:30:05,970 --> 00:30:09,133 What does she mean by her words? 341 00:30:13,812 --> 00:30:14,710 Gor, congratulations 342 00:30:17,715 --> 00:30:18,613 You congratulate me? 343 00:30:19,818 --> 00:30:23,219 Miss Dragon has met the Nun of Southern Sea 344 00:30:27,292 --> 00:30:28,691 Nun of Southern Sea? 345 00:30:29,360 --> 00:30:32,386 Yes, it was 32 years ago 346 00:30:34,265 --> 00:30:38,497 This nun must be nearly a hundred by now 347 00:30:39,971 --> 00:30:43,429 My dad said she comes to the mainland every 16 years 348 00:30:44,843 --> 00:30:49,803 She is a bane to the bad and a blessing to the good 349 00:30:51,649 --> 00:30:53,844 Miss Dragon is like a goddess 350 00:30:54,586 --> 00:30:56,645 She must have taken her as her disciple 351 00:30:57,088 --> 00:30:58,453 And has taken her back to the Southern Sea 352 00:31:03,061 --> 00:31:06,929 Nun of Southern Sea...why 16 years? 353 00:31:08,099 --> 00:31:12,934 She is learned in Buddhist teachings But weird in character 354 00:31:14,239 --> 00:31:17,504 Grand Master...you have met her? 355 00:31:18,376 --> 00:31:21,174 l don't have the opportunity 356 00:31:24,582 --> 00:31:27,517 My dad met her 32 years ago 357 00:31:28,152 --> 00:31:30,620 She has taught him palm kungfu 358 00:31:33,691 --> 00:31:37,183 lf it is so, why there is no mention of her in her note? 359 00:31:39,264 --> 00:31:44,167 She is weird, she doesn't like her name mentioned 360 00:31:45,536 --> 00:31:49,302 She would not let Miss Dragon write it down 361 00:31:50,341 --> 00:31:55,005 Now the most important thing is for you to try the heartbreak grass 362 00:31:56,147 --> 00:31:59,241 What if Miss Dragon comes back in 16 years And can't see you? 363 00:32:00,084 --> 00:32:01,517 She will die of grief 364 00:32:03,988 --> 00:32:05,888 All right, l am going to look for her 365 00:32:06,357 --> 00:32:09,554 No...Nun of Southern Sea lives in Great Wisdom lsland 366 00:32:10,361 --> 00:32:12,795 No one can't set foot there, especially man 367 00:32:13,631 --> 00:32:16,031 Those who go in are killed 368 00:32:16,701 --> 00:32:18,601 Gor, 16 years is not such a long time 369 00:32:19,170 --> 00:32:20,000 Listen to me 370 00:32:26,144 --> 00:32:28,806 Aunt Kwok, you are not lying? 371 00:32:30,949 --> 00:32:31,608 lf you don't believe me 372 00:32:31,950 --> 00:32:33,850 You can check out the handwriting 373 00:32:38,156 --> 00:32:41,421 Yes, it is Dragon's handwriting 374 00:32:43,261 --> 00:32:46,856 She writes the word Yeung in a special way 375 00:32:47,799 --> 00:32:48,493 lt can't be forged 376 00:32:52,170 --> 00:32:55,105 That means Miss Dragon can be saved 377 00:33:01,846 --> 00:33:06,112 All right, l will try the heartbreak grass 378 00:33:09,120 --> 00:33:11,213 lf it doesn't work 379 00:33:12,156 --> 00:33:18,288 Aunt Kwok, you tell her when she comes back in 16 years 380 00:33:21,265 --> 00:33:24,166 Grand Master Gor 381 00:33:27,238 --> 00:33:28,398 How to take this heartbreak grass? 382 00:33:30,608 --> 00:33:32,838 Let me close your four acupoints first 383 00:33:33,911 --> 00:33:34,935 To safeguard your circulation 384 00:33:35,580 --> 00:33:37,673 Then you take the heartbreak grass 385 00:33:50,028 --> 00:33:52,622 Sister-in-arms, Miss Luk Please take care of Gor 386 00:33:53,531 --> 00:33:54,122 Yes, sister-in-arms 387 00:33:56,334 --> 00:33:58,768 Gor, Uncle Kwok misses you very much 388 00:33:59,570 --> 00:34:02,471 lf you are tired of Passionless Valley Come back to Xiangyang 389 00:34:06,577 --> 00:34:07,168 Let us go 390 00:34:08,146 --> 00:34:09,135 See you See you 391 00:34:16,154 --> 00:34:18,088 Brother Yeung, good men will be rewarded 392 00:34:18,723 --> 00:34:22,090 You will be reunited with Miss Dragon in 16 years 393 00:34:22,927 --> 00:34:24,895 Take care of yourself 394 00:34:30,301 --> 00:34:32,326 He is quite funny 395 00:34:36,607 --> 00:34:40,475 Miss Ching, Miss Luk, l have a suggestion 396 00:34:47,218 --> 00:34:47,775 Yeung Gor 397 00:34:48,219 --> 00:34:49,743 Ching Ying Luk Mo-sheung 398 00:34:50,154 --> 00:34:52,054 Are now sworn brother and sisters 399 00:34:52,723 --> 00:34:54,486 We share good fortune and bad 400 00:34:55,159 --> 00:34:56,217 To death with no regrets 401 00:34:58,229 --> 00:35:00,094 lt should be to live with no regrets 402 00:35:00,765 --> 00:35:03,233 Brother Yeung has to be reunited with Mrs Yeung in 16 years 403 00:35:03,868 --> 00:35:05,495 He can't die with us with no regrets 404 00:35:05,970 --> 00:35:06,834 Sister... 405 00:35:10,775 --> 00:35:12,333 Let us go to work 406 00:35:12,777 --> 00:35:13,869 Love flower is a bane 407 00:35:14,212 --> 00:35:17,204 Let us chop them down to spare others 408 00:35:18,149 --> 00:35:18,638 Good 409 00:36:33,658 --> 00:36:35,216 lt smells good 410 00:36:35,660 --> 00:36:36,957 Brother Yeung loves chicken congee 411 00:36:37,628 --> 00:36:40,461 l have kept one chicken to make him beggar chicken tonight 412 00:36:41,098 --> 00:36:42,861 You sure are considerate 413 00:36:45,603 --> 00:36:46,831 l wonder is he is up? 414 00:36:47,338 --> 00:36:48,464 Let me call him 415 00:36:50,641 --> 00:36:53,508 Delicious chicken congee 416 00:36:54,745 --> 00:36:57,407 Brother Yeung, get up 417 00:36:58,149 --> 00:36:59,207 Brother Yeung... 418 00:37:03,621 --> 00:37:04,883 Cousin, what is it? 419 00:37:05,122 --> 00:37:10,458 Cousin, come over here, look 420 00:37:12,930 --> 00:37:15,364 l have to bid you goodbye for now We will meet again 421 00:37:16,033 --> 00:37:19,059 Our sibling love will not fade 422 00:37:24,275 --> 00:37:44,993 Brother Yeung 423 00:38:40,885 --> 00:38:42,910 Meet me here in 16 years 424 00:38:43,621 --> 00:38:45,248 Our love withstands the test of time 425 00:38:45,690 --> 00:38:46,588 Don't disappoint me 426 00:38:46,957 --> 00:38:48,584 Dragon Girl to her beloved husband 427 00:38:49,126 --> 00:38:51,959 Take care of yourself, we will meet again 428 00:38:54,665 --> 00:38:57,600 Dragon, l will wait for you to come back 30578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.