All language subtitles for The Return of the Condor Heroes 1983 Episode 43 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,735 --> 00:02:16,793 What are you doing? 2 00:02:17,670 --> 00:02:20,366 Tsz-yan, what are you doing? Come... 3 00:02:23,009 --> 00:02:24,306 What do you mean? 4 00:02:24,711 --> 00:02:26,269 My mother won't fall to your level 5 00:02:26,746 --> 00:02:29,180 lf you carry on, l will not let you off 6 00:02:29,816 --> 00:02:31,443 Lady Kwok... 7 00:02:31,885 --> 00:02:34,649 Let her, let her act as a diversion 8 00:02:35,221 --> 00:02:37,485 We came from afar We are you guests after all 9 00:02:38,057 --> 00:02:39,422 But you have not shown us hospitality 10 00:02:39,859 --> 00:02:41,588 Talk about being heroes indeed 11 00:02:44,063 --> 00:02:46,896 You are the daughter of Kwok Ching and Wong Yung? 12 00:02:47,634 --> 00:02:48,566 Correct 13 00:02:48,835 --> 00:02:50,860 lf you want revenge do it yourself 14 00:02:51,271 --> 00:02:52,795 Your brother is now a monk 15 00:02:53,239 --> 00:02:55,298 How can he kill so casually? 16 00:02:57,177 --> 00:03:00,578 The daughter of Kwok Ching and Wong Yung... 17 00:03:01,314 --> 00:03:05,011 Good! The daughter of Kwok Ching and Wong Yung 18 00:03:10,156 --> 00:03:11,248 Fu... 19 00:03:12,859 --> 00:03:17,558 How dared you? You have forgotten about your love flower poison? 20 00:03:19,666 --> 00:03:22,533 Elder, l meant you no harm 21 00:03:23,136 --> 00:03:27,095 No harm? You failed to keep your promise 22 00:03:28,041 --> 00:03:30,601 And you helped my enemies! 23 00:03:31,244 --> 00:03:35,078 Mom, Brother Yeung has nothing to do with Second Uncle's death 24 00:03:36,015 --> 00:03:37,744 You have mercy! 25 00:03:39,886 --> 00:03:42,320 The remaining half of the Passionless antidote is for my son-in-law 26 00:03:42,956 --> 00:03:46,414 l will not give it to outsider 27 00:03:48,695 --> 00:03:50,595 Brother Yeung... Sister Fu 28 00:03:51,331 --> 00:03:57,531 l thought you meant to exchange the antidote with my sister 29 00:03:58,938 --> 00:04:02,999 l was mistaken, please forgive me 30 00:04:06,613 --> 00:04:07,944 Dragon... 31 00:04:10,250 --> 00:04:14,016 l have married her as my wife l can't be an unfaithful man 32 00:04:14,954 --> 00:04:18,321 Elder, if you don't want to help me 33 00:04:19,092 --> 00:04:20,787 l here bid you goodbye 34 00:04:21,261 --> 00:04:22,250 Go! 35 00:04:23,796 --> 00:04:26,026 Brother Yeung... Brother Yeung... 36 00:04:26,633 --> 00:04:30,228 Good! You are not afraid of death 37 00:04:31,004 --> 00:04:35,634 Big Brother, Second Brother died so tragically in lron Palm Peak 38 00:04:36,709 --> 00:04:39,610 You are going to avenge him or not? 39 00:04:40,313 --> 00:04:44,716 Avenge him or not? Avenge him or not? 40 00:04:45,818 --> 00:04:48,514 Yeung Gor, you walk away just like that? 41 00:04:50,156 --> 00:04:52,021 You stop there! 42 00:04:53,092 --> 00:04:54,423 Miss Kungsuen! 43 00:04:54,827 --> 00:04:57,421 You lied to me, l rue the day l knew you 44 00:04:58,064 --> 00:05:01,261 Miss kungsuen, l... 45 00:05:02,068 --> 00:05:06,664 You think you can walk offjust like that? 46 00:05:07,774 --> 00:05:10,800 You think Passionless Valley can stop me? 47 00:05:11,577 --> 00:05:14,705 You...l can't wait to cut you in half 48 00:05:15,281 --> 00:05:17,749 To see your heart is black or white! 49 00:05:21,220 --> 00:05:24,189 Big deal, just get lost! 50 00:05:24,924 --> 00:05:27,392 You...just you wait! 51 00:05:28,361 --> 00:05:31,990 Dragon, let us leave here 52 00:05:33,900 --> 00:05:34,366 Ngok... 53 00:05:34,600 --> 00:05:38,263 Mom, he...he lied to me... 54 00:05:39,038 --> 00:05:41,563 Don't bother with man like that 55 00:05:42,175 --> 00:05:44,439 Without my Passionless pill 56 00:05:45,011 --> 00:05:47,377 He won't last long 57 00:05:51,217 --> 00:05:54,311 What is love after all 58 00:05:58,691 --> 00:06:01,455 Gor, Miss Kungsuen didn't mean what she said 59 00:06:04,230 --> 00:06:06,391 Where is the date pit? 60 00:06:10,837 --> 00:06:13,897 You think this pit means something? 61 00:06:16,709 --> 00:06:18,973 So that was what she meant by cutting you into half 62 00:06:19,579 --> 00:06:22,139 And see if your heart is black or white 63 00:06:28,187 --> 00:06:31,315 Mom keeps the whereabouts of the half pill in secret 64 00:06:32,091 --> 00:06:35,356 But l will find it for you 65 00:06:36,662 --> 00:06:40,792 She is completely different from her parents 66 00:06:44,704 --> 00:06:47,969 Reverend Sindu and others are locked in the Fire Room 67 00:06:48,741 --> 00:06:50,299 And a map here 68 00:06:52,545 --> 00:06:55,639 Dragon, now that others are in the hall 69 00:06:56,249 --> 00:06:57,876 Let us go to get them out 70 00:06:58,551 --> 00:06:59,950 lf we can find Reverend Sindu 71 00:07:00,186 --> 00:07:03,280 You and l can be saved 72 00:07:08,895 --> 00:07:10,453 How come so hot here? 73 00:07:11,164 --> 00:07:14,622 You wait for me here, let me check it out 74 00:07:16,135 --> 00:07:17,796 Who are you? 75 00:07:18,638 --> 00:07:21,198 Valley Master sends me here to take the prisoners out 76 00:07:21,841 --> 00:07:23,638 You are that Mr Yeung? 77 00:07:25,711 --> 00:07:28,578 Valley Master wants me to take the monk and the other man out 78 00:07:29,215 --> 00:07:32,707 Then please give me the Valley Master's token 79 00:07:34,554 --> 00:07:36,454 You can't even show them to me? 80 00:07:37,190 --> 00:07:39,681 All right, l will take Miss Kungsuen here 81 00:07:40,293 --> 00:07:41,692 Hold it 82 00:07:42,128 --> 00:07:44,289 Mr Yeung, please 83 00:08:02,148 --> 00:08:04,742 They are locked here? Yes 84 00:08:10,223 --> 00:08:13,920 Sishui Angler! He is asleep? 85 00:08:16,262 --> 00:08:19,129 He can stand extreme change in temperature 86 00:08:19,866 --> 00:08:21,026 He will be fine 87 00:08:25,738 --> 00:08:28,206 Open the door and let me in 88 00:08:29,208 --> 00:08:31,506 Mr Yeung, you don't have the key with you? 89 00:08:32,111 --> 00:08:35,444 Only Valley Master has the key to this Fire Room 90 00:08:36,215 --> 00:08:39,013 She has not given it to you? 91 00:08:39,919 --> 00:08:42,114 l almost forgot 92 00:09:11,784 --> 00:09:13,149 Brother Yeung... 93 00:09:17,156 --> 00:09:18,555 How is he? Passed out 94 00:09:18,991 --> 00:09:20,424 lt is love flower poison 95 00:09:20,860 --> 00:09:22,657 Love flower poison? 96 00:09:23,062 --> 00:09:27,431 Yes, he said that this flower was extinct in lndia 97 00:09:28,367 --> 00:09:30,631 He didn't know why it is found here 98 00:09:31,237 --> 00:09:32,670 But if it is allowed to spread 99 00:09:33,139 --> 00:09:34,504 lt would be detrimental 100 00:09:34,941 --> 00:09:38,001 He comes here to find the antidote 101 00:09:38,778 --> 00:09:40,769 The poison of this flower is strange 102 00:09:41,213 --> 00:09:43,773 So he tried it on himself 103 00:09:44,584 --> 00:09:46,051 When will he come to? 104 00:09:46,319 --> 00:09:48,787 He thought he would come to in 3 days 105 00:09:49,555 --> 00:09:50,749 He has passed out for 2 days 106 00:09:51,023 --> 00:09:54,117 He will come to this time tomorrow 107 00:09:54,894 --> 00:09:59,797 You have been locked here How could you get the flowers? 108 00:10:00,933 --> 00:10:03,333 A girl... Miss Kungsuen? 109 00:10:03,936 --> 00:10:05,927 Yes, She's out for help 110 00:10:06,339 --> 00:10:10,469 This Fire Room will be heated for two hours everyday 111 00:10:11,577 --> 00:10:13,738 But she has tempered with the fire 112 00:10:14,180 --> 00:10:16,842 That's why we could endure for so long 113 00:10:17,650 --> 00:10:20,118 Miss Kungsuen is kind in nature 114 00:10:20,720 --> 00:10:22,847 l am acquainted with her 115 00:10:23,255 --> 00:10:26,315 We could come here only with her help 116 00:10:27,059 --> 00:10:29,687 Grand Master One Light and Tsz-yan are here 117 00:10:30,296 --> 00:10:31,228 Really? 118 00:10:31,764 --> 00:10:34,130 Tsz-yan has reunited with his sister 119 00:10:34,734 --> 00:10:36,497 They want to revenge from Aunt Kwok 120 00:10:36,936 --> 00:10:39,598 With my shifu here, it will be all right 121 00:10:40,206 --> 00:10:41,138 But Uncle-in-arms... 122 00:10:41,540 --> 00:10:45,374 Let us find a quiet place for him to come to 123 00:10:46,145 --> 00:10:48,204 Why not here? 124 00:10:48,814 --> 00:10:52,409 Good, it may look dangerous here But it is actually the safest place 125 00:10:53,185 --> 00:10:56,313 You two please go and give my shifu a hand 126 00:10:57,790 --> 00:11:01,351 When Reverend Sindu comes to You will have a cure 127 00:11:02,094 --> 00:11:03,356 l don't mind it is curable or not 128 00:11:03,796 --> 00:11:06,287 l just want your love flower poison cured 129 00:11:06,932 --> 00:11:08,695 Even if l die... 130 00:11:09,101 --> 00:11:12,559 Don't ever say who lives who dies again 131 00:11:13,372 --> 00:11:18,867 Either we both live or we die together 132 00:11:24,283 --> 00:11:25,750 lt is the witch! 133 00:11:26,152 --> 00:11:27,210 Gor... 134 00:11:29,088 --> 00:11:33,047 She killed Silly Aunt And she made Miss Ching... 135 00:11:34,026 --> 00:11:36,017 Leave for others to avenge themselves 136 00:11:36,595 --> 00:11:37,857 She is already inflicted with the love flower poison 137 00:11:38,130 --> 00:11:39,927 Her days are numbered 138 00:11:40,332 --> 00:11:43,392 For the sake that she used to be my sister-in-arms... 139 00:11:44,570 --> 00:11:50,133 All right, for what she has done She will get what she deserves 140 00:12:07,693 --> 00:12:11,823 Heartbreak Cliff.... 141 00:12:26,812 --> 00:12:27,801 You... 142 00:12:28,080 --> 00:12:33,279 lt is me, we are in each other's destiny 143 00:12:34,787 --> 00:12:36,755 What a coward you are! 144 00:12:37,189 --> 00:12:39,783 Wong Yung is Beggar Sect Chief 145 00:12:40,359 --> 00:12:43,726 So we lron Palm Sect has to give her wide berth? 146 00:12:45,564 --> 00:12:51,196 lron Palm Sect...it has long dispersed 147 00:12:52,304 --> 00:12:55,671 There is no more lron Palm Sect 148 00:12:56,575 --> 00:13:00,636 Tsz-yan...you have forgotten? 149 00:13:01,580 --> 00:13:04,981 Flower under the mirror, Moon in the water 150 00:13:05,785 --> 00:13:11,052 There is no you, no me or lron Palm in the world to begin with 151 00:13:12,124 --> 00:13:15,958 Tsz-yan, you still haven't figured it out? 152 00:13:17,029 --> 00:13:19,259 Who asked for your opinion? 153 00:13:19,865 --> 00:13:22,356 Tsz-yan? My foot! 154 00:13:25,271 --> 00:13:30,106 Chin-yan, Chin-cheung, Chin-chat 155 00:13:31,210 --> 00:13:34,236 When we three siblings roamed the martial world 156 00:13:35,047 --> 00:13:39,882 lron Palm Sect commanded everyone's respect 157 00:13:43,255 --> 00:13:48,420 Now that Second Brother's dead And you have turned a coward 158 00:13:50,229 --> 00:13:53,824 Chin-yan, your name is shame 159 00:13:54,733 --> 00:13:59,568 For shame, you have no face to see our ancestors after death! 160 00:14:03,542 --> 00:14:11,642 No face! No face! No face in this world! 161 00:14:15,187 --> 00:14:19,248 Shameful indeed! l say she is the one who is shameful 162 00:14:20,192 --> 00:14:23,958 Now the sun has gone down and she has not finished with her grumbling 163 00:14:25,231 --> 00:14:27,756 Cousin, where do you think Silly Egg has gone? 164 00:14:28,367 --> 00:14:31,768 Yes, and his love flower poison l wonder how it is now 165 00:14:33,906 --> 00:14:36,636 Who knew he really would marry his shifu 166 00:14:37,209 --> 00:14:41,407 Miss Dragon is beautiful and talented And she is so nice 167 00:14:42,514 --> 00:14:43,776 How do you know she is nice? 168 00:14:44,016 --> 00:14:46,280 Of course she is nice she doesn't have a limp 169 00:14:46,886 --> 00:14:48,478 Much nicer than you are 170 00:14:48,921 --> 00:14:51,754 You... What? Want a fight? 171 00:14:54,760 --> 00:14:58,560 How impolite, where is your manner in front of elders? 172 00:14:59,331 --> 00:15:02,129 What? What kind of elder are you? 173 00:15:02,902 --> 00:15:04,961 My cousin is your Uncle-in-arms 174 00:15:05,571 --> 00:15:08,233 You should at least call me aunt 175 00:15:08,874 --> 00:15:10,000 Cousin, right? 176 00:15:10,643 --> 00:15:14,306 What? My grandfather Wong Yeuk-shi is so renowned 177 00:15:15,047 --> 00:15:18,813 There are always disciple imposters 178 00:15:20,619 --> 00:15:23,417 Cousin, let us go look for Brother Yeung 179 00:15:24,023 --> 00:15:26,457 Chickened out? Because your trick is exposed? 180 00:15:27,059 --> 00:15:29,027 So you have to run away? 181 00:15:30,296 --> 00:15:33,754 Knight-errant Kwok and Chief Wong are renowned 182 00:15:34,700 --> 00:15:38,796 There are always imposters who claim to be their children 183 00:15:39,705 --> 00:15:41,832 Who dares to impose as... 184 00:15:42,808 --> 00:15:45,936 Oh, so you say l am a bastard! 185 00:15:47,579 --> 00:15:49,479 Knight-errant Kwok is righteous 186 00:15:49,882 --> 00:15:52,646 Chief Wong is the daughter of Master of Peach Blossom lsland 187 00:15:53,252 --> 00:15:55,413 They are both exemplary in character 188 00:15:56,021 --> 00:15:57,989 You don't have to suck up to me 189 00:15:58,624 --> 00:16:01,149 But you chopped Brother Yeung's arm off 190 00:16:01,760 --> 00:16:03,352 You wrong people all the time 191 00:16:03,796 --> 00:16:07,527 Such kind of behaviour shares no similarity with Mr and Lady Kwok 192 00:16:08,734 --> 00:16:10,361 Of course it arouses suspicions 193 00:16:10,836 --> 00:16:13,236 All right, you tell me What is so suspicious? 194 00:16:13,839 --> 00:16:17,297 Miss Kwok... 195 00:16:18,577 --> 00:16:19,635 Come on 196 00:16:19,878 --> 00:16:22,073 Leave me alone, l have to get it straight 197 00:16:22,648 --> 00:16:23,376 You say it! 198 00:16:23,716 --> 00:16:25,445 How ungrateful 199 00:16:25,851 --> 00:16:29,844 Knight-errant Chai, more of it ahead 200 00:16:30,823 --> 00:16:36,193 Even you suspect that l am not my parents' natural daughter? 201 00:16:37,329 --> 00:16:40,457 No, Miss Kwok, that's not what l mean 202 00:16:41,600 --> 00:16:45,195 Only fools won't suspect 203 00:16:46,038 --> 00:16:50,907 Luk Mo-sheung, if l don't break your other leg, my name is not Kwok 204 00:16:51,977 --> 00:16:53,604 Of course your name is not Kwok 205 00:16:54,046 --> 00:16:56,674 Who knows what your original name is 206 00:16:59,184 --> 00:17:01,379 Miss Kwok... Cousin... 207 00:17:07,693 --> 00:17:09,558 Miss Kwok, we are in enemy territory 208 00:17:09,995 --> 00:17:12,020 Why engage in this meaningless argument? 209 00:17:12,664 --> 00:17:15,030 Miss Kwok, l wonder what Lady Kwok is doing 210 00:17:15,634 --> 00:17:17,192 Let us go back in 211 00:17:17,603 --> 00:17:19,434 So you are taking their side? 212 00:17:19,872 --> 00:17:24,138 Of course, my cousin is prettier than you Much better in nature than you 213 00:17:25,110 --> 00:17:26,600 Even her martial artistry beats yours 214 00:17:27,012 --> 00:17:30,072 Only fools will fall for you instead of her 215 00:17:37,022 --> 00:17:37,852 Bravo! 216 00:17:38,090 --> 00:17:39,421 Cousin, let us go 217 00:17:39,958 --> 00:17:41,357 Hey, don't you go... 218 00:17:41,760 --> 00:17:45,753 Miss Kwok...Miss Ching is good in martial artistry 219 00:17:46,665 --> 00:17:48,565 Next time when you fight her You have to be careful 220 00:17:49,001 --> 00:17:50,764 What? You say her martial artistry is good? 221 00:17:52,938 --> 00:17:55,338 Fine! That means you like her 222 00:17:55,908 --> 00:17:57,637 You leave me alone from now on 223 00:17:58,310 --> 00:18:00,870 Miss Kwok, l just want to warn you 224 00:18:01,680 --> 00:18:03,045 Don't you blame me 225 00:18:03,282 --> 00:18:06,479 Blame you...l just want to blame you 226 00:18:14,593 --> 00:18:15,924 Let us go back in now 227 00:18:23,035 --> 00:18:26,095 Tsz-yan, look at you, it relapses again 228 00:18:27,172 --> 00:18:31,802 You still can't see through goodness and evil 229 00:18:36,081 --> 00:18:39,676 Uncle...you all right? 230 00:18:41,220 --> 00:18:42,619 Sister... 231 00:18:43,222 --> 00:18:46,055 Uncle, l am Luk-ngok, Uncle... 232 00:18:46,792 --> 00:18:50,819 Who is your uncle? 233 00:18:52,064 --> 00:18:53,190 Uncle... 234 00:18:55,033 --> 00:18:57,661 Brother, she is your sister's daughter 235 00:18:58,337 --> 00:19:01,033 She is taking you to Second Brother 236 00:19:02,641 --> 00:19:07,635 What? Second Brother? Chin-cheung? 237 00:19:08,847 --> 00:19:13,784 He was dead! He fell from lron Palm Peak 238 00:19:14,887 --> 00:19:17,583 Nothing was left of him 239 00:19:23,962 --> 00:19:27,625 Wong Yung, you killed my brother 240 00:19:28,400 --> 00:19:29,662 l want your life! 241 00:19:30,068 --> 00:19:30,625 Tsz-yan... 242 00:19:30,903 --> 00:19:35,704 Old monk, l have had enough of your rudeness to my mother 243 00:19:36,775 --> 00:19:38,174 Don't blame me for the consequences 244 00:19:38,610 --> 00:19:39,167 Miss Kwok... 245 00:19:39,244 --> 00:19:41,212 You...who are you? 246 00:19:41,847 --> 00:19:47,251 Me? Knight-errant Kwok is my dad My mother is Chief Wong! 247 00:19:48,353 --> 00:19:50,947 And you are holding... 248 00:19:51,723 --> 00:19:54,658 She is my sister, so? 249 00:19:55,794 --> 00:20:04,429 Good! Wong Yung and Kwok Ching have two daughters 250 00:20:09,942 --> 00:20:11,500 Sister... 251 00:20:11,910 --> 00:20:13,707 Brother Yeung...save my sister... 252 00:20:21,019 --> 00:20:24,511 From now on, they are they, we are we 253 00:20:25,724 --> 00:20:30,684 A day lived is a day earned A year lived is a year earned 254 00:20:40,639 --> 00:20:44,268 Yeung Gor? Who is Yeung Gor? 255 00:20:45,844 --> 00:20:48,711 Even if East lnfidel, West Venom 256 00:20:49,281 --> 00:20:52,114 South Emperor, North Beggar and Middle Prodigy are here 257 00:20:52,884 --> 00:20:57,981 They may get my life But they won't be able to save this girl 258 00:21:02,127 --> 00:21:08,123 Mercy, mercy, Tsz-yan Your mind is occupied by revenge 259 00:21:09,568 --> 00:21:12,799 But others also want revenge from you 260 00:21:13,572 --> 00:21:16,507 Who dares to? Just bring it on 261 00:21:26,051 --> 00:21:28,246 You give my sister back to me 262 00:21:30,355 --> 00:21:31,982 Mom, what are you doing? 263 00:21:32,391 --> 00:21:33,619 You give way 264 00:21:37,629 --> 00:21:40,496 You go ahead and kill her kill the baby girl 265 00:21:43,068 --> 00:21:46,037 You...who are you? 266 00:21:47,005 --> 00:21:49,906 You don't remember? Who are you? 267 00:21:51,076 --> 00:21:58,175 That night the moon was bright lnside the Dali Palace 268 00:21:59,785 --> 00:22:05,280 You snatched my baby boy from me and gave him a palm 269 00:22:08,794 --> 00:22:12,924 You didn't kill him But he was no exactly alive 270 00:22:13,899 --> 00:22:16,561 l am his mother 271 00:22:18,770 --> 00:22:21,864 You kill her, just go ahead and kill her 272 00:22:24,643 --> 00:22:28,704 Lady Ying, you are Lady Ying! 273 00:22:30,782 --> 00:22:33,842 Why are you holding a dead baby? 274 00:22:36,588 --> 00:22:43,187 Dead...l killed the baby! 275 00:22:48,700 --> 00:22:54,036 l killed the baby, you can kill me 276 00:23:01,546 --> 00:23:07,041 Amitabha, Tsz-yan When will this killing end? 277 00:23:08,153 --> 00:23:12,112 You have laid down the desire to kill in your heart 278 00:23:16,294 --> 00:23:18,091 Shifu, thank you for your teaching 279 00:23:18,663 --> 00:23:21,291 Amitabha, Tsz-yan, congratulations! 280 00:23:21,900 --> 00:23:24,596 You have achieved enlightening 281 00:23:25,203 --> 00:23:27,000 Thank you, Shifu 282 00:23:28,573 --> 00:23:31,303 Brother, brother...come back! 283 00:23:32,744 --> 00:23:37,147 Sister, coming is going...going is coming 284 00:23:42,621 --> 00:23:43,986 Mom, you scared me to death 285 00:23:44,289 --> 00:23:45,722 l really thought you had gone crazy 286 00:23:46,158 --> 00:23:47,489 Silly girl! 287 00:23:47,993 --> 00:23:52,157 Grand Master, l was forced to drag it up 288 00:23:53,098 --> 00:23:54,690 Please forgive me 289 00:23:55,133 --> 00:23:59,229 Yung, you really are a mastermind 290 00:24:00,138 --> 00:24:04,336 You just stay here, excuse me 291 00:24:19,124 --> 00:24:19,886 We be vigilant 292 00:24:20,125 --> 00:24:22,821 What trick is she up to? 293 00:24:24,729 --> 00:24:27,197 Mom, now that Uncle is gone 294 00:24:27,799 --> 00:24:30,597 We can't seek our revenge, why don't we... 295 00:24:31,169 --> 00:24:35,003 Nonsense! How can you say such heartless words? 296 00:24:36,208 --> 00:24:38,642 We still have Yeung Gor! 297 00:24:39,244 --> 00:24:40,336 Mom... 298 00:24:41,313 --> 00:24:43,144 The half piece of Passionless pill is still with me 299 00:24:43,715 --> 00:24:45,182 He can't play touch for long 300 00:24:45,617 --> 00:24:47,050 Go find him 301 00:24:47,986 --> 00:24:49,783 Yes, Mom 302 00:24:54,292 --> 00:24:59,195 Wong Yung, l won't let you go out of the valley alive! 303 00:25:22,621 --> 00:25:24,282 Actually, Miss Kungsuen is sweet and gentle 304 00:25:24,689 --> 00:25:26,088 She makes a good wife 305 00:25:26,858 --> 00:25:28,758 l told you not to say it again 306 00:25:30,195 --> 00:25:32,356 The poison relapses? 307 00:25:34,366 --> 00:25:36,857 l don't mean to harp on it 308 00:25:37,636 --> 00:25:40,503 l am just worried lf Revernd Sindu won't come to 309 00:25:41,106 --> 00:25:43,472 There is only Kau Chin-chat's pill left 310 00:25:46,945 --> 00:25:51,575 Listen to me, since Miss Kungsuen is so good 311 00:25:54,753 --> 00:25:59,781 She may be good, but she is not the only good girl around 312 00:26:02,227 --> 00:26:07,529 Ching Ying, Luk Mo-sheung They are also loyal girls 313 00:26:08,867 --> 00:26:11,097 But we only have each other in our hearts 314 00:26:11,703 --> 00:26:13,671 How can we love another? 315 00:26:14,906 --> 00:26:19,206 lf it were you, there was a man who could save you 316 00:26:20,178 --> 00:26:22,078 On condition that you would marry him 317 00:26:22,714 --> 00:26:24,181 Would you do it? 318 00:26:24,716 --> 00:26:26,707 l am a woman, it is different 319 00:26:27,285 --> 00:26:30,982 Others put men above women l put women above men 320 00:26:31,923 --> 00:26:33,550 Dragon, don't try to talk me over again 321 00:26:33,992 --> 00:26:37,951 lf you go on, you are asking me to go to my death 322 00:26:43,234 --> 00:26:43,893 Who is it? 323 00:26:44,169 --> 00:26:46,262 lt is us, Silly Egg 324 00:26:46,871 --> 00:26:50,864 We were looking for you two So you are hiding here 325 00:26:56,982 --> 00:26:58,506 Even if l could love you more 326 00:26:58,950 --> 00:27:00,975 You only have Miss Dragon in your heart 327 00:27:01,586 --> 00:27:04,487 lt is about time l let go 328 00:27:05,123 --> 00:27:06,454 l don't believe you 329 00:27:06,858 --> 00:27:08,951 You say this to every girl 330 00:27:11,096 --> 00:27:12,495 Like that Yuenngai Ping... 331 00:27:12,897 --> 00:27:15,832 How can she compare with you? 332 00:27:16,601 --> 00:27:20,503 You are the famous Goddess Locusta 333 00:27:21,706 --> 00:27:24,140 l am pricked all over by love flower thorns 334 00:27:24,743 --> 00:27:25,869 You aren't worried about me? 335 00:27:26,111 --> 00:27:27,669 l am, of course l am 336 00:27:28,146 --> 00:27:33,641 You got the pricks But it is my heart that is bleeding 337 00:27:35,186 --> 00:27:37,120 You said you know how to make antidote 338 00:27:37,722 --> 00:27:43,661 Yes, but it takes too long 339 00:27:46,865 --> 00:27:48,162 But you don't have to worry 340 00:27:48,600 --> 00:27:51,728 There is still one pill with that bitch 341 00:27:52,370 --> 00:27:54,565 lf we two kill her 342 00:27:55,206 --> 00:27:58,505 Then everything is yours 343 00:27:59,344 --> 00:28:00,868 But it is just words from you 344 00:28:01,279 --> 00:28:02,337 More than words 345 00:28:03,348 --> 00:28:09,412 But my daughter has to be sacrificed 346 00:28:11,256 --> 00:28:13,053 Your daughter has the pill? 347 00:28:13,625 --> 00:28:16,059 No, it is with that bitch 348 00:28:16,628 --> 00:28:20,564 But she won't take it out unless her daughter has the poison 349 00:28:21,332 --> 00:28:25,462 So we have to poison Ngok first 350 00:28:26,604 --> 00:28:30,563 You really are willing to sacrifice your daughter for me? 351 00:28:31,309 --> 00:28:37,509 l can't bear to But l can't bear to lose you more 352 00:28:40,585 --> 00:28:43,281 When it gets dark, l will lure Ngok out 353 00:28:43,888 --> 00:28:47,415 You then push her into the love flower bushes 354 00:28:48,193 --> 00:28:53,597 l can give up my daughter for you You don't have to worry 355 00:28:59,003 --> 00:29:01,471 What? Mrs Yeung has internal injury? 356 00:29:02,073 --> 00:29:04,166 But l can't tell from her look 357 00:29:04,743 --> 00:29:08,611 lt was Li Mok-sau's lcicle Needle 358 00:29:11,683 --> 00:29:15,050 You have read the Five Poison Manual 359 00:29:15,787 --> 00:29:19,587 The poison may be potent But there must be a way to cure it 360 00:29:20,325 --> 00:29:24,625 lt is useless, Dragon was then channeling her internal force 361 00:29:25,697 --> 00:29:28,860 Kwok Fu suddenly got in and hit her with the needle 362 00:29:29,667 --> 00:29:33,626 The poison went into her internal organs 363 00:29:34,405 --> 00:29:37,238 lt is beyond medicine 364 00:29:38,009 --> 00:29:39,533 That Kwok Fu is really a bitch 365 00:29:39,978 --> 00:29:43,106 Cousin, let us kill her to avenge Mrs Yeung 366 00:29:43,882 --> 00:29:45,679 Thank you but no 367 00:29:46,117 --> 00:29:48,108 Miss Kwok didn't mean it 368 00:29:48,920 --> 00:29:51,889 Reverend Sindu is a miracle physician 369 00:29:52,624 --> 00:29:55,354 There is still hope 370 00:29:56,995 --> 00:29:58,326 Silly Egg, you don't have to worry 371 00:29:58,763 --> 00:30:02,859 Mrs Yeung is so kind, she will be blessed 372 00:30:35,633 --> 00:30:40,536 Brother Yeung, only you are truly good to me 373 00:30:45,677 --> 00:30:48,111 l am going to die anyway 374 00:30:48,713 --> 00:30:52,046 Let me help you and Miss Dragon! 375 00:31:14,105 --> 00:31:19,065 At least you will remember there was once this poor girl in the world 376 00:31:29,621 --> 00:31:30,315 Who is it? 377 00:31:32,123 --> 00:31:35,320 Mom, it is me, l failed you 378 00:31:39,764 --> 00:31:42,289 Valley Master, we have picked out all the thorns 379 00:31:45,136 --> 00:31:48,003 Ngok, who did it to you? 380 00:31:50,742 --> 00:31:54,178 Mom, it was... Tell me! 381 00:31:55,046 --> 00:31:56,638 lt was Dad! 382 00:31:59,150 --> 00:32:00,879 That scum? 383 00:32:02,086 --> 00:32:04,646 l went pass Heartbreak Cliff 384 00:32:05,256 --> 00:32:09,454 And l saw him with the beautiful nun who came this morning 385 00:32:10,561 --> 00:32:15,464 What were they doing? Tell me... 386 00:32:17,201 --> 00:32:19,635 They said... What? 387 00:32:20,238 --> 00:32:23,674 That you were a bitch! What? 388 00:32:26,144 --> 00:32:30,171 And they meant to replace you as valley master 389 00:32:32,984 --> 00:32:35,214 They really said so? 390 00:32:35,820 --> 00:32:40,917 l couldn't stand it and went out to confront him 391 00:32:41,993 --> 00:32:47,192 But the nun pushed me into the love flower bushes 392 00:32:51,035 --> 00:32:55,802 Ngok, you are lying! Mom 393 00:32:58,009 --> 00:33:01,240 l know you are not a good liar! 394 00:33:02,046 --> 00:33:03,980 Why you lied to me? 395 00:33:04,549 --> 00:33:09,213 You tell me the truth, come on... 396 00:33:11,322 --> 00:33:13,017 Yes! Tell me! 397 00:33:15,093 --> 00:33:23,193 l did lie, actually...it was Dad who pushed me into the bushes 398 00:33:27,205 --> 00:33:30,606 lt really was that scum! 399 00:33:31,843 --> 00:33:35,904 Dad blamed me for taking your side 400 00:33:36,814 --> 00:33:40,682 And he wanted to please that nun 401 00:33:42,553 --> 00:33:44,487 Scum... 402 00:33:45,990 --> 00:33:50,552 Ngok, you don't have to worry You have me here 403 00:33:51,729 --> 00:33:53,663 We still have half a piece of Passionless pill 404 00:33:54,065 --> 00:33:56,397 Luckily we have not given it to Yeung Gor 405 00:33:57,035 --> 00:33:58,332 You take it 406 00:33:58,803 --> 00:34:01,465 Though it won't cleanse you of the poison 407 00:34:02,040 --> 00:34:03,871 But so long as you stay by my side 408 00:34:04,308 --> 00:34:07,175 And keep away from those stinking men 409 00:34:07,912 --> 00:34:10,244 You will be all right 410 00:34:12,784 --> 00:34:15,252 Where are the lechers? They... 411 00:34:17,989 --> 00:34:20,457 l crawled out of the bushes 412 00:34:21,059 --> 00:34:23,550 And l dared not look at them again 413 00:34:29,100 --> 00:34:31,500 They want to take on me? 414 00:34:34,338 --> 00:34:35,828 Ngok... Mom 415 00:34:36,607 --> 00:34:38,575 Ngok, you don't have to worry 416 00:34:39,010 --> 00:34:41,911 Let me get the pill out 417 00:34:42,713 --> 00:34:44,806 Come Yes, Valley Master 418 00:34:45,283 --> 00:34:47,046 Take me out to the hall 419 00:34:48,119 --> 00:34:51,452 The pill is in the hall? Yes! 420 00:34:52,990 --> 00:34:56,016 Lady Kwok, what is Kau Chin-chat up to? 421 00:35:10,708 --> 00:35:15,611 Wong Yung and her two daughters aside Others can go 422 00:35:18,749 --> 00:35:22,048 l will pardon your trespassing 423 00:35:23,688 --> 00:35:25,121 How nice 424 00:35:25,356 --> 00:35:28,120 You know you are doomed and you can still be so cocky? 425 00:35:28,960 --> 00:35:30,985 What do you know? 426 00:35:31,629 --> 00:35:36,862 Doom or fortune it is up for me to decide 427 00:35:38,002 --> 00:35:42,336 With this wreck of a body What is doom to me? 428 00:35:43,274 --> 00:35:47,233 Valley Master Kau, actually your brother fell down the valley himself 429 00:35:48,179 --> 00:35:49,942 l didn't do it to him 430 00:35:50,548 --> 00:35:52,743 lf you really want to lay the blame on me 431 00:35:53,184 --> 00:35:55,448 All right, l won't dodge 432 00:35:56,053 --> 00:35:58,578 You can hit me with three date pits 433 00:35:59,190 --> 00:36:00,282 Whether l am dead or alive 434 00:36:00,758 --> 00:36:03,124 You have to hand out the Passionless pill 435 00:36:03,694 --> 00:36:07,095 As for my friends, they will help you fend off your enemies 436 00:36:07,865 --> 00:36:09,924 You want this deal or not? 437 00:36:10,535 --> 00:36:14,562 You are Beggar Sect Chief Don't go back on your words 438 00:36:15,306 --> 00:36:19,402 l hit you three times and you really won't dodge? 439 00:36:20,545 --> 00:36:22,604 My mom said she wouldn't dodge 440 00:36:23,047 --> 00:36:24,844 She didn't say she wouldn't fend them with weapons 441 00:36:25,249 --> 00:36:28,582 Fu, Valley Master Kau just want to take it out on me 442 00:36:29,353 --> 00:36:31,321 Of course l won't use weapons 443 00:36:31,956 --> 00:36:33,321 Mom, it can't be done 444 00:36:33,791 --> 00:36:36,351 Hold Sheung for me 445 00:36:40,264 --> 00:36:43,324 Valley Master Kau, let us get it over 446 00:36:44,101 --> 00:36:46,569 Then we can help you fend off your enemies 447 00:36:47,171 --> 00:36:48,399 Please go ahead 448 00:36:48,940 --> 00:36:50,737 How brave, all right! 449 00:36:51,876 --> 00:36:53,503 You all step aside 450 00:36:56,747 --> 00:36:59,147 Mom... Shimo... 451 00:37:01,852 --> 00:37:04,184 Mom, watch out... Shimo... 452 00:37:05,523 --> 00:37:05,989 Mom, bravo... 453 00:37:06,090 --> 00:37:07,284 Lady Kwok, bravo... 454 00:37:09,961 --> 00:37:12,122 Valley Master Kau, l have taken three moves from you 455 00:37:12,730 --> 00:37:14,254 Time for you to hand over the pill 456 00:37:14,899 --> 00:37:15,831 All right! 457 00:37:16,601 --> 00:37:18,865 Lady Kwok, though l am a woman 458 00:37:19,303 --> 00:37:20,770 l too honour my words 459 00:37:21,205 --> 00:37:23,435 You can have half a piece of Passionless pill 460 00:37:24,041 --> 00:37:25,030 Ngok! Yes 461 00:37:25,543 --> 00:37:28,239 Lift up the brick at the front porch 462 00:37:28,846 --> 00:37:31,940 The antidote is under it 463 00:37:33,951 --> 00:37:35,282 Come over here... 464 00:37:36,153 --> 00:37:39,020 Lift up the brick and you can see two bottles 465 00:37:39,790 --> 00:37:42,281 The right one is fake The left one is genuine 466 00:37:42,893 --> 00:37:45,123 You take the right one, get it? 467 00:37:46,297 --> 00:37:47,093 Yes! 468 00:37:52,803 --> 00:37:56,603 Yung, you come over and let me see if you are hurt 469 00:37:57,375 --> 00:38:01,072 Come on, let me see... 470 00:38:05,049 --> 00:38:07,950 Nama Amitabha... 471 00:38:08,719 --> 00:38:10,414 There are two bottles 472 00:38:10,855 --> 00:38:13,346 Nama Amitabha....the right one is fake 473 00:38:13,958 --> 00:38:17,416 Nama Amtabha, the left one is genuine 474 00:38:20,197 --> 00:38:23,724 What? lt is very serious? 475 00:38:24,669 --> 00:38:28,002 You hold your breath and let me hear more clearly 476 00:38:30,007 --> 00:38:32,976 Nama Amitabha... 477 00:38:33,778 --> 00:38:35,678 The right one is fake... 478 00:38:36,113 --> 00:38:38,707 Nama Amitabha... 479 00:38:40,685 --> 00:38:41,811 Yung, l feel your pulse 480 00:38:42,086 --> 00:38:44,316 You will be all right in two hours 481 00:38:45,022 --> 00:38:46,717 Grand Master, thank you 482 00:38:48,159 --> 00:38:49,888 Mom, antidote 483 00:38:50,328 --> 00:38:52,296 Take it to Lady Kwok 484 00:38:59,770 --> 00:39:00,759 Dad... 485 00:39:10,948 --> 00:39:14,247 Brother Yeung, he took the Passionless pill 486 00:39:16,887 --> 00:39:20,448 Dad, you want to do me in l don't blame you 487 00:39:21,258 --> 00:39:24,318 But please give the pill back to me 488 00:39:25,229 --> 00:39:26,628 Not so easy 489 00:39:36,207 --> 00:39:38,539 Don't you come near, or l will kill her 490 00:39:41,912 --> 00:39:44,403 Mom, l failed you 491 00:39:46,016 --> 00:39:48,109 Ngok... 492 00:39:52,757 --> 00:39:54,156 You are not human at all! 493 00:40:00,331 --> 00:40:03,198 Fine, let us die together 494 00:40:04,335 --> 00:40:05,359 Passionless Valley disciples listen 495 00:40:05,770 --> 00:40:06,293 Fishnet Formation 496 00:40:06,370 --> 00:40:07,769 Don't let one off! 497 00:40:11,742 --> 00:40:12,800 ls this a rebellion? 36147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.