All language subtitles for The Return of the Condor Heroes 1983 Episode 39 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,808 --> 00:02:23,366 We really are back in the tomb 2 00:02:48,668 --> 00:02:49,999 Wedding night 3 00:02:52,172 --> 00:02:54,697 l don't look like a bride 4 00:02:58,044 --> 00:03:03,380 Gor, you take out the stuff from the chest behind you, please 5 00:03:05,919 --> 00:03:08,410 l am your husband, you can order me around 6 00:03:15,828 --> 00:03:20,925 Granny Suen said that it was Grand Shifu's trousseau 7 00:03:23,102 --> 00:03:25,127 She failed to get married in the end 8 00:03:44,290 --> 00:03:46,315 l want to dress up, all right? 9 00:03:49,028 --> 00:03:51,758 You are tired, leave it for tomorrow 10 00:03:53,600 --> 00:03:55,795 lt is our wedding day 11 00:03:56,936 --> 00:03:58,597 l want to be a bride 12 00:04:08,881 --> 00:04:11,247 l don't know how to do up my hair 13 00:04:11,884 --> 00:04:12,908 You know how? 14 00:04:13,686 --> 00:04:17,713 l don't, but you look pretty this way 15 00:04:19,392 --> 00:04:20,256 Really 16 00:04:23,930 --> 00:04:25,158 Let me help you 17 00:04:28,868 --> 00:04:31,302 l wonder if l make a pretty bride 18 00:04:35,174 --> 00:04:36,402 Definitely 19 00:04:39,212 --> 00:04:42,340 l don't want to call you Aunt 20 00:04:44,317 --> 00:04:47,878 What is your name? 21 00:04:50,323 --> 00:04:53,759 Shifu called me Dragon since l was small 22 00:04:56,863 --> 00:05:01,425 All right, l will call you Dragon from now on 23 00:05:03,202 --> 00:05:05,500 You call me Gor 24 00:05:07,373 --> 00:05:16,179 When we have children, they... 25 00:05:47,347 --> 00:05:50,316 Ninth Brother, it must be a great success 26 00:05:51,784 --> 00:05:53,479 Your Highness, l deserve to die 27 00:05:54,921 --> 00:05:55,717 What happened? 28 00:05:56,923 --> 00:05:57,981 We were ambushed 29 00:05:58,691 --> 00:06:01,626 Shifu, Brother-in-arms and the four adepts were dead 30 00:06:02,662 --> 00:06:03,686 What? 31 00:06:04,597 --> 00:06:06,258 l managed to escape 32 00:06:06,833 --> 00:06:14,262 But l failed to share the fate of Shifu Brother-in-arms and our Mongolian brothers 33 00:06:16,776 --> 00:06:18,641 l got out of the battlefield l deserve to die 34 00:06:26,285 --> 00:06:28,753 Your Highness, l am an unworthy soldier 35 00:06:31,224 --> 00:06:33,089 Grand Tutor was a man of great talent 36 00:06:33,760 --> 00:06:35,591 The four adepts excelled in martial arts 37 00:06:36,062 --> 00:06:38,360 And with our soldiers How come it ended this way? 38 00:06:40,299 --> 00:06:43,962 Quanzhen Five set up an ambush And they asked the help of two adepts 39 00:06:45,872 --> 00:06:47,362 l deserve to be punished 40 00:06:48,541 --> 00:06:54,343 Get up, you were overwhelmed by the situation 41 00:06:55,648 --> 00:06:58,481 You managed to escape, it was a heroic feat 42 00:06:59,152 --> 00:07:00,915 You have not done anything wrong 43 00:07:01,587 --> 00:07:03,680 Look at you, you are in rags 44 00:07:04,123 --> 00:07:05,715 You must have gone through a lot 45 00:07:06,159 --> 00:07:07,786 Go back and have a good rest 46 00:07:08,561 --> 00:07:10,791 Your Highness, l can't rest 47 00:07:11,697 --> 00:07:13,722 Please give me an elite troop 48 00:07:15,067 --> 00:07:19,527 l have to obliterate Chungyeung Monastery to avenge Shifu and our soldiers 49 00:07:21,340 --> 00:07:23,706 Good, timing is what counts in military maneuver 50 00:07:24,343 --> 00:07:26,436 Deploy the troops now l want to catch them by surprise 51 00:07:27,246 --> 00:07:29,544 Your Highness, Grand Tutor and our troops are back 52 00:07:30,216 --> 00:07:31,205 What? 53 00:07:33,119 --> 00:07:36,418 Fok Tu, it was some kind of ajoke? 54 00:07:41,694 --> 00:07:43,491 Beast, l have to chop you to pieces 55 00:07:54,841 --> 00:07:56,365 Grand Tutor, what is going on? 56 00:07:56,876 --> 00:08:00,039 Fok Tu that beast deserted at mid battle 57 00:08:02,415 --> 00:08:03,882 Your Highness... 58 00:08:04,383 --> 00:08:05,475 Where is Lunghachi? 59 00:08:05,918 --> 00:08:08,386 Luk Tuk-ching, you killed your brethren 60 00:08:08,955 --> 00:08:10,684 You deserve to die 61 00:08:11,290 --> 00:08:12,689 Take him out and execute him 62 00:08:13,159 --> 00:08:18,426 Grand Master, forgive me... 63 00:08:21,400 --> 00:08:23,630 Take that official in 64 00:08:26,239 --> 00:08:27,228 What is your name? 65 00:08:28,808 --> 00:08:30,469 My name is not important 66 00:08:30,977 --> 00:08:33,639 The important thing is, l represent Khan 67 00:08:34,313 --> 00:08:35,974 l came here to announce Khan's decree 68 00:08:36,449 --> 00:08:38,007 What? What nerve 69 00:08:40,219 --> 00:08:42,517 You don't know death is staring you in the face 70 00:08:43,155 --> 00:08:47,421 Kublai Khan has already deployed troops at the foothill 71 00:08:50,096 --> 00:08:54,760 Just an order from me and they will obliterate Zhongnan Mountain 72 00:08:55,868 --> 00:08:56,630 What nerve 73 00:08:57,803 --> 00:08:59,737 Shifu, we have found Chiu Chi-king 74 00:09:00,172 --> 00:09:00,831 What? 75 00:09:01,240 --> 00:09:04,004 Let me go, let me go 76 00:09:05,845 --> 00:09:09,645 You go away, go away 77 00:09:16,422 --> 00:09:20,051 Wan Chi-ping, l didn't kill you Leave me alone 78 00:09:21,227 --> 00:09:23,593 You go away, go away 79 00:09:28,167 --> 00:09:30,658 Shifu, please save me, l know l am wrong 80 00:09:31,270 --> 00:09:32,066 Please ask them to go away 81 00:09:32,371 --> 00:09:33,269 Tell them to leave me alone 82 00:09:33,706 --> 00:09:35,537 Shifu, Shifu 83 00:09:36,008 --> 00:09:40,536 Chi-king, you should be aware of the consequence when you committed the acts 84 00:09:44,083 --> 00:09:47,143 Uncle-in-arms, how come you are tied up? 85 00:09:48,154 --> 00:09:50,952 Silly, of course l tied myself up 86 00:09:51,724 --> 00:09:53,954 Who in the world can tie me up? 87 00:09:54,627 --> 00:09:58,085 Even if there was such a man l could break this rope easily 88 00:09:59,065 --> 00:10:00,157 Look! 89 00:10:02,234 --> 00:10:05,067 Hey, why didn't you ask me why l tied myself up? 90 00:10:07,707 --> 00:10:09,868 Yes, Uncle-in-arms, why you tied yourself up? 91 00:10:10,276 --> 00:10:13,541 Because l failed to save Miss Dragon 92 00:10:14,347 --> 00:10:15,871 l felt guilty and l had to punish myself 93 00:10:16,349 --> 00:10:17,475 So l tied myself up 94 00:10:17,883 --> 00:10:20,249 l too feel guilty about it 95 00:10:20,886 --> 00:10:24,014 When we have taken care of our pressing issues 96 00:10:24,824 --> 00:10:27,384 We have to think up a way to make it up 97 00:10:32,798 --> 00:10:35,062 So l have to tie myself up again 98 00:10:37,036 --> 00:10:39,869 Shifu, l am useless 99 00:10:40,606 --> 00:10:42,574 Quanzhen School is left to my care 100 00:10:43,042 --> 00:10:47,911 Not only l have failed to strengthen it l have brought havocs on it 101 00:10:51,083 --> 00:10:52,380 Hey...give the bottle back to me 102 00:10:52,852 --> 00:10:54,217 Don't you come near 103 00:10:54,920 --> 00:10:56,683 Grand Uncle-in-arms, if you save me 104 00:10:57,156 --> 00:10:57,918 l will give it back to you 105 00:10:58,190 --> 00:10:59,214 Otherwise, l will drink it up 106 00:10:59,625 --> 00:11:02,185 Uncle-in-arms, this man is unpardonable You can't let me go 107 00:11:02,795 --> 00:11:05,730 Now l count three, you'd better say yes 1, 2... 108 00:11:06,332 --> 00:11:07,629 Uncle-in-arms, you can't let him go 109 00:11:09,869 --> 00:11:11,359 He has caused the death of so many 110 00:11:11,837 --> 00:11:14,635 You can't let him go, you can't 111 00:11:16,976 --> 00:11:17,874 Uncle-in-arms 112 00:11:20,279 --> 00:11:21,439 All right, l do you a favour 113 00:11:21,881 --> 00:11:22,677 You just drink it up 114 00:11:22,948 --> 00:11:24,609 And return the bottle to me 115 00:11:25,818 --> 00:11:26,512 Come on, be quick 116 00:11:26,752 --> 00:11:27,411 Done 117 00:11:36,929 --> 00:11:40,865 Traitor, you are about to die and you can laugh? 118 00:11:43,069 --> 00:11:46,630 Everything was my fault, what about you? 119 00:11:47,940 --> 00:11:49,271 ln the second generation disciples 120 00:11:49,775 --> 00:11:51,140 My martial artistry is the best 121 00:11:51,577 --> 00:11:54,603 But you were partial You named Wan Chi-ping Abbot 122 00:11:55,247 --> 00:11:57,715 You would even give it to Li Chi-sheung instead of me 123 00:11:58,317 --> 00:12:00,046 lf you were not partial to me 124 00:12:00,686 --> 00:12:03,246 l would not have collaborated with the Mongolians 125 00:12:03,856 --> 00:12:05,915 l deserve to be abbot, l want to be abbot 126 00:12:07,793 --> 00:12:12,662 You scum, we didn't choose you because you are too obsessive 127 00:12:13,799 --> 00:12:17,098 You still don't know what is the cause what is the effect 128 00:12:33,018 --> 00:12:33,882 Your Highness 129 00:12:35,955 --> 00:12:37,388 How is Grand Tutor's injury? 130 00:12:38,657 --> 00:12:42,184 lt is serious; he will need a long time to recover 131 00:12:46,132 --> 00:12:48,498 Who knew it would end in such a fiasco 132 00:12:49,301 --> 00:12:51,496 Tell Grand Tutor to recuperate 133 00:12:52,338 --> 00:12:54,306 l have ordered the capture of Fok Tu 134 00:12:54,907 --> 00:12:55,965 Thank you, Your Highness 135 00:12:56,242 --> 00:12:58,506 Your Highness, Yau Chu-kei asks for an audience 136 00:13:01,280 --> 00:13:02,838 Give my order, set up a reception feast 137 00:13:03,349 --> 00:13:04,043 Yes 138 00:13:12,992 --> 00:13:14,926 Welcome, lmmortal Yau 139 00:13:15,394 --> 00:13:16,656 l am just a Taoist in the wilderness 140 00:13:17,096 --> 00:13:18,961 l really don't deserve this reception 141 00:13:20,099 --> 00:13:21,828 lmmortal Yau you are my elder 142 00:13:22,268 --> 00:13:24,793 l remember Genghis Khan had heard words of enlightenment from you 143 00:13:27,940 --> 00:13:30,204 Pity l didn't have formula of immortality 144 00:13:30,843 --> 00:13:32,902 l really disappointed His Majesty 145 00:13:35,414 --> 00:13:38,508 l come here to return your official to you 146 00:13:39,752 --> 00:13:41,185 lt is a minor issue 147 00:13:41,654 --> 00:13:43,952 Now that l finally see you in person l am honoured 148 00:13:44,690 --> 00:13:45,816 Let us drink on it 149 00:13:46,125 --> 00:13:47,114 Serve wine 150 00:13:52,798 --> 00:13:55,699 A toast for the clearing up of our misunderstanding 151 00:13:57,236 --> 00:14:01,297 A toast for Quanzhen School's escape from military attack 152 00:14:06,011 --> 00:14:10,175 lmmortal Yau you are true to your name You really don't mince your words 153 00:14:11,317 --> 00:14:14,309 Chi-sheung, return the official to His Highness 154 00:14:22,294 --> 00:14:24,990 Your Highness, l failed in my mission Please punish me 155 00:14:26,398 --> 00:14:28,889 You have done your best You have done nothing wrong 156 00:14:29,668 --> 00:14:30,259 Go back for some rest 157 00:14:30,336 --> 00:14:31,360 Thank you, Your Highness 158 00:14:35,140 --> 00:14:37,836 lmmortal Yau, there is something l don't understand 159 00:14:38,611 --> 00:14:41,603 l was sincere in conferring a title on your school, why... 160 00:14:43,182 --> 00:14:45,810 l am a man of religion and l have long ceased to care about worldly affairs 161 00:14:46,619 --> 00:14:48,519 l have to decline the honour 162 00:14:49,588 --> 00:14:53,786 Back when l had the talk with Genghis Khan 163 00:14:54,760 --> 00:14:56,694 We used to talk about this too 164 00:14:57,196 --> 00:15:00,290 My late father used to say that you are an extraordinary talent 165 00:15:01,667 --> 00:15:04,693 For the sake of my friendship with Khan 166 00:15:05,304 --> 00:15:07,738 l hope Your Highness will withdraw your troops from Chungyeung Monastery 167 00:15:08,374 --> 00:15:10,774 So that we have a quiet place for religious cultivation again 168 00:15:11,377 --> 00:15:14,369 Of course, on condition that you accept my conferment and appointment 169 00:15:17,216 --> 00:15:19,207 Your Highness, not everyone wants to be an official 170 00:15:19,885 --> 00:15:22,149 Even officials may desire retirement 171 00:15:22,755 --> 00:15:25,019 And l am a man of religion cultivation 172 00:15:26,692 --> 00:15:30,526 Don't you forget, Quanzhen School is not just a religious sect 173 00:15:31,363 --> 00:15:32,762 lt is also a major martial sect 174 00:15:33,232 --> 00:15:34,529 l don't want volunteers from the martial world 175 00:15:34,967 --> 00:15:37,026 Helping Kwok Ching in Xiangyang 176 00:15:39,305 --> 00:15:42,638 You mean you want to use Quanzhen to split up the martial world 177 00:15:43,609 --> 00:15:45,474 Not splitting up lt is unifying the martial world 178 00:15:45,945 --> 00:15:48,038 We have to overthrow the muddled Song Emperor for the people 179 00:15:48,681 --> 00:15:50,273 So that they can live a peaceful life 180 00:15:50,683 --> 00:15:54,175 l am sorry, even if Chungyeung Monastery and l are obliterated 181 00:15:54,954 --> 00:15:57,684 l will not allow Quanzhen disciples joining the evil side 182 00:15:58,290 --> 00:15:59,450 Excuse me 183 00:16:03,796 --> 00:16:04,956 What nerve 184 00:16:05,798 --> 00:16:08,426 Your Highness, now that Chungyeung Monastery is prepared 185 00:16:09,068 --> 00:16:10,695 lf they strengthen their defense 186 00:16:11,170 --> 00:16:12,603 With the advantage of the terrain 187 00:16:13,005 --> 00:16:15,473 Victory doesn't come that easy to us 188 00:16:16,709 --> 00:16:17,801 You have a plan? 189 00:16:49,208 --> 00:16:50,505 lf you don't want to die then keep quiet 190 00:16:50,909 --> 00:16:53,639 You tell me, why are you suddenly moving up north? 191 00:16:54,947 --> 00:16:56,005 Tell me 192 00:16:56,281 --> 00:16:58,943 Fourth Prince means to use the cannon brigade to attack Chungyeung Monastery 193 00:17:04,990 --> 00:17:05,615 Help 194 00:17:34,753 --> 00:17:35,344 Go 195 00:17:38,757 --> 00:17:41,419 Brother Sister 196 00:17:42,828 --> 00:17:49,233 Brother Yehlut Miss Yuenngai 197 00:17:50,903 --> 00:17:52,234 How come you two are here? 198 00:17:52,771 --> 00:17:53,760 Because of you 199 00:17:54,073 --> 00:17:55,506 You said you were going to assassinate Kublai 200 00:17:55,941 --> 00:17:57,033 But we have no news of you since 201 00:17:57,376 --> 00:17:59,105 So we come here to look for you 202 00:18:02,214 --> 00:18:05,274 Miss Yuenngai, thank you for your concern 203 00:18:06,685 --> 00:18:08,175 Brother Yehlut, please don't stand on ceremony 204 00:18:08,654 --> 00:18:10,212 You are safe, we are relieved 205 00:18:10,722 --> 00:18:13,816 You only thanked Sister Yuenngai What about me? 206 00:18:14,626 --> 00:18:16,594 All right, no more joking here 207 00:18:17,096 --> 00:18:18,688 l have to go to Zhongnan Mountain 208 00:18:19,631 --> 00:18:21,656 Why? What is going on? 209 00:18:23,102 --> 00:18:26,629 l saw Mongolian troops were withdrawing l found it not right 210 00:18:27,406 --> 00:18:28,873 Then l followed them here 211 00:18:29,408 --> 00:18:30,966 And just as l thought 212 00:18:31,877 --> 00:18:35,108 They mean to use the cannon brigade to attack Chungyeung Monastery 213 00:18:35,914 --> 00:18:38,508 Chungyeung Monastery? Your shifu's school? 214 00:18:39,151 --> 00:18:41,483 l can't afford to waste time l have to inform them 215 00:18:52,898 --> 00:19:01,533 Gor, Gor, you here? 216 00:19:09,648 --> 00:19:11,616 You are ill, you shouldn't move around 217 00:19:12,050 --> 00:19:14,382 l woke up and didn't see you l was so scared 218 00:19:16,121 --> 00:19:18,385 Silly, what's there to be scared of? 219 00:19:19,024 --> 00:19:20,958 You thought l would leave you here? 220 00:19:21,426 --> 00:19:23,894 l thought that you had gone to Quanzhen School for revenge 221 00:19:25,731 --> 00:19:28,131 Promise me, don't go 222 00:19:29,034 --> 00:19:31,662 l fear that if you go there You won't see me when you return 223 00:19:34,306 --> 00:19:37,298 Revenge? Why should l bother? 224 00:19:39,111 --> 00:19:42,945 lf l had not gone to Uncle Kwok for revenge 225 00:19:44,850 --> 00:19:47,080 We would have stayed in the tomb 226 00:19:48,287 --> 00:19:50,619 How happy it would be 227 00:19:53,292 --> 00:19:57,353 l want no revenge l just want you to recover 228 00:20:04,136 --> 00:20:06,536 What do you open the stone coffin for? 229 00:20:09,641 --> 00:20:14,578 Nine Yin Sutra, called the supreme sutra of the martial world 230 00:20:16,048 --> 00:20:18,983 But...it has no cure for your illness 231 00:20:19,818 --> 00:20:21,683 How supreme is that? 232 00:20:31,964 --> 00:20:33,989 See how sweet she sleeps 233 00:20:34,666 --> 00:20:37,328 lf only we could have one of our own 234 00:20:39,104 --> 00:20:41,698 You have some sleep, l stay here with you 235 00:20:42,341 --> 00:20:43,501 No, l don't want to 236 00:20:44,142 --> 00:20:47,839 l fear that l will never wake up and can't see you again 237 00:20:52,884 --> 00:20:57,719 You all right? l am fine 238 00:21:02,194 --> 00:21:05,391 The love flower poison relapses? No 239 00:21:11,270 --> 00:21:15,969 Why? Li Mok-sau has done so many terrible deeds, yet she is alive and well 240 00:21:17,109 --> 00:21:20,738 What have we done to deserve this? 241 00:21:24,650 --> 00:21:25,674 Dragon 242 00:21:26,652 --> 00:21:30,452 These are letters written to Grand Shifu by Wong Chung-yeung 243 00:21:34,726 --> 00:21:36,921 Leave them alone, you have some sleep 244 00:21:39,264 --> 00:21:41,960 They were treasured by Grand Shifu 245 00:21:43,168 --> 00:21:44,692 l can't let them be dirtied 246 00:21:45,137 --> 00:21:46,661 Help me clean them up 247 00:21:47,806 --> 00:21:49,296 You have some rest 248 00:22:09,661 --> 00:22:12,528 Cure chronic and terminal illnesses 249 00:22:13,265 --> 00:22:16,257 l would seek it for your serious injury 250 00:22:18,904 --> 00:22:20,963 What bloody place is this Passionless Valley? 251 00:22:21,406 --> 00:22:22,737 lt just can't be found 252 00:22:28,847 --> 00:22:30,041 Brother-in-arms 253 00:22:35,887 --> 00:22:38,117 What do you enter Passionless Valley for? 254 00:22:38,724 --> 00:22:40,658 l am Xishui Angler, l want to see your master for some urgent matter 255 00:22:41,126 --> 00:22:42,718 May l know what is this urgent matter? 256 00:22:43,729 --> 00:22:45,526 Brother Yeung is inflicted by the Love Flower poison 257 00:22:45,997 --> 00:22:47,191 We come here for the antidote 258 00:22:47,632 --> 00:22:48,428 And where is Mr Yeung? 259 00:22:48,734 --> 00:22:50,827 He was injured, he is recuperating in Xiangyang 260 00:22:51,303 --> 00:22:53,703 Have you brought the heads of Kwok Ching and Wong Yung? 261 00:22:55,340 --> 00:22:56,739 No, but... 262 00:22:57,209 --> 00:22:59,370 You have no heads and you trespass a restricted place 263 00:22:59,945 --> 00:23:01,310 And you dare to ask us for antidote? 264 00:23:01,780 --> 00:23:04,476 Well then, excuse us, let us go 265 00:23:31,943 --> 00:23:33,171 Go, go 266 00:23:37,382 --> 00:23:39,350 Don't you come near, please let me go 267 00:23:40,118 --> 00:23:44,555 Don't you come near, don't come near 268 00:23:47,592 --> 00:23:49,856 For cultivating Lunar Eclipse Kungfu 269 00:23:50,328 --> 00:23:52,159 l had maintained celibacy for decades 270 00:23:52,798 --> 00:23:56,859 But that bitch ruined my cultivation of decades with just a drop of blood 271 00:23:59,905 --> 00:24:04,399 You...can't compare with Sister Lau 272 00:24:05,610 --> 00:24:07,942 Yeung Gor, l won't let you off 273 00:24:20,625 --> 00:24:22,593 Dad, what should we do now? 274 00:24:23,829 --> 00:24:26,127 Let us wait till dark to sneak in 275 00:24:26,765 --> 00:24:28,096 And wait for our chance 276 00:24:28,400 --> 00:24:29,765 But this valley seems to be full of dangers 277 00:24:30,268 --> 00:24:31,860 Just than fishing net formation is formidable 278 00:24:32,337 --> 00:24:34,396 l fear... What's there to fear? 279 00:24:35,140 --> 00:24:36,767 We have wasted too much time 280 00:24:37,209 --> 00:24:39,769 More time wasted means Yeung Gor is more critical 281 00:24:41,546 --> 00:24:43,138 You are Yeung Gor's friends? 282 00:24:44,316 --> 00:24:45,613 l bear you no ill will 283 00:24:48,887 --> 00:24:49,751 You are? 284 00:24:50,021 --> 00:24:51,318 l too am Yeung Gor's friend 285 00:24:51,756 --> 00:24:52,814 l know that he is inflicted by poison 286 00:24:53,091 --> 00:24:54,183 l wonder where he is now? 287 00:24:54,659 --> 00:24:55,751 Brother Yeung is in... 288 00:24:56,094 --> 00:24:57,789 Help, help...this brother here... 289 00:25:01,233 --> 00:25:02,860 Say it, who are you? 290 00:25:03,268 --> 00:25:04,530 l am Valley Master Kungsuen 291 00:25:05,003 --> 00:25:06,630 lf you are smart You tell me where Yeung Gor is 292 00:25:16,081 --> 00:25:16,775 Dun-yu 293 00:25:38,803 --> 00:25:40,737 So Passionless Valley has such adepts 294 00:25:41,206 --> 00:25:42,969 Dad, it is not far from Chungyeung Monastery 295 00:25:43,542 --> 00:25:44,770 Let us seek their help 296 00:25:45,143 --> 00:25:46,940 All right, that's the only thing we can do now 297 00:25:47,546 --> 00:25:48,035 Let us go 298 00:25:56,721 --> 00:25:57,915 ldentify yourself 299 00:25:59,024 --> 00:26:00,082 l am Yehlut Chai 300 00:26:01,026 --> 00:26:01,685 Charge 301 00:26:07,198 --> 00:26:08,290 Who really are you? 302 00:26:09,267 --> 00:26:11,497 l am Yehlut Chai, l need to see Reverend Yau 303 00:26:14,239 --> 00:26:20,269 l am Yau Chu-kei, and who are you? 304 00:26:22,113 --> 00:26:23,444 l am... 305 00:26:31,189 --> 00:26:31,917 Hold it 306 00:26:34,059 --> 00:26:35,924 How come you know Quanzhen martial arts? 307 00:26:37,929 --> 00:26:40,454 Brothers-in-arms, sister-in-arms At your service 308 00:26:42,867 --> 00:26:45,028 lt is fun, it is fun 309 00:26:45,670 --> 00:26:47,001 Yau, this bottle is full of fun 310 00:26:47,305 --> 00:26:48,533 l mean the stuff inside 311 00:26:49,107 --> 00:26:50,233 How come you are here? 312 00:26:50,709 --> 00:26:51,471 Shifu 313 00:26:51,810 --> 00:26:53,471 You liar, you promised you wouldn't tell 314 00:26:55,013 --> 00:26:56,412 l need to see Reverend Yau urgently 315 00:26:56,881 --> 00:26:58,542 l am willing to take punishment 316 00:26:59,017 --> 00:27:00,109 Uncle-in-arms 317 00:27:01,219 --> 00:27:02,015 All right then 318 00:27:02,554 --> 00:27:04,454 l really don't know why l took such a dumb disciple 319 00:27:05,056 --> 00:27:06,921 He was not that square when small 320 00:27:07,726 --> 00:27:09,751 l was greatly mistaken this time 321 00:27:13,331 --> 00:27:15,458 Uncle-in-arms, actually you have a great disciple 322 00:27:16,067 --> 00:27:16,431 Great? 323 00:27:16,735 --> 00:27:17,633 Not only is he good in character 324 00:27:17,869 --> 00:27:19,166 His martial artistry is superb too 325 00:27:19,638 --> 00:27:21,765 Yes, congratulations for having such a fine successor 326 00:27:22,173 --> 00:27:23,231 Really? Sure 327 00:27:24,042 --> 00:27:25,907 Brother Yehlut, back to business 328 00:27:27,679 --> 00:27:31,513 Brothers-in-arms, l've got news that Kublai has deployed the cannon brigade 329 00:27:32,317 --> 00:27:34,046 For the attack Chungyeung Monastery 330 00:27:34,753 --> 00:27:36,721 Kublai takes us so seriously 331 00:27:37,188 --> 00:27:39,349 He even uses the cannon brigade on us 332 00:27:40,025 --> 00:27:42,994 Cannon? Cannon? lt is fun 333 00:27:43,762 --> 00:27:44,558 Let us go down and fight 334 00:27:44,829 --> 00:27:46,729 You show them the kungfus l taught you 335 00:27:47,132 --> 00:27:47,996 You aren't inferior to them 336 00:27:48,299 --> 00:27:50,358 You can join us as Quanzhen Six 337 00:27:51,036 --> 00:27:54,130 Uncle-in-arms, it shouldn't be taken lightly 338 00:27:54,906 --> 00:27:57,136 lt concerns the survival of Chungyeung Monastery 339 00:27:58,376 --> 00:27:59,707 We have to prepare for it 340 00:28:00,145 --> 00:28:01,578 Select the elite disciples 341 00:28:02,013 --> 00:28:03,571 And let us charge down when it turns dark 342 00:28:04,015 --> 00:28:05,778 We have to destroy their cannon brigade first 343 00:28:06,918 --> 00:28:08,385 This is our only option now 344 00:28:09,120 --> 00:28:11,247 Uncle-in-arms Chow please defend the Monastery 345 00:28:12,223 --> 00:28:14,783 No, no, l am always left out of the fun part, l won't have it 346 00:28:17,362 --> 00:28:20,820 Brother-in-arms, you are worried that Yeung Gor may come to wreak havoc? 347 00:28:21,966 --> 00:28:22,955 Yeung Gor? 348 00:28:25,003 --> 00:28:26,800 lf something happens to Dragon Girl 349 00:28:27,272 --> 00:28:29,433 He will come to give us a bloodbath 350 00:28:41,386 --> 00:28:43,581 l have asked lmmortal Yau's permission 351 00:28:46,291 --> 00:28:48,088 Mongolians are my mortal enemies 352 00:28:48,760 --> 00:28:50,990 l am more than happy to do my part 353 00:28:52,230 --> 00:28:53,959 l wonder how Brother Yeung is doing? 354 00:28:54,399 --> 00:28:57,266 l really hope that he and Miss Dragon have a happy ending 355 00:28:58,970 --> 00:29:00,961 Miss Yuenngai, what you said is not right 356 00:29:01,673 --> 00:29:04,506 They are shifu and disciple How could they get married? 357 00:29:05,176 --> 00:29:08,339 And they did it in front of my Uncle-in-arms' portrait 358 00:29:09,114 --> 00:29:10,672 lt was disrespectful 359 00:29:14,119 --> 00:29:17,247 l think what Brother Yeung did was admirable 360 00:29:18,423 --> 00:29:22,189 lf you one a person Why worry about customs and status 361 00:29:23,294 --> 00:29:26,752 lf we ignore customs and traditions The world will fall apart 362 00:29:29,200 --> 00:29:34,832 Of course, this aside l hold Brother Yeung in high esteem 363 00:29:38,409 --> 00:29:39,842 What are smiling at? 364 00:29:40,645 --> 00:29:44,479 Before today, l often blamed heaven for playing ajoke on us 365 00:29:55,026 --> 00:29:59,087 There are too many feuds between us 366 00:30:00,365 --> 00:30:01,798 l used to think so too 367 00:30:02,600 --> 00:30:08,664 But l just realized We are not in each other's destiny 368 00:30:20,785 --> 00:30:22,776 Brother-in-arms Tehlut, where is your shifu 369 00:30:23,354 --> 00:30:25,584 l don't know where he has gone 370 00:30:27,926 --> 00:30:31,293 l got it, he must be worried that we would leave him here 371 00:30:35,266 --> 00:30:39,066 Sister-in-arms Suen, you stay here as we just decided 372 00:30:40,004 --> 00:30:40,629 All right 373 00:30:41,039 --> 00:30:42,939 Ha, the girl...l can take part this time 374 00:30:43,374 --> 00:30:45,638 Uncle-in-arms Let's go 375 00:30:47,712 --> 00:30:50,476 Chi-sheung, Chi-hang, Chi-ching Chi-fong, Chi-ling, you listen 376 00:30:51,182 --> 00:30:52,080 Yes 377 00:30:53,051 --> 00:30:54,882 You stay here with Uncle-in-arms Suen 378 00:30:55,353 --> 00:30:57,947 Follow her directives on the formation Understand? 379 00:30:59,791 --> 00:31:02,259 Shifu, l want to go to the battle with you 380 00:31:04,295 --> 00:31:06,786 l leave you here for a reason 381 00:31:08,766 --> 00:31:12,065 Even if we really can destroy the Mongolian's cannons 382 00:31:13,605 --> 00:31:15,436 But they have thousands of troops 383 00:31:15,874 --> 00:31:17,603 They vastly outnumber us 384 00:31:18,076 --> 00:31:19,805 Our only defense is the Big Dipper Formation 385 00:31:20,278 --> 00:31:21,836 There are no other ways 386 00:31:22,714 --> 00:31:25,012 But you are not familiar with the formation 387 00:31:25,783 --> 00:31:28,445 So l want you to follow Uncle-in-arms Suen's directives 388 00:31:29,087 --> 00:31:30,679 Let her teach you how to set the formation 389 00:31:31,122 --> 00:31:32,680 We don't have time to spare, you understand 390 00:31:33,157 --> 00:31:36,854 We will do our best Good 391 00:31:51,743 --> 00:31:56,442 Shifu, you in heaven please bless us that we it will work out 392 00:32:08,826 --> 00:32:10,453 Where are the cannons and dynamite? 393 00:32:13,765 --> 00:32:17,633 Now l divide Zhongnan Mountain into 7 parts in the Big Dipper lineup 394 00:32:18,603 --> 00:32:21,436 We brothers-in-arms take up the Dipper position 395 00:32:22,106 --> 00:32:25,507 You are responsible for the Celestial pivot and Celestial shining pearl positions 396 00:32:26,277 --> 00:32:30,179 The 49 Big Dipper formations answer to one and other, get it? 397 00:32:31,115 --> 00:32:31,877 Yes 398 00:32:33,151 --> 00:32:34,083 What is it? 399 00:32:34,385 --> 00:32:36,080 Uncle-in-arms, Mo Sam-tung wants to see you 400 00:32:36,754 --> 00:32:38,346 The third disciple of Grand Master One Light? 401 00:32:46,898 --> 00:32:47,728 Poisonous 402 00:32:49,167 --> 00:32:50,395 Brother-in-arms 403 00:32:51,936 --> 00:32:54,871 Reverend Suen, my uncle-in-arms and brother-in-arms 404 00:32:55,640 --> 00:32:57,005 Are now stuck in Passionless Valley 405 00:32:57,342 --> 00:33:00,140 Yeung Gor is now in Xiangyang waiting for our antidote 406 00:33:01,212 --> 00:33:03,305 But he was here two days ago 407 00:33:04,349 --> 00:33:07,375 What? You must be mistaken 408 00:33:08,152 --> 00:33:09,244 Where is he now? 409 00:33:09,988 --> 00:33:11,148 How could we? 410 00:33:11,789 --> 00:33:13,620 l don't know where the couple is now 411 00:33:15,360 --> 00:33:21,822 Couple? Brother Yeung has married Miss Dragon? Really? 412 00:33:24,602 --> 00:33:27,594 We are so embarrassed 413 00:33:28,172 --> 00:33:30,970 They dared to marry in front of our founder's portrait 414 00:33:32,643 --> 00:33:33,439 Who is it? 415 00:33:37,882 --> 00:33:42,182 l lost my daughter and my eye because of Sister Lau 416 00:33:44,255 --> 00:33:46,951 And Passionless Valley is taken over by that hag 417 00:33:47,725 --> 00:33:49,488 And they dared getting married? 418 00:33:49,894 --> 00:33:50,952 Who are you? 419 00:33:51,562 --> 00:33:54,190 Watch out, his martial artistry is profound 420 00:33:55,199 --> 00:33:57,190 Wherever they got married l will level it down 421 00:33:57,869 --> 00:33:59,393 Whoever attended their wedding l will kill them all 422 00:34:32,136 --> 00:34:34,195 Kids, you don't have to fear them 423 00:34:54,692 --> 00:34:56,523 Brother-in-arms, you all right? 424 00:34:56,994 --> 00:34:57,892 Withdraw 425 00:34:58,296 --> 00:34:59,194 Brother-in-arms 426 00:35:53,618 --> 00:35:54,812 Be careful 427 00:35:55,119 --> 00:35:56,211 Let us go to the Mongolians and fight again 428 00:35:56,687 --> 00:35:57,449 Shifu 429 00:36:01,959 --> 00:36:04,985 You all right? Brother-in-arms 430 00:36:05,830 --> 00:36:07,957 You are hurt, don't talk so much 431 00:36:09,767 --> 00:36:13,533 Brother-in-arms, l have to leave you behind 432 00:36:14,305 --> 00:36:15,863 Brother-in-arms 433 00:36:17,041 --> 00:36:21,637 But...l have a request 434 00:36:23,614 --> 00:36:25,707 Sure, just say it Say it 435 00:36:26,184 --> 00:36:31,019 Brother-in-arms, Shifu founded this school 436 00:36:33,124 --> 00:36:36,787 lt cannot be destroyed in our hands 437 00:36:37,728 --> 00:36:42,722 Brother-in-arms, promise me... 438 00:36:46,837 --> 00:36:47,428 Tai-tung.... 439 00:36:47,738 --> 00:36:50,605 Brother-in-arms Tai-tung 440 00:36:56,681 --> 00:36:58,148 Don't worry 441 00:37:00,184 --> 00:37:02,652 Shifu founded this school 442 00:37:03,821 --> 00:37:06,381 We will never let it fall 443 00:37:14,031 --> 00:37:17,592 Sister-in-arms, what happened? Yeung Gor? 444 00:37:18,569 --> 00:37:20,537 Brothers-in-arms, you did it? 445 00:37:21,739 --> 00:37:23,832 lf it was not Yeung Gor, who else? 446 00:37:25,910 --> 00:37:28,105 Where is Brother-in-arms Kok? 447 00:37:28,746 --> 00:37:31,476 lt was my fault, l led that rascal here 448 00:37:32,783 --> 00:37:33,772 Grand Shifu Yes? 449 00:37:34,085 --> 00:37:35,950 Grand Uncle-in-arms Chow, Brother-in-arms Li and Uncle-in-arms Yehlut 450 00:37:36,587 --> 00:37:38,646 Have led our disciples downhill to fight the Mongolians 451 00:37:43,894 --> 00:37:46,124 Chi-ching and others were killed 452 00:37:47,231 --> 00:37:49,256 Our Big Dipper Formation could not be set 453 00:37:49,900 --> 00:37:52,460 We just don't have the strength to fight the Mongolian's cannons 454 00:37:54,038 --> 00:37:56,632 Give my order and call them back 455 00:37:57,408 --> 00:37:58,033 Yes 456 00:37:58,609 --> 00:37:59,871 The Mongolian's cannons are awesome 457 00:38:00,177 --> 00:38:01,838 l was almost turned into cannon fodder 458 00:38:02,313 --> 00:38:03,780 How come there are four dwarves? 459 00:38:08,786 --> 00:38:10,981 Shifu, the enemies are charging up 460 00:38:11,422 --> 00:38:13,151 lf we don't fight back now lt will be too late 461 00:38:19,830 --> 00:38:23,129 Order them to pack, we have to abandon the Monastery and retreat 462 00:38:24,168 --> 00:38:24,930 Shifu 463 00:38:25,202 --> 00:38:28,729 Chi-sheung, kneel down 464 00:38:32,209 --> 00:38:34,677 The situation is critical We have to keep it simple 465 00:38:36,380 --> 00:38:37,938 l now name you the abbot 466 00:38:38,416 --> 00:38:41,613 From now on you are the sixth Abbot of Quanzhen School 467 00:38:42,620 --> 00:38:44,087 Shifu, l don't have the capability for it 468 00:38:44,322 --> 00:38:47,223 Chi-sheung, bear it in mind 469 00:38:48,592 --> 00:38:52,460 The responsibility of reviving Quanzhen now rests on you 470 00:38:53,998 --> 00:38:55,363 l will do my best 471 00:38:57,168 --> 00:38:58,100 Get up 472 00:39:02,973 --> 00:39:08,001 Uncle-in-arms, in this chest are our sutras 473 00:39:09,380 --> 00:39:11,814 Please take it down the mountain 474 00:39:12,416 --> 00:39:14,043 No, you are not a cripple You take it yourself 475 00:39:15,286 --> 00:39:18,847 Uncle-in-arms, the sutras are founder's manuscripts 476 00:39:19,824 --> 00:39:21,189 You can't loss it 477 00:39:21,726 --> 00:39:24,661 Shifu Uncle-in-arms 478 00:39:25,262 --> 00:39:26,524 All right, all right 479 00:39:27,765 --> 00:39:30,063 Shifu Uncle-in-arms 480 00:39:32,937 --> 00:39:35,269 Brothers-in-arms, let us go together 481 00:39:36,874 --> 00:39:39,308 Shifu, you can't stay here 482 00:39:39,944 --> 00:39:42,708 Nonsense, l know what to do 483 00:39:43,881 --> 00:39:47,078 Reverends, you really want to go down with the monastery? 484 00:39:49,720 --> 00:39:52,086 Shifu, if you don't go, we don't go 485 00:39:52,723 --> 00:39:54,884 lf Shifu don't go, we don't go 486 00:39:55,326 --> 00:39:56,623 You... 487 00:39:57,094 --> 00:40:01,929 You are always obedient How dare you disobey me now? 488 00:40:04,769 --> 00:40:09,433 Shifu, may l ask, am l the Abbot now? 489 00:40:10,875 --> 00:40:11,534 Yes 490 00:40:11,842 --> 00:40:14,606 Then please lead our retreat 491 00:40:22,720 --> 00:40:25,712 You think we will kill ourselves? 492 00:40:27,691 --> 00:40:29,454 We have to kill Mongolians 493 00:40:30,094 --> 00:40:31,561 We have a lot of things to do 494 00:40:32,163 --> 00:40:34,654 Don't worry, we won't kill ourselves 495 00:40:36,367 --> 00:40:37,061 Really? 496 00:40:37,334 --> 00:40:39,632 Chi-sheung, no more words 497 00:40:40,271 --> 00:40:41,795 lf you are still so indecisive 498 00:40:42,306 --> 00:40:45,275 How can you lead the disciples in reviving Quanzhen 499 00:40:46,944 --> 00:40:48,411 Now take them and go 500 00:40:49,146 --> 00:40:49,942 Yes 501 00:40:57,655 --> 00:41:02,251 Dragon... 37386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.