All language subtitles for The Return of the Condor Heroes 1983 Episode 38 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,359 --> 00:02:06,791 Miss Dragon 2 00:02:17,804 --> 00:02:18,202 Dragon Girl 3 00:02:19,139 --> 00:02:21,107 don't help the wicked men kill our abbot 4 00:02:25,879 --> 00:02:27,676 Brother-in-arms Wan, you can die with no regret 5 00:02:29,315 --> 00:02:29,974 For shame 6 00:02:30,817 --> 00:02:32,978 l am shameful? l can't be more shameless than... 7 00:02:33,853 --> 00:02:34,877 You too have to die 8 00:02:35,755 --> 00:02:36,813 Get her Let me 9 00:02:38,291 --> 00:02:39,849 lt is not your business, go away 10 00:02:56,242 --> 00:02:58,710 For shame, you three masters bully a little girl 11 00:03:00,213 --> 00:03:01,373 Miss Dragon, you run 12 00:03:02,115 --> 00:03:02,877 l will die anyway 13 00:03:03,983 --> 00:03:05,348 You really want to kill me with your own hand? 14 00:03:06,085 --> 00:03:07,848 You can't fight them, run 15 00:03:08,788 --> 00:03:10,813 l don't want to fight you, go away 16 00:03:12,392 --> 00:03:13,825 Witch, show what you have 17 00:03:43,723 --> 00:03:44,314 Benefactor 18 00:03:44,624 --> 00:03:47,457 Reverend, please, could you give some congee for the baby girl? 19 00:03:48,328 --> 00:03:51,889 We are...all right, please come with me 20 00:03:53,199 --> 00:03:53,722 Thank you 21 00:03:59,038 --> 00:04:00,835 The Fourth Prince has taken over our temple 22 00:04:01,674 --> 00:04:02,936 Please wait here 23 00:04:03,309 --> 00:04:04,799 Don't offend the masters here 24 00:04:29,736 --> 00:04:31,101 All right, you lead the way 25 00:04:31,604 --> 00:04:32,935 We fight our way up to Chungyeung Monastery Jade Void Cave 26 00:04:33,239 --> 00:04:33,898 Yes! 27 00:04:39,379 --> 00:04:44,715 Senior Brother-in-arms What happened to your arm? 28 00:04:53,159 --> 00:04:56,253 Senior Brother-in-arms You are poisoned by the love flower? 29 00:05:00,566 --> 00:05:01,863 You are poisoned and maimed 30 00:05:02,302 --> 00:05:04,327 Death seems more proper for you 31 00:05:05,371 --> 00:05:06,998 You have ruined my dealings time and again 32 00:05:07,640 --> 00:05:08,231 Now drop dead 33 00:05:09,142 --> 00:05:10,473 Senior Brother-in-arms has lost an arm You can't fight him 34 00:05:18,785 --> 00:05:21,345 Don't lower yourself fighting a cripple 35 00:05:22,088 --> 00:05:23,680 Let us go up the mountain 36 00:05:53,419 --> 00:05:59,517 Don't cry, l will take you back after l have seen Aunt 37 00:06:16,909 --> 00:06:18,843 Reverends, l have a request 38 00:06:19,345 --> 00:06:21,711 May l try out the martial arts of Quanzhen? 39 00:06:22,882 --> 00:06:24,645 Excuse my audacity of taking on the five of you 40 00:06:25,118 --> 00:06:25,982 Make your move 41 00:06:26,319 --> 00:06:27,547 Seven stars in alignment 42 00:06:46,672 --> 00:06:49,505 Gold Wheel Abbot here in Chungyeung Monastery, what does he want? 43 00:06:50,176 --> 00:06:52,542 Brother-in-arms, this is the critical time 44 00:06:53,146 --> 00:06:54,636 We have to concentrate 45 00:06:55,114 --> 00:06:56,843 Blow it up with dynamite Yes... 46 00:06:57,283 --> 00:07:01,185 Since the Reverends want to cultivate their martial artistry in seclusion 47 00:07:02,155 --> 00:07:03,713 We should give them a hand 48 00:07:04,791 --> 00:07:05,519 Shifu 49 00:07:05,858 --> 00:07:07,485 Bring me boulders Yes 50 00:07:19,839 --> 00:07:25,539 Help...Abbot help...that witch wants to kill me 51 00:07:31,050 --> 00:07:33,280 l want to kill this man, hand him over 52 00:07:35,321 --> 00:07:38,313 But we want to save him We can't hand him to you 53 00:07:58,344 --> 00:07:59,811 The witch is wounded 54 00:08:01,047 --> 00:08:02,674 No, it is the monk that is wounded 55 00:08:03,816 --> 00:08:05,181 Brother Nemo, Siu, let us join in 56 00:08:17,430 --> 00:08:18,658 Abbot 57 00:08:48,127 --> 00:08:50,652 Gold Wheel Abbot, His Highness asked us to attack Chungyeung Monastery 58 00:08:51,264 --> 00:08:52,731 We don't come here to kill this lady 59 00:08:53,266 --> 00:08:54,631 Miss Dragon, let me help you 60 00:08:55,301 --> 00:08:56,859 l don't want tojoin force with you 61 00:09:01,774 --> 00:09:03,332 Don't let him activate the contraption 62 00:09:11,918 --> 00:09:14,352 Miss Dragon, your injury serious? 63 00:09:19,091 --> 00:09:19,955 Miss Dragon 64 00:09:26,332 --> 00:09:34,740 Aunt, Aunt 65 00:09:44,383 --> 00:09:49,218 Aunt you can't die, you can't die 66 00:09:54,360 --> 00:09:58,126 Why l want to kill you and you still saved me? 67 00:09:59,665 --> 00:10:04,034 Miss Dragon, you don't kill me You have forgiven me? 68 00:10:06,038 --> 00:10:07,665 l don't want to see you again 69 00:10:16,983 --> 00:10:18,814 Open the contraption, l want to go out 70 00:10:19,285 --> 00:10:20,616 Miss Dragon, you can't go out 71 00:10:21,287 --> 00:10:22,311 They will kill you if you go out 72 00:10:25,057 --> 00:10:26,752 l don't mean to leave here alive 73 00:10:31,263 --> 00:10:35,393 l just want to see Gor for the last time 74 00:10:36,335 --> 00:10:37,700 Miss Dragon 75 00:10:50,383 --> 00:10:57,050 Miss Dragon, l have only committed one mistake in my life 76 00:10:59,892 --> 00:11:02,053 And it was that time l offended you 77 00:11:03,229 --> 00:11:06,494 l can die under your sword l have no regret 78 00:11:07,900 --> 00:11:09,527 Why did you do it? 79 00:11:12,772 --> 00:11:17,607 You followed us back from Xiangyang 80 00:11:19,845 --> 00:11:21,745 But you had not killed me 81 00:11:23,115 --> 00:11:26,346 l had harboured some unrealistic thoughts 82 00:11:31,657 --> 00:11:35,320 With this great success You will be richly rewarded by His Highness 83 00:11:36,395 --> 00:11:40,229 Monk, what kungfu are the Quanzhen Five practicing inside? 84 00:11:41,333 --> 00:11:45,099 Use your brain, even thunder can't move these boulders 85 00:11:47,740 --> 00:11:51,836 Abbot, why don't we kill them all? To spare us future troubles 86 00:11:53,179 --> 00:11:56,774 Reverend Chiu, what you are saying is treason 87 00:11:59,819 --> 00:12:00,786 lt is done? 88 00:12:02,621 --> 00:12:03,588 Almost, Shifu 89 00:12:06,592 --> 00:12:08,253 Let us have a look around 90 00:12:08,861 --> 00:12:10,351 Let me show you the way 91 00:12:14,600 --> 00:12:20,368 Miss Dragon, there is a secret door over there, you just run 92 00:12:23,943 --> 00:12:30,439 Gor, l don't want to die But l can't see you again 93 00:12:42,695 --> 00:12:46,256 Miss Dragon, you listen to me 94 00:12:47,933 --> 00:12:51,391 You just run, you can't stay here 95 00:12:54,740 --> 00:12:58,232 lf they come here you will die 96 00:12:59,945 --> 00:13:07,784 Gor, you forgive me, you forgive me 97 00:13:09,588 --> 00:13:11,681 Aunt has not gone for long 98 00:13:12,191 --> 00:13:13,556 Where has she gone? 99 00:13:17,196 --> 00:13:19,027 Chungyeung Monastery is in trouble 100 00:13:19,765 --> 00:13:21,232 She has gone there? 101 00:13:42,354 --> 00:13:43,378 Retreat 102 00:13:46,292 --> 00:13:48,157 Uncle-in-arms Shifu 103 00:13:48,761 --> 00:13:50,251 Brother-in-arms Wan is in the basement 104 00:13:50,763 --> 00:13:52,492 Uncle-in-arms, the Mongolian attacked us suddenly 105 00:13:52,932 --> 00:13:54,126 They mean to exterminate Quanzhen School 106 00:13:54,366 --> 00:13:55,025 Slowly 107 00:13:56,602 --> 00:14:00,163 Chi-ping Chi-ping 108 00:14:01,240 --> 00:14:03,504 Shifu, Uncles-in-arms 109 00:14:04,109 --> 00:14:05,269 What happened? 110 00:14:06,245 --> 00:14:10,204 Shifu Who did it to you? 111 00:14:11,150 --> 00:14:12,674 Tell us... 112 00:14:13,152 --> 00:14:20,285 He deserves to die and he is dying 113 00:14:21,927 --> 00:14:23,121 Why shouldn't fight anymore 114 00:14:23,395 --> 00:14:25,386 Chi-sheung, what happened? 115 00:14:26,332 --> 00:14:29,597 lt was she, she is determined to kill Abbot Wan 116 00:14:31,270 --> 00:14:34,239 Witch, make your move 117 00:14:35,040 --> 00:14:38,203 He raped me, but l didn't kill him 118 00:14:40,346 --> 00:14:41,574 You are lying 119 00:14:42,014 --> 00:14:43,811 Brother-in-arms Wan is an upright man 120 00:14:44,250 --> 00:14:45,774 How dare you smear him 121 00:14:48,554 --> 00:14:54,288 lndeed, witch, though Quanzhen and Ancient Tomb had a row 122 00:14:55,861 --> 00:14:56,828 You can't smear people 123 00:14:57,162 --> 00:14:58,459 You have crossed the line 124 00:14:58,864 --> 00:14:59,694 Make your move 125 00:15:00,032 --> 00:15:03,695 Shifu, Shifu Chi-ping 126 00:15:04,703 --> 00:15:09,834 My sin is too great l am too ashamed to live 127 00:15:11,010 --> 00:15:12,773 What? 128 00:15:13,245 --> 00:15:19,980 Miss Dragon, my infatuation has ruined your life 129 00:15:22,054 --> 00:15:25,251 My death can't repay what l have done 130 00:15:26,091 --> 00:15:28,355 Shifu Chi-ping 131 00:15:28,961 --> 00:15:35,332 Uncles-in-arms, please leave Miss Dragon and Yeung Gor alone 132 00:15:36,802 --> 00:15:39,464 Chi-ping... 133 00:15:40,139 --> 00:15:43,802 So your new abbot is a lecher 134 00:15:47,413 --> 00:15:51,873 Gold Wheel Abbot, you take the Mongolian troops here? 135 00:15:54,019 --> 00:15:56,078 Mongolian Court upholds justice 136 00:15:56,755 --> 00:15:59,849 We come here to purge this dirty place 137 00:16:03,128 --> 00:16:04,220 Formation 138 00:16:14,940 --> 00:16:32,655 Gor, l have done my last thing, Gor 139 00:16:38,397 --> 00:16:42,390 l thought Quanzhen Five would exhibit some extraordinary feat 140 00:16:43,335 --> 00:16:46,702 But all you five could do was to wound a girl 141 00:16:49,775 --> 00:16:52,573 Uncles-in-arms, you should join the winning side 142 00:16:53,178 --> 00:16:54,338 And surrender to the Mongol court 143 00:16:54,780 --> 00:16:55,439 Nonsense 144 00:16:55,781 --> 00:16:56,975 You scum Shifu 145 00:16:59,818 --> 00:17:00,409 Go 146 00:17:33,719 --> 00:17:40,921 Miss Dragon Go away 147 00:17:43,162 --> 00:17:44,959 l just want to see Gor 148 00:17:45,397 --> 00:17:46,796 Don't come near 149 00:17:49,601 --> 00:17:50,966 Gor 150 00:17:54,907 --> 00:17:57,967 Miss Dragon, it was my fault 151 00:17:58,744 --> 00:18:02,043 No, let me look for Yeung Gor to avenge you 152 00:18:02,881 --> 00:18:04,781 Let me look for Yeung Gor with you 153 00:18:05,217 --> 00:18:06,514 Don't you come near 154 00:18:09,388 --> 00:18:10,082 Gor 155 00:18:11,790 --> 00:18:12,188 Aunt 156 00:18:12,357 --> 00:18:12,948 Gor 157 00:18:13,192 --> 00:18:16,457 Aunt... 158 00:18:23,001 --> 00:18:25,799 Chungyeung Monastery is a place for religious cultivation 159 00:18:26,438 --> 00:18:28,133 Abbot, excuse us 160 00:18:30,042 --> 00:18:31,236 Reverend you are wrong 161 00:18:31,710 --> 00:18:32,870 Khan is an enlightened ruler 162 00:18:33,145 --> 00:18:35,010 lt is an honour to accept his conferment 163 00:18:35,881 --> 00:18:37,508 Reverend Chiu is right 164 00:18:38,851 --> 00:18:42,309 You scum, you betray your own school and country for personal gains 165 00:18:43,355 --> 00:18:45,380 l made a mistake taking you as disciple 166 00:18:46,391 --> 00:18:47,790 You really disobey the decree? 167 00:18:48,260 --> 00:18:49,318 lt is not disobedience 168 00:18:50,095 --> 00:18:53,223 We Quanzhen disciples are all men of integrity 169 00:18:54,633 --> 00:18:56,965 Mongolians invade Song land 170 00:18:57,836 --> 00:19:03,240 We Quanzhen disciples would rather die than succumb to the barbaric Mongolians 171 00:19:04,676 --> 00:19:07,645 Abbot Chiu, let me help you purge your school of bad elements 172 00:19:23,262 --> 00:19:24,126 Seven stars in alignment 173 00:19:48,287 --> 00:19:51,120 Abbot Chiu, l have done my part 174 00:19:51,957 --> 00:19:53,390 The rest l leave to you 175 00:19:53,959 --> 00:19:55,790 Baldy, don't act here 176 00:19:56,628 --> 00:19:58,357 Now we Quanzhen Five have lost to you 177 00:19:58,830 --> 00:20:00,229 Spare us the words and just kill us 178 00:20:03,702 --> 00:20:05,135 Quanzhen disciples listen 179 00:20:05,771 --> 00:20:08,262 Our school is destroyed by evil power 180 00:20:10,008 --> 00:20:13,205 So long as there is one of you alive 181 00:20:14,313 --> 00:20:16,747 You have to revive the school 182 00:20:19,218 --> 00:20:21,584 Abbot Chiu, get rid of the bad elements now 183 00:20:31,430 --> 00:20:34,888 Brethren, l committed a hideous mistake taking this scum as disciple 184 00:20:35,901 --> 00:20:38,335 l brought forth havoc to our school 185 00:20:38,971 --> 00:20:40,336 l am too ashamed to live on 186 00:20:40,772 --> 00:20:42,034 See you in the nether world 187 00:20:42,574 --> 00:20:43,302 Brother-in-arms 188 00:20:48,714 --> 00:20:51,842 Abbot Chiu is a man of compassion How laudable 189 00:20:52,684 --> 00:20:55,278 Abbot Chiu, l have a suggestion 190 00:20:55,988 --> 00:20:57,979 Why don't we take them to Fourth Prince 191 00:20:58,590 --> 00:21:00,615 Let him deal with them 192 00:21:01,226 --> 00:21:02,250 As you said 193 00:21:12,004 --> 00:21:12,800 Aunt 194 00:21:13,105 --> 00:21:18,475 Gor, l thought l would never see you again 195 00:21:20,212 --> 00:21:22,578 l am now standing in front of you 196 00:21:27,219 --> 00:21:30,484 Where is your arm? What happened to your arm? 197 00:21:31,290 --> 00:21:33,281 You shouldn't care about me at this moment 198 00:21:33,925 --> 00:21:37,122 Tell me, who wounded you? Those stinking Taoists? 199 00:21:38,263 --> 00:21:40,925 What happened to your arm? 200 00:21:42,134 --> 00:21:43,795 Was it Gold Wheel Abbot? 201 00:21:44,236 --> 00:21:49,503 Does it hurt? When did it happen? 202 00:21:51,943 --> 00:21:53,501 lt doesn't hurt anymore 203 00:21:55,747 --> 00:21:58,716 Now that l can see you again Can be with you again 204 00:21:59,351 --> 00:22:01,251 An arm less is no big deal 205 00:22:04,122 --> 00:22:05,885 Your love flower poisoning? 206 00:22:09,227 --> 00:22:11,058 l have no antidote 207 00:22:11,897 --> 00:22:13,990 But l still love you 208 00:22:14,666 --> 00:22:18,295 Love flower poison Let it stay with me forever 209 00:22:20,706 --> 00:22:25,200 l have left you for so long But you still can't forget me? 210 00:22:26,712 --> 00:22:29,510 Aunt, how silly of you 211 00:22:31,883 --> 00:22:36,115 You left me, l only missed you more 212 00:22:37,823 --> 00:22:39,313 Why did you do it? 213 00:22:40,726 --> 00:22:44,059 Yes, l was silly 214 00:22:45,964 --> 00:22:47,989 l will never leave you again 215 00:22:51,236 --> 00:22:54,205 No, l can't Why? 216 00:22:56,942 --> 00:22:58,967 Because l am dying 217 00:22:59,945 --> 00:23:02,175 No, you will not die 218 00:23:03,949 --> 00:23:07,441 Even if you die, l still will be with you 219 00:23:11,356 --> 00:23:14,689 Aunt, if you die l am left alone in the world 220 00:23:15,660 --> 00:23:17,025 How can l live on? 221 00:23:18,130 --> 00:23:22,157 No, l am not worthy of you Why? 222 00:23:23,268 --> 00:23:28,501 l...l am no longer pure 223 00:23:33,678 --> 00:23:38,877 Gor, leave him alone, it was in my destiny 224 00:23:43,822 --> 00:23:47,952 Miss Dragon, you have forgiven me 225 00:23:49,761 --> 00:23:53,788 l...thank you 226 00:24:00,005 --> 00:24:00,903 Hold it 227 00:24:05,577 --> 00:24:08,171 l thought who it was So it is you the cripple 228 00:24:11,950 --> 00:24:17,320 Quanzhen Five, Gold Wheel Abbot Who wounded Aunt 229 00:24:19,157 --> 00:24:21,625 Let us go, you can't beat them 230 00:24:24,262 --> 00:24:27,720 Even if l can't beat them Let me get wounded like you 231 00:24:29,000 --> 00:24:32,697 Yeung Gor, l will never forget the loss of my leg 232 00:24:58,330 --> 00:25:01,731 lkashi, l have no feud with you you just go 233 00:25:02,934 --> 00:25:08,099 lf you want me to go Let me have your Black lron Sword 234 00:25:22,754 --> 00:25:26,190 Gold Wheel Abbot, we have to settle our score today 235 00:25:28,293 --> 00:25:31,854 Brother Yeung, congratulations for getting this precious sword 236 00:25:33,231 --> 00:25:35,927 lt is so powerful l don't think l can handle it 237 00:25:38,003 --> 00:25:41,803 Gor, get me a sword Let us use the Maiden Sword Routine 238 00:25:43,975 --> 00:25:47,138 You don't have to, l can handle it myself 239 00:25:48,813 --> 00:25:50,246 l have to kill them all today 240 00:26:01,626 --> 00:26:02,786 Fok To, you took advantage of his precariousness 241 00:26:03,128 --> 00:26:04,026 How despicable of you 242 00:26:26,685 --> 00:26:28,482 Shifu, Shifu... 243 00:26:36,061 --> 00:26:37,858 Brother-in-arms, you hold it 244 00:26:38,463 --> 00:26:40,556 Let me save Shifu first Then l come back to you 245 00:26:41,166 --> 00:26:42,190 All right, you just go 246 00:26:44,069 --> 00:26:46,367 Brother-in-arms, l go back to practice hard 247 00:26:46,972 --> 00:26:49,736 l come back to avenge you and Shifu ten years later 248 00:26:50,408 --> 00:26:51,841 Your Highness, wait for me 249 00:26:52,277 --> 00:26:52,971 You are now on your own 250 00:26:56,114 --> 00:26:58,708 Chiu Chi-king, wherever you go 251 00:26:59,351 --> 00:27:01,251 l will get you and chop you up 252 00:27:03,088 --> 00:27:05,318 Senior Brother-in-arms, you let me off 253 00:27:05,957 --> 00:27:09,256 Let me save Shifu and get that scum back 254 00:27:10,128 --> 00:27:12,460 Then you can kill me 255 00:27:15,967 --> 00:27:18,094 All right, you can go 256 00:27:19,137 --> 00:27:21,799 Gold Wheel Abbot wounded Aunt He can't go 257 00:27:23,875 --> 00:27:26,173 Senior Brother-in-arms Let me die for Shifu 258 00:27:27,712 --> 00:27:29,976 Gor, they didn't do it 259 00:27:35,286 --> 00:27:37,880 All right, you can go 260 00:27:39,224 --> 00:27:41,351 Thank you Senior Brother-in-arms 261 00:27:46,598 --> 00:27:48,088 Brother Yeung, bravo 262 00:27:49,000 --> 00:27:53,266 Brother Ma, none of your friends are worthy of the name 263 00:27:54,239 --> 00:27:56,730 You just leave Kublai and go back home 264 00:27:58,076 --> 00:27:59,270 You are right 265 00:28:00,011 --> 00:28:03,447 Brother Yeung, Miss Dragon, see you 266 00:28:09,888 --> 00:28:11,981 Aunt, they did it? 267 00:28:12,390 --> 00:28:15,848 Yes, we did it, now kill us 268 00:28:17,896 --> 00:28:20,729 Gor, l wanted to die only 269 00:28:21,332 --> 00:28:22,856 They had nothing to do with it 270 00:28:24,302 --> 00:28:26,065 Why were you so silly? 271 00:28:27,739 --> 00:28:30,037 Now l can die happy 272 00:28:32,043 --> 00:28:35,308 Gor, don't feel bad after my death 273 00:28:36,114 --> 00:28:37,581 Don't follow me 274 00:28:39,317 --> 00:28:41,547 You will find a good wife in future 275 00:28:43,121 --> 00:28:45,555 No, l will not marry another 276 00:28:47,192 --> 00:28:48,819 l want to marry you 277 00:28:49,594 --> 00:28:51,528 l don't care about shifu or disciple 278 00:28:51,996 --> 00:28:53,623 l don't care about honour or chastity 279 00:28:54,099 --> 00:28:56,090 They are just fart to me 280 00:28:56,701 --> 00:29:00,364 From now on, dead or alive 281 00:29:02,707 --> 00:29:05,938 You are not my shifu, you are not Aunt 282 00:29:07,378 --> 00:29:08,902 You are my wife 283 00:29:09,681 --> 00:29:11,410 Really? 284 00:29:12,784 --> 00:29:15,480 You don't say it just because l am dying? 285 00:29:19,023 --> 00:29:27,123 Founder and our Grand Shifu failed to get married and they died in regret 286 00:29:29,868 --> 00:29:33,031 All right, l am going to marry you here in Chungyeung Hall 287 00:29:35,340 --> 00:29:36,136 Gor 288 00:29:41,846 --> 00:29:44,906 No, this is a place for religious cultivation 289 00:29:45,917 --> 00:29:48,078 lt is not for you to mess around 290 00:29:50,622 --> 00:29:51,520 Go away 291 00:30:20,752 --> 00:30:22,947 Yeung Gor, if you want to desecrate our founder's holy place 292 00:30:23,421 --> 00:30:24,445 Ask my sword first 293 00:30:28,059 --> 00:30:29,083 Let me tell you 294 00:30:29,861 --> 00:30:30,885 During our ceremony 295 00:30:31,329 --> 00:30:33,695 l will kill whoever dares to come in 296 00:30:34,999 --> 00:30:35,988 Retreat 297 00:30:44,776 --> 00:30:47,870 Third Brother-in-arms, what should we do? 298 00:30:48,680 --> 00:30:49,942 Play it by the ear 299 00:30:50,348 --> 00:30:51,781 Chi-sheung Yes 300 00:30:52,617 --> 00:30:54,881 Send forth men to get Chiu Chi-king 301 00:30:55,353 --> 00:30:56,547 And kill that Mongolian dog 302 00:30:57,155 --> 00:31:01,353 Little bees, be obedient 303 00:31:10,335 --> 00:31:11,859 Hey, you are not dead yet? 304 00:31:12,270 --> 00:31:13,760 You didn't tell Yau Chu-kei to kill you? 305 00:31:14,239 --> 00:31:16,639 Bees, sting him 306 00:31:21,179 --> 00:31:27,175 Hey, what are you doing? Stink him, not me... 307 00:31:51,809 --> 00:31:53,902 Grand Uncle-in-arms, l can't swim... 308 00:31:54,379 --> 00:31:56,040 You stinking Taoist, you used a venomous spider to bite me 309 00:31:56,648 --> 00:31:57,512 And gave me such a hard time 310 00:31:57,782 --> 00:31:59,272 l told you to go to Yau Chu-kei Yet you ignored my words 311 00:31:59,717 --> 00:32:00,706 Drop dead 312 00:32:12,397 --> 00:32:15,230 Disciples Yeung Gor and Dragon Girl 313 00:32:16,034 --> 00:32:19,026 We now pledge to be husband and wife ln front of Founder 314 00:32:20,838 --> 00:32:22,465 You kneel down too 315 00:32:28,813 --> 00:32:31,509 Aunt, you don't want to? 316 00:32:33,251 --> 00:32:38,120 l do, but l... 317 00:32:40,325 --> 00:32:42,088 You still don't understand me? 318 00:32:44,662 --> 00:32:48,063 lf we are granted one more day to live 319 00:32:49,334 --> 00:32:51,165 We are a couple for a day 320 00:32:51,836 --> 00:32:56,296 One more hour, and we are a couple for an hour 321 00:33:20,598 --> 00:33:23,123 Disciples Yeung Gor and Dragon Girl 322 00:33:23,735 --> 00:33:25,965 Now wed in front of Founder 323 00:33:27,705 --> 00:33:37,444 Founder please bless us that we will be a couple in our every life 324 00:34:04,942 --> 00:34:06,876 As soon as we have Sister-in-arms covered We charge in 325 00:34:07,345 --> 00:34:08,437 The she will not get hurt 326 00:34:08,846 --> 00:34:10,006 Good... 327 00:34:19,223 --> 00:34:20,451 What is going on here? 328 00:34:20,892 --> 00:34:21,483 Grand Uncle-in-arms 329 00:34:21,793 --> 00:34:22,987 Look over him for me Chiu Chi-king 330 00:34:28,833 --> 00:34:29,925 Uncle-in-arms 331 00:34:30,201 --> 00:34:32,431 Anther fight? For fun or for real? 332 00:34:33,071 --> 00:34:33,833 Uncle-in-arms 333 00:34:34,238 --> 00:34:35,967 They are shifu and disciple 334 00:34:36,774 --> 00:34:38,867 But they are getting married in front of Grand Master's portrait 335 00:34:39,310 --> 00:34:40,504 lt is desecration 336 00:34:42,713 --> 00:34:43,941 You are not right 337 00:34:44,315 --> 00:34:46,545 l thought you were as smart as l am 338 00:34:47,185 --> 00:34:48,880 But you are dumber than my sworn brother 339 00:34:49,320 --> 00:34:50,753 How can you be so foolish as to get married 340 00:34:51,189 --> 00:34:53,749 Old Mischief, no blabbering here 341 00:34:54,759 --> 00:34:55,987 Aunt and l are serious 342 00:34:56,294 --> 00:34:57,921 Don't think that we are doing it for fun 343 00:34:58,362 --> 00:35:01,559 You are getting married in front of my brother-in-arms' portrait 344 00:35:02,300 --> 00:35:03,562 How audacious of you 345 00:35:04,569 --> 00:35:05,797 Really? 346 00:35:07,105 --> 00:35:09,699 Since he wants to, let him 347 00:35:10,641 --> 00:35:11,665 Uncle-in-arms 348 00:35:18,716 --> 00:35:24,279 Brother-in-arms, you didn't dare to marry Lam Chiu-ying and yet missed her 349 00:35:25,823 --> 00:35:28,314 You were not as brave as these two youngsters here 350 00:35:28,993 --> 00:35:31,393 You give way or you want a fight? 351 00:35:32,997 --> 00:35:35,056 Lass, your injury is serious 352 00:35:37,735 --> 00:35:39,396 Thanks to these Taoists here 353 00:35:44,876 --> 00:35:46,173 Why you did this to her? 354 00:35:46,611 --> 00:35:49,273 Don't you know she can draw a circle with one hand and a square with the other? 355 00:35:50,681 --> 00:35:53,275 Brother-in-arms, let him go 356 00:35:56,621 --> 00:35:59,556 The wedding over Time for consummation of marriage 357 00:36:00,191 --> 00:36:03,126 l will never forget what Chungyeung Monastery has treated me 358 00:36:04,896 --> 00:36:06,625 You killed Granny Suen 359 00:36:07,832 --> 00:36:10,198 You'd better pray that Aunt turns out all right 360 00:36:11,903 --> 00:36:12,528 Go 361 00:36:18,442 --> 00:36:19,534 Wait for me 362 00:36:28,653 --> 00:36:30,143 What a havoc 363 00:36:32,890 --> 00:36:34,721 Shifu, we have caught five Mongolians 364 00:36:35,159 --> 00:36:37,093 One of them decree carrier 365 00:36:40,464 --> 00:36:42,796 Uncle-in-arms, Chiu Chi-king has got away 366 00:36:43,935 --> 00:36:46,699 That beast, l will get him back 367 00:36:49,607 --> 00:36:50,835 There is nothing we can do now 368 00:36:51,342 --> 00:36:53,674 Let us hold a mass for their souls tomorrow 369 00:37:29,981 --> 00:37:37,820 Let me hold her, how cute 370 00:37:41,826 --> 00:37:44,454 Where are we going now? 371 00:37:45,229 --> 00:37:46,856 l go where you go 372 00:37:49,634 --> 00:37:54,628 Now that you have married this big monkey You have to climb trees and mountains 373 00:37:58,743 --> 00:38:00,768 l know where you want to go 374 00:38:05,783 --> 00:38:07,683 l don't have to go back to the tomb 375 00:38:08,152 --> 00:38:10,814 So long as l am with you Anywhere is the same 376 00:38:19,096 --> 00:38:20,290 l've got a way 377 00:38:21,198 --> 00:38:23,359 Let me get a chest and get you in 378 00:38:24,168 --> 00:38:25,260 Good idea 379 00:38:26,737 --> 00:38:29,638 No, what about her? 380 00:38:31,108 --> 00:38:33,542 You take her back after my death 381 00:38:34,178 --> 00:38:36,169 No, you won't die 382 00:38:36,847 --> 00:38:38,542 Wherever you go, l will be with you 383 00:38:39,417 --> 00:38:41,044 So you have a child already 384 00:38:41,652 --> 00:38:43,586 No wonder you had to get married 385 00:38:43,988 --> 00:38:46,149 What were you talking about? 386 00:38:47,024 --> 00:38:48,616 This is Uncle Kwok's daughter 387 00:38:50,161 --> 00:38:55,622 Now that you are here You take her back to him 388 00:38:56,967 --> 00:38:57,934 No, thanks 389 00:38:58,235 --> 00:39:01,864 You can't fool me, my sworn brother's daughter is old as you are 390 00:39:04,909 --> 00:39:05,876 Let him off 391 00:39:06,310 --> 00:39:08,278 Let her stay with us 392 00:39:14,251 --> 00:39:16,845 Old Mischief, why are you following us? 393 00:39:17,655 --> 00:39:20,180 Why? To see how she is doing 394 00:39:21,992 --> 00:39:23,323 She can be saved? 395 00:39:23,828 --> 00:39:24,658 Let me see 396 00:39:28,833 --> 00:39:32,792 Yau Chu-kei and others sure pulled all the stops 397 00:39:34,171 --> 00:39:36,105 Can she be saved or not? 398 00:39:39,009 --> 00:39:42,069 No, l don't think so 399 00:39:44,215 --> 00:39:48,743 Then why are you doing here? Just go 400 00:39:49,887 --> 00:39:51,912 l really want to help her 401 00:39:54,792 --> 00:39:57,556 One monk can save her 402 00:39:59,930 --> 00:40:00,726 Where is he? 403 00:40:02,032 --> 00:40:05,490 He is in Dali, it is so far away 404 00:40:06,337 --> 00:40:09,306 Before she can make it lt is about time for her 405 00:40:11,242 --> 00:40:13,472 Go, just go 406 00:40:14,945 --> 00:40:19,211 Gor, it is our destiny, we can't force it 407 00:40:20,384 --> 00:40:21,282 Thank you 408 00:40:24,255 --> 00:40:29,454 You just go, leave us alone, go 409 00:40:30,761 --> 00:40:32,388 Let me be alone with you 410 00:40:33,097 --> 00:40:34,257 All right, l go 29213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.