All language subtitles for The Return of the Condor Heroes 1983 Episode 34 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,866 --> 00:02:13,798 Grand Tutor 2 00:02:16,102 --> 00:02:16,932 These four? 3 00:02:17,237 --> 00:02:19,603 Grand Tutor, they lost the royal standard They are going to be executed 4 00:02:22,375 --> 00:02:23,740 Reverends, please wait here 5 00:02:28,381 --> 00:02:29,848 You are just stupid 6 00:02:30,283 --> 00:02:31,341 How could you lose my royal standard? 7 00:02:31,951 --> 00:02:34,044 Your Highness, what is it? 8 00:02:35,221 --> 00:02:37,746 These useless fools lost my royal standard 9 00:02:39,225 --> 00:02:41,853 Your Highness, please don't be angry l have got it back 10 00:02:48,735 --> 00:02:50,396 Grand Tutor you are just marvelous 11 00:02:51,237 --> 00:02:53,797 l seem to have one arm less when you are not round 12 00:02:54,774 --> 00:02:56,105 Your Highness, you are too kind 13 00:02:57,110 --> 00:02:58,873 Your Highness, l have a request 14 00:03:00,680 --> 00:03:01,510 Just say it 15 00:03:01,781 --> 00:03:02,873 Could you spare them their lives? 16 00:03:03,917 --> 00:03:06,317 No, they lost the royal standard They should be executed 17 00:03:07,387 --> 00:03:10,015 Your Highness, the royal standard was stolen by Chow Pak-tung 18 00:03:10,790 --> 00:03:12,587 They didn't know about it... 19 00:03:15,261 --> 00:03:16,228 Even if they had known it beforehand 20 00:03:16,663 --> 00:03:18,187 They still could not have stopped him 21 00:03:20,700 --> 00:03:21,962 That Old Mischief again 22 00:03:23,836 --> 00:03:27,067 Grand Tutor, a country of such grandeur 23 00:03:27,840 --> 00:03:29,637 How can l not conquer it? 24 00:03:31,678 --> 00:03:34,374 That's why Your Highness spent so many years preparing for this invasion 25 00:03:36,049 --> 00:03:38,609 But one mistake and we are stuck 26 00:03:40,687 --> 00:03:42,450 Your Highness, you have everything thought up 27 00:03:42,889 --> 00:03:45,255 You ordered me to take the leadership of the martial world 28 00:03:46,659 --> 00:03:49,025 But l failed you 29 00:03:51,965 --> 00:03:53,523 Grand Tutor, you have done your best 30 00:03:53,933 --> 00:03:56,026 There are just too many talents in the mainland 31 00:03:57,704 --> 00:04:00,264 Like that Chow Pak-tung, he is so elusive 32 00:04:01,207 --> 00:04:02,469 Old Mischief doesn't have a brain 33 00:04:02,942 --> 00:04:05,638 He can be dealt with 34 00:04:07,814 --> 00:04:08,940 l am not worried about him 35 00:04:10,116 --> 00:04:11,344 l am worried about Kwok Ching in Xiangyang 36 00:04:11,784 --> 00:04:15,743 lt is not so easy to take Xiangyang and our advance is stalled 37 00:04:16,689 --> 00:04:17,815 Your Highness, have you heard of the saying 38 00:04:18,124 --> 00:04:19,216 Use the barbarians to contain the barbarians 39 00:04:20,994 --> 00:04:22,689 lt is the Han people's policy of turning one foreign tribe on another 40 00:04:23,329 --> 00:04:24,455 We can borrow it 41 00:04:24,897 --> 00:04:27,331 And use established martial arts force to contain other martial arts talents 42 00:04:29,736 --> 00:04:30,794 You mean Quanzhen School? 43 00:04:31,037 --> 00:04:34,302 Yes, Quanzhen School is powerful with a huge following 44 00:04:35,108 --> 00:04:36,905 lf the school comes to our side 45 00:04:37,310 --> 00:04:39,301 The martial world will split 46 00:04:41,114 --> 00:04:43,309 But Kwok Ching has a special relationship with that school 47 00:04:44,250 --> 00:04:45,376 He is practically a disciple 48 00:04:47,287 --> 00:04:49,881 Quanzhen Seven are all patriotic 49 00:04:50,657 --> 00:04:51,988 l don't think we can control them 50 00:04:53,993 --> 00:04:55,517 Now we have a good chance 51 00:04:55,962 --> 00:05:00,456 l have the two leading second generation disciples with me 52 00:05:01,601 --> 00:05:03,364 They seem to need my help 53 00:05:04,737 --> 00:05:05,601 And they can be our pawns? 54 00:05:06,272 --> 00:05:08,399 Your Highness, Chiu Chi-king is already our pawn 55 00:05:12,211 --> 00:05:15,112 Good, we use Quanzhen School to take on the martial world 56 00:05:16,282 --> 00:05:18,079 All right, it is all my fault 57 00:05:18,685 --> 00:05:22,052 Now l have known about it You want to kill me to silence me? 58 00:05:23,389 --> 00:05:23,912 Where are you going? 59 00:05:25,024 --> 00:05:27,686 l am going to see her l have to explain to her 60 00:05:29,929 --> 00:05:30,953 You want to get killed? 61 00:05:31,264 --> 00:05:32,663 lt is better than what l am 62 00:05:33,099 --> 00:05:36,933 When l see her l just think l deserve to die 63 00:05:39,138 --> 00:05:42,130 But if you are dead You can't see her again 64 00:05:43,810 --> 00:05:44,606 Say that again and l will kill you 65 00:05:44,844 --> 00:05:47,677 Amitabha, Taoism and Buddhism are two different schools 66 00:05:48,281 --> 00:05:50,215 But we both pursue eternal life 67 00:05:50,850 --> 00:05:55,810 Who in flesh and blood doesn't make mistakes? 68 00:05:57,023 --> 00:05:58,081 Abbot... 69 00:05:59,659 --> 00:06:02,287 So Reverend Wan, you are agonized by the mistake you committed 70 00:06:02,929 --> 00:06:06,922 l don't know what mistake you have committed and l don't want to know 71 00:06:09,268 --> 00:06:10,200 Abbot, thank you for your concern 72 00:06:12,071 --> 00:06:14,562 Brother-in-arms Wan, we are guests here 73 00:06:15,174 --> 00:06:16,732 l don't want to stay either 74 00:06:18,111 --> 00:06:19,578 Reverend Wan, l wonder if we have the honour 75 00:06:20,012 --> 00:06:20,876 l come here on His Highness' behalf 76 00:06:21,147 --> 00:06:23,741 He invites you two to stay for a few days 77 00:06:24,884 --> 00:06:25,873 Our pleasure, Abbot 78 00:06:27,286 --> 00:06:28,514 l have a story in my mind 79 00:06:28,988 --> 00:06:33,186 l wonder if you care to hear the story of Buddha making up for his mistake 80 00:06:35,395 --> 00:06:37,295 Actually our founder was a precedent 81 00:06:37,897 --> 00:06:39,865 Grand Master Chungyeung made a mistake too 82 00:06:40,299 --> 00:06:41,323 He had wronged Lam Chiu-yang 83 00:06:42,268 --> 00:06:45,669 He was different, it happened before he became a Taoist monk 84 00:06:46,606 --> 00:06:48,574 And he was a frank and open man 85 00:06:49,008 --> 00:06:51,875 Unlike me, l am a shameless scum 86 00:06:55,348 --> 00:06:56,212 Please excuse me 87 00:06:57,283 --> 00:06:58,614 Let me see you out 88 00:07:03,022 --> 00:07:04,546 Why don't you let Dragon Girl finish him off 89 00:07:06,159 --> 00:07:09,185 lf he dies, my chance of becoming abbot will be even more remote 90 00:07:11,130 --> 00:07:13,223 Because you have a bad name Or you have too many enemies? 91 00:07:13,833 --> 00:07:16,393 No, because my uncles-in-arms are not impartial 92 00:07:18,704 --> 00:07:20,103 What if l finish Dragon Girl off? 93 00:07:21,207 --> 00:07:23,141 Then l can use this secret to control Wan Chi-ping 94 00:07:24,911 --> 00:07:28,278 But Quanzhen School is not that friendly to Mongolia 95 00:07:31,451 --> 00:07:33,578 Because the old men are too stubborn only 96 00:07:36,122 --> 00:07:38,090 But if you are in power... 97 00:07:38,825 --> 00:07:41,658 Zhongnan Mountain is in Mongolian jurisdiction 98 00:07:42,261 --> 00:07:47,130 Chungyeung Monastery of course has to abide by Mongolian rule 99 00:07:49,068 --> 00:07:51,229 All right, l will kill Dragon Girl for you 100 00:08:00,413 --> 00:08:02,779 How stupid, why not steal the royal standard tonight? 101 00:09:00,973 --> 00:09:01,462 Over there 102 00:09:11,150 --> 00:09:11,673 Grand Uncle-in-arms 103 00:09:22,862 --> 00:09:23,851 What about a full moon? 104 00:09:24,630 --> 00:09:25,528 Amitabha 105 00:09:25,998 --> 00:09:27,295 Baldy, isn't it cool? 106 00:09:29,168 --> 00:09:31,136 Excuse me, let us settle it some other day 107 00:09:36,242 --> 00:09:39,234 l really am sorry, lass lt didn't occur to me you are here 108 00:09:41,280 --> 00:09:44,078 Hey, can you teach me how to sleep on a rope without falling down? 109 00:09:46,218 --> 00:09:53,124 l saved you, you should teach me for return, hey... 110 00:09:55,261 --> 00:09:58,196 We were this close And that old rascal ruined it again 111 00:09:59,365 --> 00:10:02,095 Don't worry, he won't stick around her forever 112 00:10:02,868 --> 00:10:06,634 But Abbot, he means to learn the rope sleeping trick from her 113 00:10:07,607 --> 00:10:08,904 He won't go if she doesn't teach him 114 00:10:11,877 --> 00:10:13,139 Wait till he comes to steal the royal standard tomorrow night 115 00:10:13,613 --> 00:10:15,080 Then everything will be solved 116 00:10:19,719 --> 00:10:22,017 How come you can be so dour And so unresponsive? 117 00:10:24,156 --> 00:10:27,785 lf you don't teach me how to sleep on rope l won't play with you 118 00:10:30,429 --> 00:10:34,331 l am mad now and l am leaving 119 00:10:36,435 --> 00:10:37,595 l really am leaving 120 00:10:42,141 --> 00:10:44,132 You are worse than that shrew Wong Yung 121 00:10:44,710 --> 00:10:46,007 She has a sharp tongue but she plays along 122 00:10:46,312 --> 00:10:48,143 You seem to be mute 123 00:10:50,082 --> 00:10:50,980 Who wants to play with you? 124 00:10:52,852 --> 00:10:53,648 l can skip the play part 125 00:10:53,886 --> 00:10:55,820 You teach me how to sleep on rope and l will go 126 00:10:56,255 --> 00:10:57,620 l will never play with you again 127 00:11:00,593 --> 00:11:02,220 l beg you, come on 128 00:11:02,628 --> 00:11:05,529 Whatever it is in your mind, you say it Let me handle it for you 129 00:11:06,132 --> 00:11:07,599 Then we can have fun together 130 00:11:12,805 --> 00:11:16,036 l got it, you keep looking at the two Taoists 131 00:11:16,776 --> 00:11:18,107 They must have bullied you 132 00:11:19,845 --> 00:11:20,709 l got it right the first time 133 00:11:20,946 --> 00:11:22,243 That's easy, let me catch them for you 134 00:11:23,215 --> 00:11:23,544 Hey... 135 00:11:55,981 --> 00:11:57,414 Don't you look like a rice dumpling now? 136 00:11:57,850 --> 00:11:58,942 Or a crab? 137 00:12:00,986 --> 00:12:03,045 Neither actually, you look like a bundle 138 00:12:07,359 --> 00:12:08,826 Pity you are still useful 139 00:12:09,295 --> 00:12:11,593 Now that you look so pitiable l should set you free 140 00:12:14,200 --> 00:12:16,760 But don't worry l only borrow you for a while 141 00:12:17,369 --> 00:12:18,666 You will be all right in no time 142 00:12:19,071 --> 00:12:23,201 And will always be all right l promise you 143 00:12:42,294 --> 00:12:42,851 l am back 144 00:12:44,330 --> 00:12:44,989 Wan Chi-ping? 145 00:12:45,231 --> 00:12:46,061 l got him back 146 00:12:46,332 --> 00:12:47,230 You can do whatever you want with him 147 00:12:49,802 --> 00:12:50,598 But before you punish him 148 00:12:50,903 --> 00:12:51,801 Let me show you my masterpiece 149 00:12:53,105 --> 00:12:53,969 My handwriting not bad? 150 00:12:58,577 --> 00:12:59,976 He angered you, you can do whatever you like with him 151 00:13:00,246 --> 00:13:01,042 You want me show you how? 152 00:13:01,614 --> 00:13:02,410 l don't want to see him 153 00:13:02,748 --> 00:13:03,646 Let me break his legs for you No! 154 00:13:03,983 --> 00:13:04,915 You tell him to go 155 00:13:07,186 --> 00:13:07,948 How troublesome you are 156 00:13:08,187 --> 00:13:09,245 This is not right, that is not right 157 00:13:09,688 --> 00:13:10,382 What really do you want? 158 00:13:13,025 --> 00:13:16,119 What do l want? What do l want? 159 00:13:18,964 --> 00:13:22,024 l always say women are just troublesome 160 00:13:25,104 --> 00:13:27,698 You are lucky this time Don't be naughty again, just go 161 00:13:30,176 --> 00:13:32,736 Hey...don't go, you have not taught me yet 162 00:13:50,362 --> 00:13:51,829 l have followed you for so long 163 00:13:52,264 --> 00:13:53,561 Can't you give me some response? 164 00:14:16,922 --> 00:14:21,188 Cute, cute, now you have to play with me 165 00:14:23,162 --> 00:14:23,856 Hey, give it back to me 166 00:14:24,163 --> 00:14:25,630 lt is not yours, how did you get it? 167 00:14:26,065 --> 00:14:26,656 Of course it is mine 168 00:14:26,932 --> 00:14:28,331 You took the thunder ball from my hand Of course it is mine 169 00:14:28,968 --> 00:14:29,764 Thunder ball? 170 00:14:30,002 --> 00:14:34,098 Sure it is, its full name is the llluminating, Out-of-the-Blue, Thunder Ball 171 00:14:35,074 --> 00:14:37,634 lt took me 49 days to find it in the Fiery Mountain 172 00:14:38,210 --> 00:14:41,407 lt was not possible, l gave it to Gor 173 00:14:42,815 --> 00:14:44,146 Gor? Gor who? 174 00:14:44,583 --> 00:14:46,778 Gor is Gor, why should l tell you? 175 00:14:48,153 --> 00:14:49,552 l mean what is his full name? 176 00:14:49,989 --> 00:14:53,015 He...why should l tell you? 177 00:14:55,027 --> 00:14:56,426 He is Yeung Gor? 178 00:14:57,162 --> 00:14:58,254 How did you know? 179 00:14:58,764 --> 00:15:01,494 l got it now, you stole it from him 180 00:15:02,134 --> 00:15:04,568 Of course not, he gave it to me l can swear 181 00:15:05,304 --> 00:15:06,066 All right, go ahead 182 00:15:07,640 --> 00:15:10,336 l Chow Pak-tung now swear lf l stole the Thunder Ball from Yeung Gor 183 00:15:10,910 --> 00:15:14,539 Let me be hit with shit, all right? 184 00:15:18,717 --> 00:15:19,775 Bird dropping? 185 00:15:22,187 --> 00:15:23,381 So you really stole it 186 00:15:25,991 --> 00:15:27,891 You listen to me, this was what happened... 187 00:15:28,360 --> 00:15:30,624 That day l felt hungry, so l stole a fish... 188 00:15:37,937 --> 00:15:38,733 That's what happened 189 00:15:38,871 --> 00:15:41,135 And he gave me the Thunder Ball 190 00:15:42,274 --> 00:15:45,471 Have you seen him since? No 191 00:15:51,850 --> 00:15:54,683 Oh yes, they call me the Old Mischief 192 00:15:55,287 --> 00:15:57,278 Yeung Gor is a young version of me 193 00:15:58,891 --> 00:16:00,415 l should have taken him as disciple How stupid of me 194 00:16:02,027 --> 00:16:03,460 He sure is like you Yes 195 00:16:03,896 --> 00:16:07,889 He is playful, but when he is tender He is very nice 196 00:16:09,902 --> 00:16:12,132 He cares about me, and is good to me 197 00:16:12,738 --> 00:16:14,262 He does everything for me 198 00:16:15,908 --> 00:16:16,966 How corny 199 00:16:17,276 --> 00:16:18,265 He sure doesn't like me in this aspect 200 00:16:18,711 --> 00:16:20,042 l am scared of women, they give me creeps 201 00:16:21,413 --> 00:16:22,311 Then why are you following me? 202 00:16:22,781 --> 00:16:26,217 You are different You are pretty and beautiful 203 00:16:27,052 --> 00:16:30,886 And you don't talk much, don't scold much 204 00:16:32,358 --> 00:16:33,416 You can sleep on a rope 205 00:16:33,892 --> 00:16:34,824 Every body likes you 206 00:16:35,361 --> 00:16:36,089 Really? 207 00:16:37,162 --> 00:16:38,390 Do you think Gor will like me? 208 00:16:38,831 --> 00:16:41,493 Of course, l fear women and l like you 209 00:16:42,101 --> 00:16:42,965 Of course h will like you 210 00:16:45,004 --> 00:16:46,471 What if he likes another woman? 211 00:16:48,107 --> 00:16:49,768 He won't 212 00:16:50,209 --> 00:16:52,803 Look at you, you are sweet and smooth 213 00:16:53,412 --> 00:16:54,709 Even the blind likes you when he sees you 214 00:16:55,147 --> 00:16:55,943 Gor can't be an exception 215 00:16:56,215 --> 00:16:57,682 How can the blind see? 216 00:16:59,985 --> 00:17:00,679 Right... 217 00:17:03,022 --> 00:17:04,887 Gor, l wont' be able to see you anymore 218 00:17:06,191 --> 00:17:08,056 How come? You are not blind 219 00:17:11,830 --> 00:17:15,163 Oh yes, l have to steal the royal standard 220 00:17:17,036 --> 00:17:17,730 Are you coming? 221 00:17:19,671 --> 00:17:20,365 No? 222 00:17:21,040 --> 00:17:22,132 Then l gotta go 223 00:17:24,676 --> 00:17:25,836 You just stay here 224 00:17:26,111 --> 00:17:27,738 You have to teach me sleeping on a rope when l come back 225 00:17:29,248 --> 00:17:29,612 See you 226 00:17:44,196 --> 00:17:50,101 lf love is true, there is no regret 227 00:17:51,403 --> 00:17:54,930 So long we can see one another 228 00:17:56,909 --> 00:17:59,969 Love runs like water 229 00:18:00,746 --> 00:18:02,941 And l am more fortunate that the wild swan 230 00:18:04,183 --> 00:18:07,277 Alone in the world 231 00:18:09,421 --> 00:18:14,825 lf love is true, we fear no separation 232 00:18:16,829 --> 00:18:20,560 Love is impervious to shifting changes 233 00:18:22,000 --> 00:18:25,128 Who would renounce love? 234 00:18:25,871 --> 00:18:28,169 Love is like the wild swan 235 00:18:29,341 --> 00:18:32,868 Mountains are no obstacles 236 00:18:34,213 --> 00:18:39,207 Love is like the morning dew A moment can be eternity 237 00:18:40,319 --> 00:18:45,450 lf love is strong, it will never fade 238 00:18:46,725 --> 00:18:51,822 Separation is hard, reunion is remote 239 00:18:52,931 --> 00:18:57,925 Love keeps the heart ablaze 240 00:18:59,872 --> 00:19:05,105 lf love is true There is no need for remorse 241 00:19:07,212 --> 00:19:11,273 What is lost can be found 242 00:19:12,184 --> 00:19:15,483 Our love still glows 243 00:19:16,255 --> 00:19:18,587 lt soars like the wild swan 244 00:19:19,825 --> 00:19:23,591 lt overcomes sorrows and separations 245 00:19:25,297 --> 00:19:26,992 Cheers Cheers... 246 00:19:31,403 --> 00:19:33,769 l wonder if Your Reverend is used to our wine 247 00:19:34,406 --> 00:19:36,169 Your Highness, it goes down well 248 00:19:40,012 --> 00:19:41,411 My late father once told me 249 00:19:41,880 --> 00:19:45,145 Your Uncle-in-arms Yau Chu-kei has enjoyed this wine in his trip to the west 250 00:19:46,885 --> 00:19:48,182 He might have said the same thing 251 00:19:48,620 --> 00:19:49,587 lt goes down well 252 00:19:53,625 --> 00:19:54,853 So allow me to say 253 00:19:55,127 --> 00:19:58,255 Your brother-in-arms Wan Chi-ping is inferior in talent and perception 254 00:19:58,997 --> 00:19:59,656 When compares with his shifu 255 00:20:00,699 --> 00:20:02,997 Brother-in-arms Wan is a bit weird in character 256 00:20:03,635 --> 00:20:05,000 And he is not in good mood lately 257 00:20:05,237 --> 00:20:06,067 That's why he couldn't come 258 00:20:06,405 --> 00:20:07,531 Your Highness please forgive him 259 00:20:09,074 --> 00:20:12,373 l see that he is not only inferior to his shifu in talent and perception 260 00:20:13,145 --> 00:20:14,976 He can't compare with you either 261 00:20:16,682 --> 00:20:17,376 You are too kind 262 00:20:17,649 --> 00:20:18,707 Grand Tutor is perceptive 263 00:20:19,184 --> 00:20:20,412 My toast to you, Reverend Chiu 264 00:20:21,053 --> 00:20:23,317 Cheers! Cheers! 265 00:20:28,293 --> 00:20:30,989 Grand Tutor, what about your date with Elder Chow? 266 00:20:31,763 --> 00:20:32,855 l think it is about time 267 00:20:33,098 --> 00:20:35,828 You don't mean to use my royal standard as prop? 268 00:20:36,435 --> 00:20:37,834 Your Highness, be rest assured 269 00:20:41,039 --> 00:20:43,098 l have something to discuss with Reverend Chiu 270 00:20:45,210 --> 00:20:46,768 Should l leave you to yourselves? 271 00:20:47,246 --> 00:20:48,406 lt will be too presumptuous of me 272 00:20:50,682 --> 00:20:52,172 Reverend Chiu, care to go out for a walk? 273 00:20:52,718 --> 00:20:53,013 Sure! 274 00:21:00,626 --> 00:21:02,890 l never thought that His Highness can be so easy-going 275 00:21:04,696 --> 00:21:07,164 Not just easy-going, he is very perceptive 276 00:21:08,634 --> 00:21:12,070 That's why he can tell you will make a better abbot than Reverend Wan 277 00:21:14,806 --> 00:21:15,465 Really? 278 00:21:15,774 --> 00:21:17,901 So l want to give you a chance to distinguish yourself 279 00:21:19,945 --> 00:21:22,470 Let me ask you, who is the highest in status in Quanzhen School 280 00:21:25,150 --> 00:21:26,640 lt should be Grand Uncle-in-arms Chow Pak-tung 281 00:21:27,185 --> 00:21:32,680 Right, Ma Kok, Yau Chu-kei and Wong Chu-yat call him Uncle-in-arms 282 00:21:33,992 --> 00:21:40,056 lf he backs you up How can Wan Chi-ping fight you? 283 00:21:42,668 --> 00:21:47,765 Right, but how can you make him help me? 284 00:21:51,109 --> 00:21:52,474 He is coming to steal the royal standard tonight 285 00:21:52,911 --> 00:21:53,775 And? 286 00:21:55,647 --> 00:21:58,275 The royal standard is hidden under the statue outside the barracks 287 00:21:59,618 --> 00:22:02,052 That means even if he turns the barracks upside down 288 00:22:02,654 --> 00:22:04,019 He won't be able to find it 289 00:22:04,623 --> 00:22:07,057 And he will be hopping mad 290 00:22:07,659 --> 00:22:09,718 He will take losing to me as a humiliation 291 00:22:11,797 --> 00:22:14,027 Right, he is childish in temper He is a poor loser 292 00:22:14,633 --> 00:22:17,966 Then you show up and take him to the standard 293 00:22:18,737 --> 00:22:21,672 You help him win He will see you as his saviour 294 00:22:23,208 --> 00:22:25,608 Then l demand his support 295 00:22:31,083 --> 00:22:33,210 Now go after him and grab the chance 296 00:22:33,852 --> 00:22:37,288 Be rest assured Grabbing chance is my forte 297 00:23:03,281 --> 00:23:03,940 Kubla 298 00:23:26,838 --> 00:23:29,102 Assassin, assassin, get the assassin 299 00:23:36,214 --> 00:23:37,841 How come only the rod is here Where is the standard? 300 00:23:39,918 --> 00:23:40,714 lt must that baldy 301 00:23:41,253 --> 00:23:41,719 l am so mad 302 00:23:45,357 --> 00:23:48,053 Assassin, assassin, assassin in side hall 303 00:23:50,128 --> 00:23:52,358 So that baldy wants to play catching thief with me 304 00:23:53,765 --> 00:23:54,390 Fine 305 00:23:54,699 --> 00:23:55,893 Assassin here 306 00:23:58,570 --> 00:24:00,697 Over there, go get him, come on 307 00:24:01,139 --> 00:24:07,510 Come here...assassin here 308 00:24:08,947 --> 00:24:09,276 You blind? 309 00:24:09,581 --> 00:24:10,240 You are not the assassin 310 00:24:10,348 --> 00:24:11,610 Grand Tutor gave the words that you would come for the royal standard 311 00:24:14,653 --> 00:24:15,813 Then who is the assassin? 312 00:24:40,312 --> 00:24:40,778 Your Highness 313 00:24:41,746 --> 00:24:42,678 Get him Yes 314 00:24:43,882 --> 00:24:44,246 Come on 315 00:25:04,703 --> 00:25:06,796 Over there.... 316 00:25:43,975 --> 00:25:46,443 So you are back Who is it? 317 00:25:51,249 --> 00:25:52,341 Shifu? lt is you 318 00:25:52,784 --> 00:25:54,979 l am right about you after all 319 00:25:55,620 --> 00:25:57,781 My disciple finally knows how to play catching the thief 320 00:25:58,990 --> 00:25:59,615 Catching the thief? 321 00:25:59,891 --> 00:26:01,017 You are the thief or the soldier? 322 00:26:02,060 --> 00:26:03,391 Shifu, l don't understand 323 00:26:03,828 --> 00:26:06,490 Assassin is thief, are you the assassin? 324 00:26:07,866 --> 00:26:10,096 Yes, l am the assassin 325 00:26:11,770 --> 00:26:13,362 But it is not a game, it is for real 326 00:26:13,805 --> 00:26:14,669 For real? 327 00:26:16,241 --> 00:26:20,337 Yes, my father and brother used to be senior officials of Mongolia 328 00:26:21,279 --> 00:26:23,372 That l knew, you don't have to tell me 329 00:26:24,015 --> 00:26:27,917 But l have to start from the beginning to make you understand 330 00:26:29,387 --> 00:26:32,720 Start from the beginning? Then you won't finish till morning 331 00:26:33,658 --> 00:26:35,489 No, you tell me in one or two sentences 332 00:26:40,065 --> 00:26:41,430 All right, two or three 333 00:26:42,934 --> 00:26:48,531 Yes, my father and brother used to be senior officials of Mongolia 334 00:26:49,808 --> 00:26:50,934 They have done great works for the court 335 00:26:52,210 --> 00:26:54,974 But they have thus incurred the distrust of Khan 336 00:26:55,780 --> 00:26:59,648 So we moved down south to avoid court intrigue 337 00:27:01,920 --> 00:27:05,515 But fourth prince Kublai sees us as his enemies 338 00:27:06,257 --> 00:27:08,316 He ordered the extermination of my whole family 339 00:27:10,362 --> 00:27:13,195 My sister and l managed to fight our way out 340 00:27:13,965 --> 00:27:15,762 But my father and brother... 341 00:27:18,970 --> 00:27:23,236 What a pity l don't have a father to avenge 342 00:27:24,175 --> 00:27:26,541 Or l can assassinate that Mongolian with you 343 00:27:30,015 --> 00:27:30,743 Shifu, l am sorry 344 00:27:32,817 --> 00:27:33,579 But l have a way 345 00:27:33,852 --> 00:27:35,615 Your vengeance is my vengeance 346 00:27:36,087 --> 00:27:37,418 We can avenge it together 347 00:27:37,856 --> 00:27:38,880 Now let us kill that Mongolian 348 00:27:39,157 --> 00:27:42,524 Shifu, now that Kublai is alerted 349 00:27:43,261 --> 00:27:44,626 lf you gojust like that 350 00:27:45,063 --> 00:27:47,327 lf something happens to you, then l... 351 00:27:47,966 --> 00:27:50,196 Nonsense, what nonsense 352 00:27:50,802 --> 00:27:53,430 You mean l am not their par? 353 00:27:54,039 --> 00:27:55,666 How ridiculous 354 00:27:56,141 --> 00:27:56,835 That's not what l mean 355 00:27:58,209 --> 00:27:59,904 You really piss me off 356 00:28:00,378 --> 00:28:03,006 The more l think about it The more pissed off l become 357 00:28:03,748 --> 00:28:07,548 When you were seven You shaved your neighbour's sheep 358 00:28:08,319 --> 00:28:09,445 l thought you were like me 359 00:28:09,888 --> 00:28:12,789 But you grew up to be the opposite of me 360 00:28:13,391 --> 00:28:15,518 You are more like my brother Kwok Ching Exactly like him 361 00:28:17,929 --> 00:28:18,623 Shifu, l am sorry 362 00:28:22,067 --> 00:28:23,261 Since l am not free tonight 363 00:28:23,668 --> 00:28:25,295 You go to Xiangyang to look for my brother 364 00:28:25,737 --> 00:28:26,965 He is killing Mongolians there 365 00:28:27,272 --> 00:28:29,069 You help him kill a few as substitutes 366 00:28:29,674 --> 00:28:31,733 And kill that Kublai later 367 00:28:33,311 --> 00:28:35,336 Yes, l am going now 368 00:28:35,914 --> 00:28:36,881 But he doesn't know me 369 00:28:38,717 --> 00:28:45,816 l've got a way, you just go ahead 370 00:28:47,292 --> 00:28:49,817 l will write him a letter later 371 00:28:50,395 --> 00:28:51,327 You can go now 372 00:28:53,064 --> 00:28:55,658 l am going Just go 373 00:29:00,705 --> 00:29:02,639 Shifu, when will we meet again? 374 00:29:03,074 --> 00:29:05,599 Don't tell others you are my disciple 375 00:29:06,678 --> 00:29:07,667 Just go Yes 376 00:29:15,353 --> 00:29:17,321 Stinking Gold Wheel, bastard Gold Wheel 377 00:29:17,889 --> 00:29:18,617 What kind of hero are you? 378 00:29:18,890 --> 00:29:19,686 You can only hide like a turtle 379 00:29:19,991 --> 00:29:21,458 l dare you to come out 380 00:29:21,860 --> 00:29:23,225 See which get the royal standard first 381 00:29:26,431 --> 00:29:28,194 Stinking Gold Wheel, bastard Gold Wheel 382 00:29:28,767 --> 00:29:30,166 How underhanded of you to hide the standard 383 00:29:32,036 --> 00:29:34,163 All right, let me burn the barracks down 384 00:29:34,773 --> 00:29:35,569 See where you can hide it 385 00:29:36,040 --> 00:29:39,441 Grand Uncle-in-Arms, you can't do it 386 00:29:42,013 --> 00:29:42,502 Why? 387 00:29:42,781 --> 00:29:45,409 You don't know, they have buried dynamites here 388 00:29:46,017 --> 00:29:47,814 lf you set fire, you will blow yourself up 389 00:29:49,020 --> 00:29:51,318 What a close call 390 00:29:54,325 --> 00:29:54,984 What is your name? 391 00:29:55,293 --> 00:29:56,988 Chiu Chi-king 392 00:29:57,595 --> 00:30:00,928 Chiu Chi-king l will put in a few good words for you 393 00:30:01,699 --> 00:30:03,166 When l see those Taoists 394 00:30:04,369 --> 00:30:05,199 Grand Uncle-in-arms, thank you 395 00:30:06,638 --> 00:30:10,335 And more, l have risked my life to find out a secret 396 00:30:11,109 --> 00:30:11,837 What secret? 397 00:30:12,110 --> 00:30:14,874 Gold Wheel Abbot has hid the royal standard away 398 00:30:15,680 --> 00:30:18,478 But l finally found out where it is 399 00:30:19,083 --> 00:30:20,744 Come with me, let us get it 400 00:30:21,186 --> 00:30:22,881 No, we don't 401 00:30:24,289 --> 00:30:26,120 lf l can't find it, l just lose 402 00:30:26,724 --> 00:30:28,919 But if you tell me, it is a disgrace 403 00:30:31,896 --> 00:30:33,386 All right, let me join in the race 404 00:30:33,832 --> 00:30:35,322 See who finds it first 405 00:30:36,334 --> 00:30:37,801 That's different, see who finds it first 406 00:31:04,262 --> 00:31:06,856 What? The royal standard is under the statue? 407 00:31:07,665 --> 00:31:08,495 Let me get it first 408 00:31:17,976 --> 00:31:19,238 But l can beat you to it 409 00:31:35,426 --> 00:31:36,984 Lass, lass, l found the royal standard 410 00:31:38,630 --> 00:31:39,688 You have done it before 411 00:31:40,732 --> 00:31:41,528 lt is pretty, let me show you 412 00:31:45,603 --> 00:31:46,661 l fooled him that there was dynamite 413 00:31:46,938 --> 00:31:47,802 And l helped him got the standard 414 00:31:48,106 --> 00:31:49,368 He will come out to thank me 415 00:31:58,783 --> 00:31:59,442 Chow Pak-tung 416 00:32:00,685 --> 00:32:02,949 Grand Uncle-in-Arms...Miss Dragon... 417 00:32:04,289 --> 00:32:05,551 You all right? Grand Uncle-in-Arms... 418 00:32:06,024 --> 00:32:19,631 Chow Pak-tung... Grand Uncle-in-Arms 419 00:32:22,407 --> 00:32:24,170 You cheated me, you traitor 420 00:32:24,776 --> 00:32:27,176 l...Grand Uncle-in-Arms... Don't call me 421 00:32:28,379 --> 00:32:30,108 You tell Yau Chu-kei, ask him to kill you 422 00:32:30,882 --> 00:32:36,752 You all right? Chow Pak-tung... 423 00:32:42,593 --> 00:32:45,084 Abbot, you have put me in deep water 424 00:32:46,731 --> 00:32:48,164 He isn't dead yet? 425 00:32:49,000 --> 00:32:51,525 Dragon Girl inside too She is here? 426 00:32:53,738 --> 00:32:56,263 Even if Grand Uncle-in-arms is dead 427 00:32:56,908 --> 00:32:58,535 lf Dragon Girl spreads it out 428 00:32:59,043 --> 00:33:00,442 lt wouldn't be enough even if l had ten lives 429 00:33:03,581 --> 00:33:05,879 No wonder Quanzhen Five won't make you abbot 430 00:33:06,351 --> 00:33:08,376 Your grand uncle-in-arms now has Rainbow Spider venom 431 00:33:08,987 --> 00:33:11,114 Even l don't have the antidote 432 00:33:12,724 --> 00:33:15,124 One more hour and he will be dead 433 00:33:15,760 --> 00:33:19,355 With only Dragon Girl left inside l can handle her easily 434 00:33:24,102 --> 00:33:24,761 Right 435 00:33:34,746 --> 00:33:35,371 Gold Wheel Abbot 436 00:33:53,698 --> 00:33:54,596 Chow Pak-tung 437 00:33:54,832 --> 00:33:55,924 What bit me? lt hurts 438 00:33:56,667 --> 00:33:57,361 You are not dead yet? 439 00:33:58,603 --> 00:34:00,503 Not entirely, but almost there 440 00:34:02,306 --> 00:34:04,672 Old Mischief, have you got the royal standard? 441 00:34:06,577 --> 00:34:08,044 What about our bet for today? 442 00:34:08,312 --> 00:34:11,645 You won, so what? 443 00:34:12,617 --> 00:34:14,175 Stinking monk You put a venomous spider there 444 00:34:14,619 --> 00:34:15,381 How wicked 445 00:34:16,954 --> 00:34:17,750 He can still speak so loudly 446 00:34:18,656 --> 00:34:20,317 Chiu Chi-king, why are you still here? 447 00:34:20,792 --> 00:34:22,225 Go to Yau Chu-kei and let him kill you 448 00:34:24,395 --> 00:34:25,020 Abbot 449 00:34:28,099 --> 00:34:29,794 Reverend Chiu is very capable 450 00:34:30,201 --> 00:34:35,104 Our prince means to ask Khan to make him Quanzhen Abbot 451 00:34:37,075 --> 00:34:39,202 What? l am so pissed 452 00:34:40,144 --> 00:34:41,611 Chow Pak-tung... 453 00:34:45,183 --> 00:34:47,310 Gold Wheel Abbot, how shameful you are 454 00:34:47,952 --> 00:34:49,852 You couldn't beat him and used a venomous spider instead 455 00:34:50,254 --> 00:34:51,118 Give me the antidote 456 00:34:53,591 --> 00:34:55,081 Helping others is our duty 457 00:34:55,560 --> 00:34:57,960 And saving a life is the highest grace 458 00:34:58,362 --> 00:35:00,330 The antidote is here, come and get it 459 00:35:20,351 --> 00:35:21,375 Abbot, how is it? 460 00:35:21,819 --> 00:35:22,683 He won't last long 461 00:35:53,284 --> 00:36:01,623 Chow Pak-tung... 462 00:36:05,096 --> 00:36:06,961 Abbot, is Grand Uncle-in-Arms dead? 463 00:36:08,833 --> 00:36:10,198 He took Dragon Girl's Jade Bee Needle for me 464 00:36:10,434 --> 00:36:12,493 Poison plus poison, he can't live 465 00:36:17,742 --> 00:36:20,210 Chow Pak-tung, l didn't mean to hit you 466 00:36:20,978 --> 00:36:21,842 Don't you blame me for it 467 00:36:22,313 --> 00:36:24,076 lt hurts, what bit me? 468 00:36:26,450 --> 00:36:28,077 You are not dead? 469 00:36:29,954 --> 00:36:32,184 Not totally dead But not exactly alive either 470 00:36:33,457 --> 00:36:33,786 lt is unbearable 471 00:36:34,025 --> 00:36:34,855 lt is good you are still alive 472 00:36:35,126 --> 00:36:38,653 That monk is wicked, l can't beat him 473 00:36:39,997 --> 00:36:41,521 Bloody baldy he couldn't wait to see me dead 474 00:36:41,966 --> 00:36:43,024 He hit me with these needles 475 00:36:44,902 --> 00:36:47,769 lt was not him, it was me You? 476 00:36:49,674 --> 00:36:52,234 l didn't aim at you, l threw them at him 477 00:36:52,843 --> 00:36:54,572 But he used you as a shield 478 00:36:55,613 --> 00:36:57,080 He used me as a human shield 479 00:36:58,816 --> 00:37:00,443 The needles have poison on them 480 00:37:01,819 --> 00:37:06,017 You take this royal jelly lt is the antidote 481 00:37:08,226 --> 00:37:11,389 But l felt good when you hit me with the needles 482 00:37:12,129 --> 00:37:13,153 Why don't you give me some more? 483 00:37:14,699 --> 00:37:15,393 You kidding? 484 00:37:15,666 --> 00:37:16,758 Come on, just do it 485 00:37:17,368 --> 00:37:18,164 l won't force you to take the royal jelly 486 00:37:18,402 --> 00:37:20,302 Even that ugly spider couldn't kill you 487 00:37:20,871 --> 00:37:22,099 You must be immune to all poisons 488 00:37:24,275 --> 00:37:24,764 Just prick me 489 00:37:25,376 --> 00:37:26,843 Abbot, he really won't... 490 00:37:31,182 --> 00:37:32,706 Miss Dragon, let me borrow your weapon 491 00:37:41,892 --> 00:37:43,325 Why don't you carry on with your needles? 492 00:37:43,761 --> 00:37:45,661 Wait till l get my strength back l will break his head 493 00:37:46,597 --> 00:37:48,724 l have no more left, all gone 494 00:37:51,369 --> 00:37:52,802 That's tough, you are not his par 495 00:37:53,237 --> 00:37:54,363 What if he barges in? 496 00:37:56,073 --> 00:37:57,665 Abbot, this is our chance 497 00:38:00,911 --> 00:38:03,209 Who will be so stupid as to reveal his weakness 498 00:38:05,049 --> 00:38:07,074 lt is not that easy to lure me in 499 00:38:09,220 --> 00:38:12,189 Abbot, now we... Wait 500 00:38:25,303 --> 00:38:25,792 Daybreak now 501 00:38:56,734 --> 00:38:57,098 You all right? 502 00:38:57,802 --> 00:38:59,133 Still bad, very poor 503 00:39:06,677 --> 00:39:10,169 Abbot, what if he really can force the poison out by inner force? 504 00:39:32,236 --> 00:39:32,895 Let me 505 00:39:33,204 --> 00:39:34,466 No, it is venomous 506 00:39:38,142 --> 00:39:39,700 Come out, l dare you to come out 507 00:39:41,078 --> 00:39:43,342 Bloody baldy, how wicked We won't fall for it 508 00:39:46,751 --> 00:39:49,015 All right, prepare to be starved to death 37445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.