All language subtitles for The Return of the Condor Heroes 1983 Episode 31 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,867 --> 00:02:14,697 lt is Gold Wheel Abbot 2 00:02:14,968 --> 00:02:16,663 Knight-errant Kwok, l come to pay you a visit 3 00:02:17,170 --> 00:02:18,467 May l have to honour of your audience 4 00:02:18,872 --> 00:02:19,736 Let me handle him 5 00:02:20,006 --> 00:02:23,305 No, your injury is serious You can't handle him, let me 6 00:02:26,045 --> 00:02:28,309 ln you condition, you can't fight him 7 00:02:28,915 --> 00:02:30,883 Sit down first 8 00:02:31,351 --> 00:02:32,943 You little rascal 9 00:02:35,388 --> 00:02:37,686 Knight-errant Kwok l come to pay you a visit 10 00:02:38,258 --> 00:02:39,225 Yet you won't come out 11 00:02:39,659 --> 00:02:42,150 lt is not very hospitable of you 12 00:03:05,852 --> 00:03:07,843 Kwok Ching, with your reputation 13 00:03:08,254 --> 00:03:10,381 So you are just a gutless coward 14 00:03:10,990 --> 00:03:12,287 Don't be so impulsive 15 00:03:12,725 --> 00:03:13,555 He doesn't know we are here 16 00:03:13,826 --> 00:03:16,158 He wants to lure you out, don't fall for it 17 00:03:16,763 --> 00:03:22,497 Kwok Ching, you are just a turtle in its shell, turtle... 18 00:03:24,037 --> 00:03:26,130 Turtle in its shell... 19 00:03:26,739 --> 00:03:27,933 Brother Ching, keep calm 20 00:03:28,174 --> 00:03:30,142 He wants to hit now that you are vulnerable 21 00:03:30,743 --> 00:03:32,472 You don't fall into it 22 00:03:34,814 --> 00:03:36,611 Xiangyang depends on you 23 00:03:37,050 --> 00:03:38,039 You just bear it 24 00:03:38,318 --> 00:03:42,345 You can settle the score with him after you have recovered 25 00:03:43,923 --> 00:03:46,050 Don't let your anger get the better of you 26 00:03:52,932 --> 00:03:54,490 You two fight inside Xiangyang 27 00:03:54,934 --> 00:03:57,198 What if others see you? You don't feel ashamed? 28 00:03:57,804 --> 00:04:00,432 lt is long overdue l have had enough of you all these years 29 00:04:01,040 --> 00:04:01,734 What did you say? 30 00:04:01,975 --> 00:04:03,567 Dare you go on 31 00:04:04,043 --> 00:04:05,977 You want us to stop? 32 00:04:06,579 --> 00:04:11,141 All right, now you tell us Which one of us you prefer 33 00:04:17,290 --> 00:04:18,814 Sister-in-arms, say it 34 00:04:19,259 --> 00:04:20,089 l don't know, l really don't 35 00:04:20,326 --> 00:04:21,759 Don't force me to choose 36 00:04:22,629 --> 00:04:25,393 All right, since you can't decide 37 00:04:25,965 --> 00:04:26,795 Let us fight it out 38 00:04:27,100 --> 00:04:28,829 See who is fortunate enough to have you 39 00:04:29,269 --> 00:04:31,669 You two...if Dad knows about it 40 00:04:32,238 --> 00:04:33,899 lt will kill him 41 00:04:34,340 --> 00:04:36,706 Then l don't want either 42 00:04:37,310 --> 00:04:39,073 All right, we don't fight here 43 00:04:39,712 --> 00:04:41,077 Let us do it outside the city 44 00:04:41,314 --> 00:04:42,303 Sau-man 45 00:04:46,786 --> 00:04:49,550 Come back, you two come back 46 00:04:51,090 --> 00:04:52,079 Mo Junior 47 00:04:54,594 --> 00:04:55,720 What do you want? 48 00:04:56,129 --> 00:04:58,461 Where is your dad? l don't know 49 00:05:01,801 --> 00:05:03,735 Tell me, where is your dad? 50 00:05:04,137 --> 00:05:05,297 l told you l don't know 51 00:05:06,272 --> 00:05:08,866 Yung, you all right now? 52 00:05:09,642 --> 00:05:11,269 The little rascal has ceased to be naughty 53 00:05:11,678 --> 00:05:13,111 l am fine now 54 00:05:15,248 --> 00:05:19,378 l don't know if we can survive this crisis 55 00:05:20,853 --> 00:05:22,377 How is Gor now? 56 00:05:22,955 --> 00:05:24,752 l have taken Aunt's Nine Flower Dew pill 57 00:05:25,191 --> 00:05:27,318 l am much better now 58 00:05:29,362 --> 00:05:32,297 Uncle Kwok, how do you feel? 59 00:05:35,335 --> 00:05:37,701 l am now like a disabled 60 00:05:38,371 --> 00:05:41,807 Gor, Xiangyang depends on you 61 00:05:50,950 --> 00:05:52,417 Gor 62 00:05:54,220 --> 00:05:58,350 Aunt Kwok, don't worry l will not change my mind again 63 00:06:01,694 --> 00:06:03,992 Where is your dad? l don't know 64 00:06:06,733 --> 00:06:08,257 Miss Kwok, leave it to me Yes 65 00:06:10,036 --> 00:06:11,230 Abbot, you are a grand master 66 00:06:11,637 --> 00:06:12,626 Yet you bullied a young girl 67 00:06:12,872 --> 00:06:14,169 Aren't you ashamed? 68 00:06:14,607 --> 00:06:15,596 l just want to see Knight-errant Kwok 69 00:06:15,842 --> 00:06:17,207 But he has not been very hospitable 70 00:06:17,610 --> 00:06:19,339 l merely asked Miss Kwok to show me the way 71 00:06:19,812 --> 00:06:21,040 Now why don't you take me to him? 72 00:06:28,154 --> 00:06:31,590 You lost to my shifu And you dare fight with him again? 73 00:06:38,898 --> 00:06:42,299 Comparing with you two, l am nothing 74 00:06:43,035 --> 00:06:47,768 Dad, Mom, Gold Wheel Abbot here... 75 00:06:51,944 --> 00:06:56,244 Knight-errant Kwok, it was not very hospitable of you to deny me a meeting 76 00:06:58,751 --> 00:06:59,683 Abbot 77 00:06:59,919 --> 00:07:03,616 Yeung Gor, changed alliance again? How capricious 78 00:07:04,590 --> 00:07:10,222 Abbot, you are right, l didn't know why l took him back to Xiangyang 79 00:07:11,330 --> 00:07:14,731 What? Yeung Gor, are you human or not? 80 00:07:17,036 --> 00:07:20,199 Yes, because l am still human That's why have to kill him 81 00:07:20,940 --> 00:07:21,907 l failed to kill him in the past 82 00:07:22,175 --> 00:07:23,938 Now l have to do it 83 00:07:27,914 --> 00:07:30,747 What a cunning brat, you have to die today 84 00:07:37,990 --> 00:07:39,252 Aunt Kwok, just run 85 00:07:50,736 --> 00:07:51,725 Aunt, watch out 86 00:07:59,111 --> 00:08:00,601 Aunt Gor 87 00:08:06,319 --> 00:08:08,082 Kwok Ching, where can you go? 88 00:08:35,281 --> 00:08:36,248 Give way 89 00:08:38,918 --> 00:08:40,579 Brother Ching... Dad... 90 00:08:40,953 --> 00:08:43,012 Brother Ching, you all right? 91 00:08:44,924 --> 00:08:47,654 Fu, day night bone-seeing tea Yes 92 00:08:52,798 --> 00:08:57,497 Abbot, this is my dad's lethal poison 93 00:08:58,871 --> 00:08:59,803 Once it touches the flesh 94 00:09:00,072 --> 00:09:01,596 lt eats up the flesh to the bone within 12 hours 95 00:09:02,041 --> 00:09:03,599 Get it in the day and you won't see the night 96 00:09:04,010 --> 00:09:06,342 Get it at night and you won't see the day 97 00:09:08,681 --> 00:09:13,209 You think you can scare me off with ordinary tea? 98 00:09:15,388 --> 00:09:18,846 Abbot, don't let your cleverness get you 99 00:09:19,825 --> 00:09:23,226 You think my daughter had the quick wit to pull a trick? 100 00:09:23,996 --> 00:09:26,396 She threw it at you 101 00:09:31,704 --> 00:09:33,296 Let us call it a day 102 00:09:33,706 --> 00:09:34,968 lf you go back to Mongolia 103 00:09:35,241 --> 00:09:38,005 l will have the antidote sent over 104 00:09:42,782 --> 00:09:47,276 So this is Master of Peach Blossom lsland's day night bone-seeing tea 105 00:09:54,827 --> 00:09:56,727 Fu, you go with your dad 106 00:09:57,196 --> 00:09:58,925 No, you go with Dad 107 00:09:59,332 --> 00:10:00,799 You go... Dad... 108 00:10:01,233 --> 00:10:01,790 Brother Ching... 109 00:10:02,034 --> 00:10:04,502 Your effort is futile 110 00:10:11,143 --> 00:10:12,201 Mom... 111 00:10:18,985 --> 00:10:20,452 Knight-errant Kwok, you just go 112 00:10:21,220 --> 00:10:23,017 Gold Wheel Abbot, don't you hurt them 113 00:10:23,422 --> 00:10:25,287 Come on, Dad, come on, Mom 114 00:10:28,094 --> 00:10:32,531 Come on, be careful, Dad... 115 00:10:47,113 --> 00:10:50,981 You all right? Brother Ching, you all right 116 00:10:53,285 --> 00:10:56,948 How pathetic l am 117 00:10:58,791 --> 00:10:59,883 Dad... 118 00:11:00,126 --> 00:11:01,889 l can't even protect my wife and child 119 00:11:02,328 --> 00:11:04,694 Brother Ching, please 120 00:11:08,634 --> 00:11:10,033 Mom... 121 00:11:10,302 --> 00:11:13,465 The baby is coming 122 00:11:14,340 --> 00:11:18,140 Fu, fetch me the midwife Madam Cheung 123 00:11:19,045 --> 00:11:19,511 Yes 124 00:11:19,779 --> 00:11:23,977 And call the Mo brothers here to keep watch 125 00:11:24,917 --> 00:11:31,686 They...they have gone out of town for a duel 126 00:11:33,893 --> 00:11:40,457 What? They have time to fall over each other with our enemy at the gate? 127 00:11:44,570 --> 00:11:45,332 Don't bother with them 128 00:11:45,571 --> 00:11:48,506 Fu, you go fetch Madam Cheung, be quick 129 00:11:50,009 --> 00:11:54,503 Fu, be careful l will 130 00:12:04,690 --> 00:12:12,256 Yung, if only the Mo brothers were half as capable as Gor 131 00:12:13,899 --> 00:12:17,062 We would have been in a better position 132 00:12:19,872 --> 00:12:20,600 Gor 133 00:13:30,376 --> 00:13:33,140 Kwok Ching, see how long you can hide 134 00:13:42,154 --> 00:13:44,213 You lure him away, don't let him find Knight-errant Kwok 135 00:13:44,824 --> 00:13:46,121 You be careful 136 00:14:09,849 --> 00:14:11,680 Uncle Kwok, bear it a bit longer 137 00:14:23,162 --> 00:14:25,392 To kill Kwok Ching My shifu alone is more than enough 138 00:14:26,031 --> 00:14:28,465 You two want to stop us? 139 00:15:05,971 --> 00:15:07,598 This brother here, you know where Madam Cheung is? 140 00:15:08,040 --> 00:15:08,631 l don't know 141 00:15:37,169 --> 00:15:40,434 Miss Dragon, it is good to see you 142 00:15:41,140 --> 00:15:44,541 My mother is giving birth But l can't find the midwife 143 00:15:45,311 --> 00:15:46,608 Please help me 144 00:15:47,046 --> 00:15:49,207 You go look for Madame Cheung, please 145 00:15:53,118 --> 00:15:54,608 You all right? 146 00:15:55,688 --> 00:15:57,883 How it has to come out now? 147 00:15:59,858 --> 00:16:04,352 But l think l can wait till Fu is back 148 00:16:05,331 --> 00:16:06,958 lt is too hard for you 149 00:16:07,566 --> 00:16:08,760 lt is nothing 150 00:16:11,136 --> 00:16:15,630 But the baby comes at this moment 151 00:16:16,809 --> 00:16:20,506 l am worried it will not have an easy life 152 00:16:21,313 --> 00:16:23,713 Brother Ching, you have to promise me 153 00:16:24,316 --> 00:16:29,219 You have to give it more time Don't let it suffer 154 00:16:31,023 --> 00:16:32,923 Of course l will love our baby 155 00:16:33,359 --> 00:16:36,886 We teach him kungfu and books together 156 00:16:37,896 --> 00:16:41,297 And how to lead an upright life too 157 00:16:44,703 --> 00:16:47,570 Yes, we teach it together 158 00:16:54,346 --> 00:16:58,646 Brother Ching, keep talking l want to hear your voice 159 00:16:59,918 --> 00:17:00,441 Talking about what? 160 00:17:00,686 --> 00:17:06,386 Whatever, l am contented with any extra minute with you 161 00:17:07,626 --> 00:17:08,684 Just keep talking 162 00:17:09,328 --> 00:17:11,489 Don't be silly, you are good in constitution 163 00:17:12,097 --> 00:17:14,122 You will be fine with this birth 164 00:17:20,205 --> 00:17:22,139 Don't stop All right 165 00:17:25,677 --> 00:17:28,840 You remember that time in Ngau Village 166 00:17:29,581 --> 00:17:31,640 We had to hide in the stone hall for healing 167 00:17:32,084 --> 00:17:33,073 Yes 168 00:17:33,619 --> 00:17:35,610 You find a resemblance here? 169 00:17:36,055 --> 00:17:38,046 Oh indeed 170 00:17:40,092 --> 00:17:43,459 Like that time, we can make it 171 00:17:44,630 --> 00:17:46,222 Now that you mention it 172 00:17:46,632 --> 00:17:48,497 lt seems like yesterday 173 00:17:49,935 --> 00:17:52,199 But so many years have passed 174 00:17:56,241 --> 00:18:01,508 Brother Ching, we have spend almost 20 years together, we should be contented 175 00:18:03,082 --> 00:18:07,951 Of course not, l won't be even with 20 years or 200 years more 176 00:18:10,622 --> 00:18:15,286 l could spend so many years with you l am grateful already 177 00:18:16,295 --> 00:18:20,459 l dare not ask for another 20 years or 200 years 178 00:18:23,268 --> 00:18:27,705 l am contented with a couple of days more 179 00:18:29,041 --> 00:18:32,772 Come on, Gor and Dragon Girl can fend off Gold Wheel Abbot 180 00:18:33,679 --> 00:18:36,648 We will be all right You don't have to worry 181 00:18:38,951 --> 00:18:43,047 Yes, everyone will be all right 182 00:19:09,615 --> 00:19:12,277 Fok To, His Highness sends you here to take on us? 183 00:19:12,851 --> 00:19:14,250 You get in my way of getting Kwok Ching 184 00:19:14,686 --> 00:19:15,983 l will let His Highness know about it 185 00:19:23,695 --> 00:19:25,322 What takes Fu so long? 186 00:19:26,765 --> 00:19:29,325 You bear it a bit longer, let me find help 187 00:19:30,269 --> 00:19:33,466 Don't go, l will worry about you 188 00:19:34,206 --> 00:19:37,403 Mom...l couldn't find Madam Cheung 189 00:19:38,210 --> 00:19:40,542 But l bumped into Miss Dragon 190 00:19:41,146 --> 00:19:42,477 Sister Dragon 191 00:19:43,048 --> 00:19:44,515 Sister, l will help you 192 00:19:44,950 --> 00:19:46,542 But you have to tell me what to do 193 00:19:46,985 --> 00:19:47,917 Thank you 194 00:19:48,754 --> 00:19:50,949 Uncle Kwok, you go over there 195 00:19:51,390 --> 00:19:51,856 All right 196 00:19:52,090 --> 00:19:52,749 Let me give you a hand 197 00:19:53,025 --> 00:19:55,721 Dad, come on, be careful 198 00:19:57,596 --> 00:19:58,722 You all right? 199 00:19:59,331 --> 00:20:01,925 Fu, you heat some water Yes 200 00:20:03,001 --> 00:20:03,990 Hurry up 201 00:20:04,803 --> 00:20:06,134 The baby is coming out? 202 00:20:06,405 --> 00:20:08,896 lt has to pick this time 203 00:20:09,775 --> 00:20:15,645 Babies born under extraordinary circumstances are smarter than others 204 00:20:17,316 --> 00:20:20,183 His dad was born under similar circumstance 205 00:20:20,986 --> 00:20:26,447 The baby will be as square as its dad 206 00:20:29,228 --> 00:20:32,197 Like me? A boy or a girl? 207 00:20:33,665 --> 00:20:37,328 Silly, have you heard any cries? 208 00:20:38,704 --> 00:20:42,299 Mom, l can't find any tinder to light a fire 209 00:20:43,075 --> 00:20:44,702 There is fire over there 210 00:20:45,277 --> 00:20:46,141 Oh yes 211 00:20:51,583 --> 00:20:56,350 Her dad is not perceptive in nature he doesn't understand girls 212 00:20:57,990 --> 00:21:03,121 Miss Dragon, please take care of her for me 213 00:21:04,229 --> 00:21:05,457 You take care of her yourself 214 00:21:05,931 --> 00:21:07,922 l only want to be with Gor 215 00:21:08,333 --> 00:21:09,459 But... 216 00:21:09,901 --> 00:21:14,929 Don't worry, l will not go back on my word 217 00:21:16,008 --> 00:21:18,909 But you can't... Otherwise... 218 00:21:19,845 --> 00:21:22,075 You help me lie down first 219 00:21:22,648 --> 00:21:27,347 Mom, not now, the water is not ready yet 220 00:21:54,780 --> 00:21:56,270 Abbot, where is Kwok Ching? 221 00:21:56,682 --> 00:21:58,877 Nemo Singh, you hold it here 222 00:21:59,318 --> 00:22:01,377 Let me get him out 223 00:22:01,987 --> 00:22:03,716 Why should l listen to you? 224 00:22:12,264 --> 00:22:13,561 Just give up 225 00:22:30,382 --> 00:22:35,843 l am the First Warrior of Mongolia... 226 00:22:45,864 --> 00:22:48,025 The baby is out, Dad... 227 00:22:48,934 --> 00:22:49,593 A boy or a girl? 228 00:22:49,835 --> 00:22:57,901 lt is a girl, look Let me hold it 229 00:23:01,213 --> 00:23:03,875 Let me hold it a bit longer 230 00:23:14,693 --> 00:23:15,819 You all right? 231 00:23:18,196 --> 00:23:20,255 Sister, l have a way 232 00:23:20,866 --> 00:23:23,630 We can save Gor and you don't have to die 233 00:23:24,369 --> 00:23:25,666 You give it to me 234 00:23:28,707 --> 00:23:31,801 Miss Dragon, where are you taking Sheung? 235 00:23:32,677 --> 00:23:34,235 l am taking her to Passionless Valley for the antidote 236 00:23:34,679 --> 00:23:35,475 Once Gor has the antidote 237 00:23:35,747 --> 00:23:37,612 We can take her back 238 00:23:38,150 --> 00:23:38,616 Miss Dragon... 239 00:23:38,884 --> 00:23:40,010 Sister Dragon... 240 00:23:41,253 --> 00:23:42,777 Yung... 241 00:23:43,221 --> 00:23:44,313 Mom, you all right? Mom... 242 00:23:44,723 --> 00:23:47,214 Don't let Miss Dragon... Yung... 243 00:23:47,793 --> 00:23:50,660 Mom, don't scare me, Mom... 244 00:24:05,143 --> 00:24:07,236 Kwok Ching, so you are hiding here 245 00:24:07,879 --> 00:24:10,347 Now come with me 246 00:24:12,284 --> 00:24:14,844 Kwok Ching, you just surrender 247 00:24:17,189 --> 00:24:19,419 Yeung Gor, you will die this time 248 00:24:23,628 --> 00:24:27,223 All right, let me show you my Five wheel Routine 249 00:24:36,241 --> 00:24:39,108 Mom, a brother this time 250 00:24:39,945 --> 00:24:46,043 Brother Ching, help me get up 251 00:24:47,319 --> 00:24:48,752 l have to find Miss Dragon 252 00:24:49,221 --> 00:24:52,213 You have just given birth to the twins Don't move so much 253 00:24:52,958 --> 00:24:56,894 No, l have to get Sheung back... 254 00:24:58,196 --> 00:24:59,754 Miss Dragon said something about saving Gor 255 00:25:00,165 --> 00:25:01,154 What is it all about? 256 00:25:02,300 --> 00:25:05,235 Don't ask now, let me get down... 257 00:25:06,004 --> 00:25:07,198 What is it about? 258 00:25:09,241 --> 00:25:11,607 Gor is poisoned with the poison of love flowers 259 00:25:12,210 --> 00:25:13,541 He can only live for 18 days 260 00:25:14,012 --> 00:25:17,607 Miss Dragon wants to get the antidote with Sheung 261 00:25:18,383 --> 00:25:19,350 How long he has it? 262 00:25:19,751 --> 00:25:20,877 More than 10 days 263 00:25:23,822 --> 00:25:26,484 That means he has only a few days left 264 00:25:52,751 --> 00:25:53,547 lt is all right 265 00:25:53,785 --> 00:25:55,878 l didn't know you have a baby 266 00:25:56,788 --> 00:25:58,949 Good girl, don't cry 267 00:26:03,295 --> 00:26:05,126 She stops now 268 00:26:07,832 --> 00:26:08,423 Where is Kwok Ching? 269 00:26:08,667 --> 00:26:09,691 Stop it, she is carrying a baby 270 00:26:09,935 --> 00:26:10,526 You crazy? 271 00:26:13,572 --> 00:26:15,506 You take the baby and run 272 00:26:38,930 --> 00:26:42,866 You remember we used to catch crickets in the wood 273 00:26:47,339 --> 00:26:48,601 You remember Blackie? 274 00:26:50,542 --> 00:26:54,103 Yes, it ran out from the cage and we turned the room upside down to look for it 275 00:26:54,946 --> 00:26:57,915 lt was more than ten years ago 276 00:27:06,124 --> 00:27:10,117 We didn't know we would end up like this then 277 00:27:11,096 --> 00:27:12,529 Brother, you give way to me this once 278 00:27:12,931 --> 00:27:15,092 We are still brothers 279 00:27:18,303 --> 00:27:22,967 l swore to myself that l will marry sister-in-arms 280 00:27:41,960 --> 00:27:48,092 Shifu, the Mo brothers 281 00:27:50,068 --> 00:27:51,057 Don't go out 282 00:27:51,770 --> 00:27:54,830 Shifu, we can take care of them now And spare us future trouble 283 00:27:55,407 --> 00:27:58,467 Let us see why they take on each other ln case it is a trap 284 00:28:04,115 --> 00:28:05,173 Don't fight sister-in-arms with me 285 00:28:05,417 --> 00:28:06,975 She loves me, not you 286 00:28:07,819 --> 00:28:09,013 So it is for a woman 287 00:28:26,905 --> 00:28:28,338 What we are doing will make one person happy 288 00:28:28,773 --> 00:28:29,671 Who? 289 00:28:30,041 --> 00:28:31,941 Yeung Gor, he hates us 290 00:28:34,179 --> 00:28:38,343 Whoever dies today We can't let Yeung Gor know about it 291 00:28:39,317 --> 00:28:43,651 lf he had not been so cocky in Xiangyang We wouldn't have ended up like this 292 00:28:44,756 --> 00:28:46,553 Shifu, so Yeung Gor is in Xiangyang 293 00:28:47,025 --> 00:28:49,186 Why don't we kill them? 294 00:28:51,996 --> 00:28:55,989 They fall over each other for a woman lt is worse than death to them 295 00:29:39,444 --> 00:29:40,433 Where is Yeung Gor? 296 00:29:42,981 --> 00:29:44,073 Let us split up Yes 297 00:29:45,016 --> 00:29:48,508 Yeung Gor, you die under me Consider yourself unlucky 298 00:29:49,254 --> 00:29:49,845 Drop dead 299 00:29:50,088 --> 00:29:52,181 Gor... 300 00:29:59,798 --> 00:30:01,698 lnstead of Kwok Ching l got you 301 00:30:02,133 --> 00:30:04,192 Consider yourself unlucky 302 00:30:05,970 --> 00:30:08,837 You have tasted the might of us joining force 303 00:30:09,407 --> 00:30:11,204 Let us see who is unlucky today 304 00:30:11,843 --> 00:30:12,434 Gor 305 00:30:12,811 --> 00:30:16,212 Aunt, let us kill him now to spare us the future trouble 306 00:30:27,959 --> 00:30:30,689 Don't cry, see how we defeat this old monk 307 00:30:32,230 --> 00:30:33,458 Aunt Kwok has given birth? She all right? 308 00:30:33,865 --> 00:30:35,389 She is fine You don't have to worry about her 309 00:30:35,800 --> 00:30:37,427 A boy? A girl 310 00:30:39,938 --> 00:30:40,927 You take her and run 311 00:30:41,206 --> 00:30:41,968 There is a fast horse in the stable 312 00:30:42,207 --> 00:30:43,902 Leave it for later, let us kill him first 313 00:30:44,342 --> 00:30:45,001 You can't beat him 314 00:30:45,276 --> 00:30:47,107 Take the baby to Passionless Valley for the antidote 315 00:30:47,812 --> 00:30:48,301 Or you will die 316 00:30:48,613 --> 00:30:50,205 l can't do that to Uncle Kwok You take her back to him 317 00:30:50,615 --> 00:30:51,741 You only think about others 318 00:30:52,016 --> 00:30:53,677 Kwok Ching's daughter? 319 00:31:00,592 --> 00:31:03,390 Run, Aunt 320 00:31:04,062 --> 00:31:05,359 Kau Chin-chat is not human at all 321 00:31:05,763 --> 00:31:06,991 The baby can't fall into her hands 322 00:31:07,232 --> 00:31:08,199 Take her back to Uncle Kwok 323 00:31:08,633 --> 00:31:09,292 Let me tackle him 324 00:31:09,367 --> 00:31:10,026 You can't do it alone 325 00:31:10,268 --> 00:31:11,826 Run, without the baby girl 326 00:31:12,270 --> 00:31:13,965 The Maiden Sword Routine can be put to full play 327 00:31:14,405 --> 00:31:15,133 But you can't beat him 328 00:31:15,406 --> 00:31:17,601 He was stabbed, he can't hold it for long 329 00:31:20,111 --> 00:31:22,079 What is a stab or two to me? 330 00:31:22,714 --> 00:31:24,682 But my sword carries poison 331 00:31:25,149 --> 00:31:27,447 Then you be careful, l will be back soon 332 00:31:33,958 --> 00:31:35,550 Kungsuen Chi unwittingly saves my life 333 00:31:35,994 --> 00:31:36,790 What are you talking about? 334 00:31:37,061 --> 00:31:38,995 This sword was taken from Passionless Valley 335 00:31:39,430 --> 00:31:40,556 You know what kind of man Kungsuen is 336 00:31:40,999 --> 00:31:42,193 How will his weapons not smear with poison? 337 00:31:42,634 --> 00:31:44,966 lf you fail to die, you can go to him 338 00:31:45,370 --> 00:31:46,200 l have nothing to do with it 339 00:31:48,273 --> 00:31:50,639 You now find your arm a bit numb? 340 00:31:52,043 --> 00:31:53,101 l won't believe it 341 00:32:07,125 --> 00:32:08,353 Sister-in-arms 342 00:32:10,762 --> 00:32:13,629 We Ancient Tomb disciples are all chaste 343 00:32:14,265 --> 00:32:18,793 But you have given birth to a baby girl? How shameful 344 00:32:19,871 --> 00:32:21,805 l have to rid our sect of traitors 345 00:32:25,109 --> 00:32:27,509 You hold your brother and take care of your dad 346 00:32:28,112 --> 00:32:30,239 Don't leave this stone hall 347 00:32:30,882 --> 00:32:32,907 Mom, where are you going? 348 00:32:33,351 --> 00:32:35,342 To get our daughter back 349 00:32:35,987 --> 00:32:39,514 Yung, you have just given birth You can't go 350 00:32:40,358 --> 00:32:42,588 l can't leave her to her fate 351 00:32:43,227 --> 00:32:45,889 You have a rest, let me go 352 00:32:48,066 --> 00:32:49,863 Dad... Brother Ching 353 00:32:50,301 --> 00:32:51,268 Dad, you all right? 354 00:32:51,703 --> 00:32:52,931 See, you can't go 355 00:32:53,204 --> 00:32:56,173 Fu, you take care of dad l will be back soon 356 00:32:56,941 --> 00:32:58,602 Mom, don't go... 357 00:32:59,010 --> 00:33:01,274 Yung... 358 00:33:20,598 --> 00:33:21,758 Sister-in-arms, she is not my daughter 359 00:33:22,033 --> 00:33:23,125 You give her back to me 360 00:33:33,177 --> 00:33:33,666 Open the gate 361 00:33:33,945 --> 00:33:36,743 Who are you? You think you can come and go as you please? 362 00:34:03,041 --> 00:34:04,906 You have nowhere to go now 363 00:34:05,343 --> 00:34:08,141 Just give the baby to me 364 00:34:37,642 --> 00:34:38,973 Miss Dragon, where is my girl? 365 00:34:39,210 --> 00:34:40,074 l am going to get her back 366 00:34:40,378 --> 00:34:42,505 lt is dangerous for Gor to go alone l have to hurry 367 00:34:43,114 --> 00:34:45,582 Miss Dragon... 368 00:35:14,245 --> 00:35:15,837 Chief Wong Chief 369 00:35:16,948 --> 00:35:17,972 Have you seen Miss Dragon? 370 00:35:18,216 --> 00:35:19,843 She has just gone out 371 00:35:20,351 --> 00:35:22,410 Get my horse ready, and open the gate 372 00:35:22,987 --> 00:35:24,716 Open the gate, get the horse ready 373 00:35:38,669 --> 00:35:39,328 Protect Chief 374 00:35:59,824 --> 00:36:00,552 Chief 375 00:36:08,566 --> 00:36:11,000 This assault was not done in vain 376 00:36:11,636 --> 00:36:14,070 Don't you come after us 377 00:36:35,226 --> 00:36:36,158 Go 378 00:37:20,905 --> 00:37:22,668 Leave the baby and l will spare your life 379 00:37:23,074 --> 00:37:26,475 Otherwise...don't blame be for being ruthless 380 00:37:37,755 --> 00:37:40,417 You use the baby as shield? For shame 381 00:38:00,111 --> 00:38:04,138 Yeung Gor, you stay behind and handle the monk 382 00:38:22,967 --> 00:38:24,400 You aim at me or the baby? 383 00:38:33,077 --> 00:38:34,908 Uncle-in-arms Li, hold it 384 00:38:45,056 --> 00:38:46,421 Uncle-in-arms, you don't have to bother with him 385 00:38:46,824 --> 00:38:48,314 He is poisoned 386 00:38:54,999 --> 00:38:55,931 How dare you lie to me 387 00:39:32,136 --> 00:39:32,898 lt is me... 388 00:39:33,137 --> 00:39:35,264 So what? Don't come near 389 00:39:35,940 --> 00:39:37,532 We don't have to bother with the Abbot outside 390 00:39:37,975 --> 00:39:41,172 But if we fall over each other We will die here together 391 00:39:43,214 --> 00:39:44,146 Don't you come near 392 00:39:44,782 --> 00:39:47,808 She is crying so hard l just want to know how she is doing 393 00:39:48,386 --> 00:39:50,786 She is still alive 394 00:40:03,067 --> 00:40:04,830 Monk, what are you doing here? 395 00:40:07,805 --> 00:40:09,636 Kwok Ching inside 396 00:40:11,342 --> 00:40:12,570 You want to live or not? 27977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.