Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,094 --> 00:02:09,322
Talk to me if you want me dead
2
00:02:09,996 --> 00:02:11,429
You have taken no antidote
3
00:02:19,372 --> 00:02:19,963
His left leg
4
00:02:20,273 --> 00:02:21,103
Between the eyes
5
00:02:44,998 --> 00:02:46,022
Aunt, you all right?
6
00:02:52,205 --> 00:02:53,399
Don't blame me
7
00:02:54,007 --> 00:02:55,406
l just help you kill that scum
8
00:02:55,975 --> 00:02:57,738
Her life or death is not my concern
9
00:03:09,155 --> 00:03:10,019
His waist
10
00:03:10,323 --> 00:03:11,017
Neck
11
00:03:11,758 --> 00:03:13,749
Mom, tell them to stop
12
00:03:17,030 --> 00:03:20,761
Get me two cups of tea, just go
13
00:03:28,241 --> 00:03:36,706
Mom...
14
00:03:38,618 --> 00:03:39,880
Don't be nosy
15
00:03:40,887 --> 00:03:42,445
Take the tea to them
16
00:03:42,922 --> 00:03:43,718
Hold it
17
00:03:45,058 --> 00:03:47,583
You must be thirsty
Have a cup of tea first, then continue
18
00:03:53,666 --> 00:03:55,395
Hold it, this one
19
00:03:57,237 --> 00:03:59,637
Your daughter made it
You think it is poisoned?
20
00:04:14,220 --> 00:04:15,118
Go back
21
00:04:17,290 --> 00:04:19,121
We don't need any rest, come on
22
00:04:28,968 --> 00:04:30,128
How come?
23
00:04:32,238 --> 00:04:33,865
You have tasted blood
24
00:04:34,641 --> 00:04:36,836
Your acupoint closing kungfu is gone
25
00:04:37,310 --> 00:04:39,972
Your family kungfu is hard to master
and easy to break
26
00:04:40,780 --> 00:04:42,714
l told you it wasn't worth your while
27
00:04:44,250 --> 00:04:46,810
You bitch, l have to kill you
28
00:04:52,925 --> 00:04:55,291
Dad, you all right?
29
00:04:55,895 --> 00:04:57,760
Get lost Dad
30
00:04:58,231 --> 00:04:59,425
Don't go after him
31
00:04:59,832 --> 00:05:02,665
lf you get out, don't ever come back again
32
00:05:06,005 --> 00:05:09,202
Ngok, come and carry me over
33
00:05:22,655 --> 00:05:24,054
Lady, please sit
34
00:05:25,291 --> 00:05:28,283
lf you had not got in the way
l would have killed him
35
00:05:29,162 --> 00:05:31,528
You all come back in, come on Yes
36
00:05:35,802 --> 00:05:37,895
Kneel down, come on Yes
37
00:05:41,307 --> 00:05:43,832
Lady, now that you are back
38
00:05:44,844 --> 00:05:48,678
You resume control of the valley
39
00:05:50,883 --> 00:05:54,284
All right, you all get up
40
00:05:55,621 --> 00:05:57,111
Thank you, Lady
41
00:05:58,891 --> 00:06:02,827
We have guests here
and every decoration in place
42
00:06:03,863 --> 00:06:06,730
We martial arts practitioners
should be frank
43
00:06:08,101 --> 00:06:11,969
Ngok, Yeung Gor, you can marry today
44
00:06:14,107 --> 00:06:15,369
Elder Mom
45
00:06:15,942 --> 00:06:18,467
What? Ngok is not good enough for you?
46
00:06:19,312 --> 00:06:24,340
Mom, Miss Dragon here and
Brother Yeung are betrothed
47
00:06:32,024 --> 00:06:34,185
You sure are beautiful
48
00:06:34,861 --> 00:06:38,422
No wonder the old and the young
are smitten by you
49
00:06:40,266 --> 00:06:43,667
Yeung Gor, you really won't marry
my daughter?
50
00:06:46,072 --> 00:06:47,699
Mom, if you ask him again
51
00:06:48,207 --> 00:06:49,469
l will kill myself in front of you
52
00:06:49,909 --> 00:06:52,377
Miss, thank you
53
00:06:53,913 --> 00:06:55,471
We have to bid you goodbye
54
00:06:56,949 --> 00:06:59,543
Brother Yeung, let me see you out
55
00:07:03,756 --> 00:07:06,623
Yeung Gor, you want to live or not?
56
00:07:08,628 --> 00:07:09,856
You have the antidote?
57
00:07:12,899 --> 00:07:16,062
Unless he consents to marry my daughter
58
00:07:18,704 --> 00:07:23,164
Mom, l hate man with a fickle heart
or roving eyes
59
00:07:25,178 --> 00:07:27,806
lf Brother Yeung leaves Miss Dragon
60
00:07:29,081 --> 00:07:31,311
l would rather die than marry him
61
00:07:33,786 --> 00:07:36,584
Yeung Gor, to live or to die, you decide
62
00:07:39,258 --> 00:07:43,422
Elder, if l don't have her
or she doesn't have me
63
00:07:44,730 --> 00:07:46,095
l would rather die
64
00:07:47,266 --> 00:07:50,326
Right, if you won't save him
65
00:07:51,103 --> 00:07:52,934
We will spend these 36 days together
66
00:07:53,406 --> 00:07:56,102
lf he dies, l won't live
67
00:08:01,013 --> 00:08:02,776
You don't have to be my son-in-law
68
00:08:03,316 --> 00:08:05,614
But you have to do one thing for me
69
00:08:06,819 --> 00:08:10,311
l want you to get me the heads
of Wong Yung and Kwok Ching
70
00:08:11,123 --> 00:08:11,680
Why?
71
00:08:11,991 --> 00:08:12,980
You didn't hear it?
72
00:08:13,860 --> 00:08:19,730
They killed my big brother
and turned my second brother into a monk
73
00:08:22,702 --> 00:08:25,830
All right, they killed my father
74
00:08:26,639 --> 00:08:28,539
l have to kill them
even if you didn't ask me
75
00:08:33,779 --> 00:08:35,974
Heaven has its way
76
00:08:46,726 --> 00:08:47,750
Give it to him
77
00:08:55,268 --> 00:08:58,431
That means, you will give me
the remaining half
78
00:08:59,205 --> 00:09:02,436
Only if l come back with the heads
of Kwok Ching and Wong Yung?
79
00:09:03,276 --> 00:09:05,107
Smart
80
00:09:17,223 --> 00:09:19,783
You have taken half of the pill
81
00:09:20,760 --> 00:09:27,393
lt will hasten the effect of the poison
82
00:09:30,236 --> 00:09:31,999
You have only 18 days left
83
00:09:35,942 --> 00:09:41,881
But don't worry, you won't die
in these 18 days
84
00:09:43,816 --> 00:09:46,614
But afterwards...
85
00:10:06,806 --> 00:10:08,535
We are out of the Passionless Valley
86
00:10:09,041 --> 00:10:10,531
Miss Kungsuen, please turn back
87
00:10:14,880 --> 00:10:17,974
Brother Yeung, Mom is a bit weird...
88
00:10:19,118 --> 00:10:22,576
Don't worry, we will be back in 18 days
89
00:10:24,790 --> 00:10:28,419
Brother Yeung, Miss Dragon, you take care
90
00:10:42,775 --> 00:11:04,893
Brother Yeung...
91
00:11:19,679 --> 00:11:22,477
Aunt Still call me Aunt?
92
00:11:25,885 --> 00:11:29,912
Actually the happiest period of my life
was the days in the Ancient Tomb with you
93
00:11:33,125 --> 00:11:34,592
Mine too
94
00:11:42,735 --> 00:11:43,667
What is it?
95
00:11:48,274 --> 00:11:51,835
18 days, 18 days are far too short
96
00:11:53,679 --> 00:11:57,911
l want to be with you for 100 years
1000 years
97
00:11:59,785 --> 00:12:03,346
Don't worry, l will kill Kwok Ching
and Wong Yung
98
00:12:05,091 --> 00:12:09,960
l want revenge, l want to grow old with you
99
00:12:12,698 --> 00:12:20,230
Yeung Gor, so you are out of the valley
100
00:12:21,841 --> 00:12:23,206
l was worried about you
101
00:12:23,876 --> 00:12:27,937
You were? BrotherYeung was in danger
and you all left him
102
00:12:30,983 --> 00:12:32,473
Now that you are all right
103
00:12:33,052 --> 00:12:34,747
Let us go back to report to His Highness
104
00:12:35,955 --> 00:12:38,446
Please tell him l will be back later
105
00:12:39,258 --> 00:12:41,522
Come on, BrotherYeung wanted us
to set out first
106
00:12:42,161 --> 00:12:43,355
They want to be left alone
107
00:12:43,829 --> 00:12:45,194
lt doesn't concern you this monk
108
00:12:45,698 --> 00:12:48,223
You retort me every time
109
00:12:49,101 --> 00:12:51,535
You must be extraordinary in martial
artistry
110
00:12:52,138 --> 00:12:53,127
l can't wait to see it
111
00:12:53,606 --> 00:12:56,040
Bring it on, you think l am afraid of you?
112
00:13:38,150 --> 00:13:39,617
Your Highness
113
00:13:48,260 --> 00:13:49,056
This is...
114
00:13:49,895 --> 00:13:52,193
She is my shifu, Dragon Girl
115
00:13:57,703 --> 00:13:59,830
Grand Tutor, you have spotted any talents?
116
00:14:00,606 --> 00:14:04,337
There is one, but he is a recluse
and weird in character
117
00:14:05,110 --> 00:14:08,079
l don't think he can help Your Highness
118
00:14:08,948 --> 00:14:10,108
Leave it for later
119
00:14:10,683 --> 00:14:12,480
We have to launch another attack
of Xiangyang
120
00:14:12,985 --> 00:14:14,282
Xiangyang has not fallen yet?
121
00:14:16,255 --> 00:14:18,655
The commander Lui Man-tak is mediocre
122
00:14:19,792 --> 00:14:22,420
But Kwok Ching is holding it
with his resistance army
123
00:14:24,263 --> 00:14:28,256
Kwok Ching? He is in Xiangyang? Yes
124
00:14:30,870 --> 00:14:33,532
Yeung Gor, it is your chance of revenge
125
00:14:39,778 --> 00:14:41,678
BrotherYeung, you and Kwok Ching...
126
00:14:43,916 --> 00:14:47,943
Yes, Kwok Ching and Wong Yung
are my mortal enemies
127
00:14:49,054 --> 00:14:50,453
l have to kill them
128
00:15:14,880 --> 00:15:34,427
Your Highness...
129
00:15:42,708 --> 00:15:45,233
We fail to take Xiangyang
130
00:15:45,811 --> 00:15:47,438
We have put Mongolia in shame
131
00:15:47,880 --> 00:15:49,973
We deserve death...
132
00:15:57,222 --> 00:15:58,655
We have an army of 100000
133
00:15:59,091 --> 00:16:00,820
Yet we can't take Xiangyang
134
00:16:01,293 --> 00:16:03,056
What are you the commander doing?
135
00:16:03,729 --> 00:16:04,627
l deserve death
136
00:16:05,097 --> 00:16:07,861
But the resistance army led by Kwok Ching
is formidable
137
00:16:11,203 --> 00:16:13,933
They are just rabble troops
138
00:16:14,907 --> 00:16:17,307
Your Highness, they are not rabble troops
139
00:16:17,943 --> 00:16:20,173
They are all martial arts adepts
140
00:16:23,382 --> 00:16:26,146
The Mongol empire could conquer Jin
141
00:16:26,919 --> 00:16:28,784
Of course we can conquer Song as well
142
00:16:29,221 --> 00:16:32,384
How can Kwok Ching stop 100000
Mongol troops?
143
00:16:35,227 --> 00:16:38,162
Your Highness' presence is a great boost
144
00:16:41,367 --> 00:16:44,427
Genghis Khan did praise Kwok Ching
as a talent
145
00:16:45,270 --> 00:16:48,000
But he is not a military leader
146
00:16:49,308 --> 00:16:52,539
All right, l am going to lead the army
and take Xiangyang
147
00:18:23,135 --> 00:18:25,103
The world is really full of
remarkable talents
148
00:18:25,871 --> 00:18:28,396
Such valiancy is hard to find in the world
149
00:18:29,007 --> 00:18:30,599
Your Highness, you know who he is?
150
00:18:31,043 --> 00:18:32,032
Kwok Ching?
151
00:18:32,311 --> 00:18:33,744
Yes, he his Kwok Ching
152
00:18:34,179 --> 00:18:35,669
Really an extraordinary man
153
00:18:36,148 --> 00:18:38,173
No wonder even Grand Tutor finds him
hard to tackle
154
00:18:38,817 --> 00:18:40,785
So it really is not easy to kill him
155
00:18:45,324 --> 00:18:48,191
Gor, why they kill one another?
156
00:18:50,629 --> 00:18:51,596
l don't know either
157
00:19:21,193 --> 00:19:24,128
Gold Sabre Prince Consort, it is you?
158
00:19:24,930 --> 00:19:25,760
You are Uryidor?
159
00:19:26,031 --> 00:19:30,900
Yes, it is me, back in those days you took
me on the Samarqand campaign...
160
00:19:32,804 --> 00:19:35,136
For old time's sake, l let you go this time
161
00:19:36,808 --> 00:19:38,207
But if you invade us again
162
00:19:38,644 --> 00:19:39,941
Don't blame me for being strict
163
00:19:40,245 --> 00:19:41,735
Let him go Yes
164
00:19:42,181 --> 00:19:44,206
Thank you, Gold Sabre Prince Consort
165
00:19:46,051 --> 00:19:48,713
Since you are here
l will never come here again
166
00:19:54,393 --> 00:19:55,553
Mongol troops listen
167
00:19:57,062 --> 00:20:00,463
Back in those days Song and Mongolia
allied and destroyed Jin
168
00:20:01,700 --> 00:20:04,191
Now you invade our territory
and kill our people
169
00:20:05,604 --> 00:20:07,196
lf you don't retreat
170
00:20:07,806 --> 00:20:11,139
You will not be spared
when the Song resistance army is here
171
00:20:21,720 --> 00:20:23,153
Your Highness, the man is here
172
00:20:26,258 --> 00:20:28,249
Your Highness, Uryidor at your service
173
00:20:29,761 --> 00:20:31,752
Uryidor, with the fighting going on
174
00:20:32,197 --> 00:20:33,721
And our soldiers determined to fight
to the last man
175
00:20:34,166 --> 00:20:35,690
Why only you are back unscathed?
176
00:20:36,668 --> 00:20:40,263
Your Highness, it was Gold Sabre Prince
Consort Kwok Ching who let me go
177
00:20:41,039 --> 00:20:43,633
l used to be under his command
and we fought battles together
178
00:20:44,243 --> 00:20:45,210
He let me go for old time's sake
179
00:20:45,677 --> 00:20:46,302
Take him out and execute him!
180
00:20:46,578 --> 00:20:49,513
Your Highness, don't kill me...
181
00:20:50,115 --> 00:20:50,672
Go
182
00:20:50,983 --> 00:20:53,611
Your Highness, don't kill me...
183
00:20:54,219 --> 00:20:55,015
Come on
184
00:20:55,287 --> 00:20:56,914
Your Highness, don't kill me...
185
00:21:00,192 --> 00:21:03,389
Your Highness, Uryidor has done the troop
great services
186
00:21:15,774 --> 00:21:17,503
He will be treated as died in action
187
00:21:17,943 --> 00:21:22,778
His surviving family duly compensated with
10 catties of gold, 30 slaves and 300 cattle
188
00:21:23,949 --> 00:21:25,712
Yes, Your Highness
189
00:21:27,686 --> 00:21:30,849
You don't understand why l executed him
and yet rewarded him
190
00:21:32,391 --> 00:21:34,018
Your Highness, please explain
191
00:21:36,695 --> 00:21:40,153
He made obeisance to Kwok Ching
and praised his martial artistry
192
00:21:40,899 --> 00:21:42,662
He has shaken the morale of our troop
193
00:21:43,135 --> 00:21:45,695
So did he deserve to die or not? Yes
194
00:21:49,274 --> 00:21:52,675
But he has shown bravery in battle
and fought to the last day
195
00:21:53,645 --> 00:21:55,840
So he deserved reward or not?
196
00:21:56,815 --> 00:21:58,544
Your Highness is perceptive
197
00:22:00,886 --> 00:22:02,217
The morale of our troops is shaken
198
00:22:02,688 --> 00:22:03,620
Give my order of retreating 40 miles
199
00:22:03,922 --> 00:22:05,287
We fight again tomorrow
200
00:22:06,892 --> 00:22:08,120
Yes, Your Highness
201
00:22:22,307 --> 00:22:24,434
Aunt, you are not happy?
202
00:22:26,311 --> 00:22:27,710
l don't like this place
203
00:22:28,914 --> 00:22:31,144
The man was executed just like that
204
00:22:33,352 --> 00:22:35,684
Gor, you tell me
205
00:22:36,922 --> 00:22:39,618
Why the two sides have to kill
one and other?
206
00:22:40,225 --> 00:22:41,852
What are they fighting for?
207
00:22:44,763 --> 00:22:48,199
Fighting for what? l don't know either
208
00:22:49,935 --> 00:22:54,963
l once saw a Mongolian soldier
kill a woman and then her baby boy
209
00:22:58,944 --> 00:23:01,242
The people are so bad
l don't want to see them
210
00:23:03,715 --> 00:23:05,342
Then let us leave here
211
00:23:07,185 --> 00:23:08,948
But how can you seek revenge?
212
00:23:10,589 --> 00:23:11,647
l have thought about it
213
00:23:13,258 --> 00:23:16,318
l want revenge
But l don't want Mongolians' help
214
00:23:18,096 --> 00:23:19,324
But you just saw it
215
00:23:19,798 --> 00:23:21,322
Kwok Ching is profound in martial artistry
216
00:23:21,767 --> 00:23:23,234
We may not be his par
217
00:23:26,338 --> 00:23:26,997
l have a way
218
00:23:29,241 --> 00:23:33,701
Grand Tutor, you know what the title
The First Warrior of Mongolia represents?
219
00:23:37,149 --> 00:23:41,279
lt represents valiancy and respect
220
00:23:42,254 --> 00:23:44,188
lt is the most honorable title
221
00:23:46,625 --> 00:23:50,994
You know how many were granted this title
since Genghis Khan established the empire?
222
00:23:52,030 --> 00:23:54,157
Only one, the Archer Chitpit
223
00:23:56,802 --> 00:23:58,292
You are all men of talent
224
00:23:58,737 --> 00:23:59,669
l now announce
225
00:23:59,971 --> 00:24:03,600
Whoever gets me the head of Kwok Ching
will be granted this most honourable title
226
00:24:04,810 --> 00:24:05,799
l go...l go...
227
00:24:06,077 --> 00:24:08,773
Your Highness, what if l get it?
228
00:24:12,918 --> 00:24:17,082
Besides the Grand Tutor, you are also
the First Warrior of Mongolia
229
00:24:22,327 --> 00:24:25,558
Abbot, don't be so sure you can get it
230
00:24:27,332 --> 00:24:29,095
We will see lndeed
231
00:24:29,734 --> 00:24:30,860
You don't have to fight
232
00:24:31,403 --> 00:24:32,700
None of you can go but me
233
00:24:34,806 --> 00:24:38,503
Your Highness, only l can do it
234
00:24:40,612 --> 00:24:42,443
BrotherYeung, why?
235
00:24:43,315 --> 00:24:45,647
Kwok Ching and Wong Yung are both
martial arts adepts
236
00:24:46,318 --> 00:24:50,015
Not even Abbot may not be able to beat them
237
00:24:50,989 --> 00:24:53,514
One failure and they will be alerted
238
00:24:55,660 --> 00:24:58,128
BrotherYeung, what makes you so sure
you can do it?
239
00:25:00,298 --> 00:25:02,926
Kwok Ching sees me as his own kin
240
00:25:03,869 --> 00:25:05,734
His guard will be down
241
00:25:08,073 --> 00:25:11,372
Your Highness, Yeung Kwok is right
242
00:25:13,111 --> 00:25:16,046
Yeung Gor, you want the title
of First Warrior of Mongolia?
243
00:25:19,284 --> 00:25:21,775
Your Highness, l just want revenge
244
00:25:23,788 --> 00:25:27,315
Yeung Gor does bear Kwok Ching a big grudge
245
00:25:30,695 --> 00:25:33,721
All right, so l pass the mission to you
246
00:25:35,333 --> 00:25:38,564
As for the title of First Warrior
of Mongolia, let us leave it for next time
247
00:25:39,838 --> 00:25:40,133
Thank you, Your Highness
248
00:25:56,221 --> 00:25:57,984
People coming
249
00:25:58,957 --> 00:26:01,187
l am Yeung Gor, l want to see Lord Kwok
250
00:26:04,930 --> 00:26:06,625
So it is Master Kwok
251
00:26:07,132 --> 00:26:08,793
You said you would live incognito
252
00:26:09,267 --> 00:26:11,360
How come you find us here in Xiangyang?
253
00:26:15,273 --> 00:26:18,970
Xiangyang is too bustling for you
and your shifu
254
00:26:19,945 --> 00:26:22,038
Please turn back Just go
255
00:26:23,348 --> 00:26:25,976
l come to see Uncle Kwok, please announce
256
00:26:27,452 --> 00:26:29,249
Shifu is busy with his military affairs
257
00:26:29,888 --> 00:26:31,378
He has no time for insignificant people
258
00:26:31,823 --> 00:26:33,484
Just go Go
259
00:26:37,262 --> 00:26:39,628
Elder Lo Yeung Gor
260
00:26:41,066 --> 00:26:44,229
Elder Lo, l pass by here
and want to visit Uncle Kwok
261
00:26:45,170 --> 00:26:47,104
Knight-errant Kwok and Chief Wong
miss you very much
262
00:26:47,706 --> 00:26:48,502
Open the gate
263
00:26:57,315 --> 00:27:00,842
Who would know that when we set foot
on it again, it is in ruin
264
00:27:01,820 --> 00:27:03,754
Don't soften up, remember your revenge
265
00:27:17,168 --> 00:27:22,697
Gor...it really is you
266
00:27:23,975 --> 00:27:24,839
Uncle Kwok
267
00:27:25,210 --> 00:27:27,337
Miss Dragon, l am so glad to see you
268
00:27:28,146 --> 00:27:29,477
Come in first
269
00:27:37,922 --> 00:27:38,980
Really
270
00:27:39,724 --> 00:27:42,454
Miss Dragon, Xiangyang is lucky to have you
271
00:27:46,398 --> 00:27:47,797
Aunt Kwok Shimo
272
00:27:48,199 --> 00:27:49,029
Sister Wong
273
00:27:49,634 --> 00:27:50,566
Please sit
274
00:27:54,673 --> 00:27:55,799
We are glad you are here
275
00:27:56,107 --> 00:27:57,836
Uncle Kwok misses you very much
276
00:28:00,712 --> 00:28:02,202
Fu, why don't you greet them?
277
00:28:04,382 --> 00:28:05,406
Brother Yeung, Miss Dragon
278
00:28:08,153 --> 00:28:10,951
Gor, Aunt Kwok said your
martial artistry has greatly improved
279
00:28:11,756 --> 00:28:13,280
You even fended off Gold Wheel Abbot
280
00:28:13,792 --> 00:28:14,850
l am so glad for you
281
00:28:15,794 --> 00:28:18,729
Fu, why don't you thank Miss Dragon
and Brother Yeung?
282
00:28:21,366 --> 00:28:22,697
Thank you, Brother Yeung
283
00:28:23,401 --> 00:28:24,265
Fu
284
00:28:25,170 --> 00:28:27,764
Lord Kwok, Marshall Lui invites you
to attend the feast in his mansion
285
00:28:28,373 --> 00:28:29,840
To celebrate the defeat of the
Mongolian army
286
00:28:30,341 --> 00:28:33,242
Tell him l have visitors, l can't attend
287
00:28:33,978 --> 00:28:35,275
l ask for his forgiveness
288
00:28:38,083 --> 00:28:38,947
Yes, Lord Kwok
289
00:28:43,688 --> 00:28:45,383
Mom, may l be excused?
290
00:28:46,591 --> 00:28:50,027
Fu, we are throwing a dinner for
Miss Dragon, don't wander far
291
00:28:52,697 --> 00:28:54,130
Sister-in-arms Sister-in-arms
292
00:29:02,140 --> 00:29:03,607
Shifu declined Marshal Lui's invitation
for Yeung Gor
293
00:29:04,075 --> 00:29:05,702
Some visitor he is
294
00:29:06,411 --> 00:29:08,675
You don't say, he sure is capable
295
00:29:09,314 --> 00:29:13,273
His shifu had left him
But he could find her back
296
00:29:15,353 --> 00:29:18,186
They give shifu and disciple a bad name
297
00:29:19,057 --> 00:29:20,524
They will see tonight
298
00:29:22,160 --> 00:29:23,593
Kwok Ching is profound in martial artistry
299
00:29:24,062 --> 00:29:25,222
You have to be careful
300
00:29:26,030 --> 00:29:27,497
lt is not him l am worried about
301
00:29:28,133 --> 00:29:31,000
But we are lucky
Wong Yung is about to give birth
302
00:29:31,903 --> 00:29:34,303
That means heaven is on your side
303
00:29:36,775 --> 00:29:39,938
You sooner you succeed
The sooner we can get the antidote
304
00:29:42,347 --> 00:29:45,145
But Wong Yung is smart
305
00:29:46,017 --> 00:29:47,541
She can read minds
306
00:29:48,586 --> 00:29:51,146
Aunt, don't show your true feelings
307
00:29:55,894 --> 00:30:00,729
Yung, now that we have Gor and Miss Dragon
helping us in the defense
308
00:30:01,833 --> 00:30:03,391
Xiangyang can be saved
309
00:30:05,837 --> 00:30:08,601
You have forgotten that
Gor wants to marry Miss Dragon
310
00:30:09,240 --> 00:30:11,174
Don't be too overjoyed
311
00:30:12,844 --> 00:30:15,312
They really are muddle-headed on this one
312
00:30:15,980 --> 00:30:18,813
After we have fended off the Mongolians
We then talk them over
313
00:30:19,984 --> 00:30:23,420
lf they could be talked over
They would not be together
314
00:30:24,255 --> 00:30:25,119
Then...
315
00:30:25,423 --> 00:30:30,759
Brother Ching, actually their status aside
they make a perfect pair
316
00:30:32,363 --> 00:30:33,022
Even you...
317
00:30:33,331 --> 00:30:37,097
Don't you forget, you were the Gold Sabre
Prince Consort and betrothed
318
00:30:38,069 --> 00:30:41,197
lf you had stuck to status
We would not have married
319
00:30:42,807 --> 00:30:44,866
lt was different What's the difference
320
00:30:45,376 --> 00:30:46,741
Status is artificial
321
00:30:48,346 --> 00:30:51,611
Gor and Miss Dragon will stay inside
the Ancient Tomb after they are married
322
00:30:52,584 --> 00:30:54,074
They will not roam the martial world
323
00:30:54,319 --> 00:30:56,184
What harm will they make to others?
324
00:30:58,256 --> 00:31:02,283
But it is odd, they know you oppose
to their marriage
325
00:31:03,261 --> 00:31:04,990
Why do they come back to see you?
326
00:31:05,663 --> 00:31:07,096
You suspect something?
327
00:31:08,900 --> 00:31:10,265
He has asked about Yeung Hong
328
00:31:10,768 --> 00:31:12,793
Yeung Hong is his dad, it is normal
329
00:31:13,238 --> 00:31:13,897
lf he asks you...
330
00:31:14,172 --> 00:31:15,230
Just tell him the truth
331
00:31:15,807 --> 00:31:18,105
He is a grown man now
he has the right to know
332
00:31:21,312 --> 00:31:22,506
l am still worried
333
00:31:23,147 --> 00:31:24,637
He saved you and Fu
334
00:31:25,250 --> 00:31:28,515
lf he means to harm us, how would he do it?
335
00:31:29,387 --> 00:31:32,185
Gor is chivalrous in character, l trust him
336
00:31:40,765 --> 00:31:43,632
Miss Dragon and Gor made such ajourney
to aid our resistance
337
00:31:44,235 --> 00:31:45,759
We should give them a toast
338
00:31:47,639 --> 00:31:48,537
Please Please
339
00:31:48,806 --> 00:31:49,864
Cheers Cheers
340
00:31:54,846 --> 00:31:57,474
l too give Brother Yeung
and Miss Dragon a toast
341
00:31:58,583 --> 00:32:00,608
l wish them happiness ever after
342
00:32:01,085 --> 00:32:02,985
They have set a precedent
for the martial world
343
00:32:03,621 --> 00:32:06,215
Now it is acceptable to break moral rule
344
00:32:07,158 --> 00:32:07,852
Fu
345
00:32:08,993 --> 00:32:09,960
But it is the truth
346
00:32:10,261 --> 00:32:12,058
They are in each other's company
day and night
347
00:32:12,697 --> 00:32:13,823
lt is quite open
348
00:32:14,933 --> 00:32:18,266
You get out
349
00:32:20,038 --> 00:32:20,868
Fu
350
00:32:27,679 --> 00:32:32,844
Mom knows you are upset Mom
351
00:32:34,252 --> 00:32:39,053
Silly girl, Miss Dragon and Gor may
have crossed the line
352
00:32:40,258 --> 00:32:41,418
But they are both young
353
00:32:41,926 --> 00:32:44,895
lt is normal that they have feelings
for each other
354
00:32:45,697 --> 00:32:48,894
Even your dad accepts them
Why gave them a hard time?
355
00:32:52,370 --> 00:32:53,337
But...
356
00:32:53,771 --> 00:32:57,571
l know, your dad was too hasty then
357
00:32:58,676 --> 00:33:00,405
But it was over for so long
358
00:33:01,879 --> 00:33:03,608
Unless you still care about him
359
00:33:04,349 --> 00:33:07,318
What? There is nothing between us
360
00:33:09,020 --> 00:33:10,317
Then l am relieved
361
00:33:11,656 --> 00:33:14,386
Come on, dry your tears
and apologize to them
362
00:33:15,093 --> 00:33:16,526
Mom
363
00:33:17,695 --> 00:33:20,220
l don't want others to say
my daughter is petty
364
00:33:24,369 --> 00:33:27,270
l carelessly injured myself
when l was practicing awhile back
365
00:33:28,072 --> 00:33:29,539
Then l reunited with Aunt
366
00:33:30,041 --> 00:33:32,066
l more or less recovered after some rest
367
00:33:32,710 --> 00:33:35,201
Gor, don't be impatient in practice
368
00:33:35,847 --> 00:33:37,815
lt will easily backfire
369
00:33:46,991 --> 00:33:47,616
Sit down
370
00:33:56,300 --> 00:33:59,667
With the Mongolian troops at the gate
371
00:34:00,638 --> 00:34:02,868
l really am worried that Xiangyang
will fall
372
00:34:03,307 --> 00:34:05,969
Then Song people will be enslaved
by the Mongolians
373
00:34:14,819 --> 00:34:17,549
They call me Knight-errant Kwok
374
00:34:18,222 --> 00:34:20,486
Because l am determined to hold Xiangyang
375
00:34:21,125 --> 00:34:22,786
With no regard to my own life
376
00:34:23,327 --> 00:34:25,795
Gor, you are much cleverer than l am
377
00:34:26,364 --> 00:34:29,231
Your accomplishment will be greater
than mine
378
00:34:30,034 --> 00:34:31,558
But you have to bear this in mind
379
00:34:32,036 --> 00:34:36,370
A true knight-errant is one
who has the country and people in mind
380
00:34:41,846 --> 00:34:44,110
Uncle Kwok, thank you for your teaching
381
00:34:44,749 --> 00:34:47,843
l will remember it even after your death
382
00:34:51,856 --> 00:34:53,380
Then l am relieved
383
00:35:00,264 --> 00:35:01,162
Still awake?
384
00:35:13,678 --> 00:35:15,009
Sister Dragon, it is late
385
00:35:15,279 --> 00:35:20,273
Why don't you go to bed, come on
386
00:35:39,237 --> 00:35:41,637
lt is all right, where do you live?
387
00:35:42,273 --> 00:35:43,672
l will take you home
388
00:35:48,713 --> 00:35:50,578
Kubla Khan is good at military strategy
389
00:35:51,015 --> 00:35:52,277
Though he retreated today
390
00:35:52,750 --> 00:35:54,217
He will come back later
391
00:35:54,652 --> 00:35:56,552
lt means another battle
392
00:36:00,791 --> 00:36:03,021
Gor, you are tired, go to bed
393
00:36:05,196 --> 00:36:07,494
Uncle Kwok, you go to bed
394
00:37:14,765 --> 00:37:20,670
No, if l do it, Xiangyang will fall
395
00:37:22,106 --> 00:37:24,870
And countless babies...
396
00:37:38,222 --> 00:37:41,350
l hit you? l am sorry
l toss and turn in my sleep
397
00:37:43,661 --> 00:37:46,061
lt is all right, l can't sleep anyway
398
00:37:58,976 --> 00:38:03,709
So what? Why should l care about Song
About Xiangyang?
399
00:38:05,383 --> 00:38:09,513
When l was in pain in agony
Who cared about me but Aunt?
400
00:38:57,401 --> 00:38:58,368
What do you mean?
401
00:38:59,036 --> 00:39:00,469
You don't have to sleep but l do
402
00:39:00,938 --> 00:39:02,667
How can l sleep with the light on?
403
00:39:29,367 --> 00:39:32,336
Gor, you can't sleep? No
404
00:39:33,671 --> 00:39:35,400
You aren't used to share a bed with others?
405
00:39:36,674 --> 00:39:37,834
Then l sleep over there
406
00:39:40,611 --> 00:39:43,136
Uncle Kwok, it is all right
407
00:39:44,615 --> 00:39:48,142
You remember that time you sent me
to Chungyeung Monastery
408
00:39:49,253 --> 00:39:50,777
l asked you one thing
409
00:39:54,024 --> 00:39:58,791
Yes, you asked me how your dad died
410
00:39:59,930 --> 00:40:04,162
No, l asked you who killed him
411
00:40:07,905 --> 00:40:12,706
Your dad died tragically
But he was not killed
412
00:40:14,278 --> 00:40:15,870
lt was his own doing
413
00:40:19,049 --> 00:40:22,246
How could he do it to himself?
414
00:40:24,221 --> 00:40:28,590
Gor, the friendship of Kwok and Yeung
families can be traced back for generations
415
00:40:29,693 --> 00:40:33,220
lf your dad died wrongfully
How would l not avenge him?
416
00:40:46,877 --> 00:40:51,177
lt is a long story and can't be explained
in a few words
417
00:40:52,583 --> 00:40:55,017
Wait till we have ousted the Mongolians
418
00:40:55,619 --> 00:40:56,881
l will relate to you in detail
30817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.