Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,965 --> 00:02:13,830
Gentleman, we have not offended you
in any way
2
00:02:14,300 --> 00:02:16,962
But if you want a fight, we will oblige
3
00:02:18,872 --> 00:02:20,430
Great, it suits me fine
4
00:02:21,608 --> 00:02:26,068
But, my name is Siu Sheung-chi
l don't know yours
5
00:02:31,284 --> 00:02:33,548
Lord Just tell him
6
00:02:35,588 --> 00:02:37,283
Fan Yat-yung
7
00:02:42,595 --> 00:02:43,619
Long beard monster
8
00:02:43,930 --> 00:02:44,862
All right, l let you make 3 moves
9
00:02:56,209 --> 00:02:56,903
lt is fun
10
00:03:13,226 --> 00:03:15,057
Lord, l have to kill today
11
00:03:37,984 --> 00:03:38,416
Who is it?
12
00:03:40,820 --> 00:03:42,583
Who are you? How dare you impose as me?
13
00:03:51,664 --> 00:03:52,961
You can fool them, but you can't fool me
14
00:03:53,299 --> 00:03:54,766
We are brothers, Chow Pak-tung
15
00:04:11,851 --> 00:04:13,842
Gentlemen, let us teach
this Old Mischief a lesson
16
00:04:14,287 --> 00:04:14,719
Great
17
00:04:15,788 --> 00:04:18,518
Gentlemen, on my sake, just let it off
18
00:04:19,626 --> 00:04:22,288
Yes, just for fun only, no big deal
19
00:04:23,129 --> 00:04:23,493
You...
20
00:04:24,964 --> 00:04:26,693
l almost forgot, good stuff for you
21
00:04:30,737 --> 00:04:31,203
What is it?
22
00:04:31,738 --> 00:04:32,602
You will know later
23
00:04:33,906 --> 00:04:35,237
l had enough fun here
24
00:04:36,809 --> 00:04:39,004
Master of the valley, see you
25
00:04:54,961 --> 00:04:55,393
Old Mischief
26
00:05:00,900 --> 00:05:02,561
Return the four things to us and you can go
27
00:05:03,903 --> 00:05:06,463
What? You accuse me of stealing?
28
00:05:07,173 --> 00:05:08,140
All right, let me show you
29
00:05:08,708 --> 00:05:09,936
See if l have stolen anything from you
30
00:05:10,310 --> 00:05:10,674
Don't blink
31
00:05:14,914 --> 00:05:15,608
What are you doing here?
32
00:05:24,757 --> 00:05:25,746
ls it clear enough?
33
00:05:27,593 --> 00:05:29,561
Mind your words in your age
34
00:05:30,163 --> 00:05:31,687
Don't make a fool of yourself
35
00:05:33,199 --> 00:05:34,632
You mean yourself?
36
00:05:35,802 --> 00:05:39,465
What? You are so old
and you marry a young girl
37
00:05:40,273 --> 00:05:41,103
Anything more funny than that?
38
00:05:43,810 --> 00:05:45,744
Dad...
39
00:05:50,149 --> 00:05:51,411
See you...
40
00:05:58,324 --> 00:06:01,191
Brother Gold Wheel
We don't have an auspicious start
41
00:06:02,295 --> 00:06:03,353
You are afraid of the Fishnet Formation?
42
00:06:04,764 --> 00:06:05,321
Says who?
43
00:06:08,901 --> 00:06:10,300
He means us no harm
44
00:06:10,803 --> 00:06:14,102
Since he invited us to his wedding
Why not stay behind?
45
00:06:33,126 --> 00:06:34,491
Brother Yeung, why don't you move?
46
00:06:36,729 --> 00:06:38,458
You go first, l am coming
47
00:07:06,325 --> 00:07:12,560
Aunt...so you are here
48
00:07:14,867 --> 00:07:16,164
l have been looking hard for you
49
00:07:17,003 --> 00:07:19,665
Who are you? What did you call me?
50
00:07:21,140 --> 00:07:22,334
You are not my shifu?
51
00:07:24,210 --> 00:07:24,869
l am not your shifu
52
00:07:26,946 --> 00:07:28,140
Aunt...
53
00:07:31,717 --> 00:07:34,185
She has amnesia like Dad did
And doesn't remember anything?
54
00:07:35,388 --> 00:07:36,013
Brother Yeung
55
00:07:38,124 --> 00:07:41,457
lt can't be, Dad recognized me
56
00:07:44,964 --> 00:07:46,989
Brother Yeung, you know Miss Lau?
57
00:07:49,101 --> 00:07:51,069
You tell me, she is Dragon Girl?
58
00:07:53,940 --> 00:07:56,170
Dragon Girl? You are mistaken
59
00:07:56,843 --> 00:07:59,311
She is my dad's new bride
60
00:08:03,883 --> 00:08:07,444
No...no...you take me to her
61
00:08:08,421 --> 00:08:08,910
l can't
62
00:08:09,222 --> 00:08:10,746
Dad allows no one to see her
63
00:08:12,124 --> 00:08:14,092
Let me take you to my dad
64
00:08:20,933 --> 00:08:22,798
Sister Lau, what is it?
65
00:08:23,703 --> 00:08:24,260
l...
66
00:08:24,737 --> 00:08:27,433
Sit down first
67
00:08:28,074 --> 00:08:30,167
Sister Lau, tomorrow is our big day
68
00:08:30,943 --> 00:08:32,103
You shouldn't walk around
69
00:08:33,579 --> 00:08:34,102
Dad
70
00:08:36,949 --> 00:08:41,386
Aunt, you all right? You don't feel well?
71
00:08:44,056 --> 00:08:45,614
l don't know you
72
00:08:47,960 --> 00:08:48,949
You really are not my aunt?
73
00:08:51,998 --> 00:08:54,432
Brother Yeung, what did you call her?
74
00:08:57,103 --> 00:08:57,728
She is your aunt?
75
00:08:59,238 --> 00:09:04,733
Yes, she is my Aunt, she is Dragon Girl
76
00:09:08,714 --> 00:09:12,013
You are mistaken, her surname is Lau
77
00:09:14,720 --> 00:09:15,516
Lau?
78
00:09:19,191 --> 00:09:21,659
Because my surname is Yeung, so you are Lau
79
00:09:24,330 --> 00:09:26,696
Yeung Lau, it means willow
80
00:09:27,300 --> 00:09:28,358
You can't deny you are Aunt
81
00:09:30,803 --> 00:09:31,462
Brother Yeung
82
00:09:33,573 --> 00:09:36,201
l really don't know you
l don't know what you are saying
83
00:09:36,943 --> 00:09:37,705
You just go
84
00:09:41,814 --> 00:09:43,907
Sister Lau, sit down first
85
00:09:44,350 --> 00:09:46,045
Don't upset your circulation
86
00:09:47,954 --> 00:09:49,785
You get lost and don't ever set foot
here again
87
00:09:54,126 --> 00:09:56,651
Aunt, if l have done something wrong
88
00:09:57,296 --> 00:09:59,526
You can beat me, scold me or kill me
89
00:10:00,166 --> 00:10:00,860
l am willing to take it
90
00:10:02,702 --> 00:10:04,294
But why you won't acknowledge me?
91
00:10:09,809 --> 00:10:11,572
You just go
92
00:10:16,215 --> 00:10:18,240
You have forgotten me?
93
00:10:22,588 --> 00:10:25,056
Sister Lau has told you time and again
she doesn't know you
94
00:10:25,758 --> 00:10:27,020
You just get lost
95
00:10:27,360 --> 00:10:28,850
Or l won't be friendly anymore
96
00:10:33,332 --> 00:10:39,396
Lord Kungsuen, l have a relative
who looks remarkably like Miss Lau
97
00:10:41,040 --> 00:10:45,534
That's why l mistook Miss Lau for her
98
00:10:46,912 --> 00:10:47,844
l am sorry
99
00:10:49,715 --> 00:10:50,875
Dad, may l be excused
100
00:10:52,284 --> 00:10:54,752
Brother Yeung...
101
00:11:00,793 --> 00:11:04,729
Mistaking one for someone else is common
102
00:11:06,098 --> 00:11:10,398
But l don't think there can be someone
looking like you
103
00:11:12,271 --> 00:11:13,863
He didn't know what he's talking
104
00:11:14,340 --> 00:11:15,500
l really don't know him
105
00:11:16,275 --> 00:11:17,606
You really don't know him?
106
00:11:18,277 --> 00:11:21,212
Mr Kungsuen, don't be hard on him
107
00:11:26,752 --> 00:11:33,590
Brother Yeung, you really were mistaken?
108
00:11:37,129 --> 00:11:39,825
She wouldn't acknowledge me
She must have some reasons
109
00:11:45,037 --> 00:11:48,473
Could it be, she is being held hostage
by your dad and he forces her to marry him
110
00:11:52,878 --> 00:11:56,644
l don't know, Dad doesn't like meddlers
111
00:12:01,921 --> 00:12:04,856
He seldom goes into a rage, but if he does...
112
00:12:05,791 --> 00:12:07,884
Brother Yeung, you'd better left
Passionless Valley
113
00:12:15,067 --> 00:12:20,369
Aunt, l hereby swear that
if l can't take you out of here
114
00:12:21,874 --> 00:12:24,434
l won't leave this place even if it means
death to me
115
00:12:28,147 --> 00:12:30,479
Brother Yeung has been out for so long
116
00:12:31,183 --> 00:12:32,741
How come he isn't back yet?
117
00:12:35,788 --> 00:12:37,483
Perhaps he's caught in the Fishnet
Formation
118
00:12:38,224 --> 00:12:39,122
What?
119
00:12:41,193 --> 00:12:42,558
Brother Yeung, Brother Yeung
120
00:12:44,130 --> 00:12:46,064
Abbot, you have met my shifu
121
00:12:46,866 --> 00:12:47,730
She is here?
122
00:12:48,033 --> 00:12:50,058
Yes, could you go out with me
and identify her?
123
00:12:51,170 --> 00:12:52,000
You mean...
124
00:12:52,338 --> 00:12:52,929
She won't acknowledge me
125
00:12:53,372 --> 00:12:54,361
She must be being held hostage
126
00:12:54,940 --> 00:12:55,702
Please do me this favour
127
00:12:58,377 --> 00:12:59,742
lt is what a man of religious order
should do
128
00:13:00,379 --> 00:13:00,868
After you
129
00:13:03,716 --> 00:13:05,047
Brother Yeung, Brother Yeung
130
00:13:06,819 --> 00:13:08,548
Gentlemen, we 6 came here together
131
00:13:09,021 --> 00:13:10,955
We should do everything together
132
00:13:12,091 --> 00:13:13,456
All right, let us go
133
00:13:15,594 --> 00:13:17,789
Shifu, Gold Wheel Abbot and others
ask to see you
134
00:13:20,199 --> 00:13:21,632
Yeung Gor that kid again?
135
00:13:24,136 --> 00:13:26,127
lf you don't want to see them, let me...
136
00:13:26,839 --> 00:13:27,567
You don't have to
137
00:13:29,275 --> 00:13:33,678
He asks for it, he can't blame me
138
00:13:49,361 --> 00:13:51,522
What happens to that Lord Kungsuen?
139
00:13:52,264 --> 00:13:53,458
He just won't come out
140
00:13:54,033 --> 00:13:54,965
We have been waiting here for so long
141
00:13:55,334 --> 00:13:56,767
lt is a deliberate slight
142
00:14:05,811 --> 00:14:06,937
Lord Kungsuen
143
00:14:08,948 --> 00:14:11,678
My dear guests, you come back again
What is it about?
144
00:14:14,587 --> 00:14:18,455
Lord Kungsuen, Abbot has met my shifu
Dragon Girl
145
00:14:19,558 --> 00:14:21,185
Could you ask Miss Lau to come here?
146
00:14:21,660 --> 00:14:23,093
Then we will know she is my shifu or not
147
00:14:23,996 --> 00:14:26,396
Miss Lau has told you she didn't know you
148
00:14:27,132 --> 00:14:29,032
Our wedding is near
149
00:14:29,735 --> 00:14:31,862
You can't see her as you please
150
00:14:32,671 --> 00:14:33,729
lf you have nothing to hide
151
00:14:34,139 --> 00:14:35,265
Why l can't see her?
152
00:14:37,576 --> 00:14:40,010
Young man, you have gone too far
153
00:14:42,214 --> 00:14:43,442
Aunt won't acknowledge me
154
00:14:43,983 --> 00:14:45,314
lt is because you won't let her
155
00:14:45,851 --> 00:14:48,376
Nonsense lt is not
156
00:14:50,623 --> 00:14:54,582
Aunt, if you hear me, let me tell you
157
00:14:55,594 --> 00:14:57,824
l will live with you in the Ancient Tomb
for the rest of my life
158
00:14:58,330 --> 00:14:59,627
l will never regret it
159
00:15:00,232 --> 00:15:02,826
You come out, let us leave here
160
00:15:06,672 --> 00:15:07,502
Yat-yung
161
00:15:10,976 --> 00:15:13,774
What Daffodil Manor?
l come and go as l please
162
00:15:14,713 --> 00:15:16,647
Kid, let me teach you a lesson
163
00:15:54,053 --> 00:15:57,079
My beard, my beard
164
00:15:59,658 --> 00:16:01,990
How underhanded of you to use
such unorthodox weapon
165
00:16:06,932 --> 00:16:09,662
Don't dream of leaving the valley
unless you can beat me
166
00:16:33,025 --> 00:16:34,185
Dog Fending Stick
167
00:16:45,904 --> 00:16:48,134
Shifu, l failed you
168
00:16:50,409 --> 00:16:52,877
Ngok, come in with me Dad
169
00:17:00,352 --> 00:17:02,217
You either lose or win in a fight
You don't have to die
170
00:17:05,924 --> 00:17:07,050
Why stopped me?
171
00:17:08,761 --> 00:17:12,322
Brother Fan, you know
what is the saddest thing in the world?
172
00:17:14,366 --> 00:17:15,060
What?
173
00:17:16,902 --> 00:17:18,028
l don't know either
174
00:17:18,737 --> 00:17:20,830
But l am a hundred times sadder
than you are
175
00:17:21,707 --> 00:17:24,005
l have not sought death
You have much less reason to do so
176
00:17:24,610 --> 00:17:26,510
You have won, why you still feel sad?
177
00:17:31,116 --> 00:17:36,645
The one who cares about me most
in this world won't acknowledge me
178
00:17:37,956 --> 00:17:39,753
lsn't it the saddest thing in the world?
179
00:17:52,671 --> 00:17:56,698
Aunt, aunt, you finally come out
180
00:17:57,843 --> 00:17:59,606
You will go with me?
You won't marry that Kungsuen?
181
00:18:02,614 --> 00:18:04,479
But he has saved me
182
00:18:05,150 --> 00:18:07,277
We have to make it clear with him
before we go
183
00:18:09,221 --> 00:18:09,949
Then let us go
184
00:18:12,157 --> 00:18:12,919
You are leaving with him?
185
00:18:14,026 --> 00:18:16,290
l was afraid that l would ruin him
186
00:18:17,062 --> 00:18:19,053
But now he is willing to die for me
187
00:18:20,165 --> 00:18:21,291
How can l leave him?
188
00:18:22,768 --> 00:18:25,464
Yes, l want Aunt to be my wife
189
00:18:28,173 --> 00:18:30,573
Whatever happens, you are my wife
190
00:18:35,080 --> 00:18:38,277
Lord Kungsuen, l hope you can forgive us
191
00:18:39,084 --> 00:18:39,914
We are leaving
192
00:18:40,219 --> 00:18:41,311
What do you take Passionless Valley for?
193
00:18:41,887 --> 00:18:42,854
You can come and go as you please?
194
00:19:05,811 --> 00:19:09,303
My leg hurts, Brother Yeung, you just run
195
00:19:10,849 --> 00:19:11,873
Thank you for your help
196
00:19:13,018 --> 00:19:14,542
l will not leave here alone
197
00:19:16,255 --> 00:19:17,483
Ngok, you come over here
198
00:19:23,762 --> 00:19:24,353
You all back off
199
00:19:33,005 --> 00:19:37,908
Thank you for your generosity
Aunt and l will never forget it
200
00:20:01,633 --> 00:20:02,463
Gor, be careful
201
00:20:05,237 --> 00:20:08,570
Aunt, l am in trouble
lend me our gold thread gloves
202
00:20:13,078 --> 00:20:17,139
Lord Kungsuen, you used such
underhanded trick on Brother Yeung
203
00:20:18,150 --> 00:20:19,276
lt was not right
204
00:20:20,285 --> 00:20:21,718
l have reasoned with him time and again
205
00:20:22,621 --> 00:20:25,021
But he asks for it, he can't blame me
206
00:20:27,192 --> 00:20:29,319
Aunt, you have decided to go with me
207
00:20:30,095 --> 00:20:32,586
You won't marry this stinking Kungsuen?
208
00:20:34,933 --> 00:20:36,059
l have decided to marry you
209
00:20:36,602 --> 00:20:37,899
How can l marry someone else?
210
00:20:38,704 --> 00:20:40,331
l will be your wife
211
00:20:42,841 --> 00:20:43,865
Get him Yes
212
00:20:53,051 --> 00:20:53,415
Dad
213
00:20:58,257 --> 00:20:59,019
You all right?
214
00:21:00,626 --> 00:21:02,685
l have exercised restraint, you get it?
215
00:21:05,097 --> 00:21:05,791
Restraint?
216
00:21:06,898 --> 00:21:09,128
lf you don't kill me, Aunt won't marry you
217
00:21:09,968 --> 00:21:12,129
lf you kill me, she won't marry you
218
00:21:15,307 --> 00:21:16,740
Get me my weapon Yes
219
00:21:18,844 --> 00:21:19,674
Dad
220
00:21:22,781 --> 00:21:25,375
Brothers-in-arms, you are getting Dad
the Yin Yang Blades?
221
00:21:26,051 --> 00:21:27,951
Sister-in-arms, you didn't hear it?
lt is his order
222
00:21:28,654 --> 00:21:31,885
Please don't, Dad will kill
whenever he uses them
223
00:21:32,691 --> 00:21:34,181
Sister-in-arms, we are sorry
We can't disobey Shifu
224
00:21:35,360 --> 00:21:35,985
Brother-in-arms
225
00:21:37,129 --> 00:21:39,393
Sister-in-arms, you time and again took
the side of outsiders
226
00:21:40,098 --> 00:21:43,898
Shifu is already very displeased
You be careful
227
00:21:56,048 --> 00:21:58,846
Heavens, please bless Brother Yeung
That he will be all right
228
00:22:09,594 --> 00:22:11,027
l don't kill armless man
229
00:22:12,831 --> 00:22:14,162
Yat-yung Yes
230
00:22:16,301 --> 00:22:16,960
Take it
231
00:22:18,970 --> 00:22:19,595
After you
232
00:22:23,909 --> 00:22:25,774
Don't worry, l will get you out
233
00:22:44,363 --> 00:22:44,761
Brother Yeung
234
00:22:46,331 --> 00:22:46,797
Gor
235
00:22:47,766 --> 00:22:48,494
You acknowledge defeat now?
236
00:22:48,867 --> 00:22:52,200
Gor, does it hurt? You are bleeding
237
00:22:53,372 --> 00:22:53,861
l am all right
238
00:22:55,574 --> 00:22:57,838
Sister Lau, you want me to let him go
or kill him?
239
00:22:59,745 --> 00:23:00,939
Kill me if you want to, just cut it out
240
00:23:03,048 --> 00:23:05,744
Sister Lau, l know you
don't want him to die
241
00:23:06,385 --> 00:23:08,353
You tell him to go
and leave our wedding alone
242
00:23:09,054 --> 00:23:09,748
Then l can let me go
243
00:23:11,323 --> 00:23:12,654
l said l want to be his wife
244
00:23:14,693 --> 00:23:15,455
You have promised me
245
00:23:17,329 --> 00:23:19,763
But l can't leave him, we have to go
246
00:23:20,532 --> 00:23:24,332
No, over my dead body
247
00:23:25,170 --> 00:23:28,105
No, you have saved me, l can't kill you
248
00:23:30,675 --> 00:23:33,143
Lord Kungsuen, just let them go
249
00:23:33,745 --> 00:23:36,612
Right, old man, she won't marry you
250
00:23:37,315 --> 00:23:38,646
Why get in their way
251
00:23:40,585 --> 00:23:41,244
Sister Lau
252
00:23:41,853 --> 00:23:44,651
My name is Dragon, Lau was a lie
253
00:23:46,858 --> 00:23:49,292
No, you are Sister Lau
254
00:23:50,095 --> 00:23:53,553
She said her name is Dragon, what Lau?
255
00:23:55,667 --> 00:23:58,067
Sister Lau, if he can beat my
Yin Yang Blades
256
00:23:58,737 --> 00:23:59,260
l can let him go
257
00:24:01,006 --> 00:24:02,064
lf you have to give Gor a hard time
258
00:24:02,741 --> 00:24:03,867
l will help him
259
00:24:04,910 --> 00:24:06,036
But we don't have weapons
260
00:24:08,046 --> 00:24:10,606
Lord Kungsuen, you have everything here
261
00:24:11,283 --> 00:24:12,841
You sure must have a spare sword or two
262
00:24:13,552 --> 00:24:17,181
But if they join force
l don't think you can stop them
263
00:24:20,025 --> 00:24:21,492
lf you two really are that formidable
264
00:24:23,295 --> 00:24:24,592
l die with no regret
265
00:24:26,631 --> 00:24:28,360
All right, pick your swords
266
00:24:51,756 --> 00:24:52,780
That Kungsuen is so wicked
267
00:24:53,692 --> 00:24:54,659
We don't have to fight him, we just leave
268
00:24:58,330 --> 00:24:58,853
lt is our Lord's order
269
00:24:59,231 --> 00:25:00,596
Please go in and pick your swords
270
00:25:04,936 --> 00:25:06,233
Some traps inside?
271
00:25:08,707 --> 00:25:09,605
Now that we are together
272
00:25:09,908 --> 00:25:12,502
Even a thousand arrows await
l have no fear
273
00:25:30,562 --> 00:25:32,792
We go back to the tomb after beating
Kungsuen
274
00:25:33,231 --> 00:25:35,096
We will never be separated
275
00:25:39,337 --> 00:25:42,500
Gor, you remember that time
we practiced in the shrub?
276
00:25:43,341 --> 00:25:47,368
Watch out, these are love flowers
277
00:25:48,947 --> 00:25:49,641
Love flowers?
278
00:25:51,082 --> 00:25:52,845
You have been here so long
and you don't know?
279
00:26:04,763 --> 00:26:06,230
You are worried that we can't beat Kungsuen
280
00:26:08,366 --> 00:26:11,563
No, l know who killed my father
281
00:26:18,276 --> 00:26:19,834
Tell me
282
00:26:22,080 --> 00:26:22,876
Kwok Ching and Wong Yung
283
00:26:26,651 --> 00:26:29,119
Well then, l help you kill them two
284
00:26:31,056 --> 00:26:31,715
You really will help me?
285
00:26:32,891 --> 00:26:35,086
l am your wife, of course l will
286
00:26:40,665 --> 00:26:44,328
After l have killed them two
We go back to the tomb
287
00:26:47,105 --> 00:26:47,730
Gor
288
00:26:50,675 --> 00:26:54,611
Our Lord's order, please pick
your swords and leave
289
00:27:11,596 --> 00:27:12,255
Lady
290
00:27:19,771 --> 00:27:20,465
Gentleman
291
00:27:22,140 --> 00:27:25,109
He has saved me, let us use this pair
292
00:27:29,080 --> 00:27:30,570
Who told you to pick this pair?
293
00:27:33,251 --> 00:27:34,718
We are not supposed to use this pair?
294
00:27:35,320 --> 00:27:36,116
Then we pick another two
295
00:27:36,655 --> 00:27:38,953
Just use them
Or you will go for half a day
296
00:27:40,291 --> 00:27:42,486
Lord Kungsuen, let us say it beforehand
297
00:27:43,161 --> 00:27:43,855
lf we win...
298
00:27:44,262 --> 00:27:46,924
You can do whatever you like
But what if l win...
299
00:27:47,866 --> 00:27:50,300
lf you win, Gor and l die here
300
00:28:19,164 --> 00:28:21,724
They are so formidable when they join force
301
00:28:25,303 --> 00:28:26,099
Flawless
302
00:28:29,374 --> 00:28:32,400
So Abbot you have suffered under them
303
00:28:36,681 --> 00:28:40,139
So it is two birds with one stone
My total admiration
304
00:28:51,596 --> 00:28:52,062
Aunt
305
00:28:58,236 --> 00:28:59,260
Love flower poison
306
00:29:05,143 --> 00:29:06,337
Get him
307
00:29:17,622 --> 00:29:20,216
Monk, you saw Brother Yueng being caught
308
00:29:20,859 --> 00:29:22,053
Why didn't you stop us helping him
309
00:29:23,561 --> 00:29:27,725
lt is a love triangle
We outsiders don't know the details
310
00:29:28,733 --> 00:29:29,995
We shouldn't meddle in it
311
00:29:30,568 --> 00:29:31,296
Just say you are afraid
312
00:29:32,137 --> 00:29:33,798
You saw that that Kungsuen's martial arts
were weird
313
00:29:34,706 --> 00:29:36,037
And the Fishnet Formation formidable
314
00:29:36,374 --> 00:29:37,068
So you didn't dare to stand up for them
315
00:29:37,842 --> 00:29:42,802
You can't blame Abbot for keeping out
of harm's way
316
00:29:46,017 --> 00:29:48,076
His Highness sent me here to check them out
317
00:29:48,787 --> 00:29:50,982
l have to report to him
318
00:29:54,025 --> 00:29:56,619
You are an adept, why didn't you help them?
319
00:30:00,198 --> 00:30:01,563
And Brother Gold Wheel
320
00:30:02,066 --> 00:30:04,364
Should we stick around for the
wedding feast?
321
00:30:05,003 --> 00:30:07,164
l don't think we can enjoy it
322
00:30:07,772 --> 00:30:08,261
That means...
323
00:30:08,406 --> 00:30:10,533
We are bidding Kungsuen goodbye
324
00:30:22,754 --> 00:30:26,690
Brother Yeung, l...l want to
but l have not the strength to help you
325
00:30:27,692 --> 00:30:30,661
l can only wish you good luck
326
00:31:08,833 --> 00:31:09,231
Gor
327
00:31:10,268 --> 00:31:11,166
Open the door Yes
328
00:31:11,569 --> 00:31:15,630
Gor...
329
00:31:21,246 --> 00:31:23,646
Pour the flowers in Yes
330
00:31:24,716 --> 00:31:25,341
No...
331
00:31:25,783 --> 00:31:29,742
Gor
332
00:31:34,792 --> 00:31:36,987
Tomorrow is our wedding day
333
00:31:37,762 --> 00:31:38,694
But he has to mess it up
334
00:31:39,931 --> 00:31:42,126
Now his future depends on you
335
00:31:43,134 --> 00:31:44,158
Gor, Gor
336
00:31:44,636 --> 00:31:45,660
Out, out
337
00:31:47,805 --> 00:31:50,831
Gor, it hurts so much with just one prick
338
00:31:51,709 --> 00:31:54,143
You must be in terrible pain, Gor
339
00:31:54,879 --> 00:31:55,777
You let go Go
340
00:31:56,047 --> 00:31:56,945
Gor
341
00:32:06,991 --> 00:32:10,449
Sister Lau, l truly want to marry you
342
00:32:11,930 --> 00:32:13,989
You should have let me die
in the wilderness
343
00:32:14,699 --> 00:32:16,758
lt would be a good thing to the three of us
344
00:32:17,268 --> 00:32:19,532
Sister Lau, l really love you
345
00:32:20,238 --> 00:32:23,002
You force me to marry you
You know l will not be happy
346
00:32:24,008 --> 00:32:25,908
What good does it do you?
347
00:32:27,645 --> 00:32:30,478
Happiness is not something we can predict
348
00:32:31,549 --> 00:32:32,573
Let alone the future
349
00:32:32,850 --> 00:32:33,578
Who knows how will it turn out?
350
00:32:33,918 --> 00:32:34,350
Mr Kungsuen
351
00:32:40,591 --> 00:32:44,652
Yeung Gor is pricked all over
352
00:32:45,663 --> 00:32:48,632
The pain aggravates by the hour
353
00:32:49,567 --> 00:32:52,263
l can save him within a day
354
00:32:53,037 --> 00:32:55,631
After that, not even a fairy can help
355
00:32:57,909 --> 00:33:00,901
His life and death is now up to you
356
00:33:02,680 --> 00:33:04,944
Mr Kungsuen, please treat him
357
00:33:07,352 --> 00:33:11,254
l am not that stupid
Only after we are married
358
00:33:22,066 --> 00:33:22,555
Gor
359
00:33:24,969 --> 00:33:31,169
Aunt, if you care about me
l will die happy
360
00:33:33,745 --> 00:33:36,714
You kill me now, spare me the pain
361
00:33:40,284 --> 00:33:41,444
All right
362
00:33:44,589 --> 00:33:46,989
Gor, it was my fault
363
00:33:48,760 --> 00:33:52,560
Aunt Gor
364
00:33:57,335 --> 00:34:00,304
But why, Sister Lau?
365
00:34:03,374 --> 00:34:07,538
Brother Yeung, you keep your mind free
of amorous thoughts for a day
366
00:34:08,646 --> 00:34:09,578
And you will not be in great pain
367
00:34:10,748 --> 00:34:12,875
l will save you with the antidote
368
00:34:15,319 --> 00:34:16,946
Sister Lau, let us go
369
00:34:18,322 --> 00:34:20,517
Gor Aunt
370
00:34:21,559 --> 00:34:24,323
Gor Aunt, Aunt
371
00:34:25,229 --> 00:34:28,528
Sister Lau, l love you
and l mean you no harm
372
00:34:29,567 --> 00:34:32,832
You don't understand?
373
00:34:34,238 --> 00:34:38,072
l promise you
l will save him after our wedding
374
00:34:40,945 --> 00:34:43,539
Trust me, l never go back on my words
375
00:34:45,716 --> 00:34:47,149
Dad No
376
00:34:48,252 --> 00:34:49,913
Brother Yeung did it for his Aunt...
377
00:34:51,956 --> 00:34:54,356
Dad, please be generous and let him go
378
00:34:55,660 --> 00:35:00,597
Let him go? Why didn't he leave
my wedding with Miss Lau alone?
379
00:35:01,799 --> 00:35:02,390
Dad
380
00:35:04,569 --> 00:35:05,900
You take the side of the outsider
381
00:35:06,270 --> 00:35:08,033
l will deal with you later
382
00:35:09,807 --> 00:35:10,739
l am willing to take any punishment
383
00:35:11,309 --> 00:35:13,140
Please give Brother Yeung the antidote
passionless pill
384
00:35:14,112 --> 00:35:18,947
Save him? l can't wait to see him die
385
00:35:20,718 --> 00:35:21,548
Dad
386
00:35:31,896 --> 00:35:32,920
l can't die
387
00:35:35,299 --> 00:35:36,459
l have to avenge my father's death
388
00:35:37,335 --> 00:35:41,271
Aunt is in danger, l can't die
389
00:35:45,176 --> 00:35:52,241
Come on, eat, or you will die
390
00:36:10,168 --> 00:36:13,763
Brother Yeung, l come to save you
391
00:36:15,139 --> 00:36:15,833
l am going to get the antidote
392
00:36:17,675 --> 00:36:19,074
lf hide yourself if people are coming
393
00:36:44,802 --> 00:36:45,166
Sister-in-arms
394
00:36:46,237 --> 00:36:47,670
Dad orders me to guard here
395
00:36:48,139 --> 00:36:49,436
You and 5th brother-in-arms
have to collect herbs
396
00:36:49,907 --> 00:36:50,874
He has already set out
397
00:36:52,710 --> 00:36:55,372
Let me help you here Thank you
398
00:37:46,364 --> 00:37:47,854
l hope Shifu will be lenient
399
00:37:48,633 --> 00:37:49,531
l don't think so
400
00:37:53,371 --> 00:37:54,269
What are they going to do to Aunt?
401
00:38:02,380 --> 00:38:04,280
Shifu, the staff here
402
00:38:05,249 --> 00:38:05,772
Come in
403
00:38:16,294 --> 00:38:20,196
Ngok, you are my flesh and blood
Why you betrayed me?
404
00:38:23,701 --> 00:38:26,534
l admire Brother Yeung for
being righteous and faithful
405
00:38:27,305 --> 00:38:29,671
He has only Miss Dragon in his heart
406
00:38:30,675 --> 00:38:35,874
l save him...because l disagreed with
your doing
407
00:38:37,048 --> 00:38:37,707
There was no other reason
408
00:38:46,924 --> 00:38:52,362
Good, good, l have a righteous daughter
409
00:39:02,606 --> 00:39:05,700
Give it back What?
410
00:39:07,011 --> 00:39:11,243
Don't act here, the passionless pill
411
00:39:12,783 --> 00:39:14,250
l sneaked into the pill room
412
00:39:14,685 --> 00:39:16,209
l really wanted to take the pill
to save Brother Yeung
413
00:39:16,687 --> 00:39:19,781
But before l could find it, you came in
414
00:39:20,558 --> 00:39:23,356
You still try to deny it? The pill has no
limbs
415
00:39:23,994 --> 00:39:25,188
lt couldn't go away on its own
416
00:39:26,764 --> 00:39:27,992
l really didn't take it
417
00:39:29,033 --> 00:39:30,091
lf you don't believe me
418
00:39:32,203 --> 00:39:32,897
You send them out first
419
00:39:35,840 --> 00:39:37,933
We are a family in Passionless Valley
420
00:39:38,609 --> 00:39:39,837
You can say it in front of them
421
00:39:41,379 --> 00:39:42,073
All right
422
00:39:43,280 --> 00:39:43,871
What are you doing?
423
00:39:44,849 --> 00:39:45,713
Since you don't believe me
424
00:39:46,083 --> 00:39:47,778
You can see l don't have the pill with me
425
00:39:55,359 --> 00:39:57,156
You two go out Yes, Shifu
426
00:40:10,574 --> 00:40:12,701
Dad, you can search me
427
00:40:13,544 --> 00:40:15,011
l don't have the pill with me
428
00:40:20,651 --> 00:40:23,245
You sneaked into the pill room
You know the penalty?
429
00:40:27,358 --> 00:40:28,120
Death
430
00:40:30,127 --> 00:40:31,594
Though you are my daughter
431
00:40:33,364 --> 00:40:35,628
l can't break the rules for you
432
00:40:41,338 --> 00:40:42,805
Let me ask you again
433
00:40:44,742 --> 00:40:47,302
You want me to let you or Yeung Gor off?
434
00:40:49,847 --> 00:40:52,077
Dad, please, you let Brother Yeung off
435
00:40:55,152 --> 00:40:57,450
You made the choice, don't blame me
436
00:41:00,090 --> 00:41:00,488
No
437
00:41:02,927 --> 00:41:05,691
Brother Yeung, be careful, Brother Yeung
30556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.