Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,363 --> 00:02:11,159
Aunt who?
2
00:02:14,234 --> 00:02:16,134
l didn't kill you
l had nothing to do with it
3
00:02:16,736 --> 00:02:18,795
Don't come to me, go to someone else
4
00:02:19,239 --> 00:02:21,298
Tell me, who? Who?
5
00:02:21,975 --> 00:02:24,773
Brother Yeung, please, you scare her
6
00:02:29,883 --> 00:02:31,646
Yes, take it easy
7
00:02:32,051 --> 00:02:33,109
Leave it till she is better
8
00:02:33,386 --> 00:02:35,911
You can get it out from her, she won't lie
9
00:02:37,790 --> 00:02:39,155
Sister-in-arms, it is all right now
10
00:02:39,425 --> 00:02:40,221
Nothing to be scared of
11
00:02:41,661 --> 00:02:44,289
l am scared of Brother
12
00:02:47,133 --> 00:02:49,533
Let me take you for some rest
You are not fully recovered yet
13
00:02:50,103 --> 00:02:50,762
Come on
14
00:02:52,839 --> 00:02:55,706
l am still scared of Brother
15
00:02:57,677 --> 00:02:59,907
Nothing to be scared of, you are fine
16
00:03:01,181 --> 00:03:05,880
Yes, nothing to be scared of
17
00:03:07,086 --> 00:03:10,078
No, l am not scared of the mean woman
18
00:03:10,857 --> 00:03:12,290
l am not scared of the mean woman
19
00:03:14,827 --> 00:03:18,194
Stupid Egg, we have to come up
with something, or it will be too late
20
00:03:19,832 --> 00:03:21,663
Let me tackle her
21
00:03:24,704 --> 00:03:31,075
Scissors, l use scissors to cut off
her broom
22
00:03:33,980 --> 00:03:35,709
Sister-in-arms, you have some rest
23
00:03:36,149 --> 00:03:37,480
Cut, cut
24
00:03:39,085 --> 00:03:41,952
Right, Li Mok-sau uses a duster
25
00:03:42,922 --> 00:03:44,480
lf we have a pair of big scissors
26
00:03:44,924 --> 00:03:47,222
Right, there is an blacksmith shop
7 or 8 miles away
27
00:03:47,794 --> 00:03:48,590
Let us go there now
28
00:04:06,779 --> 00:04:10,078
Could they make what we want?
29
00:04:11,317 --> 00:04:12,341
Let us check it out
30
00:04:22,762 --> 00:04:24,093
Any blacksmith here?
31
00:04:30,069 --> 00:04:31,593
What can l do for you?
32
00:04:33,606 --> 00:04:34,766
You are a blacksmith?
33
00:04:35,975 --> 00:04:38,136
Get lost, get lost
34
00:04:38,745 --> 00:04:42,112
All the blacksmiths in the county
are ordered to report to in town in 3 days
35
00:04:42,849 --> 00:04:43,838
You have to work for the army
36
00:04:44,117 --> 00:04:45,948
You report there tomorrow, get it
37
00:04:49,122 --> 00:04:52,580
l am old, l don't think l can do it
38
00:04:54,093 --> 00:04:55,025
You just shut up
39
00:04:55,295 --> 00:04:57,763
lf you don't report in time, mind your head
40
00:05:01,067 --> 00:05:01,692
Let us go
41
00:05:08,675 --> 00:05:11,872
You take this money
and go as far as you can
42
00:05:12,679 --> 00:05:15,648
lf you are drafted into the army
lt means sending you to death
43
00:05:20,186 --> 00:05:22,654
l am old, and handicapped
44
00:05:23,823 --> 00:05:25,256
Death means nothing to me
45
00:05:26,759 --> 00:05:33,392
l just regret that l can do nothing to stop
the imminent plight of the Song people
46
00:05:37,270 --> 00:05:38,897
What do you mean?
47
00:05:40,073 --> 00:05:42,871
The Mongolians want blacksmiths
to make weapons
48
00:05:43,743 --> 00:05:46,211
They are preparing for the
southern invasion
49
00:05:50,950 --> 00:05:54,215
Oh yes, what do you want me for?
50
00:05:55,154 --> 00:05:59,318
You have greater things in mind
We shouldn't disturb you
51
00:06:00,259 --> 00:06:02,727
But it is urgent
52
00:06:03,329 --> 00:06:05,763
Could you make us a pair
of scissors tonight?
53
00:06:25,184 --> 00:06:26,116
Thank you
54
00:06:32,392 --> 00:06:36,089
So you want to cut off my duster
with a pair of scissors?
55
00:06:37,930 --> 00:06:39,591
Some idea indeed
56
00:06:41,934 --> 00:06:44,368
Master Fung, just ignore her, keep going
57
00:06:48,107 --> 00:06:50,667
Li Mok-sau, don't be so cocky
58
00:06:51,244 --> 00:06:53,906
When our pair of scissors is done
You will see
59
00:06:54,680 --> 00:06:57,808
Good, let me wait for you here
60
00:07:02,989 --> 00:07:04,013
Where is Wong Yuek-shi?
61
00:07:05,291 --> 00:07:08,522
You dare to come because you know
he is not here
62
00:07:11,197 --> 00:07:13,461
Wong Yuek-shi is a fraud
63
00:07:14,133 --> 00:07:15,657
He relies on the strength of number only
64
00:07:16,436 --> 00:07:20,202
He is not East lnfidel, he is East Cheat
65
00:07:21,374 --> 00:07:22,204
You shut up
66
00:07:24,076 --> 00:07:25,168
Who are you?
67
00:07:27,146 --> 00:07:29,046
You can't beat one any of Chan Mui Kuk
68
00:07:29,649 --> 00:07:31,810
Luk
69
00:07:32,218 --> 00:07:36,518
The four great disciples of
Peach Blossom lsland, only that...
70
00:07:37,690 --> 00:07:40,158
They were all dead
71
00:07:45,031 --> 00:07:47,056
You are Brother-in-arms Fung?
72
00:07:49,302 --> 00:07:54,330
Shifu said that he threw all his
disciples out in a rage
73
00:07:55,608 --> 00:07:58,406
Kuk, Luk, Mo,Fung were really innocent
74
00:07:59,111 --> 00:08:05,573
Shifu said that his greatest regret was
sixth brother-in-arms Fung Mak-fung
75
00:08:07,753 --> 00:08:11,553
He was the youngest
and had the most pitiable past
76
00:08:12,859 --> 00:08:16,693
Whenever he talked about him
He couldn't sleep for days
77
00:08:17,763 --> 00:08:18,730
Shifu
78
00:08:19,098 --> 00:08:24,866
So you really are Brother-in-arms Fung?
79
00:08:27,306 --> 00:08:29,706
Shifu took you as his disciple?
80
00:08:30,943 --> 00:08:34,879
He saw that l was an orphan
He kept me by his side only
81
00:08:36,115 --> 00:08:37,639
Not exactly a disciple
82
00:08:38,918 --> 00:08:42,581
Peach Blossom lsland...
83
00:08:43,656 --> 00:08:45,590
Congratulations on your reunion
84
00:08:46,158 --> 00:08:49,525
But he broke your leg and threw you out
85
00:08:50,263 --> 00:08:51,753
And you still cling to him?
86
00:08:52,198 --> 00:08:55,190
You really can't do without his name?
87
00:08:56,135 --> 00:08:56,794
l can never repay the kindness Shifu
88
00:08:57,069 --> 00:08:58,502
shown me
89
00:08:59,071 --> 00:09:05,067
l have no one in this world
Shifu is my only kin
90
00:09:07,313 --> 00:09:11,613
Not to say a leg, if he wants me head
91
00:09:12,685 --> 00:09:15,347
l will hand it up myself
92
00:09:16,088 --> 00:09:20,354
That old infidel sure is a grand master
93
00:09:21,694 --> 00:09:25,425
He crippled his own disciples
And they are still loyal to him
94
00:09:26,365 --> 00:09:29,892
Li Mok-sau, now that Master Wong's
disciples are here
95
00:09:30,836 --> 00:09:32,963
lf you are smart, you just go, or...
96
00:09:33,406 --> 00:09:35,840
Now l want to see how much
his disciples have learned
97
00:09:38,010 --> 00:09:39,102
Brother-in-arms
98
00:09:41,981 --> 00:09:45,917
l have never fought with anybody
99
00:09:47,787 --> 00:09:51,848
l don't remember what Shifu has taught me
100
00:09:56,629 --> 00:09:59,063
l have roamed the martial world so long
101
00:09:59,699 --> 00:10:03,692
lt is the first time l see someone
chickens out in a fight
102
00:10:11,911 --> 00:10:12,969
You can barely stand, how can you fight
103
00:10:13,212 --> 00:10:14,008
me?
104
00:10:15,147 --> 00:10:16,739
Some disciple Old lnfidel got
105
00:10:17,183 --> 00:10:20,675
Reverend, please don't insult my shifu
106
00:10:21,621 --> 00:10:23,248
And let my sister-in-arms and others go
107
00:10:26,225 --> 00:10:27,556
You beg before a fight
108
00:10:28,060 --> 00:10:30,654
This is the master move Old lnfidel
taught you?
109
00:11:25,184 --> 00:11:27,414
Look, Brother-in-arms Fung has not pulled
all the stops
110
00:11:28,154 --> 00:11:30,622
lf it goes on, he will lose
111
00:11:31,290 --> 00:11:32,780
Don't worry, l know what to do
112
00:11:34,193 --> 00:11:36,491
Li Mok-sau, you said you saw Master Wong
113
00:11:37,096 --> 00:11:38,859
commit rapes and abduction
114
00:11:39,331 --> 00:11:41,629
He betrayed his friends and benefactors
And he has killed and set fires
115
00:11:42,234 --> 00:11:43,064
That he was just a beast
116
00:11:43,302 --> 00:11:44,166
l say you are a liar
117
00:11:44,737 --> 00:11:45,761
How dare you insult my shifu
118
00:11:59,285 --> 00:11:59,944
Take it
119
00:12:03,155 --> 00:12:05,020
l have the better weapon
120
00:12:05,725 --> 00:12:07,283
Otherwise, l may not have been able
to beat you
121
00:12:07,860 --> 00:12:09,020
l am glad you know
122
00:12:12,331 --> 00:12:15,892
Li Mok-sau, on the sake that Aunt
calls you sister-in-arms
123
00:12:16,802 --> 00:12:17,530
You can go
124
00:12:19,638 --> 00:12:22,732
Don't think you are helping me
125
00:12:23,609 --> 00:12:26,134
My blood handprints are never left in vain
126
00:12:30,649 --> 00:12:37,248
Brother-in-arms, you are really going
to work for the Mongolian army?
127
00:12:39,692 --> 00:12:44,061
l am old, and l have never done
anything memorable
128
00:12:45,965 --> 00:12:49,799
The Mongolians are going down south
to kill Song people
129
00:12:50,870 --> 00:12:54,431
Now l have a chance to slip into
the Mongolian army
130
00:12:55,274 --> 00:12:59,472
l hope l can kill one of two of their
generals to do Shifu justice
131
00:13:06,152 --> 00:13:08,279
Sister-in-arms, when you see Shifu
132
00:13:08,921 --> 00:13:14,484
Tell me that l can't serve him
And l may not have the chance again
133
00:13:16,195 --> 00:13:20,154
Tell him to take care of himself
134
00:13:22,201 --> 00:13:26,194
l am contented that l was once his disciple
135
00:13:27,807 --> 00:13:38,809
Brother-in-arms, you take care
136
00:13:50,696 --> 00:13:53,494
Brother, l didn't kill you
137
00:13:54,066 --> 00:14:00,835
Don't come to me...
138
00:14:05,611 --> 00:14:08,546
Who killed me? Who did it?
139
00:14:09,148 --> 00:14:12,015
You tell me, or l strangle you to death
140
00:14:12,751 --> 00:14:14,480
Don't come to me, no
141
00:14:14,887 --> 00:14:16,616
Brother Yeung, you want to scare her
to death?
142
00:14:17,056 --> 00:14:17,988
Don't play here
143
00:14:20,960 --> 00:14:24,487
l died tragically, don't you know it?
144
00:14:25,264 --> 00:14:27,357
l do, l do
145
00:14:36,175 --> 00:14:42,410
l was in great pain, who killed me, who?
146
00:14:44,617 --> 00:14:47,381
Aunt and that brother
147
00:14:48,687 --> 00:14:50,587
Aunt who? What brother?
148
00:14:51,223 --> 00:14:53,316
Don't come to me, you go to them
149
00:14:54,894 --> 00:14:58,853
Where are they? You tell me
Or l will kill you
150
00:15:00,032 --> 00:15:06,403
l tell you, Grand Shifu, Aunt
and that brother are on the island
151
00:15:11,410 --> 00:15:14,811
What does Aunt call Grand Shifu
152
00:15:16,649 --> 00:15:20,449
Dad, you don't know?
153
00:15:21,720 --> 00:15:24,587
And that brother was Kwok Ching?
154
00:15:25,691 --> 00:15:32,961
l don't know, Aunt calls him Brother Ching
155
00:15:39,171 --> 00:15:42,663
Ghost, Ghost
156
00:15:46,812 --> 00:15:48,109
Stupid Egg
157
00:16:03,796 --> 00:16:09,598
Kwok Ching, Wong Yung, l want revenge
158
00:16:26,352 --> 00:16:31,915
Please get go of us, please, please
159
00:16:33,158 --> 00:16:35,752
Be my wife, gotcha
160
00:16:36,328 --> 00:16:43,234
Please spare us, please
Give my son back to me
161
00:16:44,803 --> 00:16:46,600
Mom, Mom
162
00:16:47,039 --> 00:16:51,533
Give my son back to me...
163
00:16:52,611 --> 00:16:54,875
Let go...
164
00:16:55,314 --> 00:16:56,474
Don't come near, what do you want?
165
00:17:06,992 --> 00:17:10,951
Son...
166
00:17:11,864 --> 00:17:12,831
What do you want?
167
00:17:13,098 --> 00:17:14,588
Please don't, please
168
00:17:15,634 --> 00:17:17,329
Son
169
00:17:21,240 --> 00:17:23,105
You are not human at all
170
00:17:24,643 --> 00:17:25,837
Give me son back to me
171
00:19:09,148 --> 00:19:10,945
Run...
172
00:19:32,838 --> 00:19:36,001
Don't you run, you stop here, you blind?
173
00:19:36,742 --> 00:19:38,232
You knocked others over and said nothing?
174
00:19:38,644 --> 00:19:40,805
Can't you see we are carrying a sedan-chair
175
00:19:42,614 --> 00:19:46,072
These pearls for you, you just go
176
00:19:48,086 --> 00:19:50,020
You can take them back
177
00:19:51,890 --> 00:19:53,915
Young man, you are too impetuous
178
00:19:59,865 --> 00:20:03,767
How dare you show off in front of me
with your laughable kungfu?
179
00:20:27,159 --> 00:20:27,921
Carry on
180
00:20:31,730 --> 00:20:34,460
l am useless, useless
181
00:20:35,367 --> 00:20:38,564
l couldn't beat ajeweler
And l talk about revenge?
182
00:20:39,304 --> 00:20:40,168
How can l kill Kwok Ching and Wong
183
00:20:40,439 --> 00:20:40,837
Yung?
184
00:21:09,601 --> 00:21:11,501
You want death? l was sleeping on the tree
185
00:21:11,903 --> 00:21:12,767
And you shook me down?
186
00:21:13,605 --> 00:21:14,731
l meant to shake the fruits down
187
00:21:15,007 --> 00:21:16,440
Now you crushed me, and you accused me?
188
00:21:16,842 --> 00:21:23,406
You have so great a strength
Just go and be a porter
189
00:21:25,150 --> 00:21:26,242
Mind your words
190
00:21:29,054 --> 00:21:30,851
Big Brother-in-arms
191
00:21:31,290 --> 00:21:32,518
Shifu and l are picking fruits here
192
00:21:33,091 --> 00:21:34,752
Now l bump into you again
193
00:21:35,761 --> 00:21:36,728
What are you doing here?
194
00:21:39,231 --> 00:21:40,095
Big Brother-in-arms
195
00:21:44,936 --> 00:21:49,100
You torn the cloth my mother made me
196
00:21:50,842 --> 00:21:52,639
lt is not just accusation this time
197
00:21:53,111 --> 00:21:54,203
l am going to beat you up
198
00:22:13,365 --> 00:22:15,094
Big Brother-in-arms, come and help
199
00:22:17,836 --> 00:22:19,269
He is your big brother-in-arms?
200
00:22:20,105 --> 00:22:21,697
So l take on him first
201
00:22:25,344 --> 00:22:26,834
Who don't you fight back?
202
00:22:28,013 --> 00:22:30,777
l won't win anyway, why bother?
203
00:22:31,616 --> 00:22:32,446
How can it be?
204
00:22:32,751 --> 00:22:33,843
You are his big brother-in-arms
205
00:22:34,119 --> 00:22:37,054
He is poor in martial artistry
You should be better than him
206
00:22:37,823 --> 00:22:39,984
Come on, let us fight
207
00:22:40,959 --> 00:22:41,653
Forget it
208
00:22:42,027 --> 00:22:46,464
Don't go, you don't want to live?
209
00:22:47,966 --> 00:22:50,560
Right, l really don't
210
00:22:52,304 --> 00:22:56,297
But even an ant seeks life, and you...
211
00:22:58,810 --> 00:23:02,439
l see you must have lost your wife and kid
And no home to go back to
212
00:23:06,885 --> 00:23:11,822
Or you can't avenge your father's death
And so too ashamed to live on
213
00:23:14,159 --> 00:23:15,786
l Ma Kwong-tso know the world
214
00:23:16,328 --> 00:23:17,522
These two things aside
215
00:23:17,929 --> 00:23:19,328
Nothing deserves to die for
216
00:23:19,765 --> 00:23:22,893
lf you see me as a friend
You just pour out to me
217
00:23:25,837 --> 00:23:28,271
So Kwok Ching and Wong Yung killed
your father?
218
00:23:30,742 --> 00:23:32,972
l Ma Kwong-tso have two goals in life
219
00:23:33,412 --> 00:23:36,040
One is to do something big
220
00:23:36,848 --> 00:23:40,340
The other is to kill all the rascals
in the world
221
00:23:42,587 --> 00:23:44,350
What you do doesn't concern me
222
00:23:44,790 --> 00:23:46,348
Big Brother-in-arms
Of course it concerns you
223
00:23:46,792 --> 00:23:48,191
These two killed your father and deny it
224
00:23:48,593 --> 00:23:50,117
They are rascals
225
00:23:50,362 --> 00:23:50,953
l will help you
226
00:23:51,830 --> 00:23:54,025
lt is no use, we can't fight them
227
00:23:57,736 --> 00:23:58,896
They are that awesome?
228
00:24:03,375 --> 00:24:05,935
See, l can't avenge my father's death
229
00:24:06,711 --> 00:24:07,871
My wife is missing
230
00:24:08,380 --> 00:24:09,642
Why should l live?
231
00:24:10,215 --> 00:24:12,274
Brother Yeung, wife is like clothes
232
00:24:12,851 --> 00:24:14,682
Just get a new one
233
00:24:15,086 --> 00:24:18,681
No, l want no one but my Aunt
234
00:24:19,624 --> 00:24:21,421
Then all the more you can't die
235
00:24:21,893 --> 00:24:24,953
Otherwise, you don't even have a cloth on
Right?
236
00:24:25,697 --> 00:24:29,565
Where is your brother-in-arms?
237
00:24:42,080 --> 00:24:44,378
Shifu, how is your injury?
238
00:24:46,918 --> 00:24:51,082
Shifu, so Kwok Ching and Wong Yung
killed Big Brother-in-arms' father
239
00:24:52,090 --> 00:24:53,114
You mean Yeung Gor?
240
00:24:53,758 --> 00:24:56,522
Yes, Big Brother-in-arms
241
00:25:01,766 --> 00:25:03,927
Big Brother-in-arms, don't kill Shifu
Big Brother-in-arms
242
00:25:04,336 --> 00:25:06,998
Destiny, it is destiny
243
00:25:07,806 --> 00:25:12,004
l thought in the mainland
Only Kwok Ching could kill me
244
00:25:13,011 --> 00:25:15,275
Who would know l would die
in the hand of a kid
245
00:25:16,147 --> 00:25:19,139
Old monk, there are many you don't know
246
00:25:20,185 --> 00:25:23,154
Mr Yeung, l have no feud with you
247
00:25:23,955 --> 00:25:27,220
l came to the mainland to take part
in the Hero Convention
248
00:25:27,959 --> 00:25:29,984
As a martial practitioner
249
00:25:30,395 --> 00:25:31,885
Now l am wounded deceitfully
250
00:25:32,297 --> 00:25:35,266
l am the victim, what do you want?
251
00:25:36,368 --> 00:25:39,997
You are wounded because
you were deceitful in the first place
252
00:25:41,339 --> 00:25:43,432
l only gave them their own medicine
253
00:25:44,042 --> 00:25:46,237
Mr Yeung, what do you want?
254
00:25:46,912 --> 00:25:47,936
l want to kill you
255
00:25:51,116 --> 00:25:52,743
My death means nothing
256
00:25:53,184 --> 00:25:57,951
But if l am dead, the Kwok couple
can do whatever they want
257
00:26:00,025 --> 00:26:02,755
Mr Yeung, l don't know if you believe it
258
00:26:03,361 --> 00:26:07,593
But in this world, only me can kill them
259
00:26:15,173 --> 00:26:18,199
Mr Yeung, avenging your father's death
is paramount
260
00:26:18,977 --> 00:26:20,569
To take on the Kwok couple
261
00:26:21,012 --> 00:26:22,843
lt does you good to have friends
262
00:26:24,382 --> 00:26:26,646
l don't want help from you Mongolian dogs
263
00:26:27,419 --> 00:26:30,013
You are wrong, we serve our own master
264
00:26:30,822 --> 00:26:32,949
l don't need you to help Mongolia
265
00:26:33,358 --> 00:26:35,656
We just join hands to tackle
our common enemy
266
00:26:39,864 --> 00:26:41,126
You really will help me?
267
00:26:41,399 --> 00:26:42,889
Helping you means helping myself
268
00:26:44,369 --> 00:26:47,736
All right, you've got a deal Deal
269
00:26:51,009 --> 00:26:54,035
Mr Yeung, if you see me as a friend
270
00:26:54,779 --> 00:26:56,303
l have a word for you
271
00:26:57,916 --> 00:27:00,510
Abbot, go ahead
272
00:27:01,219 --> 00:27:04,950
You know a lot of kungfus
But master of none
273
00:27:06,925 --> 00:27:08,654
You are right
274
00:27:10,161 --> 00:27:13,995
Now you have to see which one can
overpower the Kwok couple
275
00:27:51,903 --> 00:27:54,337
Shifu, Big Brother-in-arms looks mad
276
00:27:54,939 --> 00:27:56,167
What kungfu he is practicing?
277
00:27:58,243 --> 00:27:59,904
Don't disturb him
278
00:28:00,412 --> 00:28:04,246
He is integrating all he has learned
into a set of kungfu of his own
279
00:28:05,250 --> 00:28:07,411
Don't distract him
280
00:28:16,227 --> 00:28:19,788
Shifu, why are you suddenly so keen
in helping him in his revenge
281
00:28:22,767 --> 00:28:24,997
Kwok Ching is holding Xiangyang
with his resistance army
282
00:28:25,403 --> 00:28:26,961
He is our mortal enemy
283
00:28:27,706 --> 00:28:30,197
lf he dies, Xiangyang will fall
284
00:28:30,775 --> 00:28:32,868
We have to kill him
285
00:28:33,845 --> 00:28:37,645
Shifu, Big Brother-in-arms'
martial artistry isn't that great
286
00:28:38,416 --> 00:28:39,348
lf we want to kill Kwok Ching
287
00:28:39,784 --> 00:28:41,513
Big Brother-in-arms or no makes
no difference
288
00:28:42,353 --> 00:28:45,288
The difference is that the Kwok couple
don't know he comes for revenge
289
00:28:46,091 --> 00:28:48,218
Yeung Gor can be our mole
290
00:28:52,130 --> 00:28:54,223
You will understand later
291
00:29:15,920 --> 00:29:16,887
Gor
292
00:30:10,141 --> 00:30:11,836
Big Brother-in-arms, it came from there
293
00:30:13,011 --> 00:30:13,670
Let us check it out
294
00:30:21,186 --> 00:30:22,244
His blood was sucked dry
295
00:30:51,149 --> 00:30:52,377
You all right l am fine
296
00:31:01,759 --> 00:31:04,387
How is it? He got away
297
00:31:06,164 --> 00:31:07,529
Shifu, a vampire did it
298
00:31:07,932 --> 00:31:08,591
Nonsense
299
00:31:10,368 --> 00:31:12,029
l don't think it was vampire either
300
00:31:12,604 --> 00:31:14,595
l fought him, he knows martial arts
301
00:31:16,174 --> 00:31:19,610
l have heard that an adept from the
Miao territory likes to suck human blood
302
00:31:20,678 --> 00:31:23,613
But there is no reason for him to be here
303
00:31:25,116 --> 00:31:27,311
lt was odd indeed
304
00:31:30,355 --> 00:31:32,323
l am almost recovered
305
00:31:33,091 --> 00:31:34,888
Mr Yeung you look confident
306
00:31:35,426 --> 00:31:37,291
Your martial artistry has made
great progress
307
00:31:41,165 --> 00:31:42,723
There is someone l want you to meet
308
00:31:44,869 --> 00:31:45,528
Who?
309
00:31:45,970 --> 00:31:47,494
Kubla Khan of Mongolia
310
00:31:50,742 --> 00:31:54,007
Sorry, l just want revenge
311
00:31:54,812 --> 00:31:55,972
l don't want to see any khan
312
00:31:58,182 --> 00:31:59,911
You know where Kwok Ching is?
313
00:32:02,220 --> 00:32:04,745
He is either in Peach Blossom lsland
or Luk Manor
314
00:32:05,623 --> 00:32:08,217
Even if l have to roam the whole country
l will find him
315
00:32:08,826 --> 00:32:11,761
Good, then l will roam it with you
316
00:32:12,597 --> 00:32:14,861
But l am the Grand Tutor of Mongolia
317
00:32:15,266 --> 00:32:18,258
Before l go, l have to bid Kubla Khan
goodbye
318
00:32:20,271 --> 00:32:21,295
You are right
319
00:32:23,608 --> 00:32:25,337
His camp is not far from here
320
00:32:25,743 --> 00:32:28,268
Let us do the farewell, let us go now
321
00:32:45,330 --> 00:32:46,888
His Highness is waiting for us
322
00:32:49,634 --> 00:32:51,067
Come on, Big Brother-in-arms
323
00:32:53,905 --> 00:32:54,929
Your Highness
324
00:32:56,674 --> 00:32:58,266
Grand Tutor, you are finally back
325
00:32:58,710 --> 00:33:00,007
What about the mission l asked you to do?
326
00:33:00,378 --> 00:33:04,576
l failed to accomplish it, please punish me
327
00:33:06,184 --> 00:33:08,982
You are back in safety, l am relieved
328
00:33:10,188 --> 00:33:12,281
Your Highness, let me introduce
329
00:33:13,925 --> 00:33:15,517
Brother Yeung, come over here
330
00:33:17,795 --> 00:33:20,025
Your Highness, he is Yeung Gor
331
00:33:20,732 --> 00:33:23,929
Though young, he is an outstanding talent
332
00:33:27,271 --> 00:33:29,933
Really? Then l have to drink with you
333
00:33:30,908 --> 00:33:32,705
Wine
334
00:33:45,923 --> 00:33:47,447
What do you think about our wine?
335
00:33:47,859 --> 00:33:50,885
Sour and bitter, it is hard to swallow
336
00:33:52,230 --> 00:33:55,324
But if l can't endure it, l am not a man
337
00:33:56,834 --> 00:33:59,200
Grand Tutor, you brought us a talent
338
00:33:59,771 --> 00:34:01,636
lt is Mongolia's fortune
339
00:34:03,207 --> 00:34:05,437
Let me introduce you to some heroes too
340
00:34:06,577 --> 00:34:07,475
Ask them in
341
00:34:14,852 --> 00:34:16,717
Grand Tutor, let me introduce
342
00:34:17,155 --> 00:34:20,215
This is lkashi from Persia
343
00:34:21,025 --> 00:34:23,323
This is Siu Sheung-chi from Xiangxi
344
00:34:25,096 --> 00:34:26,529
He likes human blood
345
00:34:27,098 --> 00:34:28,588
My pleasure, my pleasure
346
00:34:29,801 --> 00:34:31,393
This is Mr Ma Kwong-tso
347
00:34:32,937 --> 00:34:33,869
Brother Ma
348
00:34:34,105 --> 00:34:36,733
Brother Yeung, what a surprise
349
00:34:37,775 --> 00:34:40,539
So you know each other? That's good
350
00:34:41,779 --> 00:34:44,145
This is Nemo Singh from lndia
351
00:34:45,049 --> 00:34:50,419
Gentlemen, he is our Grand Tutor
Gold Wheel Abbot of Tibetan Tantra Sect
352
00:34:53,257 --> 00:34:55,191
Your Highness, Mongolia is expansive
and full of talents
353
00:34:55,793 --> 00:34:57,090
He is the Grand Tutor of Mongolia
354
00:34:57,361 --> 00:34:58,487
So his martial artistry must be
extraordinary
355
00:34:58,930 --> 00:34:59,919
l wonder if l have the honour of seeing it
356
00:35:04,035 --> 00:35:06,526
Your Highness, Nimo Singh hails from lndia
357
00:35:07,105 --> 00:35:08,902
And Tibetan martial arts originated
from lndia
358
00:35:09,373 --> 00:35:12,740
l too want to know if disciple surpassing
the teacher does exist
359
00:35:16,114 --> 00:35:19,379
l was made Grand Tutor due to the kindness
of Genghis Khan and His Highness
360
00:35:20,151 --> 00:35:22,278
l am not worthy of it
361
00:35:23,287 --> 00:35:25,414
Then you should give it up
362
00:35:32,897 --> 00:35:34,364
This is a piece of succulent meat
363
00:35:34,866 --> 00:35:37,699
Anyone who wants it is welcome to get it
364
00:35:38,703 --> 00:35:40,830
Let me, don't get in my way
365
00:36:11,936 --> 00:36:14,803
l only care about jewelries
366
00:36:15,640 --> 00:36:17,471
l am not interested in any meat
367
00:36:18,109 --> 00:36:19,474
You don't have to fight
368
00:36:21,112 --> 00:36:24,445
lkashi, so you want a round with me?
369
00:36:27,451 --> 00:36:29,976
You don't have to fight, we are all friends
370
00:36:30,755 --> 00:36:33,087
l am more than happy to have your help
371
00:36:33,691 --> 00:36:36,023
Let me host a welcome feast in your honour
372
00:36:37,361 --> 00:36:38,293
Thank you, Your Highness
373
00:38:05,616 --> 00:38:06,708
Cheers
374
00:38:14,292 --> 00:38:17,125
How come no sight of Brother Yeung?
375
00:38:18,362 --> 00:38:20,762
He is not here? l didn't notice
376
00:38:21,365 --> 00:38:23,333
One more or less makes no difference
377
00:38:23,968 --> 00:38:26,493
Of course not, though young, Brother
Yeung
378
00:38:27,104 --> 00:38:28,196
is superb in martial arts
379
00:38:28,673 --> 00:38:30,766
Even Grand Tutor lost to him
380
00:38:32,076 --> 00:38:35,705
Not that he is superb
but his opponent wasn't up to his name
381
00:38:36,647 --> 00:38:38,808
Nemo Singh, what do you mean?
382
00:38:39,884 --> 00:38:42,284
Don't get into a row over some
trivial stuff
383
00:38:42,920 --> 00:38:44,182
We should look at the bigger picture
384
00:38:44,622 --> 00:38:46,590
l will need your help in future
385
00:38:47,158 --> 00:38:47,783
Don't let enmity grow over some minor
386
00:38:48,059 --> 00:38:48,753
issue
387
00:38:52,229 --> 00:38:53,821
My toast to you
388
00:38:54,732 --> 00:38:59,795
Assassin, assassin...don't go...
389
00:39:00,871 --> 00:39:03,339
So it is elder Chow Pak-tung
390
00:39:06,243 --> 00:39:08,507
So you are Old Mischief
391
00:39:09,347 --> 00:39:10,746
Back off Yes
392
00:39:14,652 --> 00:39:19,589
Baldy, you call me elder? Are you mistaken?
393
00:39:20,691 --> 00:39:22,556
Look at you, you almost have no hair left
394
00:39:23,060 --> 00:39:24,823
l should call you elder instead
395
00:39:25,262 --> 00:39:27,730
Elder baldy, my greetings
396
00:39:36,440 --> 00:39:39,603
Hold it, something to eat first
397
00:39:47,618 --> 00:39:49,347
Bravo, bravo
398
00:39:49,754 --> 00:39:52,154
Not bad Brother Chow
399
00:39:52,757 --> 00:39:55,123
Brother Yeung, you here too? Yes
400
00:39:56,127 --> 00:39:57,389
l think you are hungry too
401
00:39:57,928 --> 00:39:59,259
Be my guest
402
00:40:05,002 --> 00:40:07,732
Brother Yeung, so your martial artistry
has greatly improved
403
00:40:08,606 --> 00:40:10,267
How come you are here?
404
00:40:11,108 --> 00:40:12,405
Looking for Kwok Ching
405
00:40:13,177 --> 00:40:14,906
Kwok Ching? What for?
406
00:40:15,746 --> 00:40:18,442
He invites me for a drink
l have the invitation card
407
00:40:20,284 --> 00:40:22,218
Hero Convention? But it was long over
408
00:40:22,787 --> 00:40:24,982
l knew, when l was done with the magic box
409
00:40:25,389 --> 00:40:27,186
l went to Luk Manor
But not even a ghost was in sight
410
00:40:27,792 --> 00:40:29,054
You know where the Kwoks are?
29920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.