Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,632 --> 00:02:16,568
Pinwheel pinwheel make me grow
2
00:02:24,144 --> 00:02:25,873
Mind the way you walk
3
00:02:29,849 --> 00:02:35,048
The pinwheel doesn't work, it doesn't work
4
00:02:36,122 --> 00:02:37,487
How funny, it doesn't work
5
00:02:37,924 --> 00:02:39,391
What's that got to do with me?
6
00:02:39,792 --> 00:02:42,852
You broke it, you broke my pinwheel
7
00:02:43,763 --> 00:02:45,492
You give one back to me
8
00:02:45,932 --> 00:02:49,424
How unreasonable
Don't think l won't beat you
9
00:02:54,174 --> 00:02:56,039
l won't have it, it doesn't work
10
00:02:56,643 --> 00:03:00,511
You give one back to me
11
00:03:03,917 --> 00:03:04,975
All right, shut up
12
00:03:05,218 --> 00:03:06,947
Let me have a look
13
00:03:20,333 --> 00:03:21,766
There you are
14
00:03:24,904 --> 00:03:28,772
Pinwheel pinwheel make me grow
15
00:03:31,277 --> 00:03:32,471
What can l get you?
16
00:03:32,912 --> 00:03:34,140
A catty of beef, two buns, please
17
00:03:34,380 --> 00:03:35,210
Coming
18
00:03:44,591 --> 00:03:48,220
l found you What now?
19
00:03:49,896 --> 00:03:50,692
The pinwheel doesn't work again
20
00:03:50,964 --> 00:03:51,760
Lass, leave my customers alone
21
00:03:52,031 --> 00:03:53,157
The pinwheel doesn't work again
22
00:03:53,566 --> 00:03:54,828
l am not talking to you
23
00:03:55,068 --> 00:03:57,127
The pinwheel doesn't work again
24
00:03:57,804 --> 00:03:59,863
Give it to me, come on
25
00:04:04,143 --> 00:04:05,735
Now it works again
26
00:04:10,183 --> 00:04:14,313
Pinwheel pinwheel make me grow
27
00:04:23,863 --> 00:04:24,761
Oh yes, boss Yes?
28
00:04:25,031 --> 00:04:26,521
Are there any interesting places nearby?
29
00:04:26,933 --> 00:04:27,399
Sure
30
00:04:31,638 --> 00:04:33,071
Don't say you have seen me
31
00:04:33,339 --> 00:04:34,738
Carry on with your work
32
00:04:36,309 --> 00:04:38,709
Give us a couple of dishes Yes
33
00:04:44,684 --> 00:04:45,616
Boss Yes?
34
00:04:45,885 --> 00:04:49,946
Have you seen two girls? One ugly one limp?
35
00:04:51,658 --> 00:04:55,025
No, no Really no?
36
00:04:55,762 --> 00:04:57,229
No
37
00:05:01,768 --> 00:05:04,703
Shifu, if you see sister-in-arms
What will you do with her?
38
00:05:05,271 --> 00:05:06,169
Kill her
39
00:05:08,207 --> 00:05:10,903
But l know you two are close
40
00:05:11,711 --> 00:05:13,770
Sister-in-arms was disobedient
41
00:05:14,180 --> 00:05:16,171
lt is right for you to kill her
42
00:05:18,051 --> 00:05:22,715
The pinwheel doesn't work again
43
00:05:23,890 --> 00:05:26,381
You help me, it doesn't work again
44
00:05:29,295 --> 00:05:31,729
Shifu, l...
45
00:05:32,699 --> 00:05:34,997
Why don't you call Yeung Gor to save you?
46
00:05:37,136 --> 00:05:42,073
Stupid Egg, he won't come
47
00:05:44,243 --> 00:05:45,437
Don't you worry
48
00:05:45,878 --> 00:05:49,245
lf you want to kill me, go ahead
49
00:05:50,049 --> 00:05:53,815
l told you all men are cheaters
50
00:05:54,721 --> 00:05:58,452
Look at you now
You have lost the will to live
51
00:06:06,632 --> 00:06:07,360
Shifu
52
00:06:07,633 --> 00:06:10,033
Adept, may l know your name?
53
00:06:10,770 --> 00:06:12,237
This sister helped me with my pinwheel
54
00:06:12,638 --> 00:06:13,229
She is a good girl
55
00:06:13,373 --> 00:06:15,364
Why you want to kill her?
56
00:06:16,075 --> 00:06:18,703
The move she used
contained numerous variations
57
00:06:19,278 --> 00:06:20,677
Her martial artistry is formidable
58
00:06:21,114 --> 00:06:22,843
Let us go
59
00:06:30,957 --> 00:06:33,084
Elder, thank you for saving me
60
00:06:34,727 --> 00:06:37,218
Mend it for me
61
00:06:37,897 --> 00:06:39,387
Pinwheel again?
62
00:06:47,974 --> 00:06:53,241
Pinwheel pinwheel make me grow
63
00:06:55,948 --> 00:06:56,676
Elder
64
00:07:03,723 --> 00:07:06,089
Sister, what are you doing?
65
00:07:06,926 --> 00:07:08,655
Practicing calligraphy
66
00:07:09,061 --> 00:07:11,495
Which school of style you are imitating?
67
00:07:13,099 --> 00:07:14,259
My penmanship is so poor
68
00:07:14,700 --> 00:07:17,430
There is no style to speak of
69
00:07:18,204 --> 00:07:19,034
You are too modest
70
00:07:19,272 --> 00:07:20,204
Your penmanship must be exquisite
71
00:07:20,606 --> 00:07:21,402
Let me have a look
72
00:07:24,744 --> 00:07:27,144
How did you know?
73
00:07:28,781 --> 00:07:31,306
You are gentle and elegant
74
00:07:31,918 --> 00:07:33,442
Your writing must be just as elegant
75
00:07:33,853 --> 00:07:35,684
Let me have a look
76
00:07:36,189 --> 00:07:38,521
lt really is too embarrassing to be seen
77
00:07:39,125 --> 00:07:42,151
When you get well, you have to teach me
78
00:07:51,204 --> 00:07:54,264
You want something to eat?
Let me make it for you
79
00:07:55,842 --> 00:08:00,506
l want dumpling
but it will is too troublesome to make...
80
00:08:01,647 --> 00:08:05,139
lf you want it, it is no trouble at all
81
00:08:07,119 --> 00:08:11,749
You are smart, you guessed who l am
82
00:08:14,694 --> 00:08:15,786
You are smarter than l am
83
00:08:16,028 --> 00:08:18,496
How did you know l guessed it?
84
00:08:19,899 --> 00:08:22,766
Dumpling of Jiangnan is famous
85
00:08:23,436 --> 00:08:26,667
You picked nothing but dumpling
86
00:08:30,710 --> 00:08:34,407
Jiangnan? The cave?
87
00:08:58,070 --> 00:08:59,662
l saw nothing
88
00:09:20,660 --> 00:09:26,599
Sister, your music is sad
There is something in your mind?
89
00:09:29,268 --> 00:09:36,197
l have seen my lord
Why shouldn't l be happy
90
00:09:48,588 --> 00:09:49,452
Sister
91
00:09:51,324 --> 00:09:54,054
You are not recovered yet
You should rest more
92
00:09:54,827 --> 00:09:56,590
Sister, l didn't mean it
93
00:09:57,096 --> 00:10:00,122
Why are you wearing a mask?
94
00:10:01,767 --> 00:10:03,735
You won't show me your face
95
00:10:04,170 --> 00:10:07,003
l too should put on this skin mask
96
00:10:13,045 --> 00:10:16,640
Sister, the tune you played was lovely
97
00:10:17,416 --> 00:10:19,976
Can't you play it once again for me?
98
00:10:44,043 --> 00:10:46,876
What? My playing was poor?
99
00:10:47,647 --> 00:10:51,606
No, but it also wore a mask
100
00:10:52,385 --> 00:10:55,946
You wouldn't show your true feeling
101
00:11:23,749 --> 00:11:25,410
Cousin
102
00:11:26,285 --> 00:11:29,049
Cousin, the witch is coming, we have to run
103
00:11:29,822 --> 00:11:31,153
Someone is recuperating inside
104
00:11:31,424 --> 00:11:34,882
Who? Your saviour
105
00:11:35,961 --> 00:11:39,829
Stupid Egg? He really is inside?
106
00:11:41,200 --> 00:11:42,929
You all right?
107
00:11:43,569 --> 00:11:47,130
l...l am fine, let us go inside first
108
00:11:48,641 --> 00:11:52,202
Stupid Egg...How come you could
find me here?
109
00:11:52,978 --> 00:11:55,378
This time it is your turn to be injured
110
00:11:57,650 --> 00:11:59,174
Miss Luk
111
00:12:02,154 --> 00:12:06,022
How come you feel so uneasy seeing me?
112
00:12:08,094 --> 00:12:11,086
How come you seem so estranged?
113
00:12:12,198 --> 00:12:15,690
l still call you Stupid Egg
114
00:12:16,969 --> 00:12:18,994
lf your injury is not serious
We have to run now
115
00:12:19,405 --> 00:12:21,532
Li Mok-sau will be here very soon
116
00:12:22,174 --> 00:12:24,074
You bumped into her again?
117
00:12:24,910 --> 00:12:29,643
Yes, l reunited with my cousin after
we parted company
118
00:12:30,750 --> 00:12:33,184
We have since moved here
119
00:12:34,920 --> 00:12:38,378
Sometimes when l feel bored
l go out for a walk
120
00:12:39,191 --> 00:12:42,422
l bumped into Li Mok-sau in
the teahouse in town
121
00:12:43,162 --> 00:12:47,098
Luckily a woman using a poking fork
drove her away
122
00:12:48,033 --> 00:12:49,591
l don't know who she is
123
00:12:50,002 --> 00:12:51,970
She is my sister-in-arms Silly Lass
124
00:12:52,605 --> 00:12:55,165
So you have a sister-in-arms with
such martial artistry
125
00:12:55,775 --> 00:12:59,176
She drove that witch away with
only one move
126
00:12:59,979 --> 00:13:02,470
Luckily Li Mok-sau didn't stay longer
to check her out
127
00:13:03,048 --> 00:13:04,913
Or sister-in-arms and you would have died
128
00:13:05,317 --> 00:13:08,184
She only knows three moves
129
00:13:09,221 --> 00:13:12,315
So this sister is your cousin
130
00:13:15,327 --> 00:13:16,385
Thank you for saving me
131
00:13:16,829 --> 00:13:19,457
May l know your name? l...
132
00:13:22,668 --> 00:13:28,072
The witching is coming and
why are you still wearing this mask?
133
00:13:29,642 --> 00:13:33,134
The witching asks for the whereabouts
of an ugly girl and a limp
134
00:13:33,946 --> 00:13:36,608
Of course, she saw you in this
ugly skin mask
135
00:13:37,183 --> 00:13:38,673
Actually my cousin is not ugly at all
136
00:13:39,118 --> 00:13:40,210
She is pretty
137
00:13:40,553 --> 00:13:41,884
Stupid Egg, am l right?
138
00:13:42,354 --> 00:13:45,221
You stop it, you are embarrassing me
139
00:13:46,025 --> 00:13:47,049
She is my cousin Ching Ying
140
00:13:47,326 --> 00:13:50,193
She is the last disciple of
Master of Peach Blossom lsland
141
00:13:50,996 --> 00:13:53,590
Miss Ching Hero Yeung
142
00:13:54,166 --> 00:13:57,761
You are so young
but you are disciple of Master Wong
143
00:13:58,804 --> 00:14:01,773
Actually, thanks to Goddess Locusta
144
00:14:02,374 --> 00:14:07,607
Mo-sheung...
145
00:14:12,852 --> 00:14:15,685
Shifu saw that l was an orphan
and l was an obedient girl
146
00:14:16,322 --> 00:14:18,552
So he took me along in his roaming
147
00:14:21,827 --> 00:14:28,494
Who knew the Luk Manor tragedy
would have changed our lives so much
148
00:14:31,770 --> 00:14:37,208
But that witch's martial artistry
is formidable
149
00:14:38,277 --> 00:14:40,404
Even if l were not injured
150
00:14:40,946 --> 00:14:44,074
We three together may not be
good enough for her
151
00:14:44,917 --> 00:14:47,215
We can only run
152
00:14:48,587 --> 00:14:49,554
lt is about daybreak
153
00:14:49,788 --> 00:14:52,814
She picks this time to kill
154
00:14:53,592 --> 00:14:56,823
Stupid Egg you are injured
You can't run fast
155
00:14:57,596 --> 00:14:59,063
That's what we should do
156
00:14:59,298 --> 00:15:00,697
Cousin you and Stupid Egg go west
157
00:15:01,133 --> 00:15:03,260
Let me lure her away
158
00:15:03,903 --> 00:15:06,269
No, you go with Hero Yeung
159
00:15:06,872 --> 00:15:08,464
l have no feud with her
160
00:15:08,908 --> 00:15:11,468
Even if she catches me, she may not harm me
161
00:15:12,077 --> 00:15:12,805
She comes for me
162
00:15:13,078 --> 00:15:15,706
lf she sees me with Stupid Egg
he will be implicated
163
00:15:16,315 --> 00:15:22,584
And...cousin you are gentle and considerate
164
00:15:24,023 --> 00:15:26,924
Stupid Egg really doesn't need me
165
00:15:27,726 --> 00:15:28,920
Hey you...
166
00:15:30,229 --> 00:15:33,790
You twojust run
Leave me here to tackle her
167
00:15:34,767 --> 00:15:36,166
Can you?
168
00:15:38,103 --> 00:15:41,129
There is another way, we three run together
169
00:15:41,907 --> 00:15:43,875
lf we bump into her on the way
170
00:15:44,310 --> 00:15:48,713
We just confront her
and leave our fate to heaven
171
00:15:49,782 --> 00:15:51,943
All right, it is so decided
172
00:15:52,584 --> 00:15:56,111
Why meet her half way?
Why not just wait here for her?
173
00:15:56,855 --> 00:15:59,790
Yes, and cousin you know formations
174
00:16:00,592 --> 00:16:02,423
That will be good
175
00:16:02,828 --> 00:16:06,559
Cousin, this formation will trap that witch
176
00:16:10,135 --> 00:16:11,659
l sure hope so
177
00:16:32,958 --> 00:16:34,482
What is this?
178
00:16:35,127 --> 00:16:39,723
You just give it to her
You can't do this for me?
179
00:16:48,207 --> 00:16:53,440
And one more thing
Don't let cousin know about it
180
00:17:10,029 --> 00:17:14,398
Brother Yeung Miss Ching
181
00:17:15,768 --> 00:17:18,328
The stone formation l set up is rather poor
182
00:17:18,904 --> 00:17:20,565
lt can't stop Li Mok-sau
183
00:17:21,040 --> 00:17:25,443
lf she gets in, you give this to her
184
00:17:27,312 --> 00:17:28,336
Miss Ching, l...
185
00:17:28,781 --> 00:17:31,249
And don't let me cousin know about it
186
00:18:34,880 --> 00:18:38,748
So you three are all here
lt saves me a lot of trouble
187
00:18:42,588 --> 00:18:45,819
Li Mok-sau, you just take them
188
00:18:57,703 --> 00:19:01,400
lt was already history
189
00:19:05,644 --> 00:19:09,375
You thought this handkerchief could
save your lives?
190
00:19:10,115 --> 00:19:12,606
You will only die more pathetically
191
00:19:15,954 --> 00:19:18,445
We three can die together
192
00:19:21,160 --> 00:19:24,061
lt is better than you living a lonely life
193
00:19:24,830 --> 00:19:27,264
Miss Ching, Miss Luk
194
00:19:27,966 --> 00:19:31,766
We have company on our way to Hades
195
00:19:32,738 --> 00:19:36,697
Let us just leave this wicked woman
to herself in this world
196
00:19:37,709 --> 00:19:40,200
l feel sorry for you
197
00:19:40,712 --> 00:19:43,704
Right, Stupid Egg, well said
198
00:19:44,283 --> 00:19:47,218
Fine, let me send you happily to your death
199
00:20:13,679 --> 00:20:16,079
So you have no other moves?
200
00:20:16,715 --> 00:20:17,841
How do you know?
201
00:20:29,962 --> 00:20:30,929
Li Mok-sau
202
00:20:33,932 --> 00:20:37,368
Brother, l didn't kill you
203
00:20:38,237 --> 00:20:39,761
Don't come to me
204
00:20:41,773 --> 00:20:43,638
Grand Shifu
205
00:20:47,112 --> 00:20:48,306
Silly Lass
206
00:20:49,648 --> 00:20:51,843
Stupid Egg Brother Yeung
207
00:20:53,585 --> 00:20:55,485
Stupid Egg
208
00:21:03,262 --> 00:21:17,506
Don't say anything, get up
209
00:21:29,187 --> 00:21:32,213
Thank you for saving me
210
00:21:38,130 --> 00:21:40,360
You are Yeung Gor? Yes
211
00:21:47,239 --> 00:21:51,767
You know what they call me
in the martial world?
212
00:21:52,844 --> 00:21:54,869
Master of Peach Blossom lsland
213
00:21:55,314 --> 00:21:56,804
And what else?
214
00:21:58,884 --> 00:22:01,318
East lnfidel
215
00:22:03,722 --> 00:22:05,417
Right
216
00:22:07,025 --> 00:22:09,721
l hear that your martial artistry
is not bad
217
00:22:10,295 --> 00:22:15,358
You are passionate and unconventional
218
00:22:17,102 --> 00:22:20,333
You want to marry your shifu?
219
00:22:21,173 --> 00:22:24,836
Yes, but they all want to stop me
220
00:22:25,844 --> 00:22:28,745
l will marry her even if it means death
221
00:22:37,723 --> 00:22:39,987
What are you looking at?
222
00:22:42,160 --> 00:22:43,718
l just want to marry my shifu
223
00:22:44,162 --> 00:22:46,653
l don't care what the world thinks
224
00:23:01,146 --> 00:23:02,738
What is so funny?
225
00:23:03,181 --> 00:23:06,048
l thought that since you are East lnfidel
You must be different
226
00:23:06,785 --> 00:23:09,345
But you are no different from others
227
00:23:10,589 --> 00:23:15,720
Good...
228
00:23:32,377 --> 00:23:40,546
Here we go round the mulberry bush
229
00:23:42,554 --> 00:23:47,355
The mulberry bush, the mulberry bush
230
00:23:48,293 --> 00:23:52,354
Here we go round the mulberry bush
231
00:23:53,365 --> 00:23:56,630
So early in the morning
232
00:24:01,206 --> 00:24:02,867
Silly Lass
233
00:24:04,876 --> 00:24:07,868
l don't play with you
234
00:24:08,880 --> 00:24:11,314
But l know magic tricks, you want to see it
235
00:24:12,083 --> 00:24:14,574
No, you are lying
236
00:24:19,758 --> 00:24:20,952
Don't blink
237
00:24:31,736 --> 00:24:33,795
Hey, let us play hide and seek
238
00:24:34,272 --> 00:24:35,899
But penalty for the loser
239
00:24:36,408 --> 00:24:40,174
Good, what is the penalty?
240
00:24:41,046 --> 00:24:43,674
Whoever loses has to answer a question
241
00:24:44,316 --> 00:24:46,250
Be honest, don't peek
242
00:24:51,022 --> 00:24:52,853
l am here, come catch me
243
00:25:08,840 --> 00:25:11,308
lt is no fun, l quit
244
00:25:12,677 --> 00:25:13,803
Gotcha!
245
00:25:14,212 --> 00:25:16,043
All right, l lose, you ask
246
00:25:21,786 --> 00:25:23,083
Have you eaten?
247
00:25:23,355 --> 00:25:25,653
Me? Of course
248
00:25:27,225 --> 00:25:28,715
Now my turn to catch you
249
00:25:29,160 --> 00:25:34,462
l am here, come catch me, come on
250
00:26:04,663 --> 00:26:06,153
Now my turn to ask you
251
00:26:06,598 --> 00:26:07,826
l have eaten
252
00:26:08,767 --> 00:26:10,428
l am not asking you this
253
00:26:10,835 --> 00:26:13,531
You know someone who looks like me?
254
00:26:18,143 --> 00:26:19,667
That brother
255
00:26:20,078 --> 00:26:21,773
You saw how he was killed?
256
00:26:22,948 --> 00:26:26,179
Yes, yes, it was very dark that night
257
00:26:26,985 --> 00:26:30,045
There were things flying in the temple
258
00:26:30,822 --> 00:26:32,722
How he died?
259
00:26:34,125 --> 00:26:35,752
Aunt wanted to me to tell it
260
00:26:36,227 --> 00:26:38,354
That brother forbid me to tell it
261
00:26:38,964 --> 00:26:43,094
Then brother gave Aunt a push
262
00:26:44,035 --> 00:26:46,936
And brother pointed at Aunt
263
00:26:47,672 --> 00:26:48,866
Who was that aunt?
264
00:26:50,976 --> 00:26:52,466
You are playing here?
265
00:26:52,911 --> 00:26:55,937
Grand Shifu, he asked me to play with me
266
00:26:56,715 --> 00:26:57,807
l didn't ask him
267
00:26:58,116 --> 00:27:00,482
Don't scold me
268
00:27:05,223 --> 00:27:08,090
Shifu, just as you thought
She is still there
269
00:27:09,995 --> 00:27:11,155
Who? Li Mok-sau
270
00:27:20,839 --> 00:27:22,636
How come she dares to stay here?
271
00:27:23,041 --> 00:27:25,202
Shifu said that Li knows
he is a grand master
272
00:27:25,810 --> 00:27:27,641
He couldn't kill her last time
273
00:27:28,146 --> 00:27:30,114
He will not make a second attempt
274
00:27:30,782 --> 00:27:32,943
So she waits here for a chance to kill us
275
00:27:33,385 --> 00:27:35,114
That means Master Wong anticipated her move
276
00:27:35,754 --> 00:27:37,745
And you think you are smart
277
00:27:38,156 --> 00:27:41,614
You are a far cry from Master Wong
278
00:27:42,961 --> 00:27:46,124
l am Stupid Egg, the brother of Silly Lass
279
00:28:25,670 --> 00:28:27,638
Stupid Egg, cousin, let us don't wait for
Master Wong to do ourjob
280
00:28:28,073 --> 00:28:29,768
Let us three take on her
281
00:28:30,341 --> 00:28:34,710
Good, good, l go with you
282
00:28:36,281 --> 00:28:44,381
l have so many disciples
lf Chan Mui Kuk Luk were here
283
00:28:46,624 --> 00:28:49,593
She couldn't be so audacious
284
00:28:50,195 --> 00:28:50,957
Let us go
285
00:29:09,347 --> 00:29:15,877
Shifu, Shifu, l have failed you
286
00:29:17,355 --> 00:29:18,720
lf my martial artistry were better
287
00:29:19,157 --> 00:29:22,092
You would not have been humiliated
by Li Mok-sau
288
00:29:27,031 --> 00:29:30,262
lt was not your fault, now go to sleep
289
00:29:51,723 --> 00:29:55,056
lt is my blessing that l have you
as disciple in my twilight years
290
00:29:55,860 --> 00:30:00,524
l had seven disciples
But l threw them all out
291
00:30:01,633 --> 00:30:05,034
l have ruined them all
292
00:30:29,694 --> 00:30:32,629
Master of Peach Blossom lsland
Disciples in tow
293
00:30:33,198 --> 00:30:36,599
Five against one, joke of martial world
294
00:30:37,802 --> 00:30:40,669
Li Mok-sau, you can't be cocky for long
295
00:30:41,239 --> 00:30:45,141
You just want to prevent Master Wong
from sending all his disciples
296
00:30:46,077 --> 00:30:49,342
Even l alone may not lose to you
297
00:31:01,326 --> 00:31:06,354
Aunt, give me your blessing that
l will defeat Li Mok-sau tomorrow
298
00:31:07,665 --> 00:31:10,498
To make you and Master Wong proud
299
00:31:54,746 --> 00:31:57,476
Shifu, it sure is profound inner force
300
00:31:58,683 --> 00:32:02,517
lt must be Wong Yuek-shi in his
force circulation exercise
301
00:32:03,254 --> 00:32:05,313
He sure is profound in inner force
302
00:32:28,980 --> 00:32:32,882
Good, deep inner force indeed
303
00:32:33,952 --> 00:32:36,512
Master Wong
304
00:32:38,923 --> 00:32:41,221
l regard myself as a once a lifetime talent
305
00:32:41,793 --> 00:32:45,285
But l reached your level only when l was 30
306
00:32:46,097 --> 00:32:49,555
You got there ten years earlier than l did
307
00:32:51,803 --> 00:32:53,430
Congratulations
308
00:32:53,838 --> 00:32:55,100
Master Wong you are too kind
309
00:32:55,573 --> 00:32:57,598
You used to inner force to heal me
310
00:32:58,042 --> 00:33:00,533
And thus gave me a boost
311
00:33:05,883 --> 00:33:11,150
Let me ask you, what are Li Mok-sau's
most lethal kungfus?
312
00:33:12,290 --> 00:33:15,555
Her Five Poison Palm and her duster
313
00:33:16,627 --> 00:33:21,564
Right, with your inner force
314
00:33:22,667 --> 00:33:26,569
lt will not be difficult for you
to beat her
315
00:33:29,240 --> 00:33:33,142
Master Wong, please show me how
316
00:34:01,806 --> 00:34:08,006
You are smart, you have mastered Jade Flute
Sword Routine and Devine Flick kungfu
317
00:34:11,115 --> 00:34:12,309
l have mastered the routine
318
00:34:12,717 --> 00:34:14,548
But to be an adept
lt will take at least 3 years
319
00:34:14,986 --> 00:34:18,353
There really is no way to beat
Li Mok-sau now?
320
00:34:19,690 --> 00:34:24,457
3 years pass very quickly
And you will only be 21, 22
321
00:34:25,396 --> 00:34:30,459
To be such an adept at so young an age
And you still are not contented?
322
00:34:32,070 --> 00:34:34,061
l don't do it for myself
323
00:34:34,772 --> 00:34:36,330
lf you can kill her in 3 years for me
324
00:34:36,774 --> 00:34:39,265
l will be grateful
325
00:34:42,146 --> 00:34:46,082
lf l had not ruined my own disciples
326
00:34:47,018 --> 00:34:51,045
l would not have been insulted
by Li Mok-sau
327
00:34:52,056 --> 00:34:53,614
lt is retribution
328
00:34:54,025 --> 00:34:56,323
Master Wong, you taught me the routines
329
00:34:56,894 --> 00:35:00,330
So that l can avenge you as Peach Blossom
lsland disciple
330
00:35:01,165 --> 00:35:04,623
All right, now please accept me
as your disciple
331
00:35:05,870 --> 00:35:08,430
l know you don't want to leave
Ancient Tomb Sect
332
00:35:09,073 --> 00:35:12,406
You want to marry your shifu
as her disciple
333
00:35:13,177 --> 00:35:17,705
You are my disciple when you fight
that witch
334
00:35:18,850 --> 00:35:21,375
At other times, we are friends
335
00:35:22,019 --> 00:35:24,385
Good, Old lnfidel
336
00:35:25,323 --> 00:35:26,517
You are frank
337
00:35:26,958 --> 00:35:33,124
Little lnfidel, the four seas are my home
338
00:35:34,398 --> 00:35:37,162
So anywhere we are
We are as close as neighbours
339
00:35:37,969 --> 00:35:42,303
Old infidel, l wonder when we will
meet again
340
00:35:43,207 --> 00:35:47,644
Remember, whoever dares to meddle
in your marriage
341
00:35:48,746 --> 00:35:52,580
However far away l am
l will come back to give you a hand
342
00:35:53,551 --> 00:35:57,317
Thank you,but what if it is your daughter...
343
00:36:00,858 --> 00:36:02,120
Kwok Ching is a dumb and stubborn
344
00:36:02,360 --> 00:36:03,918
You don't have to bother with him
345
00:36:04,562 --> 00:36:06,462
As for my sassy daughter
346
00:36:06,898 --> 00:36:11,335
She has a happy marriage and she doesn't
care about other's lovesickness
347
00:36:12,270 --> 00:36:16,331
And talks about ethics and morality
You just ignore her
348
00:36:18,309 --> 00:36:23,645
Norms and customs, they are just fart to me
349
00:36:40,231 --> 00:36:42,631
Brother Yeung Miss Ching
350
00:36:43,234 --> 00:36:44,531
l have been looking for you
the whole morning
351
00:36:44,936 --> 00:36:47,063
So you really are here looking
for Li Mok-sau
352
00:36:48,206 --> 00:36:49,571
She's gone?
353
00:36:54,312 --> 00:36:56,974
Master Wong gone too
354
00:36:58,549 --> 00:37:00,346
l know
355
00:37:02,053 --> 00:37:06,683
l don't know when l can see him again
356
00:37:07,792 --> 00:37:10,158
Where is Silly Lass?
357
00:37:12,129 --> 00:37:16,065
l think she went with Shifu
358
00:37:24,909 --> 00:37:27,537
Brother Yeung, you all right?
359
00:37:30,147 --> 00:37:32,342
l am fine
360
00:37:37,021 --> 00:37:39,455
You try it on, see if it fits
361
00:37:51,302 --> 00:37:53,395
lt fits perfectly, thank you
362
00:38:08,786 --> 00:38:11,846
Aunt, l am coming to find you
363
00:38:14,625 --> 00:38:17,287
Stupid Egg, come out and look
364
00:38:17,862 --> 00:38:21,525
Come on, look
365
00:38:24,335 --> 00:38:25,529
How come four handprints?
366
00:38:25,936 --> 00:38:27,699
So Silly Lass has not gone with Master Wong
367
00:38:28,139 --> 00:38:29,834
But l don't get it
368
00:38:30,241 --> 00:38:32,004
Her poking fork moves are so potent
369
00:38:32,443 --> 00:38:34,843
How come Li Mok-sau is not afraid of her
370
00:38:35,446 --> 00:38:37,744
She only has three moves
371
00:38:38,382 --> 00:38:40,475
Of course Li Mok-sau is not worried
372
00:38:41,652 --> 00:38:44,621
Silly Lass is still here
373
00:38:45,289 --> 00:38:48,918
Silly Lass...
374
00:38:50,061 --> 00:38:51,392
Silly Lass Sister-in-arms
375
00:38:51,829 --> 00:38:52,693
Silly Lass, where are you?
376
00:38:52,997 --> 00:38:55,158
Silly Lass Silly Lass, where are you?
377
00:38:55,733 --> 00:38:57,724
Silly Lass, Silly Lass, where are you?
378
00:38:58,135 --> 00:38:58,760
Sister-in-arms
379
00:38:59,003 --> 00:39:06,432
Silly Lass...
380
00:39:15,753 --> 00:39:22,591
Silly Lass Sister-in-arms
381
00:39:24,161 --> 00:39:25,287
Silly Lass
382
00:39:25,896 --> 00:39:28,091
She is hit by Li's Five Posion Palm
383
00:39:28,666 --> 00:39:30,896
Silly Lass, don't die, Silly Lass
384
00:39:33,871 --> 00:39:35,236
She comes to
385
00:39:35,639 --> 00:39:36,628
Silly Lass
386
00:39:36,974 --> 00:39:40,171
That mean woman came to hit me
387
00:39:40,878 --> 00:39:43,506
l hit her back
388
00:39:44,215 --> 00:39:46,445
Silly Lass, you all right?
389
00:39:47,184 --> 00:39:51,018
l am fine, let us play hide-and-seek again
390
00:39:51,922 --> 00:39:53,048
Brother, all right?
391
00:39:53,591 --> 00:39:56,788
l am not Brother, l am that brother
392
00:39:57,728 --> 00:40:00,424
Tell me, who killed me?
393
00:40:01,899 --> 00:40:04,231
l didn't kill you, don't come to me
394
00:40:04,835 --> 00:40:06,735
Stupid Egg, you crazy?
395
00:40:07,138 --> 00:40:08,400
Don't play at this moment
396
00:40:11,642 --> 00:40:15,100
Who killed me? Who?
397
00:40:16,680 --> 00:40:17,772
Aunt
398
00:40:18,315 --> 00:40:20,442
Brother Yeung, you scare her
399
00:40:22,787 --> 00:40:24,948
Who killed me? Aunt who?
400
00:40:25,356 --> 00:40:26,789
Aunt is Aunt
401
00:40:28,926 --> 00:40:29,415
Tell me, who?
28315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.