All language subtitles for The Return of the Condor Heroes 1983 Episode 23 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,632 --> 00:02:16,568 Pinwheel pinwheel make me grow 2 00:02:24,144 --> 00:02:25,873 Mind the way you walk 3 00:02:29,849 --> 00:02:35,048 The pinwheel doesn't work, it doesn't work 4 00:02:36,122 --> 00:02:37,487 How funny, it doesn't work 5 00:02:37,924 --> 00:02:39,391 What's that got to do with me? 6 00:02:39,792 --> 00:02:42,852 You broke it, you broke my pinwheel 7 00:02:43,763 --> 00:02:45,492 You give one back to me 8 00:02:45,932 --> 00:02:49,424 How unreasonable Don't think l won't beat you 9 00:02:54,174 --> 00:02:56,039 l won't have it, it doesn't work 10 00:02:56,643 --> 00:03:00,511 You give one back to me 11 00:03:03,917 --> 00:03:04,975 All right, shut up 12 00:03:05,218 --> 00:03:06,947 Let me have a look 13 00:03:20,333 --> 00:03:21,766 There you are 14 00:03:24,904 --> 00:03:28,772 Pinwheel pinwheel make me grow 15 00:03:31,277 --> 00:03:32,471 What can l get you? 16 00:03:32,912 --> 00:03:34,140 A catty of beef, two buns, please 17 00:03:34,380 --> 00:03:35,210 Coming 18 00:03:44,591 --> 00:03:48,220 l found you What now? 19 00:03:49,896 --> 00:03:50,692 The pinwheel doesn't work again 20 00:03:50,964 --> 00:03:51,760 Lass, leave my customers alone 21 00:03:52,031 --> 00:03:53,157 The pinwheel doesn't work again 22 00:03:53,566 --> 00:03:54,828 l am not talking to you 23 00:03:55,068 --> 00:03:57,127 The pinwheel doesn't work again 24 00:03:57,804 --> 00:03:59,863 Give it to me, come on 25 00:04:04,143 --> 00:04:05,735 Now it works again 26 00:04:10,183 --> 00:04:14,313 Pinwheel pinwheel make me grow 27 00:04:23,863 --> 00:04:24,761 Oh yes, boss Yes? 28 00:04:25,031 --> 00:04:26,521 Are there any interesting places nearby? 29 00:04:26,933 --> 00:04:27,399 Sure 30 00:04:31,638 --> 00:04:33,071 Don't say you have seen me 31 00:04:33,339 --> 00:04:34,738 Carry on with your work 32 00:04:36,309 --> 00:04:38,709 Give us a couple of dishes Yes 33 00:04:44,684 --> 00:04:45,616 Boss Yes? 34 00:04:45,885 --> 00:04:49,946 Have you seen two girls? One ugly one limp? 35 00:04:51,658 --> 00:04:55,025 No, no Really no? 36 00:04:55,762 --> 00:04:57,229 No 37 00:05:01,768 --> 00:05:04,703 Shifu, if you see sister-in-arms What will you do with her? 38 00:05:05,271 --> 00:05:06,169 Kill her 39 00:05:08,207 --> 00:05:10,903 But l know you two are close 40 00:05:11,711 --> 00:05:13,770 Sister-in-arms was disobedient 41 00:05:14,180 --> 00:05:16,171 lt is right for you to kill her 42 00:05:18,051 --> 00:05:22,715 The pinwheel doesn't work again 43 00:05:23,890 --> 00:05:26,381 You help me, it doesn't work again 44 00:05:29,295 --> 00:05:31,729 Shifu, l... 45 00:05:32,699 --> 00:05:34,997 Why don't you call Yeung Gor to save you? 46 00:05:37,136 --> 00:05:42,073 Stupid Egg, he won't come 47 00:05:44,243 --> 00:05:45,437 Don't you worry 48 00:05:45,878 --> 00:05:49,245 lf you want to kill me, go ahead 49 00:05:50,049 --> 00:05:53,815 l told you all men are cheaters 50 00:05:54,721 --> 00:05:58,452 Look at you now You have lost the will to live 51 00:06:06,632 --> 00:06:07,360 Shifu 52 00:06:07,633 --> 00:06:10,033 Adept, may l know your name? 53 00:06:10,770 --> 00:06:12,237 This sister helped me with my pinwheel 54 00:06:12,638 --> 00:06:13,229 She is a good girl 55 00:06:13,373 --> 00:06:15,364 Why you want to kill her? 56 00:06:16,075 --> 00:06:18,703 The move she used contained numerous variations 57 00:06:19,278 --> 00:06:20,677 Her martial artistry is formidable 58 00:06:21,114 --> 00:06:22,843 Let us go 59 00:06:30,957 --> 00:06:33,084 Elder, thank you for saving me 60 00:06:34,727 --> 00:06:37,218 Mend it for me 61 00:06:37,897 --> 00:06:39,387 Pinwheel again? 62 00:06:47,974 --> 00:06:53,241 Pinwheel pinwheel make me grow 63 00:06:55,948 --> 00:06:56,676 Elder 64 00:07:03,723 --> 00:07:06,089 Sister, what are you doing? 65 00:07:06,926 --> 00:07:08,655 Practicing calligraphy 66 00:07:09,061 --> 00:07:11,495 Which school of style you are imitating? 67 00:07:13,099 --> 00:07:14,259 My penmanship is so poor 68 00:07:14,700 --> 00:07:17,430 There is no style to speak of 69 00:07:18,204 --> 00:07:19,034 You are too modest 70 00:07:19,272 --> 00:07:20,204 Your penmanship must be exquisite 71 00:07:20,606 --> 00:07:21,402 Let me have a look 72 00:07:24,744 --> 00:07:27,144 How did you know? 73 00:07:28,781 --> 00:07:31,306 You are gentle and elegant 74 00:07:31,918 --> 00:07:33,442 Your writing must be just as elegant 75 00:07:33,853 --> 00:07:35,684 Let me have a look 76 00:07:36,189 --> 00:07:38,521 lt really is too embarrassing to be seen 77 00:07:39,125 --> 00:07:42,151 When you get well, you have to teach me 78 00:07:51,204 --> 00:07:54,264 You want something to eat? Let me make it for you 79 00:07:55,842 --> 00:08:00,506 l want dumpling but it will is too troublesome to make... 80 00:08:01,647 --> 00:08:05,139 lf you want it, it is no trouble at all 81 00:08:07,119 --> 00:08:11,749 You are smart, you guessed who l am 82 00:08:14,694 --> 00:08:15,786 You are smarter than l am 83 00:08:16,028 --> 00:08:18,496 How did you know l guessed it? 84 00:08:19,899 --> 00:08:22,766 Dumpling of Jiangnan is famous 85 00:08:23,436 --> 00:08:26,667 You picked nothing but dumpling 86 00:08:30,710 --> 00:08:34,407 Jiangnan? The cave? 87 00:08:58,070 --> 00:08:59,662 l saw nothing 88 00:09:20,660 --> 00:09:26,599 Sister, your music is sad There is something in your mind? 89 00:09:29,268 --> 00:09:36,197 l have seen my lord Why shouldn't l be happy 90 00:09:48,588 --> 00:09:49,452 Sister 91 00:09:51,324 --> 00:09:54,054 You are not recovered yet You should rest more 92 00:09:54,827 --> 00:09:56,590 Sister, l didn't mean it 93 00:09:57,096 --> 00:10:00,122 Why are you wearing a mask? 94 00:10:01,767 --> 00:10:03,735 You won't show me your face 95 00:10:04,170 --> 00:10:07,003 l too should put on this skin mask 96 00:10:13,045 --> 00:10:16,640 Sister, the tune you played was lovely 97 00:10:17,416 --> 00:10:19,976 Can't you play it once again for me? 98 00:10:44,043 --> 00:10:46,876 What? My playing was poor? 99 00:10:47,647 --> 00:10:51,606 No, but it also wore a mask 100 00:10:52,385 --> 00:10:55,946 You wouldn't show your true feeling 101 00:11:23,749 --> 00:11:25,410 Cousin 102 00:11:26,285 --> 00:11:29,049 Cousin, the witch is coming, we have to run 103 00:11:29,822 --> 00:11:31,153 Someone is recuperating inside 104 00:11:31,424 --> 00:11:34,882 Who? Your saviour 105 00:11:35,961 --> 00:11:39,829 Stupid Egg? He really is inside? 106 00:11:41,200 --> 00:11:42,929 You all right? 107 00:11:43,569 --> 00:11:47,130 l...l am fine, let us go inside first 108 00:11:48,641 --> 00:11:52,202 Stupid Egg...How come you could find me here? 109 00:11:52,978 --> 00:11:55,378 This time it is your turn to be injured 110 00:11:57,650 --> 00:11:59,174 Miss Luk 111 00:12:02,154 --> 00:12:06,022 How come you feel so uneasy seeing me? 112 00:12:08,094 --> 00:12:11,086 How come you seem so estranged? 113 00:12:12,198 --> 00:12:15,690 l still call you Stupid Egg 114 00:12:16,969 --> 00:12:18,994 lf your injury is not serious We have to run now 115 00:12:19,405 --> 00:12:21,532 Li Mok-sau will be here very soon 116 00:12:22,174 --> 00:12:24,074 You bumped into her again? 117 00:12:24,910 --> 00:12:29,643 Yes, l reunited with my cousin after we parted company 118 00:12:30,750 --> 00:12:33,184 We have since moved here 119 00:12:34,920 --> 00:12:38,378 Sometimes when l feel bored l go out for a walk 120 00:12:39,191 --> 00:12:42,422 l bumped into Li Mok-sau in the teahouse in town 121 00:12:43,162 --> 00:12:47,098 Luckily a woman using a poking fork drove her away 122 00:12:48,033 --> 00:12:49,591 l don't know who she is 123 00:12:50,002 --> 00:12:51,970 She is my sister-in-arms Silly Lass 124 00:12:52,605 --> 00:12:55,165 So you have a sister-in-arms with such martial artistry 125 00:12:55,775 --> 00:12:59,176 She drove that witch away with only one move 126 00:12:59,979 --> 00:13:02,470 Luckily Li Mok-sau didn't stay longer to check her out 127 00:13:03,048 --> 00:13:04,913 Or sister-in-arms and you would have died 128 00:13:05,317 --> 00:13:08,184 She only knows three moves 129 00:13:09,221 --> 00:13:12,315 So this sister is your cousin 130 00:13:15,327 --> 00:13:16,385 Thank you for saving me 131 00:13:16,829 --> 00:13:19,457 May l know your name? l... 132 00:13:22,668 --> 00:13:28,072 The witching is coming and why are you still wearing this mask? 133 00:13:29,642 --> 00:13:33,134 The witching asks for the whereabouts of an ugly girl and a limp 134 00:13:33,946 --> 00:13:36,608 Of course, she saw you in this ugly skin mask 135 00:13:37,183 --> 00:13:38,673 Actually my cousin is not ugly at all 136 00:13:39,118 --> 00:13:40,210 She is pretty 137 00:13:40,553 --> 00:13:41,884 Stupid Egg, am l right? 138 00:13:42,354 --> 00:13:45,221 You stop it, you are embarrassing me 139 00:13:46,025 --> 00:13:47,049 She is my cousin Ching Ying 140 00:13:47,326 --> 00:13:50,193 She is the last disciple of Master of Peach Blossom lsland 141 00:13:50,996 --> 00:13:53,590 Miss Ching Hero Yeung 142 00:13:54,166 --> 00:13:57,761 You are so young but you are disciple of Master Wong 143 00:13:58,804 --> 00:14:01,773 Actually, thanks to Goddess Locusta 144 00:14:02,374 --> 00:14:07,607 Mo-sheung... 145 00:14:12,852 --> 00:14:15,685 Shifu saw that l was an orphan and l was an obedient girl 146 00:14:16,322 --> 00:14:18,552 So he took me along in his roaming 147 00:14:21,827 --> 00:14:28,494 Who knew the Luk Manor tragedy would have changed our lives so much 148 00:14:31,770 --> 00:14:37,208 But that witch's martial artistry is formidable 149 00:14:38,277 --> 00:14:40,404 Even if l were not injured 150 00:14:40,946 --> 00:14:44,074 We three together may not be good enough for her 151 00:14:44,917 --> 00:14:47,215 We can only run 152 00:14:48,587 --> 00:14:49,554 lt is about daybreak 153 00:14:49,788 --> 00:14:52,814 She picks this time to kill 154 00:14:53,592 --> 00:14:56,823 Stupid Egg you are injured You can't run fast 155 00:14:57,596 --> 00:14:59,063 That's what we should do 156 00:14:59,298 --> 00:15:00,697 Cousin you and Stupid Egg go west 157 00:15:01,133 --> 00:15:03,260 Let me lure her away 158 00:15:03,903 --> 00:15:06,269 No, you go with Hero Yeung 159 00:15:06,872 --> 00:15:08,464 l have no feud with her 160 00:15:08,908 --> 00:15:11,468 Even if she catches me, she may not harm me 161 00:15:12,077 --> 00:15:12,805 She comes for me 162 00:15:13,078 --> 00:15:15,706 lf she sees me with Stupid Egg he will be implicated 163 00:15:16,315 --> 00:15:22,584 And...cousin you are gentle and considerate 164 00:15:24,023 --> 00:15:26,924 Stupid Egg really doesn't need me 165 00:15:27,726 --> 00:15:28,920 Hey you... 166 00:15:30,229 --> 00:15:33,790 You twojust run Leave me here to tackle her 167 00:15:34,767 --> 00:15:36,166 Can you? 168 00:15:38,103 --> 00:15:41,129 There is another way, we three run together 169 00:15:41,907 --> 00:15:43,875 lf we bump into her on the way 170 00:15:44,310 --> 00:15:48,713 We just confront her and leave our fate to heaven 171 00:15:49,782 --> 00:15:51,943 All right, it is so decided 172 00:15:52,584 --> 00:15:56,111 Why meet her half way? Why not just wait here for her? 173 00:15:56,855 --> 00:15:59,790 Yes, and cousin you know formations 174 00:16:00,592 --> 00:16:02,423 That will be good 175 00:16:02,828 --> 00:16:06,559 Cousin, this formation will trap that witch 176 00:16:10,135 --> 00:16:11,659 l sure hope so 177 00:16:32,958 --> 00:16:34,482 What is this? 178 00:16:35,127 --> 00:16:39,723 You just give it to her You can't do this for me? 179 00:16:48,207 --> 00:16:53,440 And one more thing Don't let cousin know about it 180 00:17:10,029 --> 00:17:14,398 Brother Yeung Miss Ching 181 00:17:15,768 --> 00:17:18,328 The stone formation l set up is rather poor 182 00:17:18,904 --> 00:17:20,565 lt can't stop Li Mok-sau 183 00:17:21,040 --> 00:17:25,443 lf she gets in, you give this to her 184 00:17:27,312 --> 00:17:28,336 Miss Ching, l... 185 00:17:28,781 --> 00:17:31,249 And don't let me cousin know about it 186 00:18:34,880 --> 00:18:38,748 So you three are all here lt saves me a lot of trouble 187 00:18:42,588 --> 00:18:45,819 Li Mok-sau, you just take them 188 00:18:57,703 --> 00:19:01,400 lt was already history 189 00:19:05,644 --> 00:19:09,375 You thought this handkerchief could save your lives? 190 00:19:10,115 --> 00:19:12,606 You will only die more pathetically 191 00:19:15,954 --> 00:19:18,445 We three can die together 192 00:19:21,160 --> 00:19:24,061 lt is better than you living a lonely life 193 00:19:24,830 --> 00:19:27,264 Miss Ching, Miss Luk 194 00:19:27,966 --> 00:19:31,766 We have company on our way to Hades 195 00:19:32,738 --> 00:19:36,697 Let us just leave this wicked woman to herself in this world 196 00:19:37,709 --> 00:19:40,200 l feel sorry for you 197 00:19:40,712 --> 00:19:43,704 Right, Stupid Egg, well said 198 00:19:44,283 --> 00:19:47,218 Fine, let me send you happily to your death 199 00:20:13,679 --> 00:20:16,079 So you have no other moves? 200 00:20:16,715 --> 00:20:17,841 How do you know? 201 00:20:29,962 --> 00:20:30,929 Li Mok-sau 202 00:20:33,932 --> 00:20:37,368 Brother, l didn't kill you 203 00:20:38,237 --> 00:20:39,761 Don't come to me 204 00:20:41,773 --> 00:20:43,638 Grand Shifu 205 00:20:47,112 --> 00:20:48,306 Silly Lass 206 00:20:49,648 --> 00:20:51,843 Stupid Egg Brother Yeung 207 00:20:53,585 --> 00:20:55,485 Stupid Egg 208 00:21:03,262 --> 00:21:17,506 Don't say anything, get up 209 00:21:29,187 --> 00:21:32,213 Thank you for saving me 210 00:21:38,130 --> 00:21:40,360 You are Yeung Gor? Yes 211 00:21:47,239 --> 00:21:51,767 You know what they call me in the martial world? 212 00:21:52,844 --> 00:21:54,869 Master of Peach Blossom lsland 213 00:21:55,314 --> 00:21:56,804 And what else? 214 00:21:58,884 --> 00:22:01,318 East lnfidel 215 00:22:03,722 --> 00:22:05,417 Right 216 00:22:07,025 --> 00:22:09,721 l hear that your martial artistry is not bad 217 00:22:10,295 --> 00:22:15,358 You are passionate and unconventional 218 00:22:17,102 --> 00:22:20,333 You want to marry your shifu? 219 00:22:21,173 --> 00:22:24,836 Yes, but they all want to stop me 220 00:22:25,844 --> 00:22:28,745 l will marry her even if it means death 221 00:22:37,723 --> 00:22:39,987 What are you looking at? 222 00:22:42,160 --> 00:22:43,718 l just want to marry my shifu 223 00:22:44,162 --> 00:22:46,653 l don't care what the world thinks 224 00:23:01,146 --> 00:23:02,738 What is so funny? 225 00:23:03,181 --> 00:23:06,048 l thought that since you are East lnfidel You must be different 226 00:23:06,785 --> 00:23:09,345 But you are no different from others 227 00:23:10,589 --> 00:23:15,720 Good... 228 00:23:32,377 --> 00:23:40,546 Here we go round the mulberry bush 229 00:23:42,554 --> 00:23:47,355 The mulberry bush, the mulberry bush 230 00:23:48,293 --> 00:23:52,354 Here we go round the mulberry bush 231 00:23:53,365 --> 00:23:56,630 So early in the morning 232 00:24:01,206 --> 00:24:02,867 Silly Lass 233 00:24:04,876 --> 00:24:07,868 l don't play with you 234 00:24:08,880 --> 00:24:11,314 But l know magic tricks, you want to see it 235 00:24:12,083 --> 00:24:14,574 No, you are lying 236 00:24:19,758 --> 00:24:20,952 Don't blink 237 00:24:31,736 --> 00:24:33,795 Hey, let us play hide and seek 238 00:24:34,272 --> 00:24:35,899 But penalty for the loser 239 00:24:36,408 --> 00:24:40,174 Good, what is the penalty? 240 00:24:41,046 --> 00:24:43,674 Whoever loses has to answer a question 241 00:24:44,316 --> 00:24:46,250 Be honest, don't peek 242 00:24:51,022 --> 00:24:52,853 l am here, come catch me 243 00:25:08,840 --> 00:25:11,308 lt is no fun, l quit 244 00:25:12,677 --> 00:25:13,803 Gotcha! 245 00:25:14,212 --> 00:25:16,043 All right, l lose, you ask 246 00:25:21,786 --> 00:25:23,083 Have you eaten? 247 00:25:23,355 --> 00:25:25,653 Me? Of course 248 00:25:27,225 --> 00:25:28,715 Now my turn to catch you 249 00:25:29,160 --> 00:25:34,462 l am here, come catch me, come on 250 00:26:04,663 --> 00:26:06,153 Now my turn to ask you 251 00:26:06,598 --> 00:26:07,826 l have eaten 252 00:26:08,767 --> 00:26:10,428 l am not asking you this 253 00:26:10,835 --> 00:26:13,531 You know someone who looks like me? 254 00:26:18,143 --> 00:26:19,667 That brother 255 00:26:20,078 --> 00:26:21,773 You saw how he was killed? 256 00:26:22,948 --> 00:26:26,179 Yes, yes, it was very dark that night 257 00:26:26,985 --> 00:26:30,045 There were things flying in the temple 258 00:26:30,822 --> 00:26:32,722 How he died? 259 00:26:34,125 --> 00:26:35,752 Aunt wanted to me to tell it 260 00:26:36,227 --> 00:26:38,354 That brother forbid me to tell it 261 00:26:38,964 --> 00:26:43,094 Then brother gave Aunt a push 262 00:26:44,035 --> 00:26:46,936 And brother pointed at Aunt 263 00:26:47,672 --> 00:26:48,866 Who was that aunt? 264 00:26:50,976 --> 00:26:52,466 You are playing here? 265 00:26:52,911 --> 00:26:55,937 Grand Shifu, he asked me to play with me 266 00:26:56,715 --> 00:26:57,807 l didn't ask him 267 00:26:58,116 --> 00:27:00,482 Don't scold me 268 00:27:05,223 --> 00:27:08,090 Shifu, just as you thought She is still there 269 00:27:09,995 --> 00:27:11,155 Who? Li Mok-sau 270 00:27:20,839 --> 00:27:22,636 How come she dares to stay here? 271 00:27:23,041 --> 00:27:25,202 Shifu said that Li knows he is a grand master 272 00:27:25,810 --> 00:27:27,641 He couldn't kill her last time 273 00:27:28,146 --> 00:27:30,114 He will not make a second attempt 274 00:27:30,782 --> 00:27:32,943 So she waits here for a chance to kill us 275 00:27:33,385 --> 00:27:35,114 That means Master Wong anticipated her move 276 00:27:35,754 --> 00:27:37,745 And you think you are smart 277 00:27:38,156 --> 00:27:41,614 You are a far cry from Master Wong 278 00:27:42,961 --> 00:27:46,124 l am Stupid Egg, the brother of Silly Lass 279 00:28:25,670 --> 00:28:27,638 Stupid Egg, cousin, let us don't wait for Master Wong to do ourjob 280 00:28:28,073 --> 00:28:29,768 Let us three take on her 281 00:28:30,341 --> 00:28:34,710 Good, good, l go with you 282 00:28:36,281 --> 00:28:44,381 l have so many disciples lf Chan Mui Kuk Luk were here 283 00:28:46,624 --> 00:28:49,593 She couldn't be so audacious 284 00:28:50,195 --> 00:28:50,957 Let us go 285 00:29:09,347 --> 00:29:15,877 Shifu, Shifu, l have failed you 286 00:29:17,355 --> 00:29:18,720 lf my martial artistry were better 287 00:29:19,157 --> 00:29:22,092 You would not have been humiliated by Li Mok-sau 288 00:29:27,031 --> 00:29:30,262 lt was not your fault, now go to sleep 289 00:29:51,723 --> 00:29:55,056 lt is my blessing that l have you as disciple in my twilight years 290 00:29:55,860 --> 00:30:00,524 l had seven disciples But l threw them all out 291 00:30:01,633 --> 00:30:05,034 l have ruined them all 292 00:30:29,694 --> 00:30:32,629 Master of Peach Blossom lsland Disciples in tow 293 00:30:33,198 --> 00:30:36,599 Five against one, joke of martial world 294 00:30:37,802 --> 00:30:40,669 Li Mok-sau, you can't be cocky for long 295 00:30:41,239 --> 00:30:45,141 You just want to prevent Master Wong from sending all his disciples 296 00:30:46,077 --> 00:30:49,342 Even l alone may not lose to you 297 00:31:01,326 --> 00:31:06,354 Aunt, give me your blessing that l will defeat Li Mok-sau tomorrow 298 00:31:07,665 --> 00:31:10,498 To make you and Master Wong proud 299 00:31:54,746 --> 00:31:57,476 Shifu, it sure is profound inner force 300 00:31:58,683 --> 00:32:02,517 lt must be Wong Yuek-shi in his force circulation exercise 301 00:32:03,254 --> 00:32:05,313 He sure is profound in inner force 302 00:32:28,980 --> 00:32:32,882 Good, deep inner force indeed 303 00:32:33,952 --> 00:32:36,512 Master Wong 304 00:32:38,923 --> 00:32:41,221 l regard myself as a once a lifetime talent 305 00:32:41,793 --> 00:32:45,285 But l reached your level only when l was 30 306 00:32:46,097 --> 00:32:49,555 You got there ten years earlier than l did 307 00:32:51,803 --> 00:32:53,430 Congratulations 308 00:32:53,838 --> 00:32:55,100 Master Wong you are too kind 309 00:32:55,573 --> 00:32:57,598 You used to inner force to heal me 310 00:32:58,042 --> 00:33:00,533 And thus gave me a boost 311 00:33:05,883 --> 00:33:11,150 Let me ask you, what are Li Mok-sau's most lethal kungfus? 312 00:33:12,290 --> 00:33:15,555 Her Five Poison Palm and her duster 313 00:33:16,627 --> 00:33:21,564 Right, with your inner force 314 00:33:22,667 --> 00:33:26,569 lt will not be difficult for you to beat her 315 00:33:29,240 --> 00:33:33,142 Master Wong, please show me how 316 00:34:01,806 --> 00:34:08,006 You are smart, you have mastered Jade Flute Sword Routine and Devine Flick kungfu 317 00:34:11,115 --> 00:34:12,309 l have mastered the routine 318 00:34:12,717 --> 00:34:14,548 But to be an adept lt will take at least 3 years 319 00:34:14,986 --> 00:34:18,353 There really is no way to beat Li Mok-sau now? 320 00:34:19,690 --> 00:34:24,457 3 years pass very quickly And you will only be 21, 22 321 00:34:25,396 --> 00:34:30,459 To be such an adept at so young an age And you still are not contented? 322 00:34:32,070 --> 00:34:34,061 l don't do it for myself 323 00:34:34,772 --> 00:34:36,330 lf you can kill her in 3 years for me 324 00:34:36,774 --> 00:34:39,265 l will be grateful 325 00:34:42,146 --> 00:34:46,082 lf l had not ruined my own disciples 326 00:34:47,018 --> 00:34:51,045 l would not have been insulted by Li Mok-sau 327 00:34:52,056 --> 00:34:53,614 lt is retribution 328 00:34:54,025 --> 00:34:56,323 Master Wong, you taught me the routines 329 00:34:56,894 --> 00:35:00,330 So that l can avenge you as Peach Blossom lsland disciple 330 00:35:01,165 --> 00:35:04,623 All right, now please accept me as your disciple 331 00:35:05,870 --> 00:35:08,430 l know you don't want to leave Ancient Tomb Sect 332 00:35:09,073 --> 00:35:12,406 You want to marry your shifu as her disciple 333 00:35:13,177 --> 00:35:17,705 You are my disciple when you fight that witch 334 00:35:18,850 --> 00:35:21,375 At other times, we are friends 335 00:35:22,019 --> 00:35:24,385 Good, Old lnfidel 336 00:35:25,323 --> 00:35:26,517 You are frank 337 00:35:26,958 --> 00:35:33,124 Little lnfidel, the four seas are my home 338 00:35:34,398 --> 00:35:37,162 So anywhere we are We are as close as neighbours 339 00:35:37,969 --> 00:35:42,303 Old infidel, l wonder when we will meet again 340 00:35:43,207 --> 00:35:47,644 Remember, whoever dares to meddle in your marriage 341 00:35:48,746 --> 00:35:52,580 However far away l am l will come back to give you a hand 342 00:35:53,551 --> 00:35:57,317 Thank you,but what if it is your daughter... 343 00:36:00,858 --> 00:36:02,120 Kwok Ching is a dumb and stubborn 344 00:36:02,360 --> 00:36:03,918 You don't have to bother with him 345 00:36:04,562 --> 00:36:06,462 As for my sassy daughter 346 00:36:06,898 --> 00:36:11,335 She has a happy marriage and she doesn't care about other's lovesickness 347 00:36:12,270 --> 00:36:16,331 And talks about ethics and morality You just ignore her 348 00:36:18,309 --> 00:36:23,645 Norms and customs, they are just fart to me 349 00:36:40,231 --> 00:36:42,631 Brother Yeung Miss Ching 350 00:36:43,234 --> 00:36:44,531 l have been looking for you the whole morning 351 00:36:44,936 --> 00:36:47,063 So you really are here looking for Li Mok-sau 352 00:36:48,206 --> 00:36:49,571 She's gone? 353 00:36:54,312 --> 00:36:56,974 Master Wong gone too 354 00:36:58,549 --> 00:37:00,346 l know 355 00:37:02,053 --> 00:37:06,683 l don't know when l can see him again 356 00:37:07,792 --> 00:37:10,158 Where is Silly Lass? 357 00:37:12,129 --> 00:37:16,065 l think she went with Shifu 358 00:37:24,909 --> 00:37:27,537 Brother Yeung, you all right? 359 00:37:30,147 --> 00:37:32,342 l am fine 360 00:37:37,021 --> 00:37:39,455 You try it on, see if it fits 361 00:37:51,302 --> 00:37:53,395 lt fits perfectly, thank you 362 00:38:08,786 --> 00:38:11,846 Aunt, l am coming to find you 363 00:38:14,625 --> 00:38:17,287 Stupid Egg, come out and look 364 00:38:17,862 --> 00:38:21,525 Come on, look 365 00:38:24,335 --> 00:38:25,529 How come four handprints? 366 00:38:25,936 --> 00:38:27,699 So Silly Lass has not gone with Master Wong 367 00:38:28,139 --> 00:38:29,834 But l don't get it 368 00:38:30,241 --> 00:38:32,004 Her poking fork moves are so potent 369 00:38:32,443 --> 00:38:34,843 How come Li Mok-sau is not afraid of her 370 00:38:35,446 --> 00:38:37,744 She only has three moves 371 00:38:38,382 --> 00:38:40,475 Of course Li Mok-sau is not worried 372 00:38:41,652 --> 00:38:44,621 Silly Lass is still here 373 00:38:45,289 --> 00:38:48,918 Silly Lass... 374 00:38:50,061 --> 00:38:51,392 Silly Lass Sister-in-arms 375 00:38:51,829 --> 00:38:52,693 Silly Lass, where are you? 376 00:38:52,997 --> 00:38:55,158 Silly Lass Silly Lass, where are you? 377 00:38:55,733 --> 00:38:57,724 Silly Lass, Silly Lass, where are you? 378 00:38:58,135 --> 00:38:58,760 Sister-in-arms 379 00:38:59,003 --> 00:39:06,432 Silly Lass... 380 00:39:15,753 --> 00:39:22,591 Silly Lass Sister-in-arms 381 00:39:24,161 --> 00:39:25,287 Silly Lass 382 00:39:25,896 --> 00:39:28,091 She is hit by Li's Five Posion Palm 383 00:39:28,666 --> 00:39:30,896 Silly Lass, don't die, Silly Lass 384 00:39:33,871 --> 00:39:35,236 She comes to 385 00:39:35,639 --> 00:39:36,628 Silly Lass 386 00:39:36,974 --> 00:39:40,171 That mean woman came to hit me 387 00:39:40,878 --> 00:39:43,506 l hit her back 388 00:39:44,215 --> 00:39:46,445 Silly Lass, you all right? 389 00:39:47,184 --> 00:39:51,018 l am fine, let us play hide-and-seek again 390 00:39:51,922 --> 00:39:53,048 Brother, all right? 391 00:39:53,591 --> 00:39:56,788 l am not Brother, l am that brother 392 00:39:57,728 --> 00:40:00,424 Tell me, who killed me? 393 00:40:01,899 --> 00:40:04,231 l didn't kill you, don't come to me 394 00:40:04,835 --> 00:40:06,735 Stupid Egg, you crazy? 395 00:40:07,138 --> 00:40:08,400 Don't play at this moment 396 00:40:11,642 --> 00:40:15,100 Who killed me? Who? 397 00:40:16,680 --> 00:40:17,772 Aunt 398 00:40:18,315 --> 00:40:20,442 Brother Yeung, you scare her 399 00:40:22,787 --> 00:40:24,948 Who killed me? Aunt who? 400 00:40:25,356 --> 00:40:26,789 Aunt is Aunt 401 00:40:28,926 --> 00:40:29,415 Tell me, who? 28315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.